All language subtitles for Prey.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,872 --> 00:02:52,540 -You have to go. 2 00:02:52,640 --> 00:02:54,642 They are coming. 3 00:02:54,742 --> 00:02:55,777 -Who's coming? 4 00:02:55,877 --> 00:02:56,811 -Boko. 5 00:03:12,627 --> 00:03:16,698 Our Father, who art in heaven, 6 00:03:16,798 --> 00:03:19,534 hallowed be thy name. 7 00:03:19,634 --> 00:03:23,370 Thy kingdom come, thy will be done 8 00:03:23,470 --> 00:03:26,574 on earth as it is in heaven. 9 00:03:26,674 --> 00:03:28,475 Give us this day our daily bread 10 00:03:29,744 --> 00:03:31,846 -and forgive us our trespasses... 11 00:03:41,689 --> 00:03:43,691 -What is it? -We got to go. 12 00:03:43,791 --> 00:03:45,126 -Why? -Boko. 13 00:03:45,225 --> 00:03:46,393 They're coming for us. 14 00:03:46,493 --> 00:03:49,564 American hostages. Someone tipped them off. 15 00:03:49,664 --> 00:03:52,332 -Really? Who would do that? 16 00:03:52,432 --> 00:03:55,670 -I think someone from the village. 17 00:03:55,770 --> 00:03:57,705 -No! 18 00:03:57,805 --> 00:03:59,907 -We gotta go. Wanda's already got our bags. 19 00:04:00,007 --> 00:04:02,710 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 20 00:04:05,646 --> 00:04:07,749 -Let me get the children back to the village, 21 00:04:07,849 --> 00:04:08,716 and I'll meet you there. 22 00:04:08,816 --> 00:04:09,817 -Okay, but hurry. 23 00:04:11,753 --> 00:04:12,687 -Okay. 24 00:04:13,988 --> 00:04:17,424 Kids, come on, let's... put our things together. 25 00:04:18,993 --> 00:04:21,896 And Boko Haram terrorists, suspected members 26 00:04:22,096 --> 00:04:24,966 of Islamic State's West Africa Province, (ISWAP), 27 00:04:25,166 --> 00:04:27,300 Monday morning ambushed a convoy 28 00:04:27,502 --> 00:04:30,638 of military troops and civilian joint task force. 29 00:04:30,838 --> 00:04:32,507 Last week Islamist extremists 30 00:04:32,707 --> 00:04:34,108 have been terrorizing villages 31 00:04:34,307 --> 00:04:36,443 near the Cameroonian border. 32 00:04:36,644 --> 00:04:39,080 There are reports of hundreds dead. 33 00:04:40,681 --> 00:04:42,917 -Will we be able to come back? 34 00:04:43,017 --> 00:04:44,317 At some stage? 35 00:04:44,417 --> 00:04:45,586 -Come back? 36 00:04:45,686 --> 00:04:47,755 -We were just getting started. 37 00:04:47,855 --> 00:04:49,489 -Sue, I could have saved that child today 38 00:04:49,590 --> 00:04:52,226 if I just had a stent. 39 00:04:52,325 --> 00:04:55,563 A simple 20-dollar artery stent. 40 00:04:55,663 --> 00:04:56,764 But my stents were stolen, 41 00:04:56,864 --> 00:04:59,399 as were the scalpels and the forceps. 42 00:04:59,499 --> 00:05:02,570 The other medical supplies never even arrived. 43 00:05:02,670 --> 00:05:06,073 The Bibles and-- and books you had shipped over... 44 00:05:06,174 --> 00:05:09,076 lost in the Customs offices. 45 00:05:09,177 --> 00:05:11,813 This... 46 00:05:11,913 --> 00:05:14,515 Africa... 47 00:05:14,615 --> 00:05:18,653 Us in Africa, this isn't working. 48 00:05:22,389 --> 00:05:23,991 -We met some good people here. 49 00:05:26,961 --> 00:05:28,629 -It's not them I blame. 50 00:05:30,198 --> 00:05:31,398 -Well, who then? 51 00:05:38,438 --> 00:05:42,877 -Why does a child so... innocent, 52 00:05:42,977 --> 00:05:44,712 so full of life... 53 00:05:46,714 --> 00:05:49,550 why does he have to die so unnecessarily? 54 00:06:16,376 --> 00:06:18,946 Yeah, Africa kind of sucks, bro. 55 00:06:19,046 --> 00:06:20,882 It's hot and dirty and... 56 00:06:20,982 --> 00:06:25,452 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 57 00:06:25,553 --> 00:06:27,622 Yeah, I know. 58 00:06:28,556 --> 00:06:29,489 We'll be back Monday. 59 00:06:29,590 --> 00:06:31,092 We're-- we're done. 60 00:06:32,593 --> 00:06:34,929 Yeah. No, no, no. This place is... 61 00:06:35,029 --> 00:06:36,163 It's here. 62 00:06:36,264 --> 00:06:37,531 -One sec. One sec. 63 00:06:39,567 --> 00:06:41,869 Okay. Get the bags. 64 00:06:43,204 --> 00:06:47,008 -You pay me to be your guide, not carry your bags. 65 00:06:48,175 --> 00:06:49,744 Whatever, dude. 66 00:07:04,992 --> 00:07:07,795 -Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 67 00:07:07,895 --> 00:07:09,931 -Get in. We leave in three minutes. 68 00:07:19,674 --> 00:07:21,008 Come on. I don't have all day. 69 00:07:23,476 --> 00:07:25,179 -This one looks not valid. 70 00:07:25,279 --> 00:07:27,048 -Yeah. Check again. 71 00:07:37,558 --> 00:07:39,060 Nice doing business with ya. 72 00:07:59,447 --> 00:08:02,083 -We'll see you soon. I promise. 