All language subtitles for Onoda.10.000.Nights.In.The.Jungle.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-bos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,120 --> 00:01:33,360 Jučer, 2 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 15. rujna 1974. 3 00:01:39,640 --> 00:01:42,760 mladić je stigao. 4 00:01:44,360 --> 00:01:48,000 Kao ja prije njega, 5 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 došao je sam. 6 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 Rekli su: 7 00:02:01,040 --> 00:02:04,480 "Vratit ćemo se po vas. 8 00:02:06,320 --> 00:02:10,560 "Koliko god treba, 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 "Vratit ćemo se." 10 00:04:09,840 --> 00:04:14,880 Kad bagremov cvijet pada 11 00:04:15,120 --> 00:04:20,520 Nakon prelaska planina i rijeka Bit ćemo u Changchunu 12 00:04:20,680 --> 00:04:25,920 Sada kad nema razbojnika 13 00:04:26,080 --> 00:04:31,480 Sunce zalazi na snijegu 14 00:04:31,720 --> 00:04:36,440 Moj mač plače 15 00:04:45,240 --> 00:04:50,440 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 16 00:04:50,600 --> 00:04:55,840 Čak i ako nam se kape smrznu 17 00:04:56,000 --> 00:05:01,360 Na prvoj crti za domovinu 18 00:05:01,520 --> 00:05:06,440 Do sada smo se mučili... 19 00:06:24,240 --> 00:06:26,160 Vratit ću se. 20 00:07:06,480 --> 00:07:11,320 Kad bagremov cvijet pada 21 00:07:11,840 --> 00:07:17,120 Nakon prelaska planina i rijeka Bit ćemo u Changchunu 22 00:07:17,280 --> 00:07:22,400 Sada kad nema razbojnika 23 00:07:22,560 --> 00:07:28,080 Sunce zalazi na snijegu 24 00:07:28,760 --> 00:07:32,960 Moj mač plače 25 00:07:41,760 --> 00:07:46,920 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 26 00:07:47,080 --> 00:07:52,520 Čak i ako nam se kape smrznu 27 00:07:52,680 --> 00:07:57,920 Na prvoj crti za domovinu 28 00:07:58,080 --> 00:08:03,520 Do sada smo se mučili 29 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 I borit ćemo se do kraja zime 30 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 Zbogom 31 00:08:22,200 --> 00:08:26,400 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 32 00:08:28,360 --> 00:08:34,200 Čak i ako nam se kape smrznu 33 00:08:36,240 --> 00:08:42,640 Na prvoj crti za domovinu 34 00:08:43,520 --> 00:08:50,080 Do sada smo se mučili... 35 00:09:08,520 --> 00:09:09,680 Nastavi. 36 00:09:10,760 --> 00:09:12,120 Gotovo je... 37 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Stavi me u zatvor. 38 00:09:16,200 --> 00:09:17,520 što je gotovo? 39 00:09:20,800 --> 00:09:23,880 Htjeli ste biti pilot, zar ne? 40 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 Ta pjesma koju si pjevao, 41 00:09:52,840 --> 00:09:55,560 naučio si to u kućama za razonodu? 42 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 Nemojte se sramiti! 43 00:10:01,360 --> 00:10:05,040 Nije da ne znam takva zabava s djevojkama. 44 00:10:10,360 --> 00:10:12,640 Jeste li ikada poznavali ženu? 45 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 U svakom događaju, 46 00:10:16,120 --> 00:10:19,800 nije dobro vrijeme razmišljati o djevojkama. 47 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 nastavi, 48 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 reci mi. 49 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 Pokrenuo sam školu oficira 50 00:10:36,160 --> 00:10:38,240 biti pilot. 51 00:10:39,480 --> 00:10:41,200 Rekli su 52 00:10:41,360 --> 00:10:44,200 da neću biti pilot. 53 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Jer mi se vrti u glavi. 54 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 Kukuruz, 55 00:10:49,240 --> 00:10:51,880 rekli su da postoji način. 56 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 Stavili su taman toliko plina 57 00:10:55,080 --> 00:10:58,080 otići do američkih brodova. 58 00:10:58,760 --> 00:11:00,600 Da se ne vratim. 59 00:11:02,760 --> 00:11:06,080 Rekli su da bi mi nešto dali 60 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 koji otklanja vrtoglavicu, pa čak i strah. 61 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Ali ti, 62 00:11:10,360 --> 00:11:13,040 nisi mogao, ha? Zašto ? 63 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 Onoda. 64 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Pogledaj me. 65 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Ja sam bojnik Taniguchi Yoshimi. 66 00:11:23,800 --> 00:11:28,720 Jeste li ikada čuli za slijepo crijevo Futamate iz škole Nakano? 67 00:11:34,360 --> 00:11:37,560 Nećeš biti pilot. 68 00:11:38,800 --> 00:11:42,240 Ali postoji drugi načini da budete ponosni. 69 00:11:43,680 --> 00:11:49,320 Znate zašto nisi ušao u avion? 70 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 Jer ne želiš umrijeti. 71 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 Odbijate piti s ocem? 72 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 više ne pijem. 73 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 ti ? 74 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 Gdje ste raspoređeni? 75 00:12:27,920 --> 00:12:28,680 Ne znam još. 76 00:12:28,840 --> 00:12:30,360 Kako to ? 77 00:12:30,520 --> 00:12:32,360 Morate imati ideju. 78 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 Vaš brat je u dobrim odnosima sa osobljem. 79 00:12:35,840 --> 00:12:38,440 - Mogao je... - Ne hvala. 80 00:13:01,600 --> 00:13:03,920 Tvoje tijelo je domovina. 81 00:13:04,280 --> 00:13:06,480 Ne prepuštajte to neprijatelju. 82 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 Ako ste zarobljeni, 83 00:13:09,080 --> 00:13:11,360 iskoristi to da okončaš svoj život. 84 00:13:13,240 --> 00:13:16,760 Jesi li spreman dati svoj život za cara? 85 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Reci mi. 86 00:14:55,720 --> 00:14:59,000 4:30 sati: dolazak u Lubang. Pozdravio ga kapetan Hayakawa. 87 00:15:03,680 --> 00:15:05,800 Amerikanci su zauzeli Luzon. 88 00:15:06,560 --> 00:15:08,080 Približavaju se. 89 00:15:08,240 --> 00:15:09,880 Njihov napad će biti masivan. 90 00:15:10,440 --> 00:15:13,040 Zračna luka mora biti uništena što je prije moguće. 91 00:15:13,200 --> 00:15:16,120 Zatim lučki objekti u Vigu, Tiliku i Loocu. 92 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 Još jedna hitna situacija: spremanje hrane a streljivo u planinama. 93 00:15:19,680 --> 00:15:21,040 Gospodo, hvala vam. 94 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Čekaj, moraš... 95 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 Čuli smo te. Gospoda. 96 00:15:28,520 --> 00:15:31,960 Kamikaze brodski odred, Poručnik Suehiro. 97 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Poručnik Onoda. 98 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 Vaše upute ne može se pratiti. 99 00:15:35,760 --> 00:15:37,360 Ovo su naredbe. 100 00:15:37,520 --> 00:15:40,080 Nije tako odbiti neprijatelja. 101 00:15:40,240 --> 00:15:43,680 Čim je neprijateljska flota na vidiku, moj odred će krenuti u akciju. 102 00:15:44,320 --> 00:15:47,680 Poslan sam ovamo pripremiti autonomni otpor. 103 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 Moram voditi garnizon iz ove perspektive. 104 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 "Lead" da, ne "Command". 105 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 Kapetan Hayakawa zapovijeda. 106 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 Nema veze. 107 00:15:55,880 --> 00:15:59,280 Glavni stožer je odlučio nove strategije: gerilski rat! 108 00:15:59,880 --> 00:16:01,680 Imam službene naredbe. 109 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 Naše snage će se uskoro obnoviti kontrola neba. 110 00:16:07,320 --> 00:16:10,160 Vaše neiskustvo vas služi. 111 00:16:39,120 --> 00:16:39,760 Dobro ! 112 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 Popij malo, idemo. 113 00:16:51,080 --> 00:16:53,480 Muškarci žele odmori se ovdje, prenoći. 114 00:16:53,800 --> 00:16:55,720 Neki su bolesni. 115 00:16:57,320 --> 00:16:58,080 Slušati. 116 00:16:58,240 --> 00:17:01,000 Ne znam na što smo te navikli, ali vrijeme više ne miruje. 117 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 Idemo! 118 00:17:21,720 --> 00:17:23,880 Kako se usuđuješ iza mojih leđa? 119 00:17:24,040 --> 00:17:25,960 Izmorio si ove ljude! 120 00:17:26,760 --> 00:17:28,480 što želiš više njih? 121 00:17:28,640 --> 00:17:30,040 Što se događa ? 122 00:17:31,240 --> 00:17:34,160 Aerodrom ne smije pasti u ruke neprijatelju. 123 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 - Izvršavam svoje naredbe. - Dovoljno! Uzimam ove ljude od tebe! 124 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 Naći ću druge. 125 00:17:42,320 --> 00:17:43,240 Kapetan! 126 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 Očistite put! 127 00:17:53,960 --> 00:17:54,720 Spusti to! 128 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 To je računska kriza. 129 00:18:01,560 --> 00:18:03,760 Trpjet će do izgona šljunak. 130 00:18:03,920 --> 00:18:05,000 Ispričajte me. 131 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 Gradonačelnik Lubanga je tamo. 132 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 Pustiti ga da ode. 133 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 kapetan Hayakawa. Pusti me da naručim. 134 00:18:12,040 --> 00:18:14,640 - Prljavi Donkos! - neprijatelj se približava. 135 00:18:14,800 --> 00:18:17,440 Kaže da su naši ljudi krali kavu i rižu svojim seljacima. 