Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:08,352
Non...
2
00:01:15,720 --> 00:01:16,790
Je veux vivre !
3
00:01:22,800 --> 00:01:24,075
Pardon, �ufcoque !
4
00:01:25,280 --> 00:01:25,872
Pardon !
5
00:01:35,760 --> 00:01:38,958
Est-ce la limite de ton utilit�,
�ufcoque ?
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,478
- �ufcoque, Balot !
- Docteur !
7
00:01:46,040 --> 00:01:47,235
Je suis l� !
8
00:01:50,320 --> 00:01:52,118
Vite, va le rejoindre...
9
00:01:56,400 --> 00:01:57,754
Pourquoi, �ufcoque ?
10
00:01:58,640 --> 00:02:01,235
Que vois-tu de diff�rent chez elle ?
11
00:02:18,000 --> 00:02:20,196
Pourquoi s'est-il �loign� ?
12
00:02:20,720 --> 00:02:22,313
Tu t'es �loign� seul !
13
00:02:46,240 --> 00:02:49,836
Humpty, "la maison volante".
Une de nos inventions.
14
00:02:50,760 --> 00:02:52,638
On va pouvoir l'utiliser.
15
00:02:53,760 --> 00:02:54,716
Tu es � l'abri.
16
00:03:31,560 --> 00:03:34,314
Piti� ! Laissez-moi voir �ufcoque !
17
00:03:39,000 --> 00:03:42,118
Je veux aller m'excuser !
Je ne veux pas rester ici !
18
00:03:43,120 --> 00:03:44,600
Je veux le rejoindre !
19
00:03:53,520 --> 00:03:55,955
Je veux vivre.
20
00:04:41,280 --> 00:04:43,317
Bonjour, Rune Balot.
21
00:04:44,200 --> 00:04:48,160
Ton SNARC d�passe les 80 %
sur le seuil de d�tection.
22
00:04:48,640 --> 00:04:49,551
C'est fort !
23
00:04:51,320 --> 00:04:53,039
Je parle avec �a.
24
00:04:53,600 --> 00:04:55,592
J'ai oubli� comment parler.
25
00:04:56,280 --> 00:04:58,033
Respirer m'�puise.
26
00:04:59,560 --> 00:05:01,631
Je m'appelle Tweedledee.
27
00:05:02,160 --> 00:05:06,234
Tu es au Paradis.
C'est un ancien laboratoire de l'arm�e
28
00:05:06,920 --> 00:05:09,799
o� sont n�es
les technologies interdites.
29
00:05:10,360 --> 00:05:12,591
On est un peu fr�re et s�ur.
30
00:05:14,200 --> 00:05:16,237
O� sont �ufcoque et le docteur ?
31
00:05:17,000 --> 00:05:19,435
- Pour quoi faire ?
- S'il te pla�t !
32
00:05:21,360 --> 00:05:25,434
Les autres professeurs
ne vont pas aimer voir une �trang�re...
33
00:05:25,640 --> 00:05:28,394
Mais je suis ta s�ur, non ?
34
00:05:29,520 --> 00:05:30,556
Mais oui !
35
00:05:44,840 --> 00:05:47,639
Tout le monde est comme toi dehors ?
36
00:05:48,400 --> 00:05:49,470
Comment �a ?
37
00:05:50,240 --> 00:05:51,993
Telle une �ve omnisciente.
38
00:05:53,200 --> 00:05:57,433
Quand �ve offrit
la pomme de la connaissance � Adam,
39
00:05:57,760 --> 00:05:59,353
il n'a pas pu refuser.
40
00:06:00,840 --> 00:06:02,957
Pourquoi es-tu ici ?
41
00:06:03,760 --> 00:06:08,789
Mon handicap. Je serais mort
si on m'avait �lev� normalement.
42
00:06:10,640 --> 00:06:13,075
Le docteur travaillait ici ?
43
00:06:13,480 --> 00:06:19,158
Oui, puis il a rejoint le projet
Scramble 09 d'un des Trois Mages.
44
00:06:20,120 --> 00:06:23,272
- Les Trois Mages ?
- Les chefs du Paradis.
45
00:06:23,600 --> 00:06:26,559
Deux sont partis
et il n'en reste qu'un.
