Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,160
Esta s�rie � baseada numa entrevista
de Gabriel Montoya Vidal "Beb�"
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,240
ao jornalista Manuel Jabois em 2014
e no megajulgamento
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,320
do maior ataque jihadista em solo europeu,
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,920
em Madrid, a 11 de mar�o de 2004.
5
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
Arrepende-se?
6
00:00:14,840 --> 00:00:17,800
Vai gravar isto?
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,880
Sim. Mas se preferir,
posso apenas tirar notas, est� bem?
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,120
N�o. Tudo bem.
9
00:00:24,360 --> 00:00:25,320
Arrepende-se?
10
00:00:26,560 --> 00:00:31,560
� s� que... naqueles anos, eu n�o pensava.
11
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
Eu era outra pessoa.
12
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
Era uma crian�a.
13
00:00:53,520 --> 00:00:55,960
Muitas pessoas morreram e n�o deveriam,
14
00:00:56,040 --> 00:00:59,040
mas se precisamos do dinheiro,
o que fazemos?
15
00:01:01,080 --> 00:01:02,960
N�o quer dizer que pensemos...
16
00:01:04,240 --> 00:01:05,240
"N�o importa."
17
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Importa sim.
18
00:01:07,560 --> 00:01:08,840
Mas o que sei eu?
19
00:01:11,160 --> 00:01:12,240
Se me arrependo?
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
Isso � f�cil.
21
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
O arrependimento � f�cil.
22
00:01:19,760 --> 00:01:21,680
Mas se pensamos nisso, de que adianta?
23
00:01:29,240 --> 00:01:31,680
12 de junho de 2004
24
00:01:32,680 --> 00:01:36,200
tr�s meses depois dos ataques
25
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
O que foi?
26
00:01:46,240 --> 00:01:47,040
Nada.
27
00:01:57,960 --> 00:01:58,760
Sim?
28
00:02:00,960 --> 00:02:02,080
Est� bem, j� des�o.
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,320
O Dani est� l� em baixo.
Vou dar uma volta.
30
00:02:05,400 --> 00:02:06,320
At� logo.
31
00:02:08,560 --> 00:02:09,680
Em que pensava?
32
00:02:11,360 --> 00:02:12,760
Prenderam o Koala,
33
00:02:12,840 --> 00:02:15,480
prenderam o Tenete,
o Toro e a esposa do Emilio.
34
00:02:16,120 --> 00:02:17,440
J� n�o v�m atr�s de mim.
35
00:02:17,520 --> 00:02:19,200
N�o v�m atr�s de mim.
36
00:02:19,280 --> 00:02:20,440
N�o tenho essa preocupa��o.
37
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Para! N�o te mexas!
38
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
N�o te mexas, mi�do.
39
00:02:32,880 --> 00:02:33,800
Vens connosco.
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
- Como posso...
- Vira-te.
41
00:02:37,760 --> 00:02:41,840
A �ltima coisa que vi na vizinhan�a
foi a cara da Puri da perfuMar�a,
42
00:02:42,480 --> 00:02:44,160
a quem roubei perfumes.
43
00:02:45,160 --> 00:02:47,120
Ela nunca tinha olhado para mim assim.
44
00:02:47,200 --> 00:02:50,680
Olhou para mim
como se n�o me conhecesse, a cabra.
45
00:02:50,760 --> 00:02:52,480
Como se estivesse a ver um dem�nio.
46
00:02:53,880 --> 00:02:55,480
N�o quero justificar nada,
47
00:02:56,160 --> 00:02:58,440
mas dev�amos ver de onde viemos, certo?
48
00:02:58,520 --> 00:03:00,280
Sei que n�o � desculpa, mas...
49
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
... influencia-nos, n�o?
50
00:03:07,640 --> 00:03:08,520
Vamos!
51
00:03:08,600 --> 00:03:10,240
O dinheiro todo, raios!
52
00:03:12,960 --> 00:03:14,800
Se algu�m se mexer, disparo!
53
00:03:14,880 --> 00:03:15,800
Vamos!
54
00:03:23,280 --> 00:03:24,760
Vamos, estamos a ir!
55
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Gabriel�n, somos os maiores!
56
00:04:00,760 --> 00:04:02,800
O nosso mundo � o que conhecemos, sabem?
57
00:04:04,320 --> 00:04:05,720
Eu n�o conhecia mais nada.
58
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
Aonde vais, cabra?
59
00:04:14,520 --> 00:04:15,400
Vou matar-te!
60
00:04:16,360 --> 00:04:17,440
Juro que te mato!
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
J� te avisei!
62
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Covarde!
63
00:04:22,040 --> 00:04:23,880
Onde est�s?
64
00:04:24,760 --> 00:04:27,360
Que todos os cabr�es de Avil�s saibam!
65
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
J� te avisei, vou matar-te!
66
00:04:32,880 --> 00:04:34,120
Ele n�o � mau.
67
00:04:34,200 --> 00:04:36,280
S�o as drogas que o deixam louco.
68
00:04:38,040 --> 00:04:41,320
O diabo entra nele.
N�o � ele a falar, s�o as drogas.
69
00:04:45,440 --> 00:04:46,440
O que fa�o?
70
00:04:47,280 --> 00:04:49,280
Para qu� contar isto tudo?
71
00:04:49,880 --> 00:04:51,000
N�o aguento mais.
72
00:04:51,080 --> 00:04:52,560
O que resta daquilo?
73
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
Os sortudos est�o na pris�o.
74
00:04:57,080 --> 00:04:58,600
Os azarados est�o mortos.
75
00:05:00,080 --> 00:05:02,240
Irei v�-los quando morrer tamb�m.
76
00:05:03,960 --> 00:05:08,880
AT� OUTRA VIDA - OS ATENTADOS DE ATOCHA
77
00:05:09,880 --> 00:05:12,520
outubro de 2003
78
00:05:14,560 --> 00:05:16,960
cinco meses antes dos ataques
79
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
- Ent�o, mi�do. Que tal?
- Como est�s? Bom dia.
80
00:05:22,360 --> 00:05:23,400
Est�s atrasado.
81
00:05:23,920 --> 00:05:26,560
Perdi-me, Tenete.
N�o me conseguia orientar.
82
00:05:26,640 --> 00:05:28,200
Mas aqui estou, �s tuas ordens.
