All language subtitles for Nos.vemos.en.otra.vida.S01E04.The.Runner.720p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 Tens uma d�vida. Se me deres 30 quilos, ficamos quites. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,760 NOS EPIS�DIOS ANTERIORES 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,160 Ter�s de ma trazer a Madrid nas pr�ximas semanas. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,320 - Se for boa, vou querer mais. - Quanta mais? 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,360 Seiscentos quilos. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,000 O que tenho de fazer? 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,320 - Levar um saco para Madrid. - E vais dar-me 500 paus? 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,240 Dou 550. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,400 - Continuas interessado na outra coisa? - Claro. 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,800 � a tua vez de levar um saco para Madrid. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,440 - Cheio de explosivos. - Tanto faz. 12 00:00:22,520 --> 00:00:25,240 - O �nico que tem coragem � o Beb�. - N�o metas o Beb� nisto. 13 00:00:25,320 --> 00:00:26,400 � um mi�do, meu. 14 00:00:26,480 --> 00:00:27,600 Vou mandar-te o mi�do. 15 00:00:30,720 --> 00:00:33,360 - Sabes o que tinha dentro do saco? - Haxixe, suponho. 16 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 O tanas. 17 00:00:38,560 --> 00:00:39,880 Os �rabes chegam amanh�. 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 - Prontos, Beb�? - Prontos. 19 00:00:43,760 --> 00:00:46,920 Esta s�rie � baseada numa entrevista de Gabriel Montoya Vidal "Beb�" 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 ao jornalista Manuel Jabois em 2014 e no megajulgamento 21 00:00:50,080 --> 00:00:52,080 do maior ataque jihadista em solo europeu, 22 00:00:52,160 --> 00:00:53,720 em Madrid, a 11 de mar�o de 2004. 23 00:01:30,760 --> 00:01:34,400 Mas essa lista continuar� a aumentar a partir de amanh�, s�bado. 24 00:01:34,480 --> 00:01:37,680 Provavelmente, ser�o os mais afetados por uma forte tempestade 25 00:01:37,760 --> 00:01:41,360 que se tem vindo a formar nos �ltimos dias � volta das Ilhas Can�rias. 26 00:01:41,440 --> 00:01:45,280 Isso, juntamente com uma massa de ar frio a vir do continente europeu, 27 00:01:45,360 --> 00:01:49,360 vai tornar as coisas muito preocupantes durante as pr�ximas 48 horas. 28 00:01:49,840 --> 00:01:53,440 Neste momento, j� h� aguaceiros no sul e centro da pen�nsula, 29 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 mas nada que se compare com as pr�ximas... 30 00:02:22,400 --> 00:02:28,440 Cinco, quatro, tr�s, dois, um... Vai! 31 00:02:30,680 --> 00:02:31,760 A corrida come�ou. 32 00:02:36,680 --> 00:02:38,000 A corrida come�ou. 33 00:02:53,480 --> 00:02:54,360 Est�s a olhar? 34 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 A corrida come�ou. 35 00:03:00,320 --> 00:03:01,880 A corrida come�ou. 36 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Daqui a 20, vira � direita. 37 00:03:09,240 --> 00:03:11,720 Daqui a quatro, vira � direita. 38 00:03:12,840 --> 00:03:16,200 Daqui a 40, reduz para quarta. Vira � esquerda. 39 00:03:16,280 --> 00:03:19,000 AT� OUTRA VIDA - OS ATENTADOS DE ATOCHA 40 00:03:19,080 --> 00:03:19,880 N�O ENTRAR 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,240 ... ar frio a descer do continente europeu 42 00:03:22,320 --> 00:03:25,720 e ar quente e h�mido a subir da �rea peninsular do sul. 43 00:03:25,800 --> 00:03:28,920 A combina��o j� est� a causar queda de neve a baixas altitudes... 