46
00:06:28,680 --> 00:06:31,195
- Twee ?
- Oui, docteur Easter.
47
00:06:31,400 --> 00:06:32,231
Qu'y a-t-il ?
48
00:06:32,760 --> 00:06:33,955
Balot est l�.
49
00:06:38,520 --> 00:06:41,718
Je t'avais dit
de m'appeler � son r�veil !
50
00:06:42,080 --> 00:06:42,991
O� est �ufcoque ?
51
00:06:46,040 --> 00:06:47,360
Il va bien.
52
00:06:47,880 --> 00:06:51,157
Mais je doute
qu'il veuille �tre vu dans son �tat.
53
00:06:52,600 --> 00:06:55,160
- Je veux m'excuser !
- H� !
54
00:06:55,960 --> 00:06:57,394
Elle veut juste le voir.
55
00:07:14,840 --> 00:07:16,115
Ils se parlent ?
56
00:07:17,000 --> 00:07:21,040
"Pardon,
ma faiblesse t'a mise en danger."
57
00:07:23,240 --> 00:07:24,469
"Je t'aime."
58
00:07:25,680 --> 00:07:27,239
�ufcoque a dit �a ?
59
00:07:27,760 --> 00:07:28,591
Non, elle.
60
00:07:37,440 --> 00:07:40,000
Je peux l'emmener � la piscine ?
61
00:07:40,280 --> 00:07:41,316
C'�tait pr�vu ?
62
00:07:42,040 --> 00:07:43,997
Une fois que Balot saura.
63
00:07:44,440 --> 00:07:45,590
Je sais.
64
00:07:45,880 --> 00:07:49,874
�ve ne croquera pas la pomme
sans y avoir �t� incit�e.
65
00:07:54,840 --> 00:07:55,671
Alors ?
66
00:07:56,760 --> 00:07:57,591
Magnifique.
67
00:08:02,600 --> 00:08:05,638
- Qu'ont-ils ?
- Ils ont oubli� comment bouger.
68
00:08:06,400 --> 00:08:08,312
Comme moi comment respirer.
69
00:08:13,760 --> 00:08:14,477
Viens !
70
00:08:15,920 --> 00:08:17,752
Tu vas voir mon amoureux.
71
00:08:18,200 --> 00:08:19,031
Ton amoureux ?
72
00:08:19,920 --> 00:08:22,799
Quand on est ensemble,
je me sens bien.
73
00:08:55,160 --> 00:08:55,877
Quoi ?
74
00:09:01,680 --> 00:09:02,477
C'est qui ?
75
00:09:03,280 --> 00:09:04,714
Je la connais pas !
76
00:09:05,520 --> 00:09:08,240
Rune Balot, l'amoureuse d'�ufcoque.
77
00:09:09,360 --> 00:09:10,555
Enchant�.
78
00:09:11,000 --> 00:09:12,559
Moi, c'est Tweedledim.
79
00:09:13,240 --> 00:09:16,790
Tu montes sur mon dos ?
Tu prendras ton pied !
80
00:09:17,840 --> 00:09:20,116
C'est une fille ?
81
00:09:20,400 --> 00:09:21,072
Non.
82
00:09:21,640 --> 00:09:24,792
T'as l'esprit �troit pour une humaine !
83
00:09:27,160 --> 00:09:31,473
Je suis un m�le, son fr�re,
son amoureux et partenaire sexuel.
84
00:09:32,120 --> 00:09:33,440
Oui, on le fait.
85
00:09:34,200 --> 00:09:35,634
Tu es s�r de toi ?
86
00:09:38,880 --> 00:09:39,552
Tes yeux...
87
00:09:40,200 --> 00:09:42,431
C'est un organe d'acc�s.
Cool, non ?
88
00:09:43,840 --> 00:09:44,956
Acc�s � quoi ?
89
00:09:45,320 --> 00:09:46,515
Nage, tu verras.
90
00:09:46,800 --> 00:09:50,680
Allez, �a aidera tes muscles
� retrouver leur tonus.
91
00:09:51,880 --> 00:09:52,791
D'accord.
92
00:09:55,400 --> 00:09:56,993
Tu nages habill�e ?
93
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
Pour l'instant.