73 00:08:04,518 --> 00:08:06,821 -Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 74 00:08:06,921 --> 00:08:08,723 They said there's a place for us. 75 00:08:12,326 --> 00:08:14,362 -Ten thousand rand. 76 00:08:14,462 --> 00:08:15,730 -What? 77 00:08:15,830 --> 00:08:17,497 -Each. 78 00:08:17,598 --> 00:08:20,067 -They said it was 6,000 for both. 79 00:08:21,168 --> 00:08:23,871 -You're flying private, it's not exactly Delta. 80 00:08:26,540 --> 00:08:27,608 All right, suit yourself. 81 00:08:27,842 --> 00:08:30,044 I'm sure there'll be another plane next week. 82 00:08:32,380 --> 00:08:33,514 -Wait! 83 00:08:34,849 --> 00:08:35,850 Okay. 84 00:08:39,053 --> 00:08:40,087 -No bags. 85 00:08:41,188 --> 00:08:42,656 -No bags? 86 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Sue. 87 00:08:56,871 --> 00:08:57,772 No, no, no. 88 00:08:57,872 --> 00:09:00,207 No, no, no, no, no, no, no. 89 00:09:00,307 --> 00:09:02,643 No. No bags. Sorry. 90 00:09:02,743 --> 00:09:06,714 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 91 00:09:06,814 --> 00:09:08,115 There's no room for all your luggage. 92 00:09:08,215 --> 00:09:09,350 You don't like it, 93 00:09:09,450 --> 00:09:10,751 you can get another plane. 94 00:09:10,851 --> 00:09:12,420 -Are you the same pilot that was meant to bring 95 00:09:12,521 --> 00:09:14,722 the medical supplies to Miloolka Village? 96 00:09:16,590 --> 00:09:19,293 -They'll come on the next run, I'm sure. 97 00:09:19,393 --> 00:09:20,828 Wait a minute. 98 00:09:20,928 --> 00:09:23,364 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 99 00:09:23,464 --> 00:09:26,667 -On your lap, or on the next plane. 100 00:09:26,767 --> 00:09:29,070 Those coming with me, let's go. 101 00:09:31,939 --> 00:09:33,274 This guy is something else. 102 00:09:36,110 --> 00:09:39,480 -It's fine. We can get the rest sent later. 103 00:09:39,580 --> 00:09:43,017 -You're right. What choice do we have? 104 00:10:11,278 --> 00:10:12,346 -It's only a few hours. 105 00:10:12,446 --> 00:10:14,682 You never have to see him again. 106 00:10:18,052 --> 00:10:21,455 -I see you are the only one with a working seatbelt. 107 00:10:21,556 --> 00:10:23,724 -Yeah, I guess so. 108 00:10:23,824 --> 00:10:25,960 -How you like here? 109 00:10:26,060 --> 00:10:28,429 -We come back every chance we get. 110 00:10:28,530 --> 00:10:29,598 -And it's not just because 111 00:10:29,797 --> 00:10:32,032 helping the natives makes you feel good. 112 00:10:32,133 --> 00:10:35,302 -Well, that and all the frequent flyer miles. 113 00:10:43,310 --> 00:10:44,812 Jesus. 114 00:10:44,912 --> 00:10:46,914 -Hey, you'll be okay, Slick. 115 00:10:47,882 --> 00:10:50,851 Flown a lot of flights, six continents. 116 00:10:51,986 --> 00:10:53,087 One thousand flights. 117 00:10:53,187 --> 00:10:55,156 I don't how many flying hours it is. 118 00:10:55,256 --> 00:10:56,257 It's a lot. 119 00:11:07,468 --> 00:11:11,238 -Aah. Pardon me. 120 00:11:11,338 --> 00:11:12,806 Excuse me. Pardon me. 121 00:11:12,907 --> 00:11:14,975 This plane is overweight. 122 00:11:15,075 --> 00:11:17,646 -Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 123 00:11:20,681 --> 00:11:23,751 Come on. Getting rough with me, huh? 124 00:11:23,851 --> 00:11:25,319 -What's going on? 125 00:11:26,987 --> 00:11:28,989 Everybody take your seats right now! 126 00:11:50,978 --> 00:11:52,647 -I took a pilot's course a few years ago. 127 00:11:52,746 --> 00:11:53,682 I know this-- 128 00:12:04,792 --> 00:12:06,661 -Aaahh! 129 00:12:56,544 --> 00:12:57,444 Chrissy! 130 00:13:02,751 --> 00:13:03,618 I'm alive. 131 00:13:03,718 --> 00:13:04,785 I made it. 132 00:13:04,885 --> 00:13:07,087 I made it. 133 00:13:08,723 --> 00:13:09,724 -Wake up. 134 00:13:09,823 --> 00:13:11,425 Wake up. Please wake up. 135 00:13:11,526 --> 00:13:14,461 Please. Chrissy. 136 00:13:23,304 --> 00:13:24,572 -Oh, God. 137 00:13:26,641 --> 00:13:28,643 Sue. 138 00:13:33,615 --> 00:13:36,083 -You're alive. 139 00:13:36,183 --> 00:13:37,117 Thank God. 140 00:13:37,217 --> 00:13:38,152 Thank God. 141 00:13:40,054 --> 00:13:42,923 Okay, let me see. 142 00:13:44,124 --> 00:13:45,326 -All right. Hold on, hold on. 143 00:13:46,528 --> 00:13:48,095 -Hey, hey! Can you help me? 144 00:13:48,195 --> 00:13:50,397 She's stuck. 145 00:13:53,967 --> 00:13:56,170 -Look, I think it's her leg. 146 00:13:56,270 --> 00:13:58,339 So we're gonna pull her out of here together, okay? 147 00:13:58,439 --> 00:13:59,873 - Okay. - You take this arm. 148 00:13:59,973 --> 00:14:01,710 We'll go on three. 149 00:14:01,810 --> 00:14:03,377 - Ah. - One. 150 00:14:03,477 --> 00:14:04,779 Two. Three. 151 00:14:06,648 --> 00:14:07,682 No, no, no, no! 152 00:14:07,782 --> 00:14:08,916 She's stuck! She's stuck! 