44 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 Aonde vais, com o tempo assim? 45 00:03:30,960 --> 00:03:31,760 � casa do Koala. 46 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 Onde est�o as botas? 47 00:03:34,840 --> 00:03:37,000 - Que botas? - As botas de caminhada do pai. 48 00:03:37,760 --> 00:03:38,840 L� em cima, acho. 49 00:03:42,800 --> 00:03:45,480 Vais usar essas botas para ir a casa do Koala? 50 00:03:46,800 --> 00:03:48,040 Mudou-se para o campo. 51 00:03:49,600 --> 00:03:50,520 O Koala? 52 00:03:50,960 --> 00:03:53,000 Sim. Comprou duas vacas. 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,480 Uma malhada e outra parda. 54 00:03:58,640 --> 00:03:59,840 V�o ficar-te grandes. 55 00:04:01,320 --> 00:04:02,200 Nada disso. 56 00:04:03,040 --> 00:04:05,640 V�o servir-me perfeitamente. 57 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 Meu! A equipa de futebol est� completa. 58 00:04:15,840 --> 00:04:16,800 Toma. 59 00:04:17,440 --> 00:04:19,480 Olha. Com quem se parece? 60 00:04:20,920 --> 00:04:23,800 - N�o sei. - Aquele da televis�o s� com um dente. 61 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 - Ri-te. - O qu�? 62 00:04:28,080 --> 00:04:29,320 Ri-te por um segundo. 63 00:04:30,520 --> 00:04:32,320 Referes-te ao El Risitas? 64 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 Esse! El Risitas! O risotas. 65 00:04:35,760 --> 00:04:36,840 Mas ele tem dentes. 66 00:04:36,920 --> 00:04:39,600 Sim, mas, n�o sei, os olhinhos dele, a express�o. 67 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 Como se diz "risotas" em marroquino? 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,880 Deixa-o em paz e vamos bazar daqui. 69 00:04:45,480 --> 00:04:47,720 Agora est�o com pressa. O que achas? 70 00:04:48,320 --> 00:04:49,800 Mal. N�o achas? Achas mal. 71 00:04:50,360 --> 00:04:52,400 Mas temos de conviver. 72 00:04:53,840 --> 00:04:54,800 Tu vais connosco. 73 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 Vejamos... 74 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 O Risotas e o outro podem seguir-nos no outro carro. 75 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 28 de fevereiro de 2004 76 00:05:24,680 --> 00:05:28,680 doze dias antes dos ataques 77 00:05:29,320 --> 00:05:31,640 Sabem o que o meu pai fazia quando �amos viajar? 78 00:05:39,960 --> 00:05:41,480 Nossa Senhora de Covadonga. 79 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 Voc�s n�o t�m essas coisas, certo? 80 00:05:45,480 --> 00:05:46,680 Muito melhor, mais f�cil. 81 00:05:48,120 --> 00:05:49,320 Quanto falta at� � mina? 82 00:05:50,240 --> 00:05:51,960 Quarenta minutos, mais ou menos. 83 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Estamos prestes a passar por El Alto. 84 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Sabes o que � El Alto? 85 00:05:58,080 --> 00:06:00,160 E tu, mi�do? Sabes o que � El Alto? 86 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 Bem, El Alto del Praviano. 87 00:06:02,600 --> 00:06:05,840 H� l� um bordel onde, se pinares, te pagam pela valentia. 88 00:06:05,920 --> 00:06:09,040 Porra. T�o feias. Pior que a parte de tr�s de um frigor�fico. 89 00:06:13,200 --> 00:06:15,760 - Merda, Mogli. - O que foi? 90 00:06:15,840 --> 00:06:17,800 - O que foi? - Sim, o que foi? 91 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 - Vamos ter de voltar. - Como assim? 