83
00:05:28,280 --> 00:05:30,680
Vamos l�. Entra.
84
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
Olha, isto � como a tropa.
85
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
Aqui come�as a comer merda.
86
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
N�o �, Moja?
87
00:05:38,240 --> 00:05:40,760
- Este comeu merda.
- Sim.
88
00:05:40,840 --> 00:05:43,640
Depois, com o tempo,
continuas a comer ainda mais merda.
89
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
Ele reclama, mas vive como um deus.
90
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
Melhor do que no teu pa�s. N�o � verdade?
91
00:05:48,080 --> 00:05:50,320
Estou muito bem, Tenete. N�o v�s?
92
00:05:51,000 --> 00:05:54,080
Se trabalhas, vais sair-te bem.
93
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
- Entendes?
- Sim, estou aqui para trabalhar.
94
00:06:09,320 --> 00:06:10,240
Mi�do.
95
00:06:18,600 --> 00:06:21,520
Caramba, v�o ser
umas casas espetaculares, certo?
96
00:06:21,600 --> 00:06:23,440
Vejam o arquiteto.
97
00:06:23,520 --> 00:06:24,600
Sim.
98
00:06:24,680 --> 00:06:27,160
Nenhum de n�s vai desfrutar delas.
99
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
Talvez quando tiver 20 anos
as tenha comprado todas.
100
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
Dou-te aquela do fundo, se quiseres.
Tem piscina.
101
00:06:37,360 --> 00:06:40,640
- Bem, com o que te v�o pagar aqui...
- Isso � para voc�s.
102
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
Desaparecerei em breve.
N�o vou ficar por aqui.
103
00:06:44,680 --> 00:06:47,400
- Tens outros planos, n�o �?
- Eu? Claro.
104
00:06:47,480 --> 00:06:49,920
O Real Madrid vai contratar-me. Olha.
105
00:06:50,920 --> 00:06:54,040
Deram-me esta,
at� fazerem uma com o meu nome.
106
00:07:09,320 --> 00:07:10,360
Como corre, mi�do?
107
00:07:10,440 --> 00:07:13,160
Bem. Este � um trabalho e tanto.
Sou bom nisto.
108
00:07:13,240 --> 00:07:15,920
- Boa.
- Uma coisa que queria perguntar.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,680
Quando somos pagos aqui?
110
00:07:17,760 --> 00:07:20,480
Quando deveria ser?
No final do m�s como em qualquer lugar.
111
00:07:20,560 --> 00:07:22,680
E n�o me podes dar um adiantamento?
112
00:07:22,760 --> 00:07:25,360
- Tenho cara de idiota?
- � para a minha m�e.
113
00:07:25,440 --> 00:07:27,160
Precisa para ir � mercearia.
114
00:07:34,520 --> 00:07:36,800
D�-me 30.
Devolvo quando receber o pagamento.
115
00:07:38,400 --> 00:07:39,880
Sei que me vais pagar de volta.
116
00:07:40,400 --> 00:07:41,560
Olha, mi�do.
117
00:07:41,640 --> 00:07:45,680
Est�s aqui porque a tua m�e me pediu.
Porque sei como � em casa.
118
00:07:46,280 --> 00:07:50,360
E ningu�m mais te vai dar uma oportunidade
como esta. Sabes disso, certo?
119
00:07:50,440 --> 00:07:52,680
Sim. Agrade�o imenso. Muito obrigado.
120
00:07:53,360 --> 00:07:55,080
- J� volto.
- Aonde vais?
121
00:07:55,600 --> 00:07:57,520
Vou comprar uma sandu�che. N�o trouxe.
122
00:07:57,600 --> 00:07:58,720
Gabriel.
123
00:07:59,920 --> 00:08:00,760
Gabriel!
124
00:08:38,520 --> 00:08:41,080
Que tal, prima? Queres boleia para casa?
125
00:08:41,880 --> 00:08:43,520
O que dizes?
126
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
� um carro novo, sabes?
127
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
N�o parece novo.
128
00:08:46,680 --> 00:08:49,160
Entra e eu mostro-te
qu�o novo � por dentro.
129
00:08:49,720 --> 00:08:51,400
Se a pol�cia te vir...
130
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
O que pode a pol�cia dizer se � meu?
131
00:08:53,760 --> 00:08:55,080
Pois, certo.
132
00:08:55,160 --> 00:08:57,560
Estou a trabalhar na constru��o.
V�s como pagam bem?
133
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
Levo-te para casa
e compro-te um hamb�rguer no caminho.
134
00:09:00,880 --> 00:09:04,840
Achas mesmo que iria contigo
por um hamb�rguer, mi�do?
135
00:09:04,920 --> 00:09:07,080
Mas tenho dinheiro, a s�rio.
136
00:09:07,160 --> 00:09:09,440
Vamos �s compras.
Compro-te o que quiseres!
137
00:09:32,560 --> 00:09:36,160
Quando penso naqueles dias,
antes de tudo acontecer,
138
00:09:36,840 --> 00:09:40,320
percebo que estava � espera de algo,
mas n�o sabia do qu�.
139
00:09:42,440 --> 00:09:44,720
Acho que estava
� espera de conhecer o Emilio.
140
00:09:53,160 --> 00:09:56,960
POL�CIA
141
00:10:06,800 --> 00:10:08,400
Sabes o que fizeste, mi�do?
142
00:10:08,480 --> 00:10:09,600
Eu n�o fiz nada.
143
00:10:09,680 --> 00:10:12,320
Vamos, ainda tens quatro horas at� Madrid.
144
00:10:18,720 --> 00:10:20,640
�REA DE SEGURAN�A
145
00:10:47,920 --> 00:10:49,400
M�os na parede. Vamos.
146
00:10:53,240 --> 00:10:55,320
N�o te vires at� ouvires a porta.
147
00:11:01,040 --> 00:11:02,720
Como � que a minha vida se arruinou?
148
00:11:03,640 --> 00:11:05,640
Por causa de um estafeta
de entrega de frango.
149
00:11:07,480 --> 00:11:09,680
Algu�m pediu um frango assado...
150
00:11:10,240 --> 00:11:12,160
... e a minha vida mudou para sempre.
151
00:11:23,800 --> 00:11:26,280
Conhecemos uma no supermercado hoje...
152
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
No supermercado?