153 00:14:09,016 --> 00:14:10,150 Her leg is stuck. 154 00:14:10,250 --> 00:14:11,952 It's caught on the metal, look. 155 00:14:12,052 --> 00:14:13,087 Oh, God. 156 00:14:13,187 --> 00:14:14,656 -Here, give her some of this. 157 00:14:14,756 --> 00:14:15,790 She doesn't drink. 158 00:14:15,923 --> 00:14:17,257 -It's not a mojito. It's medicine. 159 00:14:17,358 --> 00:14:19,860 -I got this, man. I'm a doctor. Okay? 160 00:14:21,195 --> 00:14:23,698 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 161 00:14:26,367 --> 00:14:29,604 -You're gonna be okay. I'll figure this out. 162 00:14:30,772 --> 00:14:32,373 Is there a first aid kit? 163 00:15:16,618 --> 00:15:19,119 I'm sorry, hon. 164 00:15:29,930 --> 00:15:33,902 Aw. It's okay. It's okay. 165 00:15:34,001 --> 00:15:36,069 I know it hurts. 166 00:15:42,976 --> 00:15:45,145 -When last was this plane serviced? 167 00:15:48,215 --> 00:15:50,752 -Service log's back in Kruger. 168 00:15:50,852 --> 00:15:52,854 I'll send you an email. 169 00:15:52,953 --> 00:15:55,189 -Why did the plane struggle like that? 170 00:15:56,423 --> 00:15:57,157 -Back off. 171 00:15:57,257 --> 00:15:59,159 -I asked you a question. 172 00:15:59,259 --> 00:16:00,227 -Hey! 173 00:16:01,128 --> 00:16:02,296 -Don't touch me. 174 00:16:04,064 --> 00:16:06,500 -You're a real piece of work, huh? 175 00:16:06,601 --> 00:16:08,870 -Fuck you, Father Joseph. 176 00:16:10,738 --> 00:16:11,673 Come on. 177 00:16:42,804 --> 00:16:44,539 -How long were we in the air? 178 00:16:46,608 --> 00:16:48,610 -About 30 minutes. 179 00:16:48,710 --> 00:16:50,344 -We took off east? 180 00:16:51,513 --> 00:16:53,247 -Southeast. 181 00:16:53,347 --> 00:16:55,750 -What is that river we flew over? 182 00:16:58,085 --> 00:16:59,587 -The Nala. 183 00:16:59,687 --> 00:17:02,356 -The Nala. Which means... 184 00:17:03,791 --> 00:17:05,158 Oh, God. 185 00:17:05,259 --> 00:17:06,628 Where are we? 186 00:17:09,162 --> 00:17:10,397 Where are we? 187 00:17:12,567 --> 00:17:15,068 -Someplace you don't want to be, kid. 188 00:17:48,970 --> 00:17:50,370 We need to talk. 189 00:17:53,541 --> 00:17:56,578 The good news is Kwana Village is just to the east. 190 00:17:56,678 --> 00:17:58,046 -The east? 191 00:17:58,145 --> 00:18:00,582 -Yeah, the fucking east. 192 00:18:00,682 --> 00:18:02,650 It'll be a day's hike. We have some water. 193 00:18:02,750 --> 00:18:05,820 It's gonna be a bitch but we can do it. 194 00:18:05,920 --> 00:18:07,622 - And what's the bad news? 195 00:18:08,756 --> 00:18:11,291 We crashed over the Nala Reserve. 196 00:18:13,895 --> 00:18:14,796 -Isn't that the reserve for-- 197 00:18:14,896 --> 00:18:16,764 -For big game. 198 00:18:16,864 --> 00:18:19,901 Leopard, hyena... 199 00:18:20,001 --> 00:18:21,301 lion. 200 00:18:22,837 --> 00:18:24,137 No, no, no. 201 00:18:25,339 --> 00:18:26,874 -Relax. Most of these animals 202 00:18:26,975 --> 00:18:28,475 hunt at night when it's cooler. 203 00:18:28,576 --> 00:18:31,980 So we need to get going now before it's too late. 204 00:18:32,080 --> 00:18:33,246 You're going to need to get her going. 205 00:18:33,347 --> 00:18:34,515 You're probably going to have to carry her. 206 00:18:34,616 --> 00:18:35,984 Grab whatever food and water you can. 207 00:18:36,084 --> 00:18:38,485 We leave in five minutes. 208 00:18:38,586 --> 00:18:40,220 Fuck. 209 00:18:40,320 --> 00:18:44,391 -Please, Andrew, no. I can't take any more. 210 00:18:45,893 --> 00:18:48,096 -Sue, you can't stay here. 211 00:18:48,195 --> 00:18:51,198 It's... it's suicide. 212 00:18:51,298 --> 00:18:52,734 -I have faith. 213 00:18:54,134 --> 00:18:55,603 It's okay. 214 00:18:57,204 --> 00:18:58,740 I'll be okay. 215 00:19:00,608 --> 00:19:01,876 I'll be okay. 216 00:19:10,818 --> 00:19:14,354 -Hey. We gotta go. 217 00:19:14,454 --> 00:19:17,992 -Send help back for us. We're gonna stay here. 218 00:19:18,092 --> 00:19:22,162 -No. We're in lion country. 219 00:19:22,262 --> 00:19:25,365 You stay here, the lions will rip you apart. 220 00:19:26,500 --> 00:19:28,703 -I don't expect you to understand. 221 00:19:31,438 --> 00:19:34,742 -Is faith just the absence of common sense? 222 00:19:41,616 --> 00:19:43,283 -It's not safe. 223 00:19:43,383 --> 00:19:45,720 Please, both of you, reconsider. 224 00:19:45,820 --> 00:19:48,388 We can her get out. I'll help you carry her. 225 00:19:49,757 --> 00:19:52,827 -Thank you for your concern, Thabo. 226 00:19:52,927 --> 00:19:54,729 But we'll be okay. 227 00:20:04,371 --> 00:20:06,641 -Leave that with them. 228 00:20:06,741 --> 00:20:09,944 -I'm not risking my life due to their stupidity. 