92 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 �s muito feio. 93 00:06:24,880 --> 00:06:27,920 Mas muito elegante. Demasiado. 94 00:06:43,480 --> 00:06:45,360 Do meu cunhado, mas melhor que os teus. 95 00:06:47,120 --> 00:06:48,000 Olha. 96 00:06:49,840 --> 00:06:51,600 Ele queria ir para Narcea com isto. 97 00:06:52,600 --> 00:06:55,760 Pensava que a Mina Conchita era uma discoteca, porra. 98 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Toma. 99 00:06:59,360 --> 00:07:01,200 Sabes aonde vamos, mu�ulmano? 100 00:07:28,280 --> 00:07:29,120 Bem, cheg�mos. 101 00:07:58,200 --> 00:08:00,000 L� em cima. Temos de subir a encosta. 102 00:08:03,840 --> 00:08:04,800 Vamos. 103 00:08:15,320 --> 00:08:18,040 Mi�do, aonde vais? � melhor esperares aqui. 104 00:09:35,000 --> 00:09:35,880 Porra. 105 00:09:39,240 --> 00:09:41,280 N�o se esque�am dos pregos e dos parafusos. 106 00:09:42,640 --> 00:09:44,840 Est�o um pouco mais � frente, uns 500 metros. 107 00:09:45,800 --> 00:09:46,760 Tu n�o vens? 108 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Trouxe-te aqui uma vez. 109 00:09:50,120 --> 00:09:52,360 Mostrei-te onde est�o e expliquei tudo. 110 00:09:52,440 --> 00:09:56,200 - Tenho de te ajudar a mijar tamb�m? - N�o, mas vais levar-me a Avil�s. 111 00:09:56,280 --> 00:09:57,960 E, depois, trazes-me de volta aqui. 112 00:09:58,040 --> 00:10:00,600 E n�o me chateies, foi o que combin�mos. 113 00:10:00,680 --> 00:10:01,560 Porra. 114 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 Sou como a Madre Teresa. 115 00:10:04,800 --> 00:10:06,120 Dar muito e receber pouco. 116 00:10:07,080 --> 00:10:08,360 Sim, raios, sim. 117 00:10:08,840 --> 00:10:10,480 Um de n�s traz-te de volta. 118 00:10:45,080 --> 00:10:47,800 Gerente do talho chamado � caixa. 119 00:10:48,440 --> 00:10:50,680 Talho chamado � caixa, por favor. 120 00:10:51,400 --> 00:10:52,280 Boa noite. 121 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 Gerente do talho chamado � caixa. 122 00:11:51,120 --> 00:11:52,800 - Tem cart�o? - N�o. 123 00:11:52,880 --> 00:11:54,520 S�o 195 euros. 124 00:12:03,760 --> 00:12:05,600 - Quer o recibo? - Sim, por favor. 125 00:12:10,520 --> 00:12:11,760 - Obrigada. - Adeus. 126 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Ol�, boa noite. 127 00:12:19,880 --> 00:12:21,320 Marisa, duas bebidas. 128 00:12:29,040 --> 00:12:31,440 - Dizem que se pode ver do espa�o. - O qu�? 129 00:12:31,520 --> 00:12:32,760 A Grande Muralha da China. 130 00:12:33,360 --> 00:12:34,520 Aonde vais com isso tudo? 131 00:12:49,280 --> 00:12:50,160 Ouve. 132 00:12:50,920 --> 00:12:52,960 - O que foi? - Os �rabes... 133 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 - O que t�m os �rabes? - Para que a querem? 134 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 Como assim, para qu�? 135 00:12:59,560 --> 00:13:00,520 A dinamite. 136 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 - Perguntaram-te alguma coisa? - O qu�? 137 00:13:05,640 --> 00:13:08,080 Os que te venderam a arma. Tens uma, certo? 138 00:13:08,400 --> 00:13:10,000 Perguntaram-te para que a querias? 139 00:13:10,080 --> 00:13:11,840 Foste tu que ma deste, Emilio. 140 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Despachem-se! 141 00:13:13,040 --> 00:13:13,880 Calma, raios! 142 00:13:14,560 --> 00:13:15,920 � para que entendas. 143 00:13:16,800 --> 00:13:18,520 Ent�o, quando ta dei, 144 00:13:19,000 --> 00:13:22,120 perguntei-te se ias matar a tua m�e ou alguma coisa? 145 00:13:22,200 --> 00:13:23,080 Porra, n�o. 146 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 Porque n�o se pergunta. 