94
00:10:06,840 --> 00:10:08,069
Accroche-toi !
95
00:10:13,200 --> 00:10:15,476
Bienvenue dans l'autre mer !
96
00:10:17,280 --> 00:10:17,758
C'est quoi ?
97
00:10:18,480 --> 00:10:21,757
Un hub connect�
� tous les terminaux du monde.
98
00:10:36,320 --> 00:10:38,755
Je peux aussi
utiliser cette piscine ?
99
00:10:39,080 --> 00:10:43,040
Oui. Si tu cherches un truc,
je pourrai t'aider.
100
00:10:59,920 --> 00:11:02,355
�ufcoque et Easter
cherchent une chose.
101
00:11:02,960 --> 00:11:05,111
Je veux la trouver pour eux.
102
00:11:05,560 --> 00:11:07,438
Qu'est-ce qu'ils cherchent ?
103
00:11:08,480 --> 00:11:11,279
Le pass� d'un homme nomm� Shell.
104
00:11:12,360 --> 00:11:14,397
Tu vas croquer la pomme ?
105
00:11:14,920 --> 00:11:15,797
Que fait-on ?
106
00:11:17,880 --> 00:11:20,554
Attends, je vais te pr�senter Dieu.
107
00:11:22,600 --> 00:11:23,511
Dieu ?
108
00:11:23,760 --> 00:11:25,194
L'un des Trois Mages.
109
00:11:25,480 --> 00:11:27,472
Son courroux est divin.
110
00:11:30,320 --> 00:11:33,040
Tu t'entendais bien avec �ufcoque ?
111
00:11:33,360 --> 00:11:35,033
Oui, c'est un chic type.
112
00:11:35,360 --> 00:11:38,797
Il est pratique.
C'est un bon choix d'amoureux.
113
00:11:39,760 --> 00:11:42,400
Je crois qu'il ne me voit pas comme �a.
114
00:11:42,840 --> 00:11:45,799
Il a toujours eu du mal � se d�cider.
115
00:11:46,320 --> 00:11:48,471
Laisse-lui le temps de s'y faire.
116
00:11:50,600 --> 00:11:53,479
J'ai voulu l'utiliser contre son gr�.
117
00:11:53,880 --> 00:11:56,952
Mais il m'a prot�g�e malgr� tout.
118
00:11:57,400 --> 00:12:00,632
Alors s'il est en maintenance ici...
119
00:12:01,480 --> 00:12:02,516
C'est ma faute.
120
00:12:03,440 --> 00:12:05,671
Il est quasi immortel. �a ira.
121
00:12:06,440 --> 00:12:08,397
Quoi ? Il est immortel ?
122
00:12:08,760 --> 00:12:10,672
Il est multidimensionnel.
123
00:12:11,040 --> 00:12:13,600
Il peut gu�rir
dans une autre dimension.
124
00:12:14,440 --> 00:12:17,672
Mais son corps
a une esp�rance de vie finie.
125
00:12:18,080 --> 00:12:20,037
Il mourra ? Comment ?
126
00:12:20,840 --> 00:12:21,830
L'hypertrophie.
127
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
La souris grossit toute sa vie.
128
00:12:25,800 --> 00:12:28,679
Un jour,
elle mourra �cras�e par son poids.
129
00:12:29,840 --> 00:12:33,072
- Il est malade ?
- C'est la fatalit� de la vie.
130
00:12:33,640 --> 00:12:38,556
Savoir qu'il allait mourir lui a donn�
une raison de quitter le Paradis.
131
00:12:39,440 --> 00:12:40,590
Comment �a ?
132
00:12:41,280 --> 00:12:45,240
Va savoir.
Moi, je ne sortirai jamais d'ici.
133
00:12:47,160 --> 00:12:48,594
Tu n'en as pas envie ?
134
00:12:49,200 --> 00:12:50,316
Pour aller o� ?
135
00:12:52,600 --> 00:12:55,434
J'ai cette mer, et j'ai mon fr�re.
136
00:12:56,160 --> 00:12:59,437
Si tu restais, toi aussi ?
Tu serais � l'abri.
137
00:13:01,800 --> 00:13:03,996
J'ai fait mon choix.