229 00:20:10,044 --> 00:20:11,012 Must be a full-time job 230 00:20:11,112 --> 00:20:13,213 being such an asshole. 231 00:20:18,519 --> 00:20:21,022 -Like he said, we're fine during the day, 232 00:20:21,122 --> 00:20:24,224 and you'll send help before night. 233 00:20:24,324 --> 00:20:26,594 Just go. We'll be okay. 234 00:20:26,694 --> 00:20:27,995 It's okay. 235 00:20:29,831 --> 00:20:30,998 -Go. 236 00:21:24,886 --> 00:21:26,754 -Wait. Wait! 237 00:21:29,356 --> 00:21:31,358 -You need to ration yourself. 238 00:21:33,694 --> 00:21:35,328 -We're going the wrong way. 239 00:21:35,428 --> 00:21:36,764 We're going the wrong way. 240 00:21:38,166 --> 00:21:40,034 I know the village and it's west. 241 00:21:41,401 --> 00:21:43,403 This doesn't feel right. 242 00:21:45,907 --> 00:21:48,843 -You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 243 00:21:50,011 --> 00:21:51,612 We need to keep moving. 244 00:21:52,513 --> 00:21:53,881 -This is wrong. 245 00:21:53,981 --> 00:21:54,949 We're going the wrong way. 246 00:21:55,049 --> 00:21:57,752 Fuck. This doesn't feel right. 247 00:21:57,852 --> 00:21:59,053 This isn't right. This isn't right. 248 00:21:59,153 --> 00:22:01,022 This isn't right. 249 00:24:42,416 --> 00:24:44,318 -We're almost there. 250 00:24:44,418 --> 00:24:48,122 Look. Thirty minutes. 251 00:24:48,222 --> 00:24:51,225 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 252 00:24:53,995 --> 00:24:55,262 -Water. 253 00:24:59,033 --> 00:25:03,571 -Give me... give me... Give me water. 254 00:25:04,839 --> 00:25:05,773 -Here. 255 00:25:16,183 --> 00:25:18,552 -I'm not a good guy. 256 00:25:18,652 --> 00:25:22,056 A river runs halfway through the valley. 257 00:25:22,156 --> 00:25:25,926 We're gonna have more water than we know what to do with. 258 00:25:26,027 --> 00:25:27,361 Saddle up. 259 00:25:31,632 --> 00:25:33,234 Come on. Let's go. 260 00:25:39,040 --> 00:25:40,875 It hurts. 261 00:25:41,876 --> 00:25:44,178 I know it does, hon. 262 00:25:44,278 --> 00:25:45,312 Here. 263 00:25:53,854 --> 00:25:56,590 Oh, thank you. Thank you. 264 00:25:56,690 --> 00:25:58,426 I'm gonna look after you. 265 00:25:58,527 --> 00:25:59,894 I know you will. 266 00:26:01,195 --> 00:26:03,064 I know you will. 267 00:26:05,833 --> 00:26:07,068 I was just sitting here thinking that... 268 00:26:08,602 --> 00:26:10,905 when we get out of this and we get back home... 269 00:26:12,773 --> 00:26:14,775 maybe we should adopt. 270 00:26:18,946 --> 00:26:20,014 Really? 271 00:26:20,114 --> 00:26:21,615 Yeah. 272 00:26:24,885 --> 00:26:25,786 - I love you. 273 00:26:25,886 --> 00:26:27,721 I love you too. 274 00:26:28,989 --> 00:26:30,825 We're gonna get out of this. 275 00:26:38,399 --> 00:26:39,800 -Dear Lord... 276 00:26:41,503 --> 00:26:43,771 please give us the strength... 277 00:26:45,072 --> 00:26:47,341 even in the face of adversity... 278 00:26:48,976 --> 00:26:51,812 even when all seems lost... 279 00:27:03,457 --> 00:27:05,392 ...to fight on. 280 00:27:16,737 --> 00:27:18,205 We made a wrong turn. 281 00:27:19,874 --> 00:27:22,209 No, no, no, no, no, no, no. 282 00:27:22,309 --> 00:27:23,612 Fuck no! 283 00:27:23,711 --> 00:27:24,579 We gotta go back. 284 00:27:24,678 --> 00:27:27,681 -No! We can't. No. 285 00:27:27,781 --> 00:27:29,884 You're a fucking murderer! 286 00:27:29,984 --> 00:27:31,118 - What are you doing? - Max. 287 00:27:31,218 --> 00:27:32,853 -This guy's a murderer. 288 00:27:32,953 --> 00:27:35,456 He killed Chrissy. He crashed the plane. 289 00:27:35,557 --> 00:27:36,625 We have to go west. 290 00:27:36,724 --> 00:27:37,858 He made a wrong turn, 291 00:27:37,958 --> 00:27:40,828 but we have to go west or we die! 292 00:27:40,928 --> 00:27:42,263 -You don't know what you're talking about. 293 00:27:42,363 --> 00:27:43,697 I don't know what I'm talking about? 294 00:27:43,797 --> 00:27:46,967 Fuck you. You're a fucking murderer. 295 00:27:47,067 --> 00:27:48,637 He doesn't know where he's going. 296 00:27:48,736 --> 00:27:51,272 I know. I know where we're going. 297 00:27:51,372 --> 00:27:53,040 We have to go west. 298 00:28:03,083 --> 00:28:07,721 -If you want to live... come with me. 299 00:31:35,329 --> 00:31:36,831 Hey. 300 00:31:36,930 --> 00:31:38,899 Look. 301 00:31:38,999 --> 00:31:41,034 - Our plane. 302 00:32:39,594 --> 00:32:40,528 -You bastard! 303 00:32:42,496 --> 00:32:44,431 Andrew, no! You're going to kill him. 304 00:32:45,600 --> 00:32:47,468 -You killed my wife. 305 00:32:51,606 --> 00:32:53,775 You ripped her apart. 306 00:33:19,534 --> 00:33:22,369 You just used our only flare, you fucking idiot. 