136 00:18:17,600 --> 00:18:18,320 Prestani! 137 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 Donkos gadovi! 138 00:18:19,920 --> 00:18:22,080 Uvijek tu da se žalimo! 139 00:18:22,240 --> 00:18:24,560 Idi kući, moli se da Yankovi slete! 140 00:18:24,720 --> 00:18:28,120 Nema lopova u mom garnizonu! 141 00:18:28,520 --> 00:18:29,360 Izvadite ga! 142 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 Čisto! 143 00:18:38,760 --> 00:18:41,000 Prenesi naredbu meni. 144 00:18:45,480 --> 00:18:47,640 Bit će bolje sutra ujutro. 145 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 U Tiliku je! 146 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 Amerikanci su u Tiliku! 147 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 Što se događa ? 148 00:19:21,600 --> 00:19:23,320 Tko ti je rekao da to učiniš? 149 00:19:23,480 --> 00:19:24,920 Vratiti se! 150 00:19:25,480 --> 00:19:27,120 Gdje se nalazi Drugi Kuroda? 151 00:19:27,440 --> 00:19:28,960 - Smiri se ! - Poručniče! 152 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 Kava je nestala! 153 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 Bio je ovdje jučer! 154 00:19:32,480 --> 00:19:33,160 Pusti me ! 155 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 To je let! 156 00:19:34,960 --> 00:19:37,280 To je let! Poručnik! Moramo ga pronaći! 157 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 Nosila za kapetana! 158 00:19:45,320 --> 00:19:46,080 Kapetane Hayakawa! 159 00:19:46,240 --> 00:19:48,560 Morate se pridružiti Radarskom odredu u kampu 900! 160 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 Kapetan će... 161 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 Kozuka. 162 00:20:19,200 --> 00:20:21,360 Zašto to zovemo Kamp 900? 163 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 Ova planina je 900 metara visine. 164 00:20:51,320 --> 00:20:53,320 Poručnik Suehiro... 165 00:21:00,600 --> 00:21:03,520 Što se dogodilo ? Gdje su ti muškarci? 166 00:21:05,560 --> 00:21:09,920 neprijateljske brodove bili udaljeni jedva 200 metara. 167 00:21:10,400 --> 00:21:14,840 Sakrili smo naše čamce napunjen eksplozivom. 168 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 Kukuruz... 169 00:21:19,440 --> 00:21:24,200 Kad smo se počeli ukrcavati, iznenadili su nas. 170 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 Svi moji ljudi. 171 00:21:30,280 --> 00:21:31,400 Kukuruz... 172 00:21:31,800 --> 00:21:33,920 jesi li bio u redu s njima? 173 00:21:35,560 --> 00:21:37,960 Dovodiš li u pitanje moju riječ? 174 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 Skočio sam u more i plivao. 175 00:21:43,240 --> 00:21:44,640 Što još znaš? 176 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 Vidio si Radarski odred stiže ovamo? 177 00:21:47,560 --> 00:21:49,880 Svi su ubijeni u Tiliku. 178 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 Bila su samo ugljenisana tijela. 179 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 Amerikanci već su u zemlji. 180 00:22:00,480 --> 00:22:02,400 Ovdje su samo bolesni. 181 00:22:04,320 --> 00:22:06,120 U šatoru tamo. 182 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 Što imaš ? 183 00:22:15,640 --> 00:22:17,080 Ne znamo. 184 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 Možda tifus. 185 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 Neprijatelj je na putu. 186 00:22:24,760 --> 00:22:26,320 Vodimo vas sa sobom. 187 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 Molim, 188 00:22:32,480 --> 00:22:34,720 ubijmo se ovdje. 189 00:22:38,120 --> 00:22:39,280 Što se događa ? 190 00:22:39,760 --> 00:22:42,600 - Ubio sam američkog stražara. - Gdje ? 191 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 Jedan kilometar dalje. 192 00:22:45,080 --> 00:22:47,000 Nemoj ostati ovdje. 193 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 poručnik 194 00:23:26,280 --> 00:23:29,560 Čekat ćemo dolazak neprijatelja. 195 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Ponijet ćemo ih sa sobom. 196 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Što je to ? 197 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 To je žvakaća guma. 198 00:25:02,880 --> 00:25:04,000 Još je mekano. 199 00:25:09,800 --> 00:25:11,360 Poručnik, 200 00:25:12,600 --> 00:25:14,320 Što ćemo sada? 201 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 Znaš, 202 00:25:16,000 --> 00:25:18,280 neki nisu jeli više od dva dana. 203 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Situacija je previše neizvjesna. 204 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 Kao prvo, 205 00:25:32,040 --> 00:25:34,120 morat ćemo se reorganizirati. 206 00:25:35,920 --> 00:25:37,840 Idemo do spremišta s hranom. 207 00:25:38,840 --> 00:25:41,600 Potrebno je procijeniti koliko dugo možemo izdržati. 208 00:26:07,920 --> 00:26:09,560 - Odakle ti riža? - Pusti me ! 209 00:26:10,080 --> 00:26:13,040 Prestani stenjati! 210 00:26:15,440 --> 00:26:18,280 Vidjela sam to ! Vratio ga je! 211 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 Nikad više. 212 00:26:36,640 --> 00:26:40,760 Ako je neprijatelj napao za vrijeme obroka, bili bismo mrtvi za dvije minute. 213 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 Da bi se izbjeglo uništenje, 214 00:26:56,960 --> 00:26:59,360 Predlažem razdvajanje u dvije porcije. 215 00:27:02,760 --> 00:27:03,520 uh... 216 00:27:04,440 --> 00:27:05,880 u dva odjeljka. 217 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 Muškarci se slažu sa mnom. 218 00:27:29,200 --> 00:27:31,320 Više nije sposoban za borbu. 219 00:27:32,760 --> 00:27:35,280 Možda, čak se želi i predati. 220 00:27:37,720 --> 00:27:39,480 Moraš ga se čuvati. 221 00:27:41,720 --> 00:27:44,840 I također vojnici koji su pod njegovim utjecajem. 222 00:27:45,280 --> 00:27:47,200 Ponašaju se kao svinje. 223 00:27:47,600 --> 00:27:51,600 Odaberimo muškarce najjači. 224 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 Ostalo može zadržati. 225 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 Shimada. 226 00:27:59,200 --> 00:28:01,600 Malo govori ali je čvrst i svojevoljan. 227 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 Akatsu će pratiti Shimadu posvuda. 228 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 A one? 229 00:28:09,320 --> 00:28:11,280 Uvijek su punjeni zajedno. 230 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 Oshima, Sakamoto i Sato. 231 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 "Mitove trojke". 232 00:28:20,920 --> 00:28:23,840 Podijelit ćemo se u dvije grupe. To je najbolje rješenje. 233 00:28:24,120 --> 00:28:25,080 - Kozuka. - Da. 234 00:28:25,240 --> 00:28:25,920 Shimada. 235 00:28:26,080 --> 00:28:27,000 Akatsu. 236 00:28:27,160 --> 00:28:29,480 Oshima, Sakamoto i Sato, bit ćeš dio moje jedinice. 237 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 Ostali odlaze s poručnikom Suehirom. 238 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 Uzmite dvije vrećice riže i idi sada. 239 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 Nastavi! Prekidamo ! 240 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Dobro ! Slušaj me pažljivo. 241 00:29:07,840 --> 00:29:12,240 Izabrao sam te jer stojiš još uvijek kao muškarci. 242 00:29:12,760 --> 00:29:16,000 Japanski vojnik ne sluša svoj trbuh! 243 00:29:16,440 --> 00:29:20,000 S onim što je ovdje pohranjeno, lako može trajati nekoliko mjeseci. 244 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Vjerujete li da još uvijek postoji mnogo japanskih vojnika? 245 00:29:22,560 --> 00:29:23,640 Uskoro ćemo znati. 246 00:29:23,800 --> 00:29:25,240 u svakom slučaju, 247 00:29:25,400 --> 00:29:27,320 to ne mijenja naš cilj. 248 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 Koji cilj? 249 00:29:29,720 --> 00:29:31,200 Totalni otpor! 250 00:29:31,360 --> 00:29:33,240 maltretiranje Amerikanaca s našim napadima. 251 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 Povratite majstorstvo tlo od strane gerilaca. 252 00:29:38,720 --> 00:29:41,240 Moramo nastaviti pjevati naše pjesme! 253 00:29:44,200 --> 00:29:45,360 poručnik 254 00:29:45,880 --> 00:29:47,600 Trojke Mito su nestale. 255 00:29:47,760 --> 00:29:48,440 poručnik 256 00:29:53,520 --> 00:29:55,600 Trojke Mito su nestale. 257 00:29:58,240 --> 00:29:59,440 Što nam je činiti ? 258 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 Pobjegli su. Hoćemo li ih uhvatiti? 259 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Ne. 260 00:30:06,120 --> 00:30:07,280 Ostavi ih. 261 00:30:08,040 --> 00:30:10,240 Imamo važnijih stvari za obaviti. 262 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 Što ne valja s njim? 263 00:30:21,080 --> 00:30:22,360 Zahlađenje. 264 00:30:22,720 --> 00:30:24,320 Proći će. 265 00:30:27,760 --> 00:30:28,720 Dobro. 266 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 Neprijatelj se tu iskrcao. 267 00:30:31,080 --> 00:30:33,200 To je najbolje mjesto za ugradnju svoje baze. 268 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 Mi ćemo se pobrinuti i odlučiti se za akciju. 269 00:30:36,520 --> 00:30:39,480 U četiri, dobro organizirano, možete ubiti stotine ljudi. 270 00:30:41,080 --> 00:30:42,040 Mi smo ovdje. 271 00:30:42,720 --> 00:30:44,960 Moramo ići gore na ovoj padini planine. 272 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 Odatle ćemo imati dominantan pogled. 273 00:30:47,080 --> 00:30:48,040 Kukuruz... 