153
00:11:29,640 --> 00:11:31,440
- Quem?
- A prima do Sebas.
154
00:11:31,520 --> 00:11:34,160
- Que prima?
- Meu, a sua prima, Zahara.
155
00:11:34,240 --> 00:11:37,080
- "Zahara"? Zahora.
- Bem, seja l� o que for.
156
00:11:37,160 --> 00:11:41,240
� jeitosa. Entrou na Opera��o Triunfo
e vai chegar �s finais.
157
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
Merda, meu. N�o vai conseguir.
158
00:11:44,400 --> 00:11:47,080
Sim, vai. Tamb�m sabe cantar.
159
00:11:47,160 --> 00:11:48,840
N�o v�o escolh�-la, idiota.
160
00:11:48,920 --> 00:11:51,800
- O da frutaria disse que sim.
- N�o v�o porque � cigana.
161
00:11:52,680 --> 00:11:53,640
E ent�o?
162
00:11:53,720 --> 00:11:56,360
J� viste um cigano na Opera��o Triunfo?
163
00:11:56,440 --> 00:11:59,360
Merda, se � jeitosa e canta bem,
o que mais queres?
164
00:11:59,440 --> 00:12:00,520
Achas que n�o vai?
165
00:12:01,160 --> 00:12:02,440
Pinei com ela, a Zahora.
166
00:12:02,960 --> 00:12:03,760
Sim.
167
00:12:03,840 --> 00:12:06,360
Masturbaste-te sozinho num terreno baldio,
n�o foi?
168
00:12:07,080 --> 00:12:08,600
Bem, estou a dizer que sim.
169
00:12:16,200 --> 00:12:17,280
Olhem o tipo do frango.
170
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
- O que tem?
- Meu, anda a roubar.
171
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
Talvez esteja a entregar frango.
172
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
Claro, e est� de m�os vazias.
173
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
- O que foi?
- Meu, n�o abre.
174
00:12:49,760 --> 00:12:50,880
Deixa-me ver.
175
00:13:04,680 --> 00:13:05,600
O que h� a�?
176
00:13:06,280 --> 00:13:09,000
Frango, raios. Que mais? Gostas de frango?
177
00:13:09,080 --> 00:13:11,000
Que diferen�a faz? Tira.
178
00:13:12,680 --> 00:13:14,080
Que treta.
179
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
Corram. Ele vem a�!
180
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
O que fazemos?
181
00:13:39,880 --> 00:13:40,840
Comemos?
182
00:13:41,560 --> 00:13:42,360
N�o estou com fome.
183
00:13:44,120 --> 00:13:45,840
Que se foda. Pode ficar ali.
184
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
- Achei que n�o tinhas fome.
- Agora tenho, raios.
185
00:13:53,240 --> 00:13:55,360
- Tens uma bela barriga, meu.
- Obrigado.
186
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
O que dizes, mano?
187
00:14:13,080 --> 00:14:16,080
Que tal? Ficam de olho no carro
enquanto trato de uma coisa?
188
00:14:16,160 --> 00:14:18,360
- O que ganhamos com isso?
- Merda.
189
00:14:18,440 --> 00:14:19,920
Um homem de neg�cios.
190
00:14:20,360 --> 00:14:22,120
Dou-te um apartamento em Oviedo.
191
00:14:22,200 --> 00:14:23,720
- Que tal?
- Voc�s!
192
00:14:25,160 --> 00:14:26,600
Roubaram o meu frango?
193
00:14:27,400 --> 00:14:28,320
Do que fala?
194
00:14:28,800 --> 00:14:30,720
O teu frango? Que frango? Est�s tolo.
195
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
Tiraram-no, n�o foi?
196
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
Roub�mos-lhe um frango, diz ele.
197
00:14:37,320 --> 00:14:40,480
- Do que te ris, idiota?
- Da tua cara, palerma.
198
00:14:40,560 --> 00:14:43,120
De ti, meu.
N�o v�s que o mi�do se est� a rir de ti?
199
00:14:43,200 --> 00:14:46,120
Porque �s t�o engra�ado
com esse capacete do Poupas.
200
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
Ou�am. Tinha um frango e voc�s tiraram-mo.
201
00:14:50,480 --> 00:14:52,000
N�o me fodam.
202
00:14:52,080 --> 00:14:54,800
Achas mesmo que chegava naquele carro
203
00:14:55,880 --> 00:14:57,440
e te roubava um frango?
204
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
Tenho cara de ladr�o de frangos?
205
00:15:01,560 --> 00:15:02,920
Sabes quem sou?
206
00:15:04,760 --> 00:15:06,400
- Que merda...
- O que est�s a fazer?
207
00:15:06,480 --> 00:15:10,240
- O que estou a fazer? Dou-te o frango!
- Est� bem! Cometi um erro!
208
00:15:10,320 --> 00:15:12,720
- Estou errado!
- Claro que est�s errado!
209
00:15:20,200 --> 00:15:21,440
Est� bem, chega.
210
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
- Deus!
- Filho da puta!
211
00:15:29,320 --> 00:15:30,280
Para!
212
00:15:32,120 --> 00:15:33,080
Filho da puta.
213
00:15:36,640 --> 00:15:37,840
Est� bem!
214
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
O que foi?
215
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
Quanto custa um frango?
216
00:15:48,560 --> 00:15:51,640
O qu�, seis euros? Toma 20.
217
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
D�-me salada e batatas.
218
00:15:55,360 --> 00:15:57,240
O idiota disparou
a minha press�o arterial.
219
00:16:04,360 --> 00:16:06,960
Que merda fumam os mi�dos?
Raios, o que � isto?
220
00:16:08,360 --> 00:16:09,200
Est� a levantar-se.
221
00:16:11,480 --> 00:16:14,800
Baza daqui, frango!
222
00:16:16,840 --> 00:16:18,040
Merda.
223
00:16:18,120 --> 00:16:19,480
Deste-lhe uma tareia.
224
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Fiquei com fome.
225
00:16:22,400 --> 00:16:25,600
- As tareias deixam-me sempre com fome.
- Temos o frango, se quiseres.
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,560
N�o. Que porra de frango? N�o.
227
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
Vamos. Convido-vos a comer.
228
00:16:33,640 --> 00:16:35,440
Eu n�o vou, tenho de ir para casa.