147 00:13:25,480 --> 00:13:26,720 Porque o neg�cio � assim. 148 00:13:29,280 --> 00:13:30,320 Seja como for... 149 00:13:31,000 --> 00:13:32,680 Para roubar joalharias, acho. 150 00:13:34,360 --> 00:13:35,760 Cofres, sabes. 151 00:13:36,400 --> 00:13:38,560 Al�m do haxixe, � o que eles fazem. 152 00:14:13,520 --> 00:14:15,880 - Ent�o, vais lev�-los tu? - Tu n�o vens? 153 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 N�o, tenho outro assunto. Sabes como chegar l�? 154 00:14:19,680 --> 00:14:21,840 - Sim. - Leva-os e fica na entrada. 155 00:14:21,920 --> 00:14:25,240 Se a pol�cia vier, diz-lhes que foste a uma festa e que paraste... 156 00:14:25,880 --> 00:14:27,840 ... para descansar. Est� bem? 157 00:14:40,360 --> 00:14:41,800 Anda, mi�do! 158 00:15:23,120 --> 00:15:24,520 H� quanto tempo conduzes? 159 00:15:25,440 --> 00:15:27,920 H� dois anos, desde os 13 anos ou assim. 160 00:15:29,160 --> 00:15:30,320 Pareces o Vaquilla. 161 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 O que � isso? 162 00:15:32,320 --> 00:15:34,280 �s espanhol e n�o sabes quem � o Vaquilla? 163 00:15:35,760 --> 00:15:38,800 N�o sei muitas coisas, mas sei conduzir. 164 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 E sabes conduzir mais devagar? 165 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 Qual � o problema dele? 166 00:15:53,880 --> 00:15:55,200 Qual � o problema do Emilio? 167 00:15:58,280 --> 00:16:00,360 Viu fantasmas uma vez. 168 00:16:00,440 --> 00:16:01,560 Que fantasmas? 169 00:16:02,280 --> 00:16:05,480 O fantasma de Langreo. N�o sabias que h� fantasmas por aqui? 170 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 Viu-o e ficou perturbado. 171 00:16:11,840 --> 00:16:14,760 O fantasma. Porque o Emilio � um dur�o. 172 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Mais devagar. 173 00:16:31,640 --> 00:16:32,840 Mais devagar, raios. 174 00:16:37,000 --> 00:16:39,360 - Merda. Para aqui. - Aqui? 175 00:16:39,440 --> 00:16:40,560 Para, caramba! 176 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Est�s a v�-los? 177 00:17:17,840 --> 00:17:19,520 Certo, vamos. Arranca. 178 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Est� a chover muito e n�o deve parar. 179 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 - Achas que podemos voltar? - Claro. 180 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Tens a certeza que � por aqui? 181 00:18:17,440 --> 00:18:18,960 Coloquei sinalizadores... 182 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 - O qu�? N�o te ou�o. - ... para mostrar o caminho. 183 00:18:22,560 --> 00:18:23,720 Ainda n�o vi nada. 184 00:18:27,760 --> 00:18:29,120 Tamb�m n�o vejo nada. 185 00:18:32,600 --> 00:18:33,920 Tens a certeza que � por aqui? 186 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Vejam se t�m rede. 187 00:18:37,280 --> 00:18:38,080 Espera... 188 00:18:42,440 --> 00:18:44,920 Tenho rede! 189 00:18:45,000 --> 00:18:45,920 Vamos. 190 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 Bem, vamos diz�-lo. Campanario. 191 00:18:50,600 --> 00:18:52,800 - Dizem que fez cirurgia pl�stica. - Sim. 192 00:18:52,880 --> 00:18:55,960 - E questionamo-nos se ser�... - Um extra! 193 00:18:56,040 --> 00:18:57,600 - ... um extra ou n�o. - Tem de ser. 194 00:18:57,680 --> 00:18:59,600 - De cinco a oito. - Um tr�s ou um quatro... 195 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Tr�s a dois ou algo. N�o dois a um. 196 00:19:01,520 --> 00:19:02,440 Ou�am, ou... 197 00:19:02,520 --> 00:19:04,280 - ... sogra � grande. - Tr�s para um dois. 198 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 - Ou�am, a m�e e a cunhada... - � verdade! 