274 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 s ovakvom kišom, opasno je. 275 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 Tu su bujice blata. 276 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 Postaje brzo nemoguće locirati. 277 00:31:08,280 --> 00:31:10,440 Na prvo zatišje krećemo. 278 00:31:13,400 --> 00:31:20,120 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 279 00:31:21,920 --> 00:31:28,920 Čak i ako nam se kape smrznu 280 00:31:31,000 --> 00:31:37,280 Na prvoj crti za domovinu 281 00:31:39,400 --> 00:31:45,600 Do sada smo se mučili 282 00:31:53,040 --> 00:31:55,840 Izgleda da je ribolov bio dobar! 283 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 Našao sam dosta. 284 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 Što je to ? 285 00:32:00,760 --> 00:32:01,440 Donesi mi mačetu. 286 00:32:01,600 --> 00:32:02,960 Ogroman je! 287 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 Zove se "gonchi". 288 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 Jeste li vidjeli nešto? 289 00:32:09,760 --> 00:32:12,400 - Jeste li čuli pucnjeve? - Ne baš ništa. 290 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 Još je bolji kad je kuhan. 291 00:32:16,520 --> 00:32:18,800 Ali čak i sirova je dobra. 292 00:32:18,960 --> 00:32:20,000 ne ! 293 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Upozorenje. 294 00:32:23,040 --> 00:32:25,920 Nemojte uopće jesti ovaj bijeli dio je otrov. 295 00:32:27,400 --> 00:32:30,120 Ima ih mnogo na otoku. 296 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 Ali iznad svega postoji stabla banana i kokosa. 297 00:32:32,960 --> 00:32:36,760 Gotovo možete jesti nego to i budi zdrav. 298 00:32:36,920 --> 00:32:38,400 Otkud ti sve ovo znaš? 299 00:32:39,280 --> 00:32:42,160 Moja obitelj vodi farmu. Tamo svi rade. 300 00:32:42,720 --> 00:32:44,600 Kad moramo napraviti ugljen, 301 00:32:45,200 --> 00:32:49,320 morate provesti cijeli mjesec sama u planinama. 302 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Zato znam voće i drveće. 303 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 Mitove trojke. 304 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 Poručnik! 305 00:36:35,440 --> 00:36:38,200 Gdje su Amerikanci? Odgovori mi ! 306 00:36:38,640 --> 00:36:39,800 Odgovori mi ! 307 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 odakle dolaze? 308 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 Ne Yankees! 309 00:36:43,080 --> 00:36:44,800 Yankees nestali! 310 00:36:45,280 --> 00:36:46,240 Ne Yankees! 311 00:36:46,520 --> 00:36:47,360 Rat je gotov! 312 00:36:47,520 --> 00:36:48,400 Rat je gotov! 313 00:36:48,560 --> 00:36:51,720 Činiš i najmanju gestu, ubijam te! 314 00:37:06,160 --> 00:37:06,920 Upozorenje! 315 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 Pokriveno! 316 00:37:12,440 --> 00:37:13,960 Kozuka, obiđi! 317 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 Vidiš li to još uvijek? 318 00:37:56,160 --> 00:37:58,600 Nema ništa na mojoj strani! 319 00:37:58,760 --> 00:37:59,960 Isto ! 320 00:38:09,720 --> 00:38:11,040 Je li netko pogođen? 321 00:38:20,280 --> 00:38:22,520 Rekli su: "Rat je gotov." 322 00:38:24,400 --> 00:38:26,360 Čuli ste ih, zar ne? 323 00:38:27,440 --> 00:38:30,560 A da smo ubijali ljude s kim više nismo u ratu? 324 00:38:32,400 --> 00:38:34,640 Tko je ispalio prvi metak? 325 00:38:35,200 --> 00:38:36,640 mi ? 326 00:38:39,440 --> 00:38:40,800 Donkosi su. 327 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 Kukuruz... 328 00:38:44,040 --> 00:38:45,760 Rekli su: "Rat je gotov." 329 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 Pucali su na nas još uvijek smo u ratu! 330 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Nikad ne puštaj! 331 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 Neprijatelj je neprijatelj, 332 00:38:57,880 --> 00:39:00,440 bilo američki ili filipinski. 333 00:39:00,600 --> 00:39:03,760 Postoji neprijatelj, postoji misija! Moja misija... 334 00:39:12,720 --> 00:39:15,560 Vrijeme je da ti kažem Nešto. 335 00:39:20,080 --> 00:39:21,800 Ja sam... 336 00:39:24,240 --> 00:39:27,040 Ja nisam vojnik redovne vojske. 337 00:39:28,320 --> 00:39:32,240 Dobio sam tajno obrazovanje, u tajnoj školi 338 00:39:32,960 --> 00:39:35,240 gdje sam bio obučen za misiju. 339 00:39:37,160 --> 00:39:40,960 - To je... Kakvo obrazovanje? - Slušat ćeš me, bez riječi. 340 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 Loši dečki ! 341 00:40:06,880 --> 00:40:08,160 Nije nizašto! 342 00:40:09,880 --> 00:40:11,000 Nedostaci! 343 00:40:13,400 --> 00:40:16,040 Tako te zovu, zar ne? 344 00:40:18,720 --> 00:40:22,400 Ja, odrastao sam u malom primorskom gradiću. 345 00:40:22,720 --> 00:40:25,200 Nije važno koji. 346 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 samo zamisli u vrućim ljetnim večerima bez vjetra. 347 00:40:31,560 --> 00:40:33,400 Sad zamisli... 348 00:40:34,120 --> 00:40:37,160 Komarci lete na tisuće u noći. 349 00:40:38,120 --> 00:40:40,400 Znate kakvu buku prave. 350 00:40:41,360 --> 00:40:43,560 dobro zamisli, 351 00:40:43,720 --> 00:40:45,840 dan kada su nestali 352 00:40:46,560 --> 00:40:50,040 tišina koja se smirila. 353 00:40:52,640 --> 00:40:54,440 Ovo je dan koji je stigao iz Amerike 354 00:40:54,600 --> 00:40:57,640 kemikalija staviti na zidove. 355 00:41:00,040 --> 00:41:04,520 Zapravo, nisu svi nestali. 356 00:41:06,560 --> 00:41:09,640 Ostali su oni koji bili na stropu. 357 00:41:11,160 --> 00:41:13,480 Glava dolje. 358 00:41:13,960 --> 00:41:17,120 Neugodan položaj i cijev 359 00:41:17,280 --> 00:41:20,600 smatra glupim za obične komarce. 360 00:41:21,200 --> 00:41:23,960 Međutim, preživjeli su! 361 00:41:30,680 --> 00:41:33,320 Vi ste iz ove rase. 362 00:41:34,680 --> 00:41:36,760 Sletiš na strop. 363 00:41:39,520 --> 00:41:43,760 Vi to još ne znate 364 00:41:44,280 --> 00:41:47,920 ali imaš rijedak dar za opstanak. 365 00:41:55,680 --> 00:41:57,360 Rat je... 366 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 i tu je tajni rat. 367 00:42:04,360 --> 00:42:05,920 TAJNI RAT 368 00:42:06,080 --> 00:42:07,360 Informacija, 369 00:42:07,760 --> 00:42:09,480 dešifriranje neprijateljske propagande, 370 00:42:09,640 --> 00:42:11,200 skrivanje: 371 00:42:11,880 --> 00:42:15,920 mi ćemo te naučiti sve ove tehnike. 372 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 ali iznad svega, 373 00:42:20,440 --> 00:42:25,240 razmišljati i odlučivati ​​sam. 374 00:42:25,920 --> 00:42:31,040 Jer ovaj rat ponekad ćeš to izvesti sam. 375 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 Tajno. 376 00:42:33,280 --> 00:42:39,000 mi ćemo vas naučiti pa tajne. 377 00:42:40,040 --> 00:42:42,160 Tajna broj 1: 378 00:42:49,840 --> 00:42:53,000 Nemaš pravo umrijeti. 379 00:42:54,840 --> 00:43:00,080 Svi ostali ako žele, ali ne ti! 380 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 Stalno, 381 00:43:02,680 --> 00:43:04,800 morat ćete pronaći drugo rješenje. 382 00:43:05,080 --> 00:43:06,480 STALNO ! 383 00:43:08,720 --> 00:43:11,240 Čast, naravno, postoji. 384 00:43:11,680 --> 00:43:16,600 Jednostavno, o tebi, više nije na istom mjestu. 385 00:43:17,760 --> 00:43:21,080 Samo ćete vi odlučiti gdje je. 386 00:43:23,240 --> 00:43:25,680 Na stropu, na primjer. 387 00:43:29,280 --> 00:43:32,840 Budući da je princip koji strukturira tajni rat, 388 00:43:39,280 --> 00:43:41,520 je li to u posljednjoj instanci, 389 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 svaki je svoj časnik. 390 00:43:58,000 --> 00:44:02,480 Među vojnicima ti sastat će se na terenu, 391 00:44:02,880 --> 00:44:05,920 neki će biti nevoljni 392 00:44:07,160 --> 00:44:10,000 jer će ignorirati pravu prirodu vaše misije 393 00:44:10,680 --> 00:44:13,960 i prilijepit će se na svoje stare reflekse. 394 00:44:14,520 --> 00:44:16,120 Time, 395 00:44:16,880 --> 00:44:21,680 morat ćete pronaći najpouzdaniji ljudi. 396 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 U tajnom ratu, 397 00:44:25,200 --> 00:44:28,880 lakoća i preciznost su temeljne. 398 00:44:31,720 --> 00:44:34,720 Bit će bolje da ih je malo, 399 00:44:34,880 --> 00:44:37,080 loše popraćeno. 400 00:44:50,560 --> 00:44:55,360 Prema Sadu vjetar bije travu i lišće 401 00:44:56,040 --> 00:44:58,840 Zar Sado nije mjesto ugodan za život? 402 00:45:00,080 --> 00:45:01,520 "Dođi", reci mi. 403 00:45:01,680 --> 00:45:04,960 Ali ne mogu doći tamo lako. 404 00:45:05,120 --> 00:45:09,080 Sado je daleko, izvan morskih valova. 405 00:45:10,680 --> 00:45:13,040 Od Sadoa mogu doći u Izumozaki... 406 00:45:13,200 --> 00:45:13,920 Ti si u krivu. 407 00:45:14,600 --> 00:45:16,160 Nije Izumozaki! 408 00:45:16,600 --> 00:45:19,120 To je "Od Sadoa mogu doći Kashiwazaki brodom"! 409 00:45:19,280 --> 00:45:22,080 Što pričaš o "Kashiwi"? Ne, to je Izumozaki. 410 00:45:22,240 --> 00:45:23,280 ne ! 411 00:45:24,920 --> 00:45:26,680 Od Sadoa 412 00:45:26,840 --> 00:45:30,240 Osjećam toplinu Niigate donio vjetar 413 00:45:30,400 --> 00:45:33,440 Ali zašto tvoj glas ne možete me dobiti? 414 00:45:33,600 --> 00:45:36,520 Tako je u verziji od Katsutaro Komori! 415 00:45:39,480 --> 00:45:40,800 Od Sadoa 416 00:45:40,960 --> 00:45:44,160 Mogu veslati do Izumozakija 417 00:45:44,320 --> 00:45:46,680 Tako je ? Slažeš li se? 418 00:45:46,960 --> 00:45:50,520 Ali zašto moji osjećaji ne dolazi do vas? 419 00:45:50,680 --> 00:45:52,080 Time se završava, zar ne? 420 00:45:57,320 --> 00:45:59,800 Od Sadoa 421 00:46:03,480 --> 00:46:11,160 Čujem pjevanje vojnika u Futamati. 