229
00:16:36,040 --> 00:16:37,080
Vamos.
230
00:16:37,160 --> 00:16:38,480
Vamos! Eu pago.
231
00:16:39,080 --> 00:16:40,720
O que est�o a fazer? Vamos!
232
00:17:05,960 --> 00:17:07,840
Pode levantar o saco para sentir o peso?
233
00:17:11,640 --> 00:17:14,720
Quando foi para Madrid,
o saco pesava mais ou menos o mesmo?
234
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
N�o sei. N�o me lembro.
235
00:17:18,120 --> 00:17:21,000
- E estava ao ombro.
- Ent�o ponha o saco ao ombro.
236
00:17:30,640 --> 00:17:32,080
- Pesava mais.
- Mais?
237
00:17:53,920 --> 00:17:54,880
Tente agora.
238
00:18:05,560 --> 00:18:06,880
Mais ou menos assim.
239
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
Dezanove quilos, Merit�ssimo.
240
00:18:24,400 --> 00:18:27,360
Centro de Deten��o Juvenil
LOS ROSALES
241
00:18:35,480 --> 00:18:36,320
Vamos.
242
00:18:43,560 --> 00:18:46,720
15 de junho de 2004
243
00:18:47,600 --> 00:18:51,000
tr�s meses depois dos ataques
244
00:18:53,640 --> 00:18:56,080
Alegra-te por n�o haver pena de morte
neste pa�s.
245
00:19:06,640 --> 00:19:08,000
O que foi? N�o comem?
246
00:19:10,720 --> 00:19:13,640
- Tu. �s o Koala?
- � o que me chamam.
247
00:19:13,720 --> 00:19:16,840
Porqu�? Porque �s gordo
ou porque est�s pendurado o dia todo?
248
00:19:18,400 --> 00:19:20,720
N�o sei.
As pessoas dizem que sou mal-humorado.
249
00:19:21,800 --> 00:19:23,520
- E que fazes?
- Como assim?
250
00:19:23,600 --> 00:19:26,040
Na vida, quero dizer.
Ou ficas o dia todo...
251
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
- ... no banco, a fumar?
- N�o, ando por a�...
252
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
Tenho os meus neg�cios...
253
00:19:31,560 --> 00:19:33,280
Nada disso. � varredor.
254
00:19:33,840 --> 00:19:36,080
Sim, raios, estou numa empresa de limpeza.
255
00:19:36,640 --> 00:19:38,240
Mas posso sair quando quiser.
256
00:19:38,320 --> 00:19:40,120
Sim? E o que limpas?
257
00:19:41,040 --> 00:19:44,680
Hospitais, esta��es, ruas.
Para onde me enviem.
258
00:19:44,760 --> 00:19:46,440
Bem, isso � uma merda, n�o �?
259
00:19:48,200 --> 00:19:50,760
N�o sei porque ele se ri.
Trabalha na constru��o civil.
260
00:19:51,240 --> 00:19:52,800
J� n�o. Despedi-me.
261
00:19:53,400 --> 00:19:54,240
Sim?
262
00:19:54,320 --> 00:19:56,560
N�o aguentei nem duas horas.
N�o vou voltar.
263
00:19:56,640 --> 00:19:57,600
Que se fodam.
264
00:19:58,640 --> 00:19:59,960
Pareces um tipo esperto.
265
00:20:01,000 --> 00:20:02,680
Vi-te no porto, n�o foi?
266
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
- Talvez.
- Foste ao Antiqu�rio?
267
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
E nunca mais voltou.
268
00:20:07,880 --> 00:20:11,480
Havia uma empregada dominicana l�,
a Marisa, que ele queria foder.
269
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
Ela disse que n�o porque � um beb�.
270
00:20:15,000 --> 00:20:15,960
Quantos anos tens?
271
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
- Quinze.
- � um maldito beb�.
272
00:20:18,320 --> 00:20:20,440
Ela disse que n�o
porque este olho a assustou.
273
00:20:21,520 --> 00:20:23,320
Tens essa merda desde que nasceste?
274
00:20:25,640 --> 00:20:27,440
Um crocodilo no estu�rio mordeu-me.
275
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Este beb� � um filho da puta, n�o �?
276
00:20:37,480 --> 00:20:38,960
Merda, estou satisfeito.
277
00:20:39,600 --> 00:20:41,320
Dev�amos celebrar o nosso encontro.
278
00:20:42,120 --> 00:20:43,280
Israel!
279
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Traz outra garrafa! Vamos.
280
00:20:46,480 --> 00:20:47,680
Traz-me outra garrafa.
281
00:20:58,240 --> 00:20:59,200
Raios.
282
00:20:59,760 --> 00:21:01,200
S�o todos teus?
283
00:21:01,280 --> 00:21:02,640
Aqueles l� fora,
284
00:21:02,720 --> 00:21:04,400
estes, e tenho mais.
285
00:21:04,480 --> 00:21:06,400
Guardo o que quero � m�o aqui.
286
00:21:07,760 --> 00:21:08,920
Este � um presente.
287
00:21:09,000 --> 00:21:10,280
Ainda n�o o usei.
288
00:21:10,360 --> 00:21:12,960
A parte fodida � escolher um.
289
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
- Como tens tantos?
- Eu?
290
00:21:15,520 --> 00:21:17,920
A trabalhar, como tu. A melhorar o pa�s.
291
00:21:19,200 --> 00:21:21,720
Continua a limpar.
Em breve, poder�s compr�-los.
292
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Ent�o?
293
00:21:24,960 --> 00:21:27,680
Querem ver a joia da coroa ou n�o?
294
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Est�o prontos?
295
00:21:33,200 --> 00:21:35,640
Fui nele de Avil�s para Madrid
em tr�s horas.
296
00:21:36,840 --> 00:21:38,160
Deviam ter visto.
297
00:21:39,120 --> 00:21:40,360
Estava com uma mi�da...
298
00:21:41,880 --> 00:21:42,920
... que ficou assustada
299
00:21:43,520 --> 00:21:46,040
e tive de parar num posto de gasolina
para ela vomitar.
300
00:21:47,520 --> 00:21:49,800
Vamos l�, meu. Vamos a isso!
301
00:21:50,440 --> 00:21:52,280
Viemos aqui para trabalhar, certo?
302
00:21:52,360 --> 00:21:53,160
Bem, olhem.