199 00:19:07,960 --> 00:19:09,040 O que foi? 200 00:19:10,920 --> 00:19:12,240 Fez uma abdominoplastia... 201 00:19:12,320 --> 00:19:13,960 - Estou? - J� voltaram? 202 00:19:14,040 --> 00:19:16,640 N�o conseguimos ver os sinalizadores! Estamos perdidos! 203 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Porra. 204 00:19:19,040 --> 00:19:20,000 Onde raios est�o? 205 00:19:20,080 --> 00:19:21,360 Onde vou estar? Onde... 206 00:19:21,440 --> 00:19:22,240 Voc�s est�o a�? 207 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 N�o te ou�o! N�o h� rede! 208 00:19:24,320 --> 00:19:26,560 Onde raios est�o? Foda-se! 209 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 No meio da floresta! 210 00:19:29,480 --> 00:19:31,120 Com a mina � minha esquerda! 211 00:19:31,200 --> 00:19:32,160 Certo, ouve. 212 00:19:32,240 --> 00:19:33,800 Vamos ver. Est�s a ouvir? 213 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 Diz-me se me ouves, raios! 214 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 Merda. 215 00:20:24,120 --> 00:20:26,360 - O que aconteceu? - Abre a mala! 216 00:22:06,480 --> 00:22:07,440 Est� tudo bem? 217 00:22:07,520 --> 00:22:09,720 Sim, est� tudo bem. Est� na mala. 218 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 Ent�o, vamos sair daqui. 219 00:22:54,280 --> 00:22:55,560 S�o tr�s horas, quase. 220 00:22:56,920 --> 00:22:58,560 N�o relaxes agora, temos de voltar. 221 00:23:02,280 --> 00:23:03,360 Que cara � essa? 222 00:23:05,040 --> 00:23:07,360 Claro. Agora ou amanh�? 223 00:23:07,440 --> 00:23:09,080 Agora. O amanh� � incerto. 224 00:25:14,640 --> 00:25:15,600 Tudo bem, Ram�n? 225 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Raios, Emilio. Parece que acabaste de ver um jogo do Sporting. 226 00:25:22,920 --> 00:25:24,360 Tor�o pelo Oviedo, j� sabes. 227 00:25:25,000 --> 00:25:26,280 Pior ainda, ent�o. 228 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 Pareces carrancudo, quero dizer. 229 00:25:29,960 --> 00:25:31,000 Sabes porqu�? 230 00:25:31,680 --> 00:25:34,040 Vivi muito e droguei-me muito pouco. 231 00:25:39,720 --> 00:25:40,840 Sabes como me sinto? 232 00:25:42,040 --> 00:25:43,840 - Estou cheio de medo. - Porqu�? 233 00:25:44,600 --> 00:25:48,600 Porque j� te vi enervado, mocado, b�bado. 234 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 Mas nunca te vi assim. 235 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Assim como? 236 00:25:54,280 --> 00:25:55,320 T�o preocupado. 237 00:26:00,960 --> 00:26:01,840 Marciano! 238 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 D�-me um rum com Cola. Este tipo diz que estou preocupado. 239 00:26:06,160 --> 00:26:08,920 Porque est�s preocupado? No que te meteste? 240 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Merda. 241 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 Mais devagar. 242 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 O que raios est� a fazer? 243 00:27:47,320 --> 00:27:49,160 N�o me digas que vai parar. 244 00:27:54,680 --> 00:27:56,240 Agora. Vai, raios! 245 00:27:57,120 --> 00:27:58,160 Merda, acelera! 246 00:28:09,600 --> 00:28:11,480 N�o me vais contar o que andas a fazer? 247 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 - Posso fazer uma pergunta, Ram�n? - Claro. 248 00:28:27,520 --> 00:28:30,760 Sabes porque agitas os pacotes de a��car antes de os abrir? 