307 00:34:10,985 --> 00:34:12,587 Lions? 308 00:34:13,821 --> 00:34:17,124 -One. I... 309 00:34:18,091 --> 00:34:19,794 it had her before I could even... 310 00:34:23,497 --> 00:34:25,365 I couldn't save her. 311 00:34:25,465 --> 00:34:29,403 Against a lion, of course not. 312 00:34:29,504 --> 00:34:31,071 -I should have tried harder. 313 00:34:31,171 --> 00:34:34,676 I could-- I couldn't... 314 00:34:34,776 --> 00:34:36,544 Don't do that. 315 00:34:36,644 --> 00:34:38,345 It's not your fault. 316 00:34:43,952 --> 00:34:48,155 I am so sorry. I'll give you some time. 317 00:35:02,269 --> 00:35:04,772 -They're gonna come back. You know that, right? 318 00:35:07,140 --> 00:35:08,509 -Is it true? 319 00:35:09,777 --> 00:35:11,512 You fled? 320 00:35:15,083 --> 00:35:16,918 -When they come back tonight, 321 00:35:17,018 --> 00:35:21,589 we don't have a chance in hell. Okay? 322 00:35:22,757 --> 00:35:25,660 The pilot's cabin locks. 323 00:35:25,760 --> 00:35:28,863 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 324 00:35:30,798 --> 00:35:33,166 It's only made for two. 325 00:35:33,266 --> 00:35:37,204 In a push, a real push, I think we could 326 00:35:37,304 --> 00:35:40,808 try to get three in there. 327 00:35:40,908 --> 00:35:42,710 -We're four. 328 00:35:42,810 --> 00:35:44,344 -I know. 329 00:36:08,803 --> 00:36:10,203 Can we talk? 330 00:36:11,506 --> 00:36:12,807 How much do you get? 331 00:36:15,475 --> 00:36:18,579 How much do they pay you to smuggle the stuff? 332 00:36:18,680 --> 00:36:21,314 What are you talking about? 333 00:36:21,415 --> 00:36:23,250 Go on. Tell him. 334 00:36:37,765 --> 00:36:40,400 You're smuggling rhino horns. 335 00:36:42,402 --> 00:36:46,239 There's a boy, a six-year-old child dead, 336 00:36:46,339 --> 00:36:47,909 because we didn't get the supplies 337 00:36:48,009 --> 00:36:50,277 that you were meant to deliver. 338 00:36:50,377 --> 00:36:52,212 And now my... my wife. 339 00:36:52,312 --> 00:36:53,280 -We told you not to stay. 340 00:36:53,380 --> 00:36:55,282 -She's dead because of you! 341 00:36:55,382 --> 00:36:57,417 We told you how dangerous it was. 342 00:36:59,319 --> 00:37:00,487 -That engine blew out 343 00:37:00,655 --> 00:37:02,557 because you were carrying too heavy a load. 344 00:37:02,657 --> 00:37:04,726 The crash had nothing to do with the weight. 345 00:37:07,260 --> 00:37:08,629 -God only knows how you sleep at night. 346 00:37:08,730 --> 00:37:11,032 -Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 347 00:37:11,132 --> 00:37:12,767 Shit happens. 348 00:37:12,867 --> 00:37:13,901 And in this case, 349 00:37:14,102 --> 00:37:16,104 shit happened because you risked your wife's life 350 00:37:16,204 --> 00:37:17,404 in the face of common sense. 351 00:37:17,505 --> 00:37:20,373 -I chose to stay with my wife, 352 00:37:20,474 --> 00:37:22,610 to try and protect my wife. 353 00:37:24,846 --> 00:37:26,981 What would you know about being unselfish? 354 00:37:29,550 --> 00:37:30,985 -You don't know me. 355 00:38:03,885 --> 00:38:05,052 -Heads. 356 00:38:06,654 --> 00:38:09,824 -No. No, no, no, no, no, no. 357 00:38:09,924 --> 00:38:11,424 You stay outside. 358 00:38:12,660 --> 00:38:14,294 My father paid you, okay? 359 00:38:14,394 --> 00:38:16,329 My safety is your responsibility. 360 00:38:17,832 --> 00:38:19,534 -Go to hell. 361 00:38:23,704 --> 00:38:25,305 -I'll pay you a million dollars. 362 00:38:35,583 --> 00:38:37,618 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 363 00:38:37,718 --> 00:38:38,753 I swear. 364 00:38:43,691 --> 00:38:46,393 -You people are all the same. 365 00:38:57,905 --> 00:39:00,975 -No. No. 366 00:39:01,075 --> 00:39:02,009 Andrew. 367 00:39:03,110 --> 00:39:04,612 I'm sorry. 368 00:39:20,995 --> 00:39:22,563 -Hey, man. You okay? 369 00:39:25,465 --> 00:39:27,668 -You can't just leave me out here to die. 370 00:39:41,381 --> 00:39:43,584 I don't believe in fairy tales. 371 00:40:20,521 --> 00:40:21,856 -Where's the flare gun? 372 00:40:22,823 --> 00:40:25,893 -There was only one flare. 373 00:40:25,993 --> 00:40:29,864 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 374 00:40:29,964 --> 00:40:33,034 There's a bunch of extra firewood. 375 00:40:33,134 --> 00:40:34,201 Keep the fire going. 376 00:40:34,335 --> 00:40:36,037 You got fire, you're gonna be fine. 377 00:40:37,371 --> 00:40:38,973 -You sure about that? 378 00:40:46,080 --> 00:40:47,548 Thought so. 379 00:40:58,225 --> 00:40:59,126 Okay. 380 00:41:01,228 --> 00:41:02,897 Sorry. Sorry. 381 00:41:48,409 --> 00:41:49,610 -Fuck! 382 00:41:54,348 --> 00:41:56,550 Fuck! 383 00:42:15,504 --> 00:42:17,805 -Max. He took the gun. 384 00:42:35,456 --> 00:42:37,124 -He's out of bullets. 