138
00:13:09,480 --> 00:13:12,791
Je me demande
comment est la vraie mer...
139
00:13:17,520 --> 00:13:18,271
Je suis l� !
140
00:13:20,720 --> 00:13:22,439
Bonjour, Rune Balot.
141
00:13:23,920 --> 00:13:26,037
Je suis le responsable des lieux.
142
00:13:27,160 --> 00:13:29,391
On m'appelle professeur Faceman.
143
00:13:30,000 --> 00:13:32,959
Connecte-toi � ma cage pour parler.
144
00:13:34,520 --> 00:13:35,237
Bien.
145
00:13:39,680 --> 00:13:41,717
J'ai parcouru tes donn�es.
146
00:13:43,080 --> 00:13:43,991
Pardon ?
147
00:13:44,240 --> 00:13:49,952
Je vous ai ouvert ma porte en �change
des donn�es que garde �ufcoque sur toi.
148
00:13:50,560 --> 00:13:51,038
Dites...
149
00:13:53,120 --> 00:13:56,352
J'ai exp�riment�
sur ma propre personne.
150
00:13:57,360 --> 00:14:00,273
J'ai cherch�
un moyen de prolonger ma vie.
151
00:14:00,920 --> 00:14:01,751
Pourquoi ?
152
00:14:02,320 --> 00:14:04,915
Mon corps �tait rong� par le cancer.
153
00:14:05,520 --> 00:14:08,752
Mais au final,
cette forme est faite pour moi.
154
00:14:09,520 --> 00:14:10,590
C'est incommode.
155
00:14:11,200 --> 00:14:12,634
Bien au contraire !
156
00:14:13,040 --> 00:14:16,397
Cette cage contient
tout ce dont j'ai besoin.
157
00:14:16,800 --> 00:14:18,996
Je te la recommanderais presque.
158
00:14:19,600 --> 00:14:20,033
�a ira.
159
00:14:22,080 --> 00:14:25,357
Tu es la preuve
du talent du docteur Easter.
160
00:14:26,560 --> 00:14:30,156
Mais un jour,
tout ici fut rejet�, lui compris.
161
00:14:31,440 --> 00:14:32,760
Que s'est-il pass� ?
162
00:14:33,440 --> 00:14:36,399
Le gouvernement
a restreint nos activit�s.
163
00:14:36,800 --> 00:14:40,840
Chacun des Trois Mages
chercha � contourner la restriction.
164
00:14:41,200 --> 00:14:42,759
L'un cr�a le 09,
165
00:14:42,960 --> 00:14:46,874
un autre cr�a October,
puis ils se battirent.
166
00:14:47,280 --> 00:14:48,157
Pourquoi ?
167
00:14:48,480 --> 00:14:51,359
Ils voulaient
servir la soci�t� diff�remment.
168
00:14:51,880 --> 00:14:57,672
Le cr�ateur du 09 fut tu� et de l'autre
ne reste qu'une portion de cerveau.
169
00:14:58,600 --> 00:15:00,273
Qu'avez-vous fait ?
170
00:15:01,400 --> 00:15:05,110
J'ai scell� cet endroit
comme le voulait la soci�t�.
171
00:15:05,960 --> 00:15:09,476
Nous sommes
des fauves du nom de "scientifiques"
172
00:15:09,680 --> 00:15:12,149
qui avons choisi d'entrer en cage.
173
00:15:12,760 --> 00:15:16,310
Les m�mes restrictions
s'appliquent � nos visiteurs.
174
00:15:18,400 --> 00:15:18,799
Bien.
175
00:15:19,880 --> 00:15:23,954
En te servant de �a,
tu deviendras une criminelle.
176
00:15:24,400 --> 00:15:28,633
Toutefois, si cela prouve
ton utilit� � la soci�t�,
177
00:15:29,080 --> 00:15:30,355
tu seras blanchie.
178
00:15:32,800 --> 00:15:33,392
D'accord.
179
00:15:34,080 --> 00:15:36,390
Si j'ai une chance d'aider,
180
00:15:36,960 --> 00:15:37,791
je la prendrai.
181
00:15:39,880 --> 00:15:40,631
Tr�s bien.
182
00:15:41,080 --> 00:15:45,518
Tant que tu partageras tes donn�es,
nous ne nous ing�rerons pas.