249 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 N�o. 250 00:28:34,600 --> 00:28:35,800 Porque se o abrires... 251 00:28:38,760 --> 00:28:39,960 ... e, depois, o agitares... 252 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 Raios, Emilio! 253 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 A conta, Marciano! Raios, n�o tenho o dia todo! 254 00:28:50,360 --> 00:28:51,200 A conta! 255 00:29:53,040 --> 00:29:54,000 Bom dia. 256 00:29:56,520 --> 00:29:57,400 Tudo bem? 257 00:30:02,040 --> 00:30:03,240 Algum problema, amigo? 258 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 Comigo, n�o. 259 00:30:05,480 --> 00:30:07,120 Mas, convosco, acho que sim. 260 00:30:09,240 --> 00:30:10,080 Como assim? 261 00:30:12,200 --> 00:30:15,320 Se forem para as montanhas hoje, n�o voltar�o esta noite. 262 00:30:16,160 --> 00:30:17,640 � melhor irem bem preparados. 263 00:30:20,000 --> 00:30:22,800 N�o se preocupe, temos tudo, at� cantis. 264 00:30:22,880 --> 00:30:25,560 Depois, v�o querer helic�pteros para vos procurar. 265 00:30:29,120 --> 00:30:31,080 Sim, meu, tanto faz. Tenha um bom dia. 266 00:30:48,280 --> 00:30:49,200 Bem, j� est�. 267 00:30:51,840 --> 00:30:52,800 E as botas? 268 00:30:52,880 --> 00:30:54,880 Podes comprar outras com o que te dei. 269 00:31:00,760 --> 00:31:02,120 Tu, Vaquilla. 270 00:31:04,080 --> 00:31:06,440 Toma. Compra algo para ti. 271 00:31:07,360 --> 00:31:09,400 Est� bem, obrigado. At� um dia. 272 00:31:12,600 --> 00:31:14,280 Sim, at� um dia. 273 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 Nesta vida ou na pr�xima. 274 00:32:44,920 --> 00:32:46,560 Sabe a que velocidade ia? 275 00:32:47,760 --> 00:32:49,080 Os documentos. 276 00:33:01,280 --> 00:33:02,960 Sim? Centro de controlo? 277 00:33:03,040 --> 00:33:04,320 Centro de controlo. 278 00:33:04,400 --> 00:33:09,640 Matr�cula 2956 Bravo, Tango, X-Ray. 279 00:33:11,040 --> 00:33:14,920 Matr�cula 2956 Bravo, Tango, X-Ray. Recebido. 280 00:33:16,640 --> 00:33:17,720 Sem acidentes. 281 00:33:21,640 --> 00:33:24,040 - Ent�o, da B�lgica, sim? - Isso mesmo. 282 00:33:24,880 --> 00:33:26,240 N�o parece muito belga. 283 00:33:26,320 --> 00:33:28,200 Os meus pais s�o de Tetu�o, conhece? 284 00:33:28,280 --> 00:33:30,160 Conhe�o. Era espanhol, n�o era? 285 00:33:31,840 --> 00:33:33,160 E tudo isto, Al-Andaluz. 286 00:33:33,920 --> 00:33:34,880 Isso � verdade. 287 00:33:45,680 --> 00:33:47,720 Pode assinar a multa, por favor? 288 00:34:38,080 --> 00:34:39,360 Passa-me os guardanapos. 289 00:34:45,680 --> 00:34:47,440 - O que queres? - Um sumo. 290 00:34:47,800 --> 00:34:48,720 Aqui tens. 291 00:34:50,000 --> 00:34:51,640 - Obrigado. - Obrigado. 292 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 Alguns personagens, eventos e di�logos nesta s�rie 293 00:35:27,440 --> 00:35:28,360 foram ficcionalizados ou inventados para efeitos de dramatiza��o. 294 00:35:28,440 --> 00:35:29,840 Em tais casos, qualquer semelhan�a com o nome, 295 00:35:29,920 --> 00:35:31,040 personalidade ou hist�ria real de qualquer pessoa, viva ou falecida, 296 00:35:31,120 --> 00:35:32,320 ou com qualquer evento, entidade ou produto real 297 00:35:32,400 --> 00:35:33,320 n�o � intencional. 298 00:35:47,280 --> 00:35:49,640 BASEADO NO LIVRO DE MANUEL JABOIS "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 299 00:35:49,760 --> 00:35:50,920 PUBLICADO PELA EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 300 00:36:56,320 --> 00:36:58,320 Tradu��o: L�cia Fonseca Rip: imfreemozart 20374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.