303
00:21:54,680 --> 00:21:55,800
Haxixe.
304
00:21:56,480 --> 00:21:59,760
E n�o a merda que fumam.
Isto � qualidade, � outra coisa.
305
00:22:00,120 --> 00:22:01,320
Vendes muito, n�o �?
306
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
Eu?
307
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Isto � meu.
308
00:22:06,840 --> 00:22:09,280
Avil�s, Gij�n. Toda a costa.
309
00:22:09,680 --> 00:22:12,040
H� outros, mas est�o � espera para subir.
310
00:22:12,120 --> 00:22:14,160
Estou na Liga dos Campe�es. Vejam.
311
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
N�o tenham medo. Cheirem.
312
00:22:21,480 --> 00:22:22,680
Cheira bem, certo?
313
00:22:23,200 --> 00:22:25,120
Bem, olhem, o que tenho aqui...
314
00:22:26,840 --> 00:22:27,720
Isto?
315
00:22:28,360 --> 00:22:30,680
- Dez mil d�lares.
- Merda, meu.
316
00:22:31,320 --> 00:22:32,280
Vamos.
317
00:22:32,360 --> 00:22:36,280
Vamos fazer a Sant�ssima Trindade.
Sim ou n�o?
318
00:22:37,720 --> 00:22:39,000
Quem far� as honras?
319
00:22:39,880 --> 00:22:41,600
Vamos.
320
00:22:42,280 --> 00:22:46,560
Beb�, eu te aben�oo
em nome do Pai, do Filho...
321
00:22:50,480 --> 00:22:51,320
Vamos.
322
00:22:58,720 --> 00:23:00,120
N�o sabes o que � isso.
323
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
Vamos, Koala.
324
00:23:05,640 --> 00:23:09,720
Sim? Isto � outra coisa, certo?
N�o a coca de merda que h� por a�. N�o.
325
00:23:09,800 --> 00:23:13,320
Isto � como o cometa Halley.
Vai direto para o c�u.
326
00:23:24,720 --> 00:23:27,880
- Vamos!
- Vamos!
327
00:23:34,600 --> 00:23:37,920
- Vamos, rapazes!
- Vamos! Muito bem!
328
00:23:40,560 --> 00:23:43,240
Vamos, pessoal! Raios!
329
00:23:43,880 --> 00:23:47,040
Foda-se! Foda-se tudo!
330
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
De onde vens?
331
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
- Gabriel.
- Que foi, m�e?
332
00:24:22,440 --> 00:24:23,240
Onde estavas?
333
00:24:24,320 --> 00:24:27,400
A jogar matraquilhos com o Koala.
Perdemos a no��o do tempo.
334
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
E o trabalho de constru��o?
335
00:24:29,480 --> 00:24:32,320
Muito, muito bom.
O trabalho est� a avan�ar.
336
00:24:32,400 --> 00:24:34,320
Est� a ficar �timo. Apartamentos enormes.
337
00:24:34,400 --> 00:24:36,920
N�o me mintas.
O Tenete disse-me que n�o voltaste.
338
00:24:39,000 --> 00:24:40,320
Bem, se ele te disse isso...
339
00:24:41,600 --> 00:24:43,400
�s um tolo ou qu�?
340
00:24:43,480 --> 00:24:45,760
Ele fez-nos um favor
a arranjar-te um emprego l�.
341
00:24:45,840 --> 00:24:47,640
Percebes que precisamos desse dinheiro?
342
00:24:47,720 --> 00:24:49,160
- Eu sei.
- Sabes?
343
00:24:49,240 --> 00:24:51,800
N�o estudas nem trabalhas.
O que vais fazer da vida?
344
00:24:52,320 --> 00:24:54,320
Olha. Conheci-o hoje.
345
00:24:55,680 --> 00:24:57,880
- Quem?
- Ele, o Papa.
346
00:24:58,400 --> 00:25:01,960
- O Papa? O que dizes?
- O Papa de Roma deu-me a sua b�n��o.
347
00:25:07,240 --> 00:25:08,040
Merda.
348
00:25:08,120 --> 00:25:10,560
Est�s louca! Devias ser internada!
349
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
Foi a primeira linha de muitas.
350
00:25:19,440 --> 00:25:22,560
Estava melhor que nunca.
No C�u, como dizia o Emilio.
351
00:25:27,000 --> 00:25:28,200
Fode-te, cabr�o.
352
00:25:41,600 --> 00:25:43,680
Quando me cansei de fumar e jogar,
353
00:25:44,440 --> 00:25:46,920
fiz o que fiz muitas vezes depois disso.
354
00:25:47,000 --> 00:25:47,800
GANHASTE
355
00:25:50,040 --> 00:25:51,160
N�o fazer nada.
356
00:27:01,680 --> 00:27:03,040
Est�o todas t�o lindas.
357
00:27:04,200 --> 00:27:06,680
A minha menina est� t�o linda,
t�o crescida.
358
00:27:07,880 --> 00:27:10,920
E tu? Essa cara que est�s a fazer.
De onde vem?
359
00:27:11,000 --> 00:27:12,640
- De l� de fora.
- "De l� de fora."
360
00:27:15,480 --> 00:27:16,640
V� o que eu fiz.
361
00:27:19,640 --> 00:27:23,320
Mar�a, Luc�a, Gabriel.
362
00:27:23,400 --> 00:27:25,440
- � giro.
- Giro, n�o �?
363
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
- Quanto te custou?
- Nada.
364
00:27:27,880 --> 00:27:30,480
Foi um amigo meu que fez
e deixa-me pagar aos poucos.
365
00:27:30,560 --> 00:27:32,080
Sabem porque fiz isso?
366
00:27:33,000 --> 00:27:34,840
Porque sois a coisa mais importante.
367
00:27:34,920 --> 00:27:37,600
- Claro, pai.
- Para me lembrar de voc�s, est� bem?
368
00:27:38,440 --> 00:27:39,400
Claro.
369
00:27:39,480 --> 00:27:41,200
Claro, o qu�?
370
00:27:41,760 --> 00:27:44,280
A m�e disse-me que a pol�cia te apanhou
a arrombar um carro.
371
00:27:44,360 --> 00:27:46,360
- V�. Conta ao teu pai.
- O qu�?
372
00:27:46,440 --> 00:27:47,680
A pol�cia.