385 00:42:40,161 --> 00:42:41,996 I hope he got him. 386 00:44:22,296 --> 00:44:24,031 Hey. 387 00:44:24,131 --> 00:44:26,167 I'm gonna take a fucking piss. 388 00:44:49,456 --> 00:44:50,758 Hey. 389 00:44:50,858 --> 00:44:52,693 Stay awake. 390 00:44:52,793 --> 00:44:54,728 Keep the fire going. 391 00:46:52,913 --> 00:46:54,716 -We have to do something. 392 00:46:54,815 --> 00:46:55,916 You guys, we gotta get help him. 393 00:46:56,016 --> 00:46:57,051 -If we go outside right now, 394 00:46:57,151 --> 00:46:58,620 we're gonna get ripped to shreds. 395 00:47:00,555 --> 00:47:01,623 -We can't just sit here. 396 00:47:01,889 --> 00:47:03,057 It's inhuman. - You want to fucking die? 397 00:47:03,157 --> 00:47:04,191 You go out there right now, 398 00:47:04,325 --> 00:47:05,660 you're gonna get ripped the fuck apart! 399 00:47:05,760 --> 00:47:06,728 We stay right here. 400 00:47:12,866 --> 00:47:13,934 -Grab the pole! 401 00:47:14,034 --> 00:47:15,903 Grab the pole! 402 00:47:21,909 --> 00:47:23,844 -Andrew, help! 403 00:47:25,979 --> 00:47:27,381 -God damn it! 404 00:47:31,218 --> 00:47:33,788 -Snake. 405 00:47:33,887 --> 00:47:34,823 -Ah! 406 00:47:41,295 --> 00:47:43,130 -It bit him. We got to get the venom out. 407 00:47:43,230 --> 00:47:44,164 Fast. 408 00:47:45,600 --> 00:47:46,568 Grab me that cord. 409 00:47:51,939 --> 00:47:52,940 One more. I need another one. 410 00:47:53,040 --> 00:47:53,974 Give me another one. 411 00:47:56,310 --> 00:47:57,411 We're gonna need your knife. 412 00:47:57,512 --> 00:47:58,680 -What?! 413 00:48:00,080 --> 00:48:01,716 -Bite down on this. 414 00:48:01,816 --> 00:48:04,284 Gonna express the venom. 415 00:48:04,385 --> 00:48:05,986 Okay. 416 00:48:12,560 --> 00:48:13,961 It's coming out. It's coming out. 417 00:48:14,061 --> 00:48:15,262 It's coming out. 418 00:48:21,435 --> 00:48:23,772 -All right. You're gonna be all right. 419 00:48:23,872 --> 00:48:25,372 You're gonna be all right. 420 00:48:34,616 --> 00:48:36,016 Wait. 421 00:48:37,017 --> 00:48:39,153 I think the lions are gone. 422 00:48:41,756 --> 00:48:42,824 Yeah. 423 00:48:45,426 --> 00:48:46,493 -They're gone. 424 00:48:48,228 --> 00:48:50,665 -You're gonna be all right. 425 00:49:55,897 --> 00:49:57,498 Good God! 426 00:50:12,012 --> 00:50:16,116 -Hey, Thabo. Hey, wake up. 427 00:50:16,216 --> 00:50:20,287 Hey. We made it. 428 00:50:20,387 --> 00:50:22,322 We gotta get out of here. 429 00:50:23,825 --> 00:50:25,527 Come on. 430 00:50:27,862 --> 00:50:30,097 Come on, let's go. 431 00:50:35,469 --> 00:50:37,070 Andrew... 432 00:50:37,170 --> 00:50:39,874 you got to help me get him out. 433 00:50:44,411 --> 00:50:46,113 -Come on, we got to get him out of here. 434 00:50:47,882 --> 00:50:49,182 I'll make you a crutch. 435 00:51:01,696 --> 00:51:03,230 -You going to help me? 436 00:51:05,767 --> 00:51:06,834 Andrew! 437 00:51:09,704 --> 00:51:10,672 Goddammit. 438 00:51:10,772 --> 00:51:11,806 All right, come on. 439 00:51:11,906 --> 00:51:12,840 Come on! 440 00:51:18,780 --> 00:51:20,280 Come on. Stand up. 441 00:51:20,380 --> 00:51:22,750 Here. - Leg is not moving. 442 00:51:22,850 --> 00:51:24,184 It is not moving. 443 00:51:24,284 --> 00:51:26,219 I'll make you a crutch. 444 00:51:53,982 --> 00:51:58,753 Look, we got to work together or we're all gonna die. 445 00:51:59,754 --> 00:52:04,191 The lions, they're coming back, for sure. 446 00:52:05,392 --> 00:52:07,829 We got to get going before the clouds burn off. 447 00:52:10,497 --> 00:52:12,834 -She liked to fight, my wife. 448 00:52:14,535 --> 00:52:17,672 For what's right, for good. 449 00:52:20,642 --> 00:52:21,676 Not me. 450 00:52:23,945 --> 00:52:25,580 You can't fake that. 451 00:52:30,084 --> 00:52:31,284 You guys go. 452 00:52:32,419 --> 00:52:34,756 Maybe God saves me, maybe not. 453 00:52:37,190 --> 00:52:38,492 I'm done. 454 00:52:41,361 --> 00:52:43,865 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 455 00:52:53,708 --> 00:52:54,776 It's on you now. 456 00:53:09,857 --> 00:53:11,324 -This will work. 457 00:53:12,727 --> 00:53:14,327 We got to go. 458 00:53:17,165 --> 00:53:21,602 -Okay. Just give me a minute. 459 00:53:33,380 --> 00:53:35,248 -You're gonna die out here. 460 00:53:36,416 --> 00:53:39,020 Lion's gonna eat you too. 461 00:53:44,559 --> 00:53:45,693 -Thabo! 462 00:53:48,896 --> 00:53:50,363 You're crazy. 463 00:55:09,777 --> 00:55:10,778 Car? 464 00:55:12,146 --> 00:55:14,282 Car! 465 00:55:14,381 --> 00:55:16,751 Car! Car! 466 00:55:16,851 --> 00:55:18,886 Yeah! Fuck, yeah! 467 00:55:18,986 --> 00:55:21,321 You crazy bastard. You got your miracle. 