422 00:46:13,080 --> 00:46:20,920 Ali zašto zar više ne pjevaju 423 00:46:21,080 --> 00:46:23,400 sa mnom? 424 00:46:25,320 --> 00:46:27,560 I meni se jako sviđa ova pjesma. 425 00:46:27,720 --> 00:46:29,560 Znate zašto ? 426 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Ova pjesma 427 00:46:32,560 --> 00:46:34,120 - sjedni - 428 00:46:34,280 --> 00:46:36,000 ima nešto posebno. 429 00:46:37,480 --> 00:46:39,360 Po vašem mišljenju, što je to? 430 00:46:41,200 --> 00:46:43,600 Ona je iz Sadoa? 431 00:46:47,960 --> 00:46:50,440 Zvuči kao da se volite zabavljati? 432 00:46:51,440 --> 00:46:53,400 Imam pitanje za tebe. 433 00:46:55,000 --> 00:46:58,720 Je ovdje je li ovo pravo mjesto za zabavu? 434 00:47:01,880 --> 00:47:02,480 Ne. 435 00:47:04,720 --> 00:47:08,160 Zar ne mislite da se možete zabaviti i učiti u isto vrijeme? 436 00:47:09,880 --> 00:47:11,480 Pokušajmo ponovo. 437 00:47:12,320 --> 00:47:14,840 Ova pjesma, što je posebno na njoj? 438 00:47:21,720 --> 00:47:23,960 preformuliziram. 439 00:47:24,920 --> 00:47:29,240 Kad sam pjevao, pjevao sam Ista stvar kao i ti? 440 00:47:31,720 --> 00:47:32,640 Ne. 441 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 Zato učini isto što i ja. 442 00:47:44,920 --> 00:47:48,440 Od Sadoa 443 00:47:49,240 --> 00:47:55,040 Čujem pjevanje vojnika u Futamati. 444 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 Svaka riječ je važna. 445 00:47:58,480 --> 00:48:02,000 nisam rekao: "Pjevaj isto što i ja". 446 00:48:03,600 --> 00:48:06,680 rekao sam: "Učini isto što i ja". 447 00:48:17,000 --> 00:48:19,760 Od Sadoa 448 00:48:20,480 --> 00:48:26,960 Osjećam toplinu Niigate donio vjetar 449 00:48:27,120 --> 00:48:31,480 Ali zašto moji osjećaji zar ne mogu... 450 00:48:32,200 --> 00:48:34,800 Pokušavam te nečemu naučiti. 451 00:48:34,960 --> 00:48:36,840 Ako ne razumiješ što govorim, 452 00:48:37,520 --> 00:48:39,680 nemaš što raditi ovdje. 453 00:48:39,840 --> 00:48:41,960 Pogriješio sam, 454 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 i da sam te trebao ostaviti u svojoj konobi. 455 00:48:45,920 --> 00:48:47,680 Posljednji put, 456 00:48:48,560 --> 00:48:50,880 učini isto što i ja. 457 00:49:06,480 --> 00:49:09,680 Iz Futamate 458 00:49:11,120 --> 00:49:19,480 Osjećam bojnikovu ruku to me vodi do slave. 459 00:49:21,960 --> 00:49:27,360 Ali zašto ne mogu sjesti za stol? 460 00:49:37,680 --> 00:49:40,000 Evo što je u tome posebno: 461 00:49:41,560 --> 00:49:45,800 bez obzira na riječi, to je ista pjesma. 462 00:49:48,560 --> 00:49:50,200 Ona je besmrtna. 463 00:49:51,400 --> 00:49:53,960 To također vrijedi za tajni rat. 464 00:49:54,960 --> 00:49:59,360 improvizacija, adaptacija, inicijativa: ovo je ključ. 465 00:49:59,680 --> 00:50:03,160 Bitno je da je pjesma nastaviti pjevati. 466 00:50:04,000 --> 00:50:05,240 Vas, 467 00:50:05,560 --> 00:50:07,320 ti sam, 468 00:50:09,520 --> 00:50:11,560 sami ste svoj časnik! 469 00:50:21,040 --> 00:50:22,840 Vaša obuka je završena. 470 00:50:24,240 --> 00:50:27,200 Za nekoliko sati, bit ćeš daleko odavde. 471 00:50:28,160 --> 00:50:31,200 Više nisi obični vojnici. 472 00:50:32,720 --> 00:50:36,760 Laž, izdaja, poniženje. Ništa vam nije zabranjeno! 473 00:50:36,920 --> 00:50:37,960 Ništa! 474 00:50:40,480 --> 00:50:43,960 Ostatak zemlje doživjet će sramotu. 475 00:50:45,360 --> 00:50:49,560 Nitko to neće znati borite se časno! 476 00:50:50,600 --> 00:50:53,120 Samo ćete vi znati da djeluješ sa slavom! 477 00:50:53,800 --> 00:50:55,880 Ne očekujte nagradu. 478 00:50:56,720 --> 00:50:59,160 Evo naše posljednje tajne: 479 00:50:59,480 --> 00:51:02,000 jedina nagrada tajni rat, 480 00:51:02,800 --> 00:51:04,240 to je integritet. 481 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 Integritet! 482 00:51:08,040 --> 00:51:10,120 To je slava bez slave. 483 00:51:10,880 --> 00:51:12,680 Tajna slava. 484 00:51:15,000 --> 00:51:18,160 Apsolutno ti je zabranjeno da te ubijem! 485 00:51:18,520 --> 00:51:22,320 Moglo bi potrajati 3 godine 5 godina, ali što god da se dogodi 486 00:51:23,200 --> 00:51:24,560 vratit ćemo se po vas! 487 00:51:25,320 --> 00:51:26,880 Vratit ćemo se! 488 00:51:27,720 --> 00:51:29,440 Ako morate živjeti od kokosa, 489 00:51:29,600 --> 00:51:31,280 učini to! 490 00:51:31,520 --> 00:51:32,800 Jedite korijenje! 491 00:51:32,960 --> 00:51:34,360 Jedite prljavštinu! 492 00:51:34,680 --> 00:51:35,920 Ali preživjeti pod svaku cijenu! 493 00:51:36,080 --> 00:51:36,920 Da! 494 00:51:55,720 --> 00:51:56,920 Sljedeći, 495 00:51:57,200 --> 00:52:00,280 Primio sam nalog za misiju za Lubang. 496 00:52:01,360 --> 00:52:04,720 Na prvom mjestu, uništiti infrastrukturu. 497 00:52:04,960 --> 00:52:08,360 Zatim uništi neprijatelja, spriječiti njegovo iskrcavanje. 498 00:52:08,960 --> 00:52:10,800 drži ovaj otok 499 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 dok se naše snage ne vrate. 500 00:52:13,200 --> 00:52:16,880 Zato sam i došao s toliko streljiva. 501 00:52:17,880 --> 00:52:22,680 Drugi, poput mene, morali su biti dodijeljeni na strateškim otocima Pacifika. 502 00:52:23,400 --> 00:52:24,840 nas četvero, 503 00:52:25,000 --> 00:52:28,440 možemo se uklopiti u ovaj otok i potpuno ga uočiti. 504 00:52:28,880 --> 00:52:30,360 A kad se naše snage vrate, 505 00:52:32,120 --> 00:52:34,040 bit će nam dovoljno za prijenos informacija, 506 00:52:34,280 --> 00:52:37,760 omogućiti im da uspostave strateška baza za borbu. 507 00:52:38,880 --> 00:52:43,480 Ako Amerikanci napuste otok, Tim bolje za nas! 508 00:52:44,560 --> 00:52:46,800 Ovaj otok pripada nama. 509 00:52:47,600 --> 00:52:49,960 Tko se tome protivi, naš je neprijatelj! 510 00:52:52,800 --> 00:52:55,160 Možete biti izviđači. 511 00:52:57,160 --> 00:52:58,320 Kukuruz, 512 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 ta odluka je na vama. 513 00:53:01,600 --> 00:53:03,840 ako to ne želiš, 514 00:53:05,200 --> 00:53:07,040 idi predati se. 515 00:53:09,560 --> 00:53:11,760 Pratim vas, moj poručniče. 516 00:53:12,080 --> 00:53:14,040 Do Dana pobjede. 517 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 pratim i ja tebe. 518 00:53:33,160 --> 00:53:34,720 pratim i ja tebe. 519 00:54:00,680 --> 00:54:02,800 To je prvi neprijatelj kojeg ubijam. 520 00:54:05,320 --> 00:54:06,480 Ja isto. 521 00:54:28,000 --> 00:54:32,280 Naš prvi zadatak je proći ovaj otok na sve strane, 522 00:54:32,840 --> 00:54:34,920 identificirati svaki njegov dio, 523 00:54:35,080 --> 00:54:38,120 dok je ne upoznaš do najsitnijih detalja. 524 00:54:39,400 --> 00:54:41,720 Nazovimo je "Wakayama ravnica". 525 00:54:42,360 --> 00:54:43,920 To je moj rodni grad. 526 00:54:45,480 --> 00:54:47,120 Hajde, nastavimo. 527 00:54:56,280 --> 00:54:58,400 "Zmijina litica". 528 00:55:05,920 --> 00:55:08,040 A tvoja vrtoglavica? 529 00:55:14,080 --> 00:55:15,440 Više problema. 530 00:55:41,080 --> 00:55:42,680 "Machikovo vime". 531 00:55:46,760 --> 00:55:50,280 Poznavao sam Machika koji je imao ove grudi. 532 00:55:52,360 --> 00:55:54,160 uh...to nije to... 533 00:55:54,400 --> 00:55:55,240 To je... 534 00:55:55,400 --> 00:55:56,880 Mislio sam... uh... 535 00:55:57,040 --> 00:55:58,280 "Brdo deva". 536 00:55:58,440 --> 00:55:59,840 Recimo to. 537 00:56:00,280 --> 00:56:02,440 Nazovimo to kako želite. 538 00:56:35,040 --> 00:56:36,840 "Južna obala"... 539 00:56:47,440 --> 00:56:49,760 Naše rezervirano područje to je središte, džungla. 540 00:56:49,920 --> 00:56:51,400 Nikakav Donko neće riskirati. 541 00:56:51,560 --> 00:56:53,520 Znaju da će biti ubijeni. 542 00:56:53,680 --> 00:56:54,440 Kukuruz 543 00:56:54,800 --> 00:56:56,920 moramo imati stalni i brzi pristup 544 00:56:57,080 --> 00:57:00,560 u lukama i posebno na uzletištu. 545 00:57:01,400 --> 00:57:03,520 Međuzone stoga su presudni: 546 00:57:03,680 --> 00:57:06,520 ravnice i poluplanine. 547 00:57:06,880 --> 00:57:08,000 A tamo je sve kompliciranije. 548 00:57:08,160 --> 00:57:10,400 Poslat ćemo im "poruke". 549 00:57:10,560 --> 00:57:12,960 Daj im do znanja da toleriramo njihove kulture 550 00:57:13,120 --> 00:57:15,320 ali da je zemlja naša. 551 00:57:15,480 --> 00:57:19,240 Kad će se uvijek bojati, ovladat ćemo cijelim otokom. 552 00:57:21,440 --> 00:57:22,840 Pitanja ? 553 00:57:25,360 --> 00:57:26,960 Za hranu? 554 00:57:27,120 --> 00:57:29,680 Koliko dugo možemo izdržati s preostalom rižom? 555 00:57:29,840 --> 00:57:31,840 "Ostatak riže"? 556 00:57:32,440 --> 00:57:33,560 Akatsu... 557 00:57:33,720 --> 00:57:36,440 Već jednom otvoriš usta o čemu ti pričaš ? 558 00:57:36,720 --> 00:57:40,200 Misliš, prije nego što si ga ukrao, 559 00:57:40,360 --> 00:57:42,360 ili poslije? 560 00:57:44,400 --> 00:57:45,480 Stop! 561 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 Ja, imam pitanje. 562 00:57:52,240 --> 00:57:55,040 Kakve poruke idemo li proći do Donkosa? 563 00:58:22,280 --> 00:58:23,720 - Tamo ! - Da! 564 00:58:37,000 --> 00:58:39,480 Prema Sadu 565 00:58:39,800 --> 00:58:47,480 Vjetar bije lišće drveća i trava... 566 00:58:50,840 --> 00:58:52,680 To je dovoljno ! Idemo ! 567 00:58:56,440 --> 00:58:58,000 Završio sam sa prskanjem! 568 00:58:58,160 --> 00:58:59,160 Upali! 569 00:59:31,040 --> 00:59:32,920 Nazvat ćemo to "dimni signali". 570 00:59:34,240 --> 00:59:38,720 Radit ćemo im svaku žetvu, posvuda. 