373
00:27:47,760 --> 00:27:50,840
Porque raios queres um carro
se n�o sabes conduzir?
374
00:27:51,720 --> 00:27:53,120
Porque te est�s a rir, idiota?
375
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
Olha o que dizes. N�o insultes a tua irm�.
376
00:27:55,280 --> 00:27:57,360
- Ele sabe conduzir.
- Sim?
377
00:27:57,960 --> 00:28:00,600
Foi com o Koala e outro mi�do.
Eles queriam.
378
00:28:00,680 --> 00:28:03,400
- Eu n�o fiz nada.
- N�o fizeste nada, o tanas.
379
00:28:04,640 --> 00:28:05,600
O que fizeste?
380
00:28:06,520 --> 00:28:09,480
- Liga��o direta ou o qu�?
- Liga��o direta em La Magdalena.
381
00:28:09,560 --> 00:28:12,880
Mas o quartel-general da pol�cia
� perto dali e viram-nos.
382
00:28:12,960 --> 00:28:13,880
Que merda.
383
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
- N�o te rias, n�o tem piada.
- Claro que n�o tem piada.
384
00:28:17,800 --> 00:28:20,120
Fazes isso de novo e bato-te. Entendes?
385
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
Como?
386
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
Como o qu�?
387
00:28:24,760 --> 00:28:26,480
Como me vais bater se est�s aqui?
388
00:28:26,560 --> 00:28:29,600
- Gabriel.
- �s espertalh�o, n�o �? Muito esperto.
389
00:28:29,680 --> 00:28:32,400
- N�o sei.
- Eu era mais esperto e olha onde estou.
390
00:28:33,840 --> 00:28:34,920
Eu n�o sou como tu.
391
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Espero que n�o.
392
00:28:38,520 --> 00:28:40,800
Ent�o, estuda ou vai trabalhar.
393
00:28:42,080 --> 00:28:43,000
Claro.
394
00:28:46,800 --> 00:28:49,880
- N�o gostas ou qu�?
- O que n�o gosto � que estive...
395
00:28:53,360 --> 00:28:55,120
Merda. Isto deixa-me t�o enojado.
396
00:28:55,640 --> 00:28:56,560
O qu�?
397
00:28:57,040 --> 00:28:57,960
Olha para eles.
398
00:28:59,240 --> 00:29:02,400
Ir�o ter a visita conjugal
de qualquer maneira. � incr�vel.
399
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
Bem, j� sabes porque est� aqui.
400
00:29:09,240 --> 00:29:11,360
Se n�o queres ir trabalhar, n�o v�s.
401
00:29:12,080 --> 00:29:14,240
Mas vais sair de casa. Entendes?
402
00:29:14,800 --> 00:29:15,960
Faz pela vida.
403
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
N�o est�s numa pens�o.
404
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
Ouviste o teu pai.
405
00:29:22,600 --> 00:29:23,520
O meu pai?
406
00:29:24,320 --> 00:29:26,400
Que porra sabe sobre a minha vida?
407
00:29:27,200 --> 00:29:29,280
Ele ainda � o teu pai, apesar de tudo.
408
00:29:32,200 --> 00:29:33,360
N�o venho mais.
409
00:29:35,120 --> 00:29:35,920
O qu�?
410
00:29:37,320 --> 00:29:40,560
Nunca mais vou v�-lo, raios.
N�o volto a fazer esta fantochada.
411
00:29:41,160 --> 00:29:43,440
N�o te preocupes comigo,
j� estou a fazer pela vida.
412
00:29:43,520 --> 00:29:45,160
Vou fazer melhor do que ele.
413
00:29:56,720 --> 00:29:58,520
- Nome?
- Gabriel Montoya Vidal.
414
00:29:59,880 --> 00:30:00,720
Que foi?
415
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Assine aqui.
416
00:30:10,480 --> 00:30:11,920
Coloque-o. Ele ir� consigo.
417
00:31:21,440 --> 00:31:22,920
Quanto tempo temos?
418
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
Quarenta e cinco minutos, acho.
419
00:31:27,280 --> 00:31:29,200
N�o te deixam fumar aqui.
420
00:31:29,280 --> 00:31:30,920
O que mais me podem fazer?
421
00:31:45,560 --> 00:31:47,480
- Disseram alguma coisa?
- Quem?
422
00:31:48,240 --> 00:31:49,200
A pol�cia.
423
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
N�o.
424
00:31:51,960 --> 00:31:53,040
E os vizinhos?
425
00:31:53,760 --> 00:31:54,600
O que t�m?
426
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
Disseram-te alguma coisa?
427
00:31:59,360 --> 00:32:00,880
N�o penses nisso agora.
428
00:32:02,680 --> 00:32:04,160
Contaste-lhes tudo?
429
00:32:05,800 --> 00:32:06,600
Sim.
430
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
Anotaram a minha declara��o
431
00:32:08,920 --> 00:32:11,960
e o advogado disse
que o julgamento ser� daqui a dois meses.
432
00:32:13,040 --> 00:32:13,920
Boa.
433
00:32:15,040 --> 00:32:18,480
�s menor de idade.
T�m de ter isso em conta.
434
00:32:19,440 --> 00:32:20,360
Sim.
435
00:32:24,520 --> 00:32:25,880
Acabaste como o teu pai.
436
00:32:26,760 --> 00:32:30,360
Um porco pregui�oso, tal como ele.
437
00:32:32,360 --> 00:32:33,800
Foste sempre t�o porreiro.
438
00:32:35,160 --> 00:32:36,880
Como se fosses o rei do mundo.
439
00:32:37,400 --> 00:32:39,120
Como se a vida te devesse alguma coisa.
440
00:32:40,000 --> 00:32:40,840
A ti.
441
00:32:41,520 --> 00:32:42,800
E agora olha para ti.
442
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
A chorar.
443
00:32:47,240 --> 00:32:48,360
Tal como o teu pai.
444
00:32:50,200 --> 00:32:51,320
Vir�s ver-me?
445
00:32:55,040 --> 00:32:56,160
Se me deixarem.
446
00:32:59,440 --> 00:33:02,120
Foi assim que passei a vida,
indo de pris�o em pris�o.
447
00:33:04,320 --> 00:33:05,520
Isto n�o � uma pris�o.
448
00:33:05,600 --> 00:33:06,720
A s�rio?