183
00:15:46,280 --> 00:15:47,396
Merci infiniment.
184
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
Easter, quel plaisir !
185
00:15:51,720 --> 00:15:53,791
Merci de votre aide, professeur.
186
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
Je ne ferai pas de toi une criminelle.
187
00:15:58,640 --> 00:16:01,872
- Nous prendrons mon nom pour...
- Apprenez-moi
188
00:16:02,840 --> 00:16:04,593
comment me battre !
189
00:16:11,320 --> 00:16:14,870
Et �ve prit soudain conscience
qu'elle �tait nue.
190
00:16:24,040 --> 00:16:27,317
Voici Octavia.
Plut�t simple, comme tu le vois.
191
00:16:28,040 --> 00:16:31,397
Son p�re gardait �a secret
mais je l'ai d�couvert.
192
00:16:31,920 --> 00:16:33,593
C'est mon business.
193
00:16:34,000 --> 00:16:34,990
Et le mariage ?
194
00:16:35,560 --> 00:16:36,835
Le contrat est pass�.
195
00:16:37,640 --> 00:16:39,359
O� en es-tu ?
196
00:16:40,600 --> 00:16:42,432
J'ai bless� un des priv�s.
197
00:16:43,040 --> 00:16:43,917
Je le poursuis.
198
00:16:45,040 --> 00:16:46,520
Mais c'est �trange...
199
00:16:47,000 --> 00:16:48,832
Tout ce plan est �trange !
200
00:16:49,320 --> 00:16:53,758
Une fille morte dans mes r�ves vit
et vient g�ner mes affaires.
201
00:16:54,960 --> 00:16:57,600
L'acte d'accusation est encore vierge.
202
00:16:58,520 --> 00:17:01,433
Ils veulent la cl� de votre business.
203
00:17:03,160 --> 00:17:05,629
Vos souvenirs sont enregistr�s.
204
00:17:06,280 --> 00:17:09,193
- O� les cachez-vous ?
- T'as pas � savoir !
205
00:17:13,120 --> 00:17:14,031
La ferme !
206
00:17:16,960 --> 00:17:17,916
Bute-la...
207
00:17:18,600 --> 00:17:21,115
Bute cette gonzesse qui m'emmerde !
208
00:17:24,320 --> 00:17:26,516
Pourquoi est-ce que moi,
209
00:17:27,200 --> 00:17:28,953
j'ai peur de cette fille ?
210
00:17:30,080 --> 00:17:31,434
C'est qu'une fille !
211
00:17:36,640 --> 00:17:38,154
Encore une femme...
212
00:17:45,320 --> 00:17:48,631
Allez, Boss,
l�che-moi sur une proie !
213
00:17:49,720 --> 00:17:51,154
Tu te drogues ?
214
00:17:51,800 --> 00:17:54,474
Je suis habitu� et j'ai �a sur moi.
215
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
Des pilules h�ro�ques, le top.
T'en veux ?
216
00:17:58,040 --> 00:17:58,837
Inutile.
217
00:17:59,040 --> 00:18:02,670
Tu tiens hyper bien !
Quand tu trouves le temps de pioncer ?
218
00:18:03,720 --> 00:18:05,359
J'ai oubli� le sommeil.
219
00:18:06,160 --> 00:18:07,640
�a fait d�j� 9 ans.
220
00:18:09,040 --> 00:18:11,794
T'es un vrai Terminator.
221
00:18:12,480 --> 00:18:14,312
On va jouer les trouble-f�te o� ?
222
00:18:15,000 --> 00:18:18,152
- Au Paradis.
- Le pied !
223
00:18:23,960 --> 00:18:28,113
Trouv� ! Au casino
du groupe October, l'Eggnog Blue !
224
00:18:28,560 --> 00:18:31,598
Continue et essaie d'aller plus loin.
225
00:18:34,200 --> 00:18:36,715
On mentionne des dommages m�moriels.
226
00:18:37,760 --> 00:18:39,592
On a modifi� les donn�es.
227
00:18:41,080 --> 00:18:42,912
Quelqu'un les a effac�es.
228
00:18:43,560 --> 00:18:45,279
Mais il reste les vides.