468 00:55:21,421 --> 00:55:23,891 Ah! Whoo! 469 00:55:23,991 --> 00:55:25,392 Yeah! 470 00:55:25,492 --> 00:55:28,596 Whoo! Whoo! 471 00:56:06,133 --> 00:56:08,368 You lost, umlongu? 472 00:56:10,271 --> 00:56:11,172 I talk, you answer. 473 00:56:11,272 --> 00:56:12,306 No, no! 474 00:56:12,405 --> 00:56:14,942 Stop! Please stop. 475 00:56:15,042 --> 00:56:16,878 Please don't hurt him. 476 00:56:16,978 --> 00:56:18,378 Our plane crashed. 477 00:56:23,551 --> 00:56:25,286 -What are you doing with the whities? 478 00:56:25,385 --> 00:56:29,123 -I... I'm helping. 479 00:56:29,223 --> 00:56:30,925 -So you're the servant boy. 480 00:56:31,025 --> 00:56:33,327 -No. 481 00:56:33,426 --> 00:56:35,029 They are Americans. 482 00:56:35,129 --> 00:56:37,932 They came in a plane. I was trying to help them. 483 00:56:41,135 --> 00:56:42,435 -He speak. 484 00:56:44,372 --> 00:56:46,641 -We were flying to Johannesburg. 485 00:57:12,867 --> 00:57:16,203 You like to come here and steal from us. 486 00:57:19,407 --> 00:57:21,108 Who are you selling to? 487 00:57:45,199 --> 00:57:46,567 Tell me. - Please don't. 488 00:57:46,667 --> 00:57:47,835 - Tell me. - Don't. 489 00:57:47,935 --> 00:57:49,036 - You want to die? - Mercy! 490 00:57:49,136 --> 00:57:50,004 [AK)} Tell me who! 491 00:57:50,104 --> 00:57:51,105 -Stop! 492 00:57:51,205 --> 00:57:53,240 It was me. 493 00:57:53,341 --> 00:57:55,109 I was smuggling the horns. 494 00:57:57,111 --> 00:57:58,646 I'm the pilot. 495 00:58:02,249 --> 00:58:03,985 -Maybe I kill you then. 496 00:58:04,085 --> 00:58:06,486 -Why? Why kill? 497 00:58:06,587 --> 00:58:08,990 You're not terrorists. 498 00:58:11,425 --> 00:58:13,694 You're right, this is your land. 499 00:58:13,794 --> 00:58:16,864 These are your horns. Take them, but stop all this-- 500 00:59:04,145 --> 00:59:05,546 -You run... 501 00:59:07,214 --> 00:59:08,482 no problem. 502 00:59:08,582 --> 00:59:12,486 I count ten, then I shoot. 503 00:59:12,586 --> 00:59:13,988 Good deal, okay? 504 00:59:23,064 --> 00:59:24,065 Hey. 505 00:59:29,303 --> 00:59:30,571 And you... 506 00:59:43,217 --> 00:59:46,987 I see in your eyes you're a fighter. 507 00:59:49,223 --> 00:59:50,559 You fighter? 508 00:59:52,626 --> 00:59:53,861 Hey. 509 00:59:57,364 --> 00:59:59,366 I talk, you answer. 510 01:00:04,839 --> 01:00:06,207 -I don't want to fight. 511 01:00:08,109 --> 01:00:11,212 -Oh. No fight. 512 01:00:17,618 --> 01:00:22,022 Well, he come back, I shoot you anyway. 513 01:00:23,657 --> 01:00:24,792 Huh? 514 01:00:58,459 --> 01:01:00,227 -Maybe you need some water. 515 01:01:00,327 --> 01:01:01,262 -Yes. 516 01:01:01,362 --> 01:01:02,496 -Yes, water? -Yes. 517 01:01:02,597 --> 01:01:03,464 -You want water? -Yeah. 518 01:01:03,565 --> 01:01:04,566 -Okay, okay. 519 01:01:04,665 --> 01:01:06,300 Oh, no, no, no, no. No water. 520 01:01:06,400 --> 01:01:08,035 I joke with you. 521 01:02:13,602 --> 01:02:15,236 -I'm not going to die like this... 522 01:03:25,105 --> 01:03:27,174 Bastard! 523 01:03:33,480 --> 01:03:34,348 -Get off of him! 524 01:03:34,448 --> 01:03:35,482 Get off him. 525 01:03:35,583 --> 01:03:37,686 Get off him. 526 01:03:53,735 --> 01:03:56,370 -No! No, no! 527 01:03:56,470 --> 01:03:59,473 No, no, no! 528 01:03:59,574 --> 01:04:03,678 No, no! 529 01:04:08,148 --> 01:04:09,216 No. 530 01:04:12,419 --> 01:04:14,421 No! 531 01:04:14,522 --> 01:04:16,123 -It's over. Stop. 532 01:04:32,674 --> 01:04:33,575 I killed him. 533 01:04:36,678 --> 01:04:38,245 I killed him. 534 01:04:39,913 --> 01:04:41,148 -You had no choice. 535 01:04:44,985 --> 01:04:46,521 We gotta get out of here. 536 01:04:48,188 --> 01:04:49,990 They're gonna come back. 537 01:05:10,512 --> 01:05:12,647 Oh my God! 538 01:05:45,345 --> 01:05:46,648 I need you. 539 01:05:52,252 --> 01:05:54,121 This is all my fault. 540 01:05:56,624 --> 01:06:00,227 Your wife... the others. 541 01:06:02,496 --> 01:06:03,731 So... 542 01:06:06,601 --> 01:06:09,002 I need you to let me try and help you. 543 01:06:11,338 --> 01:06:12,406 -Why? 544 01:06:17,846 --> 01:06:20,013 -I need to do something right. 545 01:06:23,217 --> 01:06:25,252 I need another chance. 546 01:07:23,912 --> 01:07:26,014 Hey, go. 547 01:07:26,113 --> 01:07:27,180 No. 548 01:07:27,281 --> 01:07:29,182 Go. Just leave me. 549 01:07:30,785 --> 01:07:33,855 No. You're not dying. 550 01:07:33,955 --> 01:07:35,757 We're gonna make it. 551 01:07:35,857 --> 01:07:38,458 Come on. Come on. 552 01:07:46,233 --> 01:07:47,134 Hey. 553 01:07:47,234 --> 01:07:49,503 My leg. 554 01:07:59,413 --> 01:08:01,248 -Those rocks over there, 555 01:08:04,084 --> 01:08:06,486 that's where we should have gone the first time. 556 01:08:11,025 --> 01:08:13,260 I'm gonna get us up there. 