449
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Bem, parece-se muito com uma.
450
00:33:22,240 --> 00:33:23,320
Olha para aquelas gruas.
451
00:33:24,840 --> 00:33:27,880
- O qu�?
- O porto est� cheio de idiotas.
452
00:33:29,000 --> 00:33:31,720
Doze horas ali,
a comer merda, a carregar carv�o.
453
00:33:32,520 --> 00:33:36,280
Juro, fico doente s� de olhar para eles.
Como podemos viver assim?
454
00:33:38,640 --> 00:33:40,440
O meu pai era um daqueles idiotas.
455
00:33:41,720 --> 00:33:42,560
Sim?
456
00:33:43,960 --> 00:33:47,280
- O teu est� na pris�o, n�o est�?
- Como sabes disso?
457
00:33:47,360 --> 00:33:50,560
Tenho gente em Villabona.
Eu sei quem est� l� e quem n�o est�.
458
00:33:52,600 --> 00:33:53,640
� um viciado.
459
00:33:54,640 --> 00:33:55,800
Isso � o pior.
460
00:33:57,240 --> 00:33:59,560
Eu dava-lhes um tiro, para n�o sofrerem.
461
00:34:00,400 --> 00:34:01,200
O qu�?
462
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
� o que sinto.
463
00:34:05,000 --> 00:34:07,040
Um deles pediu-me.
464
00:34:07,120 --> 00:34:09,840
Era velho e disse que,
quando estivesse totalmente fodido,
465
00:34:09,920 --> 00:34:11,480
eu deveria dar-lhe um tiro. Ciao.
466
00:34:11,560 --> 00:34:14,480
E acabou. Era assim que dev�amos viver.
467
00:34:25,720 --> 00:34:27,800
Quero pedir-te um favor, Emilio.
468
00:34:31,720 --> 00:34:32,920
O que fazes com isso?
469
00:34:33,760 --> 00:34:35,320
Est�s louco ou qu�?
470
00:34:35,760 --> 00:34:38,080
- Um amigo deu-ma, m�e.
- Um amigo?
471
00:34:38,160 --> 00:34:40,960
Com quem andas a sair? Quem te daria isso?
472
00:34:41,640 --> 00:34:45,400
� haxixe. Muito melhor que a merda
que d�s ao pai quando o visitas.
473
00:34:46,440 --> 00:34:49,960
Como assim, quando o visito?
Sempre a chatear-me, n�o �?
474
00:34:50,040 --> 00:34:52,720
Eu j� sei disso, m�e. A Mar�a contou-me.
475
00:34:53,240 --> 00:34:56,400
Ambos sabemos que lhe est�s a dar haxixe
para ele vender l�.
476
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
Fa�o o que posso
para colocar comida na mesa, est� bem?
477
00:34:59,080 --> 00:35:01,240
- Porque voc�s...
- Eu s� quero ajudar, m�e.
478
00:35:01,320 --> 00:35:04,160
Para que n�o tenhas de arranjar essa merda
que vendem na rua.
479
00:35:05,880 --> 00:35:07,080
Exatamente o que preciso.
480
00:35:08,160 --> 00:35:09,560
Que comeces a traficar.
481
00:35:10,120 --> 00:35:13,160
N�o � tr�fico. � de um amigo, j� te disse.
482
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
Vamos, m�e. Confia em mim.
483
00:35:19,200 --> 00:35:21,480
Se j� o fazes, o que importa?
484
00:35:37,720 --> 00:35:40,720
Devolve isso. N�o quero nenhum problema.
485
00:35:43,600 --> 00:35:46,920
N�o, � para ti.
Devolver presentes � rude, merda.
486
00:35:48,000 --> 00:35:50,880
- O que fa�o?
- O que quiseres. Fumas.
487
00:35:51,600 --> 00:35:52,680
D�-lha a ela.
488
00:35:53,520 --> 00:35:57,080
Marisa. Anda ver este mi�do.
Quer dar-te algo.
489
00:35:57,760 --> 00:35:59,040
Para mim, joias.
490
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
Ele est� apaixonado por ti.
491
00:36:05,680 --> 00:36:07,760
Recomendo que a vendas por a�.
492
00:36:09,160 --> 00:36:10,040
Que a venda?
493
00:36:11,160 --> 00:36:12,920
N�o te vou cobrar por isso.
494
00:36:13,000 --> 00:36:15,360
Ent�o, se fores bom nisso,
dar-te-ei mais 200.
495
00:36:16,560 --> 00:36:18,400
Barato, muito barato.
Cento e oitenta euros.
496
00:36:18,880 --> 00:36:21,520
Ganhar�s isso na rua com 100 gramas.
497
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
E tudo o resto � para ti.
498
00:36:23,640 --> 00:36:24,920
F�cil, certo?
499
00:36:42,240 --> 00:36:43,320
J� volto.
500
00:36:44,440 --> 00:36:46,160
- Que tal, Concha?
- Ol�, mi�do.
501
00:36:49,880 --> 00:36:51,840
- Venho ver-te mais tarde.
- Tudo bem.
502
00:36:51,920 --> 00:36:53,040
F�cil.
503
00:36:53,120 --> 00:36:55,960
Em quatro dias, vendi os 150 gramas
que o Emilio me deu.
504
00:36:56,040 --> 00:36:56,880
At� breve.
505
00:36:56,960 --> 00:36:58,520
Ganhei 400 euros.
506
00:36:59,080 --> 00:37:02,200
Depois, o Emilio come�ou
a dar-me pacotes de 200 gramas
507
00:37:02,280 --> 00:37:04,520
e a enviar clientes a pontos de vendas.
508
00:37:05,000 --> 00:37:05,960
Venda a retalho.
509
00:37:06,880 --> 00:37:09,760
N�o me pedia o dinheiro adiantado,
como � habitual.
510
00:37:10,440 --> 00:37:12,440
Esperava para receber
depois de eu o vender.
511
00:37:13,400 --> 00:37:14,880
A minha m�e n�o se queixava.
512
00:37:15,400 --> 00:37:19,560
Ela n�o sabia quanto eu ganhava,
mas recebia o dinheiro e alinhava.
513
00:37:22,440 --> 00:37:25,080
Todos os meses,
ia a Villabona para ver o Gabarre.