571 00:59:39,680 --> 00:59:43,400 Ako postoje japanske trupe ili časnika za vezu 572 00:59:43,560 --> 00:59:45,000 na okolnim otocima, 573 00:59:45,280 --> 00:59:50,960 oni će vidjeti ove vatre i razumjet će da se Lubang još muči. 574 00:59:55,680 --> 00:59:57,400 Drži ga čvršće. 575 01:00:00,200 --> 01:00:01,640 Bit će čvršće. 576 01:00:02,120 --> 01:00:03,320 Zategnite. 577 01:00:08,080 --> 01:00:12,520 Neposredno prije odlaska iz Japana, Napravio sam par za svoju kćer. 578 01:00:13,520 --> 01:00:15,400 imaš kćer? 579 01:00:15,880 --> 01:00:18,440 Imala je 2 godine kad sam otišla. 580 01:00:18,840 --> 01:00:21,440 Sad mora u školu. 581 01:00:23,640 --> 01:00:25,760 Kako se ona zove ? 582 01:00:34,760 --> 01:00:37,040 Skoro da više nema utakmica. 583 01:00:40,520 --> 01:00:45,120 Večeras ćemo obaviti "rekviziciju", poručnik i ja. 584 01:01:35,480 --> 01:01:37,800 Njima je stalo samo do mene. 585 01:01:40,120 --> 01:01:43,160 To je riža koju uvijek imate u vašim džepovima. 586 01:01:48,280 --> 01:01:51,040 uvijek sam gladan. 587 01:01:55,360 --> 01:01:58,120 Trebao bi ostati u krevetu malo više. 588 01:02:08,040 --> 01:02:09,560 Ali što... 589 01:02:22,560 --> 01:02:24,520 Nemamo čak ni neprijatelja. 590 01:02:25,280 --> 01:02:28,680 Protiv koga se borimo? 591 01:02:30,520 --> 01:02:32,560 Previše razmišljaš. 592 01:02:34,400 --> 01:02:35,840 Razmislite o nečem drugom. 593 01:02:38,000 --> 01:02:39,280 Pomaže zaspati. 594 01:02:43,960 --> 01:02:45,000 Mi, 595 01:02:46,560 --> 01:02:51,840 Pokušavam zapamtiti lica i imena mojih kolega iz razreda. 596 01:02:55,240 --> 01:02:57,840 I smatram da je nevjerojatno, 597 01:02:58,560 --> 01:03:03,520 ali uspijevam ih se sjetiti svih, čak i one za koje sam mislio da sam zaboravio. 598 01:03:07,240 --> 01:03:11,200 I to me uspavljuje a da to nisam shvaćao. 599 01:03:36,200 --> 01:03:39,480 Ako se nije htio predati, Akatsu bi uzeo svoj pištolj. 600 01:03:39,840 --> 01:03:41,800 Mora upravljati do najbliže vojarne. 601 01:03:41,960 --> 01:03:43,360 To je Looc. 602 01:03:43,840 --> 01:03:45,680 Ja ne mislim tako ! Morao je otići po banane. 603 01:03:45,840 --> 01:03:47,880 Sigurna sam da ide u Tilik. 604 01:03:48,040 --> 01:03:50,680 - Bez oružja riskira... - Pa, on umire. 605 01:03:50,840 --> 01:03:52,160 On će to tražiti. 606 01:03:55,040 --> 01:03:56,680 Shimada. ja se brinem o tome. 607 01:03:56,840 --> 01:03:58,040 Pusti me. 608 01:03:58,440 --> 01:03:59,800 Ne želim ostati s njim. 609 01:04:00,040 --> 01:04:01,120 Kada je Akatsu u pitanju, vi... 610 01:04:01,280 --> 01:04:02,560 To je dovoljno! 611 01:04:04,760 --> 01:04:06,760 Borite se ako je potrebno 612 01:04:07,680 --> 01:04:11,040 ali shvatiti vaših odgovornosti. 613 01:04:11,800 --> 01:04:13,640 Ne mrdaš odavde. 614 01:04:37,280 --> 01:04:40,560 2. LIPNJA - ODLAZAK PORUČNIKA 615 01:04:41,680 --> 01:04:42,640 Pada kiša ! 616 01:04:45,280 --> 01:04:46,440 Pada kiša ! 617 01:05:02,920 --> 01:05:04,720 To bi trebalo biti dovoljno, zar ne? 618 01:05:05,320 --> 01:05:06,520 Nema dovoljno! 619 01:05:06,680 --> 01:05:07,560 Što? 620 01:05:08,280 --> 01:05:09,560 Trebamo više! 621 01:05:10,720 --> 01:05:12,240 Ali koliko ih trebate? 622 01:05:13,480 --> 01:05:15,000 Donesite još! 623 01:06:45,800 --> 01:06:48,320 Bilo je to u posljednjem pismu koju sam dobio... 624 01:06:49,760 --> 01:06:51,280 prije dvije godine. 625 01:06:53,040 --> 01:06:55,160 To je cijela moja obitelj. 626 01:07:08,600 --> 01:07:10,280 Ona je tvoja žena? 627 01:07:12,960 --> 01:07:14,040 Da. 628 01:07:19,760 --> 01:07:22,240 Izgleda kao ti mala. 629 01:07:24,840 --> 01:07:27,120 Zove se Keiko. 630 01:07:34,720 --> 01:07:38,000 KOLIBA ZAVRŠENA 631 01:08:39,160 --> 01:08:44,200 Kad bagremov cvijet pada 632 01:08:45,320 --> 01:08:51,040 Nakon prelaska planina i rijeka Bit ćemo u Changchunu 633 01:08:51,920 --> 01:08:57,320 Sada kad nema razbojnika 634 01:08:58,560 --> 01:09:03,840 Sunce zalazi na snijegu 635 01:09:05,080 --> 01:09:09,800 Moj mač plače 636 01:09:14,000 --> 01:09:18,640 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 637 01:09:19,560 --> 01:09:24,320 Čak i ako nam se kape smrznu 638 01:09:25,560 --> 01:09:30,720 Na prvoj crti za domovinu 639 01:09:31,560 --> 01:09:36,560 Do sada smo se mučili 640 01:09:38,080 --> 01:09:41,240 I borit ćemo se do kraja zime 641 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 Zbogom 642 01:09:43,520 --> 01:09:45,400 Imam 20 godina... 643 01:09:48,000 --> 01:09:49,720 To je to, ustao si. 644 01:09:51,080 --> 01:09:52,440 Sretan rođendan. 645 01:09:52,600 --> 01:09:53,880 Sretan rođendan, Akatsu. 646 01:09:54,040 --> 01:09:55,480 Sretan rođendan. 647 01:10:04,920 --> 01:10:07,120 AKATSU OBLJETNICA 648 01:10:14,040 --> 01:10:17,320 Umro bih sam. 649 01:10:19,680 --> 01:10:23,120 Hvala ti što me nisi napustio. 650 01:10:45,320 --> 01:10:47,120 Obitelj, 651 01:10:48,040 --> 01:10:50,480 napušta li svoju djecu? 652 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Ne sumnjaj više u svoju obitelj. 653 01:11:04,480 --> 01:11:07,120 Hajde, odmori se još malo. 654 01:12:19,120 --> 01:12:22,160 Raspada se jer samo radiš jednostavan šav. 655 01:12:22,320 --> 01:12:24,800 Morate šivati ​​iznova i iznova. 656 01:12:25,040 --> 01:12:27,200 Ovako, solidno je. 657 01:12:28,400 --> 01:12:30,720 To je to, neće više padati kiša. 658 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Uništavamo i čistimo. 659 01:12:33,920 --> 01:12:35,720 Jeste li to pronašli? 660 01:12:38,440 --> 01:12:41,320 Oh ! Živimo ovdje. 661 01:12:41,480 --> 01:12:43,280 Ne više. 662 01:12:43,720 --> 01:12:47,000 - Zar ne možeš pričekati pet minuta? - Da mu zašiješ odjeću? 663 01:12:47,160 --> 01:12:48,680 Šališ se ili što? 664 01:12:48,840 --> 01:12:50,200 Krenuti dalje ! 665 01:12:50,800 --> 01:12:53,040 Otkad mi naređuješ? Pokaži mi svoje pruge. 666 01:12:53,200 --> 01:12:55,600 Što nije u redu, prljavi mie farmer! 667 01:12:56,320 --> 01:12:58,120 Ne trebaju mi ​​pruge! 668 01:12:58,680 --> 01:12:59,560 Stop! 669 01:12:59,720 --> 01:13:01,040 To je dovoljno! 670 01:13:01,640 --> 01:13:03,880 Odgađate šivanje za kasnije. žurimo. 671 01:13:23,440 --> 01:13:27,040 Nismo jeli meso od tjedana. Ovo je prioritet. 672 01:13:27,200 --> 01:13:30,560 Moraš spavati blizu sela, tu su krave. 673 01:13:31,200 --> 01:13:32,880 Nema se čak ni dvoumiti. 674 01:13:33,320 --> 01:13:36,520 Za razliku od tebe, hodali smo cijeli dan. 675 01:13:36,760 --> 01:13:39,600 Dakle prioritet nije da se iscrpite. 676 01:13:39,760 --> 01:13:43,320 Večeras ostajemo u centru, mi ćemo jesti banane! 677 01:13:43,480 --> 01:13:45,280 Zašto ne razumiješ nešto tako očito? 678 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 Svima nam treba meso! 679 01:13:47,000 --> 01:13:49,040 Ono što mi je sada očito, 680 01:13:49,200 --> 01:13:50,960 to je ono što želim da te razbijem! 681 01:13:51,120 --> 01:13:52,120 Eh ? 682 01:13:52,280 --> 01:13:54,320 Ponovite ono što ste upravo rekli? 683 01:13:56,320 --> 01:13:57,800 Što želiš? 684 01:13:57,960 --> 01:13:59,720 Imaš ta usta ili što! 685 01:14:00,280 --> 01:14:02,080 Ništa osim usta! 686 01:14:04,200 --> 01:14:06,000 Nemaš ništa u želucu! 687 01:14:08,800 --> 01:14:10,600 Vidjet ćeš, seronjo! 688 01:14:30,120 --> 01:14:31,920 Ništa osim usta. 689 01:14:50,560 --> 01:14:52,560 Jednog dana ću te ubiti. 690 01:15:01,800 --> 01:15:03,920 U redu je, jeste li iscrpljeni? 691 01:15:06,400 --> 01:15:08,480 Tamo ćemo bivakirati. 692 01:15:27,680 --> 01:15:29,040 Zahodi. 693 01:15:42,080 --> 01:15:45,120 - Ima li stvarno stoke u Bagu? - Da. 694 01:15:45,880 --> 01:15:47,160 Više, 695 01:15:47,320 --> 01:15:49,920 to je najbliže selo. 696 01:15:50,480 --> 01:15:53,720 U pravu si. Odlučeno je, sutra je dan mesa. 697 01:16:09,400 --> 01:16:11,360 Shimada je u pravu. 698 01:16:11,520 --> 01:16:13,840 Svima nam je potrebno. 699 01:17:21,120 --> 01:17:22,840 Shimada, vidiš li ih? 700 01:17:47,640 --> 01:17:49,000 Shimada! 701 01:17:53,600 --> 01:17:55,160 On diše! 702 01:17:59,720 --> 01:18:01,040 Uzmi ga! 703 01:19:10,440 --> 01:19:12,280 ne mogu vise vidjeti... 704 01:20:04,840 --> 01:20:06,400 Bilo je... 705 01:20:07,920 --> 01:20:10,040 naš suputnik. 706 01:20:11,880 --> 01:20:14,040 Bio je snažan i hrabar. 707 01:20:18,000 --> 01:20:21,360 Naučio nas je puno toga... ha? 708 01:20:26,760 --> 01:20:31,600 Jako mi je žao zbog teških riječi... i udarce koje sam ti zadao. 709 01:20:38,160 --> 01:20:39,840 Neću te zaboraviti. 710 01:20:47,640 --> 01:20:51,000 Moraš razgovarati s njim kao da je tu? 711 01:20:52,960 --> 01:20:55,760 Treba li tako raditi? 712 01:21:00,160 --> 01:21:02,560 ne znam sta da ti kazem... 713 01:21:05,360 --> 01:21:07,760 volio bih da mi kažeš, 714 01:21:08,400 --> 01:21:10,000 ako si umro... 715 01:21:10,240 --> 01:21:13,840 za nešto, ili za ništa! 716 01:21:15,800 --> 01:21:17,120 jer ovdje, 717 01:21:18,400 --> 01:21:21,240 Ne može mi nitko odgovoriti! 718 01:21:23,280 --> 01:21:24,680 Pogledaj me. 719 01:21:27,120 --> 01:21:28,400 Ti su seljaci bili naoružani. 720 01:21:28,560 --> 01:21:29,760 Nama isto. 721 01:21:29,920 --> 01:21:30,600 ne ! 722 01:21:30,760 --> 01:21:32,480 Kakav je to stav? 723 01:21:32,640 --> 01:21:34,960 Zaslužili ste vod za pobunu. 724 01:21:35,120 --> 01:21:36,280 Zaslužio si to otkad si pobjegao! 725 01:21:36,440 --> 01:21:40,040 Ispričao sam te jer si bio mlad ali sad je gotovo! 726 01:21:49,680 --> 01:21:50,840 Pokupila. 727 01:22:12,240 --> 01:22:15,680 Samo naprijed. Imamo samo noževe. 