229
00:18:45,640 --> 00:18:46,710
Suivons-les !
230
00:18:51,400 --> 00:18:52,550
Magnifique.
231
00:18:53,240 --> 00:18:56,870
Elle �tait faite
pour ce centre d'information.
232
00:18:58,040 --> 00:19:00,111
Elle a l'air de s'amuser.
233
00:19:01,560 --> 00:19:02,596
On a de la visite.
234
00:19:03,200 --> 00:19:06,591
Un mandataire sp�cial
demande � enqu�ter ici.
235
00:19:07,240 --> 00:19:07,673
Boiled ?
236
00:19:08,840 --> 00:19:13,153
Inutile de la d�connecter
tant qu'elle n'a pas termin�.
237
00:19:14,280 --> 00:19:16,795
- Tweedledee.
- Vous envoyez Twee ?
238
00:19:17,680 --> 00:19:20,559
J'ai appris � interagir
avec les �trangers.
239
00:19:21,160 --> 00:19:22,230
Je dois pratiquer.
240
00:19:47,800 --> 00:19:49,393
R�pondez � mes questions.
241
00:19:50,040 --> 00:19:53,112
O� cachez-vous �ufcoque et la fille ?
242
00:19:53,600 --> 00:19:57,640
Nous ne cachons personne.
Nous ne faisons que recevoir.
243
00:19:58,120 --> 00:20:00,999
Que veulent-ils savoir sur Shell ?
244
00:20:01,840 --> 00:20:05,754
Un homme qui ne vit
que par le meurtre ne comprendra pas.
245
00:20:06,320 --> 00:20:08,437
Qu'y comprend celui qui exp�rimente
246
00:20:08,720 --> 00:20:12,475
sur ses semblables et a b�ti
ce paradis isol� du monde ?
247
00:20:13,120 --> 00:20:14,873
Je ne comprends que trop.
248
00:20:15,760 --> 00:20:18,958
J'essaie de leur donner
une nouvelle valeur.
249
00:20:19,680 --> 00:20:24,709
Les hommes savent au fond d'eux
que rien n'a de quelconque valeur.
250
00:20:25,800 --> 00:20:28,520
�ufcoque prenait cette apparence ?
251
00:20:29,120 --> 00:20:31,191
Cette coquille vide, c'est toi ?
252
00:20:34,960 --> 00:20:38,192
Ta gravit� artificielle
a �t� d�velopp�e ici.
253
00:20:38,640 --> 00:20:42,520
Nous ne surveillons pas
ce qu'�ufcoque recherche.
254
00:20:43,240 --> 00:20:46,790
Pourquoi ton employeur
ne te le dit pas lui-m�me ?
255
00:20:49,080 --> 00:20:52,152
Tu crois qu'�ufcoque
reviendra aupr�s d'un homme
256
00:20:52,520 --> 00:20:54,751
qui a renonc� � la confiance ?
257
00:20:58,320 --> 00:20:59,993
Trop fort !
258
00:21:01,160 --> 00:21:02,594
J'en ai jamais vu,
259
00:21:02,800 --> 00:21:05,634
mais je suis s�r
que c'est une temp�te !
260
00:21:21,840 --> 00:21:24,639
Pourquoi moi ?
261
00:21:28,280 --> 00:21:28,952
Oui...
262
00:21:30,600 --> 00:21:32,319
Ses souvenirs r�pondront.
263
00:22:22,720 --> 00:22:24,791
Oh, les jolis tr�sors !
264
00:22:25,000 --> 00:22:25,990
Vous faites quoi ?
265
00:22:27,640 --> 00:22:29,518
Bonjour, qui �tes-vous ?
266
00:22:30,720 --> 00:22:32,916
Oh, mais oui...
267
00:22:33,200 --> 00:22:35,920
C'est toi qui as but� mes amis !
268
00:22:36,120 --> 00:22:40,319
- Votre cerveau est modifi� ?
- Parle pas dans ma t�te !
269
00:22:41,440 --> 00:22:45,514
Je n'avais pas eu mal depuis longtemps,
je n'aime pas �a.
270
00:23:01,480 --> 00:23:04,040
Je vais te faire un corps � mon go�t.
271
00:23:06,000 --> 00:23:06,990
Ma voix...