514
00:37:36,240 --> 00:37:39,280
Apesar das tareias que ele lhe deu,
ela continuava a ir.
515
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
N�o sei.
516
00:37:41,560 --> 00:37:43,000
Ainda o amava.
517
00:37:44,080 --> 00:37:46,520
Numa dessas visitas, ela engravidou.
518
00:37:50,120 --> 00:37:53,080
Dava-lhe haxixe para ele vender l� dentro.
519
00:37:53,840 --> 00:37:56,200
O haxixe do Emilio que eu traficava.
520
00:37:57,800 --> 00:38:01,880
O meu pai vendia-as na pris�o,
onde valiam o dobro que na rua.
521
00:38:03,480 --> 00:38:06,840
O que eu n�o sabia na altura
era de onde vinha o haxixe.
522
00:38:06,920 --> 00:38:08,040
Do Emilio.
523
00:38:08,120 --> 00:38:10,200
De onde vinha ou o que financiava.
524
00:38:10,720 --> 00:38:14,000
O que sabia sobre os ataques?
Ningu�m o sabia.
525
00:38:14,080 --> 00:38:17,640
Em 2003, nunca tinha havido
um ataque jihadista na Europa.
526
00:38:18,360 --> 00:38:22,440
Como poderia saber que metade de Avil�s
j� fumava erva de terroristas?
527
00:38:33,000 --> 00:38:35,480
Eu tinha o suficiente
para sobreviver, raios.
528
00:39:07,000 --> 00:39:08,520
Onde o guardas, cabr�o?
529
00:39:13,920 --> 00:39:17,040
Dizem que estamos condenados
a repetir os passos dos nossos pais.
530
00:39:17,120 --> 00:39:19,080
N�o importa o que fa�amos, acabamos igual.
531
00:39:19,680 --> 00:39:22,880
Podia ser. Mas se eu estava destinado
a repetir os passos de outro...
532
00:39:22,960 --> 00:39:24,040
Sou eu.
533
00:39:24,120 --> 00:39:25,760
... preferia apostar mais alto.
534
00:39:38,520 --> 00:39:39,800
Vamos, entra.
535
00:39:40,320 --> 00:39:42,000
N�o te rias, cabr�o.
536
00:39:44,200 --> 00:39:45,000
Olha.
537
00:39:45,080 --> 00:39:47,440
Merda, mi�do. Linda.
538
00:39:47,520 --> 00:39:48,640
Calibre 22.
539
00:39:49,120 --> 00:39:50,000
Posso segur�-la?
540
00:39:50,720 --> 00:39:51,560
Vamos.
541
00:40:00,240 --> 00:40:01,120
Merda, meu.
542
00:40:03,000 --> 00:40:04,280
O Emilio deu-ta?
543
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
Caso precise.
544
00:40:06,640 --> 00:40:08,120
Assim, respeitam-nos.
545
00:40:18,640 --> 00:40:19,720
Tudo bem, mi�do?
546
00:40:29,960 --> 00:40:32,000
Terrorista! Filho da puta!
547
00:40:47,680 --> 00:40:48,840
Bum.
548
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
Para com isso.
549
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
Meu, eu n�o fiz nada, est� bem? Calma.
550
00:40:52,360 --> 00:40:53,840
Filho da puta! Vou matar-te!
551
00:40:54,520 --> 00:40:56,800
Fode-te, seu filho da puta!
552
00:40:56,880 --> 00:40:58,800
Para com isso, raios!
553
00:41:01,640 --> 00:41:02,560
Filhos da puta!
554
00:41:02,640 --> 00:41:06,040
Mato-vos a todos!
N�o me importo que sejam 192 ou 193!
555
00:41:10,560 --> 00:41:11,680
Muito bem, raios!
556
00:41:15,760 --> 00:41:16,920
Soltem-me!
557
00:41:17,000 --> 00:41:18,560
- Acalma-te!
- Filhos da puta!
558
00:41:18,640 --> 00:41:20,920
- Que se foda a porra da vossa m�e!
- Acalma-te!
559
00:41:21,000 --> 00:41:23,040
- Vamos. Calma.
- Deixem-me em paz!
560
00:41:24,040 --> 00:41:24,840
Soltem-me!
561
00:41:26,600 --> 00:41:28,920
Tr�s lugares abaixo. Curva � esquerda.
562
00:41:30,160 --> 00:41:31,520
N�o sei como diz�-lo.
563
00:41:32,040 --> 00:41:33,240
Sa�mos da pris�o,
564
00:41:33,320 --> 00:41:37,760
voltamos ao �nico lugar que conhecemos.
J� n�o somos mi�dos.
565
00:41:46,440 --> 00:41:47,960
Como falamos sobre uma vida?
566
00:41:49,000 --> 00:41:50,240
Por onde come�amos?
567
00:41:53,160 --> 00:41:55,280
Quando penso em tudo o que me aconteceu,
568
00:41:56,280 --> 00:41:57,800
n�o sei o que levou ao qu�.
569
00:41:58,520 --> 00:42:00,120
N�o sei como cheguei aqui
570
00:42:01,080 --> 00:42:02,720
nem como vou continuar.
571
00:42:12,280 --> 00:42:13,720
Apenas sei que nunca...
572
00:42:15,840 --> 00:42:18,080
Nunca disse a ningu�m que me arrependi.
573
00:42:20,160 --> 00:42:21,320
Alguns personagens,
eventos e di�logos nesta s�rie
574
00:42:21,400 --> 00:42:22,440
foram ficcionalizados ou inventados
para efeitos de dramatiza��o.
575
00:42:22,520 --> 00:42:23,720
Em tais casos,
qualquer semelhan�a com o nome,
576
00:42:23,800 --> 00:42:24,920
personalidade ou hist�ria real
de qualquer pessoa, viva ou falecida,
577
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
ou com qualquer evento,
entidade ou produto real
578
00:42:26,080 --> 00:42:27,120
n�o � intencional.
579
00:42:41,080 --> 00:42:42,720
BASEADO NO LIVRO DE MANUEL JABOIS
"NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA"
580
00:42:42,800 --> 00:42:44,680
PUBLICADO PELA EDITORIAL PLANETA
(GRUPO PLANETA)
581
00:43:50,120 --> 00:43:52,120
Tradu��o: L�cia Fonseca
Rip: imfreemozart
40108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.