728 01:22:16,240 --> 01:22:17,240 Pokupila. 729 01:22:19,040 --> 01:22:20,040 Pokupila. 730 01:22:21,720 --> 01:22:22,720 Pokupila. 731 01:22:23,240 --> 01:22:24,440 Prljavi Donko. 732 01:22:25,280 --> 01:22:26,280 Pokupila. 733 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 Pokupila. 734 01:23:05,760 --> 01:23:07,000 On je taj koji je ubio Shimadu! 735 01:23:07,160 --> 01:23:07,760 UBIJ GA ! 736 01:24:32,080 --> 01:24:33,720 Gdje ideš ? 737 01:24:38,240 --> 01:24:40,520 Idem na Shimadin grob. 738 01:24:42,760 --> 01:24:45,080 To ne radimo usred noći. 739 01:24:45,640 --> 01:24:46,320 Sutra. 740 01:24:47,000 --> 01:24:48,640 Vrati se u krevet. 741 01:24:57,840 --> 01:25:01,160 Prema Sadu... 742 01:25:01,320 --> 01:25:03,160 Što radiš ? 743 01:25:04,160 --> 01:25:09,560 Vjetar bije travu i lišće. 744 01:25:10,080 --> 01:25:11,080 Prestani. 745 01:25:11,240 --> 01:25:19,800 Želim vidjeti svojim očima grad Sado. 746 01:25:22,440 --> 01:25:24,080 poručnik 747 01:25:25,320 --> 01:25:27,880 Ostavite mi moju verziju. 748 01:26:33,600 --> 01:26:35,680 Čak i ako smo samo dvoje 749 01:26:35,920 --> 01:26:38,240 nikad nećeš biti siguran! 750 01:26:38,400 --> 01:26:39,720 Ti cujes ? 751 01:26:39,880 --> 01:26:43,160 Uvijek ćeš biti u opasnosti! 752 01:27:25,920 --> 01:27:30,520 Kao Japanci i kao vojnici, 753 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 dat ćemo sve od sebe u ovoj novoj godini. 754 01:28:01,680 --> 01:28:03,600 Hvala na ovom obroku. 755 01:28:31,360 --> 01:28:33,440 Moraš izaći. 756 01:28:36,680 --> 01:28:42,480 Što god da smo učinili, znaju da smo se ponašali kao vojnici. 757 01:28:45,240 --> 01:28:49,040 Nismo mogli znati, ali rat je gotov. 758 01:28:49,320 --> 01:28:51,720 Neće vam se dogoditi ništa loše. 759 01:28:52,520 --> 01:28:54,680 Morate se predati. 760 01:28:57,480 --> 01:28:58,720 To je istina! 761 01:29:01,040 --> 01:29:02,800 Kada sam se predao, 762 01:29:02,960 --> 01:29:05,960 ljudi otoka bili ljubazni prema meni. 763 01:29:06,280 --> 01:29:09,800 Osobe ovlaštene od strane japanska vlada je uz mene. 764 01:29:09,960 --> 01:29:13,320 Da možeš izaći u miru. 765 01:29:34,880 --> 01:29:36,600 Hiroo. 766 01:29:36,920 --> 01:29:38,920 Nadam se da nas čujete. 767 01:29:39,840 --> 01:29:42,040 To je tvoj brat, Toshiro je. 768 01:29:42,760 --> 01:29:43,360 Hiroo. 769 01:29:44,000 --> 01:29:47,640 Ako nas čujete, izađite nenaoružani. 770 01:30:04,480 --> 01:30:06,360 Hiroo. 771 01:30:07,720 --> 01:30:09,760 Moj sin. 772 01:30:12,120 --> 01:30:14,320 Ovo je pjesma koju sam napisao za tebe. 773 01:30:17,080 --> 01:30:19,080 "Puše jugo" 774 01:30:21,000 --> 01:30:23,200 "Na obali stojim" 775 01:30:24,360 --> 01:30:26,320 "Čekajući glas". 776 01:30:28,760 --> 01:30:30,440 Hiroo. 777 01:30:30,600 --> 01:30:34,560 Znam da obavljaš svoju dužnost. 778 01:30:35,760 --> 01:30:38,360 Ali nemaš više što dokazati. 779 01:30:39,920 --> 01:30:42,120 Situacija se promijenila. 780 01:30:44,760 --> 01:30:46,280 Molim... 781 01:30:46,840 --> 01:30:50,080 Pokušaj se promijeniti vaš način gledanja na stvari. 782 01:30:54,120 --> 01:30:55,040 Ne... 783 01:30:55,200 --> 01:30:56,680 Nije on. 784 01:32:25,320 --> 01:32:28,080 Nikad se ne oblači vestern. 785 01:32:55,040 --> 01:32:57,600 Napisana je na japanskom i engleskom jeziku. 786 01:33:09,240 --> 01:33:13,080 Govore o ratu u Indokini. 787 01:33:13,360 --> 01:33:17,120 Ali čini se da Japan nije umiješan. 788 01:34:17,720 --> 01:34:19,960 A sada nekoliko riječi o sportu. 789 01:34:20,400 --> 01:34:24,360 Navijači bejzbola živite nezaboravne sate. 790 01:34:24,600 --> 01:34:26,960 Tim New York Yankeesa 791 01:34:27,120 --> 01:34:29,440 došao u Japan odigrati prijateljsku utakmicu. 792 01:34:29,600 --> 01:34:34,520 Izašlo je mnoštvo pristaša u zračnoj luci vidjeti Joea DiMaggia... 793 01:34:59,280 --> 01:35:00,480 Ne... 794 01:35:02,200 --> 01:35:03,600 Sranje. 795 01:35:08,800 --> 01:35:10,720 Ovo su pretisci. 796 01:35:10,880 --> 01:35:13,360 Polaze od originala zatim dirajte u članke. 797 01:35:13,520 --> 01:35:17,360 Izrađuju potpuno lažne a drugi samo ispravljeni. 798 01:35:17,760 --> 01:35:21,920 Sve što ne žele da jedan čita, oni ga uklone. 799 01:35:22,600 --> 01:35:23,480 Isto za radio, 800 01:35:23,640 --> 01:35:27,560 prave emisije su lažirane i vrlo brzo reemitirati. 801 01:35:27,720 --> 01:35:30,960 Brzina kojom to rade, Moram priznati, impresivno je. 802 01:35:31,120 --> 01:35:33,960 Ali s obzirom na ono što sam naučio u Futamati u radijskim emisijama, 803 01:35:34,120 --> 01:35:36,040 ne smeta mi to toliko. 804 01:35:36,480 --> 01:35:38,320 A reklame? 805 01:35:39,000 --> 01:35:43,240 Ovo... "Dečki traže, Steak Diner"? 806 01:35:43,600 --> 01:35:45,080 Što je to ? 807 01:35:45,360 --> 01:35:47,520 Ne znači apsolutno ništa! 808 01:35:47,680 --> 01:35:51,560 I svaki put kad pričaju o vojsci, Ne razumijem ništa o tome. 809 01:35:51,720 --> 01:35:53,720 Jedan pucanj je "Rezervne postrojbe policije", 810 01:35:53,880 --> 01:35:55,960 jedan hitac je "Samoobrana". 811 01:35:56,120 --> 01:35:58,880 Nikada se ne govori o manevrima. 812 01:35:59,040 --> 01:36:02,480 Ako nas žele prevariti, 813 01:36:02,640 --> 01:36:06,440 zašto ne pišu stvari koherentan, lako razumljiv? 814 01:36:06,600 --> 01:36:07,200 Zamišljeno... 815 01:36:07,360 --> 01:36:11,640 Stanovnik mjeseca koji čita novine zemlje ne bi razumjela ništa o tome. 816 01:36:12,400 --> 01:36:13,960 Oni su jači nego što smo vjerovali. 817 01:36:14,120 --> 01:36:19,880 Oni znaju da ono što izgleda komplicirano, pa čak i neshvatljivo, zvuči istinito! 818 01:36:30,320 --> 01:36:34,560 Baterije moraju biti normirane. Slušanje je ograničeno na noć. 819 01:36:35,920 --> 01:36:37,400 Kukuruz... 820 01:36:38,880 --> 01:36:42,000 To je važno slušati i dešifrirati. 821 01:36:42,680 --> 01:36:44,640 To je važno. 822 01:36:49,880 --> 01:36:51,920 Također, na današnji dan, na kolodvoru u Tokiju, 823 01:36:52,080 --> 01:36:57,200 Tsubame ekspresni vlak naručen uz veliku pompu. 824 01:37:06,080 --> 01:37:08,600 Prerezati zelenu vrpcu od predsjednika Sogoa, 825 01:37:08,760 --> 01:37:11,320 pokreće ekspres "Tsubame". njegova nova usluga. 826 01:37:11,480 --> 01:37:15,640 Svijetlozeleni vlakovi klizite po svim trakama. 827 01:37:41,320 --> 01:37:42,920 Ok idemo. 828 01:37:43,760 --> 01:37:47,640 Vrlo je moguće da Japan postala demokracija. 829 01:37:47,800 --> 01:37:51,440 Ali vlada se i dalje čini žele izgraditi "Veliku istočnu Aziju". 830 01:37:51,600 --> 01:37:53,640 A ova "samoobrana" 831 01:37:53,800 --> 01:37:55,840 nužno je uvijek angažiran protiv Amerikanaca. 832 01:37:56,440 --> 01:38:00,120 Komunistička Kina, Mao Zedong, u to također možemo vjerovati. 833 01:38:00,840 --> 01:38:05,280 Mao je sigurno izbacio Amerikance a engleski imati podršku Japana. 834 01:38:05,440 --> 01:38:11,080 Uglavnom, imamo isti cilj. Normalno je da se okupimo. 835 01:38:11,440 --> 01:38:13,200 Ovaj savez, moramo ga samo nazvati: 836 01:38:13,360 --> 01:38:15,680 „Liga suprosperiteta istočne Azije". 837 01:38:18,760 --> 01:38:19,960 Vidim... 838 01:38:20,120 --> 01:38:22,400 Čudno je, ali u isto vrijeme, sasvim je logično. 839 01:38:22,560 --> 01:38:26,320 I ti misliš da je jedine dvije države u ligi? 840 01:38:27,760 --> 01:38:32,120 Moguće je da Sjeverni Sibir odbacio sovjetski ateizam 841 01:38:32,280 --> 01:38:34,720 pridružiti se Ligi. 842 01:38:34,880 --> 01:38:36,360 Sibir? 843 01:38:37,360 --> 01:38:39,320 Ti misliš to... 844 01:38:40,040 --> 01:38:41,960 Ova regija... 845 01:38:43,160 --> 01:38:46,560 Rusija bi bila opkoljena od strane zemalja Lige? 846 01:38:46,720 --> 01:38:49,040 Zapravo, to je stvarno moguće! 847 01:38:49,200 --> 01:38:51,640 i po mom mišljenju, možemo dodati Javu i Sumatru. 848 01:38:51,880 --> 01:38:56,720 Godine 44. bilo ih je dvadeset iz Futamate da ode na Javu da predvodi gerilce. 849 01:38:56,880 --> 01:38:58,800 U redu... 850 01:38:59,280 --> 01:39:03,240 Veliko pitanje za nas je: 851 01:39:03,400 --> 01:39:05,560 gdje su filipini? 852 01:39:05,720 --> 01:39:07,200 Apsolutno. 853 01:39:08,040 --> 01:39:10,000 Zapamtite avione. 854 01:39:10,160 --> 01:39:13,200 Prije pet godina, bilo je maksimalno dva dnevno. 855 01:39:13,360 --> 01:39:17,400 Od tada se samo povećavao, ponekad i više od deset dnevno. 856 01:39:17,560 --> 01:39:20,600 Bolje se dokazuje da postoji intenzivne aktivnosti na našem području. 857 01:39:20,760 --> 01:39:23,280 Rat je blizu, tu je! 858 01:39:27,720 --> 01:39:30,400 Vjerujete o čemu "Sony" govori, 859 01:39:30,560 --> 01:39:31,960 borbe u Indokini, 860 01:39:32,120 --> 01:39:34,800 to je dio rata za ponovno osvajanje Lige? 861 01:39:34,960 --> 01:39:35,720 Očito ! 862 01:39:35,880 --> 01:39:37,160 Pred nama je! 863 01:39:37,320 --> 01:39:38,600 I misli na jednu stvar... 864 01:39:38,760 --> 01:39:41,760 Dogovorite lažnu pošiljku s Akatsuom, 865 01:39:41,920 --> 01:39:44,480 pronaći ljude koji izgledaju kao mom bratu i ocu. 866 01:39:44,640 --> 01:39:46,240 Zamislite novac i vrijeme potrošeno! 867 01:39:46,400 --> 01:39:48,080 Dohvati informacije o mojoj obitelji, 868 01:39:48,240 --> 01:39:49,880 trenirati dvije osobe oponašati njihove glasove? 869 01:39:50,040 --> 01:39:53,080 Sve za zavaravanje i zarobljavanje dva vojnika? 870 01:39:53,240 --> 01:39:56,520 To znači naš otok je vrlo strateška točka! 