557 01:08:14,829 --> 01:08:16,631 I'm gonna find that village... 558 01:08:19,199 --> 01:08:21,435 and I'm gonna get you to safety. 559 01:08:24,104 --> 01:08:25,707 That's what we're gonna do. 560 01:08:27,842 --> 01:08:29,744 Yeah? 561 01:08:30,979 --> 01:08:32,346 Mm. 562 01:08:34,247 --> 01:08:38,418 -Come on. Come on. Come on. 563 01:08:38,519 --> 01:08:40,153 Raise your arm. Raise your arm. 564 01:08:40,253 --> 01:08:42,624 Come on. Come on. 565 01:08:45,927 --> 01:08:48,228 Come on. Let's stand. 566 01:08:57,170 --> 01:08:58,539 -That's it. 567 01:09:11,119 --> 01:09:12,654 - Okay. Put your hand there. 568 01:09:15,056 --> 01:09:16,323 All right. 569 01:09:22,730 --> 01:09:24,231 - Put... put your foot there. 570 01:09:24,331 --> 01:09:26,266 Come on. Come on. 571 01:09:26,366 --> 01:09:27,568 - Ow! - Sorry. 572 01:09:27,769 --> 01:09:29,804 All right. There you go. 573 01:09:31,072 --> 01:09:32,305 All right. 574 01:09:45,887 --> 01:09:48,890 - Okay. 575 01:09:57,197 --> 01:09:58,432 Come on. 576 01:09:59,332 --> 01:10:00,434 Here. Come on. 577 01:10:10,044 --> 01:10:11,512 Ah! 578 01:10:13,881 --> 01:10:14,816 -You okay? 579 01:10:29,831 --> 01:10:31,966 Hey, you okay? 580 01:10:32,066 --> 01:10:34,202 Hey, hey. You're okay. 581 01:10:34,301 --> 01:10:37,304 Come on. Hey, come on. You're okay. 582 01:10:41,008 --> 01:10:42,877 Come on. Come on. 583 01:10:42,977 --> 01:10:43,911 All right. 584 01:10:45,046 --> 01:10:47,014 Truth be told, 585 01:10:47,115 --> 01:10:49,784 I've always admired your types. 586 01:10:49,884 --> 01:10:53,888 The way you give without expecting anything back. 587 01:10:58,325 --> 01:10:59,527 Not me. 588 01:11:00,895 --> 01:11:02,262 I'm a taker. 589 01:11:04,397 --> 01:11:07,168 But you can only take so much... 590 01:11:07,267 --> 01:11:09,336 before somebody comes around 591 01:11:09,436 --> 01:11:11,338 asking for payment. 592 01:11:34,629 --> 01:11:36,764 The good news is you're gonna make it, buddy. 593 01:11:39,366 --> 01:11:42,003 The village is just a few clicks to the east. 594 01:11:44,138 --> 01:11:46,339 -What's the bad news? 595 01:12:03,524 --> 01:12:05,092 -There's no bad news. 596 01:12:05,193 --> 01:12:08,395 Okay. Okay, just can we... 597 01:12:08,495 --> 01:12:10,231 just can we, um... 598 01:12:10,330 --> 01:12:14,869 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 599 01:12:14,969 --> 01:12:16,103 Just one second. 600 01:12:16,204 --> 01:12:19,540 -Sure thing. You rest up. 601 01:13:02,382 --> 01:13:04,151 We're gonna make it, buddy. 602 01:13:12,994 --> 01:13:14,762 Oh, shit. 603 01:14:07,214 --> 01:14:08,448 Andrew. 604 01:14:32,273 --> 01:14:33,874 Sshh. 605 01:14:36,410 --> 01:14:39,113 Don't move. 606 01:15:13,447 --> 01:15:15,516 I want you to know that 607 01:15:15,616 --> 01:15:17,818 it felt good carrying you up here. 608 01:15:23,824 --> 01:15:25,793 I haven't felt good in a long time. 609 01:15:27,828 --> 01:15:31,465 I used to think I could outrun what I did, 610 01:15:31,565 --> 01:15:35,469 but you can't. You got to make it right. 611 01:15:35,569 --> 01:15:37,538 And I see this chance... 612 01:15:39,607 --> 01:15:41,542 and I have to take it. 613 01:15:41,642 --> 01:15:43,044 -What are you saying? 614 01:15:45,579 --> 01:15:47,114 -The lions are here. 615 01:15:48,549 --> 01:15:51,585 I'm going to distract them while you escape. 616 01:15:51,685 --> 01:15:54,155 -Don't go. 617 01:15:54,255 --> 01:15:56,457 -Keep your wife's dreams alive. 618 01:15:56,557 --> 01:15:57,658 -Don't do it. 619 01:15:57,758 --> 01:15:59,528 -Keep fucking fighting, no matter what. 620 01:15:59,660 --> 01:16:01,028 Do you hear me? 621 01:16:01,128 --> 01:16:02,531 Do you fucking hear me?! 622 01:16:06,100 --> 01:16:08,669 Aaahhhh! 623 01:16:17,211 --> 01:16:18,846 Aahh! 624 01:18:14,195 --> 01:18:15,996 This is how it ends for me? 625 01:18:18,933 --> 01:18:21,001 The teeth of a scavenger! 626 01:18:23,672 --> 01:18:25,873 This is it? Is this it? 627 01:19:10,050 --> 01:19:11,118 -You want me to fight? 628 01:19:13,787 --> 01:19:15,055 All right. 629 01:19:16,658 --> 01:19:17,925 Let's go. 630 01:19:18,792 --> 01:19:20,427 Aaahh! 631 01:20:53,822 --> 01:20:55,122 - Honey... 632 01:21:14,408 --> 01:21:15,577 Andrew? 633 01:21:17,244 --> 01:21:18,445 Andrew? 634 01:21:19,913 --> 01:21:21,382 Andrew? - Andrew? 635 01:21:22,883 --> 01:21:24,351 - Found you. - Wanda? 636 01:21:26,688 --> 01:21:30,357 Wanda! Thank God. 37698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.