871 01:39:56,680 --> 01:39:58,560 Uvijek sam to znao! 872 01:39:58,960 --> 01:40:01,760 Ako nije bilo operacije nadolazeći Japanci u tom području, 873 01:40:01,920 --> 01:40:03,480 oni to nikad ne bi učinili! 874 01:40:03,720 --> 01:40:04,760 Vojska će uskoro poslati 875 01:40:04,920 --> 01:40:07,200 izviđači da stupe u kontakt. 876 01:40:07,360 --> 01:40:08,160 Ili ne... 877 01:40:08,320 --> 01:40:09,560 Sigurno prvo 878 01:40:09,720 --> 01:40:11,840 jedan agent. 879 01:40:12,000 --> 01:40:15,080 Morate paziti na najmanji... 880 01:40:25,960 --> 01:40:27,760 Haiku mog oca! 881 01:40:28,760 --> 01:40:31,040 - Haiku tvoga oca? - Čekaj, čekaj, čekaj... 882 01:40:31,760 --> 01:40:34,320 pretpostavljam da on je stvarno bio moj otac. 883 01:40:34,760 --> 01:40:38,200 Mora postojati skriveno značenje u haikuu... poruka. 884 01:40:42,600 --> 01:40:44,440 "Južni vjetar..." 885 01:40:45,400 --> 01:40:46,720 "Puše južni vjetar" 886 01:40:46,880 --> 01:40:49,560 „Na obali stojim Čekaj glas" 887 01:40:50,520 --> 01:40:51,960 Nevjerojatno! 888 01:40:52,200 --> 01:40:55,720 S vašim pamćenjem, to biste učinili dobar regrut za Futamatu! 889 01:40:55,880 --> 01:40:57,800 Pretjerujete! 890 01:40:59,200 --> 01:41:01,120 "Puše južni vjetar" 891 01:41:02,800 --> 01:41:04,960 "Na obali stojim" 892 01:41:06,560 --> 01:41:08,440 "Čekajući glas" 893 01:41:15,000 --> 01:41:17,760 Kakav bi to kod mogao biti? 894 01:41:19,000 --> 01:41:23,400 Sjećaš li se da je starac rekao nešto kasnije... 895 01:41:25,640 --> 01:41:27,440 Bilo je... 896 01:41:29,960 --> 01:41:30,920 ovdje: 897 01:41:31,080 --> 01:41:33,280 „Moraš se promijeniti tvoj način gledanja na stvari." 898 01:41:33,440 --> 01:41:36,360 Nešto kao to. Zvuči čudno, zar ne? 899 01:41:36,840 --> 01:41:40,760 Major Taniguchi je uvijek govorio: "Svaka je riječ važna". 900 01:41:44,560 --> 01:41:45,720 GLAS 901 01:41:45,880 --> 01:41:47,280 OBALA 902 01:41:47,440 --> 01:41:49,520 Trebate li pronaći druge kombinacije? 903 01:41:49,680 --> 01:41:51,280 Ne znam, tražim. 904 01:41:51,440 --> 01:41:52,240 BLOW VOICE SHORE 905 01:41:54,200 --> 01:41:59,000 "Glas puše na obalu..." 906 01:42:00,600 --> 01:42:02,880 "Čekaj... Čekaj... vjetar"? 907 01:42:03,040 --> 01:42:04,320 "Čekajući vjetar". 908 01:42:05,840 --> 01:42:09,280 "Na obali stojim". 909 01:42:14,960 --> 01:42:16,440 Poduprijeti... 910 01:42:28,840 --> 01:42:31,080 ČEKAJTE JUŽNU OBALU 911 01:42:31,240 --> 01:42:33,120 Morali ste čitati vodoravno! 912 01:42:33,280 --> 01:42:34,560 To je zabrana! 913 01:42:34,720 --> 01:42:36,320 U pravu si ! Strašno je! 914 01:42:36,480 --> 01:42:38,360 Sve je potpuno konzistentno. 915 01:42:38,520 --> 01:42:42,040 Pa to je bilo to... "Promjena načina gledanja" 916 01:42:44,920 --> 01:42:48,440 Jednostavnost haikua, dakle jednostavnost koda! 917 01:42:48,600 --> 01:42:50,320 Južna obala... 918 01:42:51,840 --> 01:42:53,360 Ako moramo čekati, 919 01:42:53,520 --> 01:42:56,680 to je zato što nešto tamo će se dogoditi nešto važno. 920 01:43:00,520 --> 01:43:02,080 Agent. 921 01:43:03,840 --> 01:43:05,120 To je to ! 922 01:43:59,160 --> 01:44:03,840 Od svo vrijeme dok smo bili ovdje, nikad se nismo kupali. 923 01:44:56,120 --> 01:44:58,200 To je dobar otok. 924 01:44:58,360 --> 01:44:59,760 Da... 925 01:45:01,360 --> 01:45:04,760 Mogli smo pasti na mnogo gorem mjestu. 926 01:45:08,480 --> 01:45:11,800 Čak i u Japanu znaš, nema mnogo takvih mjesta. 927 01:45:14,600 --> 01:45:19,240 Odmah, Japan mi ne nedostaje. 928 01:45:20,880 --> 01:45:21,960 Konačno... 929 01:45:24,400 --> 01:45:26,320 Osim žena! 930 01:45:32,440 --> 01:45:35,480 Kad se vratimo, bit ćemo heroji. 931 01:45:36,760 --> 01:45:39,440 Imat ćeš sve žene koje želiš. 932 01:45:49,640 --> 01:45:51,200 Ja kažem... 933 01:45:55,080 --> 01:45:58,080 Sretan sam što si mi šef. 934 01:46:07,120 --> 01:46:08,880 Ja isto. 935 01:46:10,240 --> 01:46:13,760 Nisam mogao pasti u boljoj sekundi od tebe. 936 01:46:21,240 --> 01:46:23,560 Stvari su dobro odrađene. 937 01:46:48,200 --> 01:46:48,800 Kozuka! 938 01:46:48,960 --> 01:46:50,840 Dolazim ! 939 01:47:03,240 --> 01:47:05,880 "Houston...Provjera radija..." 940 01:47:06,040 --> 01:47:09,520 "Sada je jasno površine Mjeseca." 941 01:48:08,560 --> 01:48:11,840 "Na dnu sam ljestvica..." 942 01:48:18,560 --> 01:48:23,400 "Površina izgleda kao prah..." 943 01:48:23,560 --> 01:48:26,760 "Vrlo fini prah." 944 01:48:28,080 --> 01:48:31,600 "Sad ću sići..." 945 01:48:42,680 --> 01:48:46,880 "Sve je u redu, pripremamo kameru." 946 01:48:57,080 --> 01:49:00,400 "To je mali korak za... ovaj... Čovjek." 947 01:49:04,280 --> 01:49:08,040 "21. srpnja 1969...." 948 01:49:09,280 --> 01:49:12,760 "11:56 je." 949 01:49:12,920 --> 01:49:15,760 Kiša... Tajfun... 950 01:49:16,760 --> 01:49:20,360 nemoj me ubiti... 951 01:49:24,400 --> 01:49:26,920 Više se boji tajfuna nego od nas. 952 01:49:27,640 --> 01:49:31,000 Pošto je nismo ubili, ona misli da smo fini. 953 01:49:31,880 --> 01:49:34,600 U pravu si, retardirano je. 954 01:49:35,880 --> 01:49:38,600 Misliš na kišu kad će se smiriti? 955 01:49:38,760 --> 01:49:41,520 Najmanje četiri tjedna. 956 01:49:42,080 --> 01:49:46,960 Ako je lovimo, sigurno će o tome govoriti. 957 01:49:47,120 --> 01:49:49,440 I sutra će Donkovi biti tamo. 958 01:49:50,120 --> 01:49:51,480 To znači, 959 01:49:52,440 --> 01:49:54,520 smjesta uništiti kolibu. 960 01:49:54,680 --> 01:49:56,600 Izbrišite tragove. 961 01:50:03,840 --> 01:50:05,360 Dobro. 962 01:50:05,800 --> 01:50:09,560 Čuvamo ga večeras a sutra odlučujemo. 963 01:50:14,000 --> 01:50:15,160 U redu. 964 01:50:15,560 --> 01:50:17,160 Brinem se. 965 01:50:32,840 --> 01:50:35,240 Gdje živiš ? 966 01:50:36,560 --> 01:50:37,560 Tilik? 967 01:50:38,080 --> 01:50:39,520 Vigo? 968 01:51:16,040 --> 01:51:18,120 Sviđa mi se... Lubang. 969 01:51:18,600 --> 01:51:20,360 Dobro je Lu bang. 970 01:51:21,680 --> 01:51:23,680 Kako se zoveš ? 971 01:51:24,080 --> 01:51:25,360 ti ? 972 01:51:25,840 --> 01:51:27,400 Početak. 973 01:51:32,680 --> 01:51:34,400 Ili ćemo ga pustiti. 974 01:51:34,560 --> 01:51:36,120 Ili... 975 01:51:37,360 --> 01:51:38,680 Ili što? 976 01:51:39,760 --> 01:51:41,240 Samo naprijed, reci. 977 01:51:43,800 --> 01:51:47,000 Ili ćemo ga zadržati dok kiša ne prestane... 978 01:51:47,320 --> 01:51:49,680 Ili ćemo ga se riješiti. 979 01:53:56,280 --> 01:53:57,640 Igra! 980 01:53:59,040 --> 01:54:00,480 Igra! 981 01:56:34,680 --> 01:56:36,920 Uvijek ti stvaram probleme. 982 01:57:01,920 --> 01:57:03,600 Nismo imali izbora. 983 01:57:26,640 --> 01:57:29,280 Više nema opasnosti od infekcije. 984 01:57:36,960 --> 01:57:39,000 Idem oprati rublje! 985 01:57:39,440 --> 01:57:41,280 O čemu ti pričaš ? 986 01:57:41,440 --> 01:57:44,440 Jedva hodaš ako pereš rublje... 987 01:57:44,600 --> 01:57:47,240 Moram hodati, rekao si! 988 01:57:49,720 --> 01:57:51,800 Ne tako daleko. 989 01:57:51,960 --> 01:57:54,800 Ne možeš trčati ako ima što. 990 01:58:02,640 --> 01:58:03,880 Stop. 991 01:58:04,600 --> 01:58:06,160 ozlijeđen si, ponovno ćeš otvoriti ranu. 992 01:58:06,320 --> 01:58:07,600 Začepi ! 993 01:58:07,840 --> 01:58:10,800 Ne želim više ostati ovdje ne raditi ništa. 994 01:58:12,280 --> 01:58:15,640 Ne mogu više ostati u ovoj pokvarenoj kolibi! 995 01:58:19,840 --> 01:58:22,120 Kinshichi... 996 01:58:40,840 --> 01:58:42,600 Gdje ti je pištolj? 997 01:58:43,240 --> 01:58:45,000 Moj pištolj? 998 01:58:52,680 --> 01:58:54,440 Nemoj mi reći da si ga spustio u Rijeci. 999 01:58:54,600 --> 01:58:56,000 Nije normalno, ja sam to stavio... 1000 01:58:56,160 --> 01:58:58,480 - Zašto si to učinio ? - Ali kunem se... 1001 01:59:00,240 --> 01:59:02,400 Otišao je sa strujom! 1002 01:59:03,160 --> 01:59:05,680 Shvaćate li što ste učinili? 1003 01:59:06,320 --> 01:59:08,760 Stići će do Brola. 1004 01:59:10,200 --> 01:59:13,640 Izgubio si oružje! 1005 01:59:14,760 --> 01:59:15,760 ja ću ga pronaći. 1006 01:59:15,920 --> 01:59:17,240 idem tamo! 1007 01:59:17,400 --> 01:59:19,320 Vi ovdje čuvajte! 1008 01:59:20,320 --> 01:59:23,800 Za 3 minute ako ga ne nađemo, sve ćemo to pokupiti u kolibi. 1009 02:00:06,440 --> 02:00:07,680 Evo, obuci ovo. 1010 02:00:08,520 --> 02:00:09,680 Gotovo je. 1011 02:00:09,840 --> 02:00:10,960 Nastavi! 1012 02:00:31,920 --> 02:00:33,480 Pogledao. 1013 02:00:39,800 --> 02:00:41,720 Vihor je. 1014 02:00:43,680 --> 02:00:46,560 Preokreće struju. 1015 02:00:57,640 --> 02:00:58,760 On je tamo! 1016 02:01:14,280 --> 02:01:16,120 Oprostite što vičem. 1017 02:01:34,960 --> 02:01:36,200 Kinshichi! 1018 02:01:38,200 --> 02:01:39,680 Rezati uže! 1019 02:01:40,200 --> 02:01:42,280 Oni su ribari nemaju oružje! 1020 02:09:26,880 --> 02:09:29,080 Shimada... 1021 02:09:31,760 --> 02:09:34,480 ne zaboravljam te... 1022 02:09:39,000 --> 02:09:41,200 Vratit ću se. 1023 02:10:06,480 --> 02:10:08,560 kapetan Hayakawa, 1024 02:10:09,640 --> 02:10:11,240 Drugi Kuroda... 1025 02:10:12,880 --> 02:10:17,200 Nikada niste bili zaboravljeni. 1026 02:10:18,680 --> 02:10:24,320 Ovdje si uvijek sa mnom. 1027 02:10:32,960 --> 02:10:37,480 Kamp 900 pacijenata... 1028 02:10:40,480 --> 02:10:44,520 Tvoja žrtva nije zaboravljena. 1029 02:10:55,200 --> 02:10:57,440 Mito trojke... 1030 02:10:59,440 --> 02:11:03,560 Ovdje ste izgubili svoje živote. 1031 02:11:11,600 --> 02:11:16,200 Ne zaboravljam nikoga od vas. 1032 02:12:11,960 --> 02:12:17,160 Kad bagremov cvijet pada 1033 02:12:17,320 --> 02:12:22,760 Nakon prelaska planina i rijeka Bit ćemo u Changchunu 1034 02:12:22,920 --> 02:12:28,080 Sada kad nema razbojnika 1035 02:12:28,240 --> 02:12:33,520 Sunce zalazi na snijegu 1036 02:12:33,680 --> 02:12:38,480 Moj mač plače 1037 02:12:47,320 --> 02:12:52,520 Postrojbe napreduju u pustinjskom pijesku 1038 02:12:52,680 --> 02:12:58,000 Čak i ako nam se kape smrznu 1039 02:12:58,160 --> 02:13:03,520 Na prvoj crti za domovinu 1040 02:13:03,680 --> 02:13:09,080 Do sada smo se mučili 1041 02:13:09,240 --> 02:13:12,120 I borit ćemo se do kraja zime 1042 02:13:12,280 --> 02:13:13,960 Zbogom 1043 02:13:42,840 --> 02:13:44,480 Htio bih razgovarati s vama. 1044 02:13:46,160 --> 02:13:48,160 Znam da si živio 1045 02:13:48,880 --> 02:13:51,520 nešto dugo i teško. 1046 02:13:54,880 --> 02:13:56,280 Rat je gotov... 1047 02:13:56,880 --> 02:13:58,640 od 1945. godine. 1048 02:14:00,880 --> 02:14:02,280 Onoda-san. 1049 02:14:02,440 --> 02:14:04,240 Što planiraš učiniti? 1050 02:14:05,160 --> 02:14:07,440 Umrijeti ovdje? 1051 02:14:08,320 --> 02:14:11,440 ne bi vratiti se sa mnom u Japan? 1052 02:14:14,960 --> 02:14:17,080 Ova pjesma, kako...? 1053 02:14:17,240 --> 02:14:19,080 Akatsu je govorio o tome. 1054 02:14:20,000 --> 02:14:22,640 čitam sve sto je o tebi napisano. 1055 02:14:26,280 --> 02:14:28,280 Tko te poslao? 1056 02:14:29,480 --> 02:14:31,680 Ja sam samo turist. 1057 02:14:36,080 --> 02:14:38,240 onoda-san, pušiš, zar ne? 1058 02:14:38,400 --> 02:14:40,520 Donio sam i hranu. 1059 02:14:47,000 --> 02:14:49,120 Ne možete ostati ovdje. 1060 02:14:49,800 --> 02:14:51,840 Htio bih razgovarati s vama. 1061 02:15:00,000 --> 02:15:02,280 Uzmi svoje stvari. 1062 02:15:38,000 --> 02:15:41,960 Znate, u Japanu većina ljudi misli da si mrtav. 1063 02:15:49,440 --> 02:15:51,160 onoda-san, 1064 02:15:52,360 --> 02:15:54,600 koliko dugo si sama? 1065 02:15:56,360 --> 02:15:57,800 Hvala. 1066 02:15:58,760 --> 02:16:00,800 ispričaj mi svoju priču. 1067 02:17:05,840 --> 02:17:07,360 Idemo piti. 1068 02:17:12,520 --> 02:17:14,360 Slatki crveni grah. 1069 02:17:16,720 --> 02:17:18,880 ni ja, Ja to zapravo ne želim. 1070 02:17:19,040 --> 02:17:21,120 Ali situacija to zahtijeva. 1071 02:17:21,640 --> 02:17:23,840 živim u miru, 1072 02:17:24,320 --> 02:17:26,200 ti, u ratu. 1073 02:17:26,360 --> 02:17:28,760 Naše dvije pozicije nisu kompatibilni. 1074 02:17:29,000 --> 02:17:30,000 Kukuruz, 1075 02:17:30,160 --> 02:17:34,200 razriješiti ovu kontradikciju, zašto ne probati pijanstvo! 1076 02:17:34,360 --> 02:17:37,560 Možda je u redu inspirirati nas rješenje. 1077 02:19:04,760 --> 02:19:06,360 Onoda-san. 1078 02:19:06,520 --> 02:19:09,920 Nije te sram ostaviti me piti sam tako? 1079 02:19:26,320 --> 02:19:27,720 Mi, 1080 02:19:27,880 --> 02:19:30,320 Puno sam putovao. 1081 02:19:32,040 --> 02:19:34,560 Vidio sam 50 zemalja! 1082 02:19:35,720 --> 02:19:37,240 a ti ? 1083 02:20:01,880 --> 02:20:03,040 ja ja... 1084 02:20:04,760 --> 02:20:09,560 Ja, zakleo sam se sebi da ću pronaći tri stvari: 1085 02:20:10,280 --> 02:20:11,680 divlja panda. 1086 02:20:12,400 --> 02:20:13,880 Poručnik Onoda. 1087 02:20:14,440 --> 02:20:16,440 I Yeti! 1088 02:20:17,480 --> 02:20:19,760 Ovim redom! 1089 02:20:20,600 --> 02:20:24,080 Ali ipak, 1090 02:20:25,720 --> 02:20:28,200 da stvarno sjedim ispred tebe, 1091 02:20:28,360 --> 02:20:30,880 dijeliti isto jelo... 1092 02:20:31,720 --> 02:20:35,000 Nisam to baš zamišljao. 1093 02:20:38,600 --> 02:20:40,880 Čak ni u snovima. 1094 02:20:44,240 --> 02:20:46,280 počašćen sam. 1095 02:23:26,760 --> 02:23:28,640 Moraš pjevati. 1096 02:23:30,040 --> 02:23:33,360 Pjevajmo, Onoda-san! 1097 02:23:35,480 --> 02:23:37,120 Pjevaj sa mnom. 1098 02:24:22,680 --> 02:24:24,440 Taniguchi... 1099 02:24:25,360 --> 02:24:27,360 Yoshimi. 1100 02:24:31,080 --> 02:24:34,240 On je moj neposredni nadređeni. 1101 02:24:36,080 --> 02:24:38,960 Idi nađi ga. 1102 02:24:42,040 --> 02:24:45,680 On će znati što treba učiniti. 1103 02:24:49,240 --> 02:24:51,720 Pronađite bojnika Taniguchija 1104 02:24:52,800 --> 02:24:55,160 i dovedi ga ovamo. 1105 02:26:33,480 --> 02:26:37,280 Teže je nego što sam mislio. 1106 02:26:42,880 --> 02:26:45,480 Ovo mjesto, kako ga zovete? 1107 02:26:46,720 --> 02:26:49,040 Kozuka banka. 1108 02:27:12,360 --> 02:27:14,840 Stvarno ćeš izaći iz šume, Eh ? 1109 02:27:15,000 --> 02:27:16,720 Dolaziš li stvarno? 1110 02:27:17,840 --> 02:27:18,800 Da. 1111 02:27:20,040 --> 02:27:21,600 Obećajem. 1112 02:27:24,840 --> 02:27:26,720 Dakle, vidimo se za dva tjedna. 1113 02:28:24,920 --> 02:28:27,760 imaš li knjigu na Filipinima? 1114 02:28:52,040 --> 02:28:55,000 Točnije o borbama na Filipinima. 1115 02:28:56,280 --> 02:28:58,400 Tijekom Pacifičkog rata. 1116 02:29:05,680 --> 02:29:07,960 Nemamo vojnih knjiga. 1117 02:29:08,120 --> 02:29:09,720 Žao mi je. 1118 02:29:12,800 --> 02:29:14,040 Zapravo, 1119 02:29:14,600 --> 02:29:16,720 treba mi nešto drugo 1120 02:29:17,160 --> 02:29:18,720 Taniguchi-san. 1121 02:29:24,320 --> 02:29:27,320 morat ću se ispričati, Ne mogu biti od pomoći. 1122 02:29:27,680 --> 02:29:31,520 Više nemam poveznicu s mojim vojnim aktivnostima. 1123 02:29:33,480 --> 02:29:36,000 Ah... kako sam bila mlada. 1124 02:29:36,480 --> 02:29:40,440 Kao što znate, svi bio uključen u ovaj rat. 1125 02:29:40,600 --> 02:29:44,080 Ali moraš sjeti se Onode Hirooa. 1126 02:29:44,760 --> 02:29:47,200 Pa... bojim se... ne. 1127 02:29:47,680 --> 02:29:50,000 Ali morate imati čuo za njega. 1128 02:29:50,160 --> 02:29:52,400 I to iz Lubanga. 1129 02:29:56,120 --> 02:29:57,760 Svi ga poznaju. 1130 02:29:57,920 --> 02:30:00,480 On je posljednji vojnik rata. 1131 02:30:04,400 --> 02:30:07,160 Ne čitam novine. 1132 02:30:07,600 --> 02:30:10,280 A onda, vojnici, ima ih posvuda. 1133 02:30:10,440 --> 02:30:13,240 Uz sve ratove koje postoji na svijetu. 1134 02:30:13,400 --> 02:30:16,400 ti dobro znaš što mislim. 1135 02:30:17,160 --> 02:30:18,760 Iz tog rata... 1136 02:30:19,200 --> 02:30:21,360 on je posljednji vojnik. 1137 02:30:23,760 --> 02:30:27,480 Ponavljam vam, ne čitam novine. Čitam samo knjige. 1138 02:30:31,560 --> 02:30:33,640 Kaže da neće izaći iz džungle. 1139 02:30:33,800 --> 02:30:35,560 Treba mu naredba. 1140 02:30:36,760 --> 02:30:39,760 Upravo sam ti to rekao Nemam više nikakve veze s vojskom. 1141 02:30:40,280 --> 02:30:42,520 zašto ne pitati u Samoobranu? 1142 02:30:42,680 --> 02:30:44,880 Onoda-san neće prihvatiti njegove naredbe... 1143 02:30:45,680 --> 02:30:47,800 nego od tebe. 1144 02:30:50,440 --> 02:30:54,200 Ja ga ne znam. Ne znam ni ovaj čovjek ni ovaj otok. 1145 02:30:58,520 --> 02:31:00,120 Ispričavam se, ali... 1146 02:31:00,280 --> 02:31:02,720 Vidimo se kasnije ponudio si mi malo čaja. 1147 02:31:04,520 --> 02:31:06,640 Mislim da ću to uzeti. 1148 02:31:31,680 --> 02:31:33,840 TANIGUCHI BANKS 1149 02:31:49,720 --> 02:31:51,880 Hvala vam puno. 1150 02:31:54,160 --> 02:31:56,760 Tu sam ga i upoznao. 1151 02:31:59,680 --> 02:32:00,840 On je dao 1152 02:32:01,000 --> 02:32:03,720 od imena do mjesta. 1153 02:32:27,960 --> 02:32:30,200 Počinju biti komaraca. 1154 02:32:31,440 --> 02:32:34,680 Ako zapalimo vatru, vjerojatno će ih biti još više. 1155 02:32:41,440 --> 02:32:42,720 Onoda-san! 1156 02:33:32,880 --> 02:33:34,760 Poručnik Onoda. 1157 02:33:35,240 --> 02:33:37,400 Javite se za narudžbe. 1158 02:33:54,280 --> 02:33:57,040 Naredba Glavnog stožera. 1159 02:33:58,400 --> 02:34:02,040 19. rujna 1945., 19 sati 1160 02:34:03,280 --> 02:34:04,400 Sjedište. 1161 02:34:05,160 --> 02:34:06,160 Prvo. 1162 02:34:09,360 --> 02:34:15,400 U dogovoru s carskim vlastima, 14. armija je prekinula borbu. 1163 02:34:16,800 --> 02:34:17,720 Drugo. 1164 02:34:18,600 --> 02:34:23,440 U skladu sa naredbom Glavnog stožera 1165 02:34:23,600 --> 02:34:28,080 #2.0.0.3, 1166 02:34:28,760 --> 02:34:31,440 Specijalna eskadrila je demobilizirana. 1167 02:34:32,240 --> 02:34:33,440 Treće. 1168 02:34:33,760 --> 02:34:36,360 Jedinice i pojedinci... 1169 02:34:56,560 --> 02:34:57,720 Treće. 1170 02:34:58,880 --> 02:35:02,800 Jedinice i pojedinci koji pripada Specijalnoj eskadrili 1171 02:35:02,960 --> 02:35:07,720 mora odmah prestati bilo kakve vojne aktivnosti 1172 02:35:07,880 --> 02:35:12,840 i stavite se pod vlast najbližeg višeg časnika. 1173 02:35:13,560 --> 02:35:16,640 Ako to ne uspije, moraju se predati 1174 02:35:16,800 --> 02:35:20,800 Snage SAD-a ili Filipina. 1175 02:35:21,400 --> 02:35:23,240 Sjedište, 1176 02:35:24,800 --> 02:35:26,680 Yamashita Tomoyuki. 1177 02:35:34,000 --> 02:35:35,520 Nakon analize 1178 02:35:35,680 --> 02:35:39,440 globalni trendovi, i one Našeg Carstva, 1179 02:35:39,680 --> 02:35:43,760 Odlučili smo se nagoditi trenutnu situaciju 1180 02:35:43,920 --> 02:35:45,600 kao iznimka: 1181 02:35:46,120 --> 02:35:50,760 Izjavljujemo našim dobrim i odanim podanicima, 1182 02:35:51,000 --> 02:35:55,000 naredivši našoj vladi, 1183 02:35:55,240 --> 02:35:59,040 da Sjedinjene Države znaju, Velika Britanija, Kina i SSSR, 1184 02:35:59,200 --> 02:36:05,480 da Naše Carstvo prihvaća uvjete njihove Zajedničke deklaracije. 1185 02:36:06,000 --> 02:36:10,760 Prosperitet svih naroda, 1186 02:36:10,920 --> 02:36:15,720 kao i sigurnost i dobrobit naših podanika, 1187 02:36:15,880 --> 02:36:19,280 takva je svečana optužba koje smo naslijedili 1188 02:36:19,440 --> 02:36:22,720 i koje nosimo u svom srcu. 1189 02:37:06,720 --> 02:37:08,920 Sigurno je bilo teško. 1190 02:37:10,360 --> 02:37:12,920 Sad ćeš se odmoriti. 75119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.