272
00:23:07,960 --> 00:23:11,317
Ma respiration...
�a me manquait...
273
00:23:13,240 --> 00:23:15,800
Merde, t'es quoi ?
274
00:23:16,360 --> 00:23:20,274
La s�curit� s'est activ�e.
Je peux plus rien pour toi.
275
00:23:25,360 --> 00:23:29,115
Les petits ! � table !
276
00:23:46,360 --> 00:23:48,158
Les anges du Paradis.
277
00:23:49,520 --> 00:23:52,831
Leur gravit� artificielle
neutralise les menaces.
278
00:23:53,040 --> 00:23:55,236
Boiled ! Au secours !
279
00:24:24,320 --> 00:24:27,358
Je ne suis plus l'un de vos cobayes.
280
00:24:28,680 --> 00:24:31,070
Mais un monstre �chapp� du Paradis.
281
00:24:31,440 --> 00:24:36,913
Tu n'es plus qu'un squale assoiff�
de nouvelles mani�res de tuer.
282
00:24:37,840 --> 00:24:42,232
Pars. Tes pieds ne fouleront plus
que des terres arides.
283
00:24:46,680 --> 00:24:47,511
Tu y vas ?
284
00:24:49,160 --> 00:24:49,559
Oui.
285
00:24:53,080 --> 00:24:55,311
Merci d'avoir nag� avec moi.
286
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Courage, je suis avec toi.
287
00:24:59,480 --> 00:25:00,994
Prends soin d'�ufcoque.
288
00:25:03,000 --> 00:25:04,434
D�p�che-toi, Balot !
289
00:25:09,280 --> 00:25:10,236
Alors tu pars.
290
00:25:11,760 --> 00:25:14,036
�a va. Je serai vite remis.
291
00:25:15,400 --> 00:25:17,995
Pardon, c'est encore ma faute.
292
00:25:18,880 --> 00:25:21,270
J'ai gagn� une nouvelle amie.
293
00:25:22,240 --> 00:25:25,119
Je suis contente
d'�tre ton amie, moi aussi !
294
00:25:31,960 --> 00:25:33,360
Non, c'est contraire � la loi...
295
00:25:37,400 --> 00:25:38,311
Il a tir�...
296
00:25:47,800 --> 00:25:48,711
Vous souriez.
297
00:25:49,520 --> 00:25:50,237
Pardon ?
298
00:25:50,960 --> 00:25:53,111
Vous avez trouv� un nouvel ami ?
299
00:25:58,240 --> 00:26:00,311
� plus, revenez nous voir !
300
00:26:15,080 --> 00:26:16,992
Nous sommes � 18 000 pieds.
301
00:26:17,520 --> 00:26:18,874
On vole au large.
302
00:26:19,760 --> 00:26:20,671
Tu as froid ?
303
00:26:23,720 --> 00:26:28,795
Apr�s �a, le proc�s n'a plus aucun sens.
Il faut arr�ter leurs projets.
304
00:26:29,360 --> 00:26:30,271
Quels projets ?
305
00:26:31,320 --> 00:26:35,633
- Un mariage avec la famille October.
- Shell se marie ?
306
00:26:36,000 --> 00:26:37,957
Une affaire frauduleuse.
307
00:26:40,000 --> 00:26:41,036
Bizarre...
308
00:26:41,800 --> 00:26:43,871
Tu feras quoi apr�s l'affaire ?
309
00:26:45,120 --> 00:26:46,349
Je ne sais pas...
310
00:26:48,480 --> 00:26:50,437
Quand �ufcoque mourra-t-il ?
311
00:26:51,920 --> 00:26:56,597
Apr�s mes efforts pour le r�parer,
je vais pas le laisser mourir.
312
00:26:57,720 --> 00:26:58,995
Twee a dit...
313
00:26:59,760 --> 00:27:02,355
qu'il est parti
en apprenant sa mort !
314
00:27:05,400 --> 00:27:09,440
L'important n'est pas le temps qu'il a,
mais ce qu'il en fait.
315
00:27:10,200 --> 00:27:11,953
On ne sait pas quand,
316
00:27:12,440 --> 00:27:14,159
mais on sait qu'on mourra.
317
00:27:16,000 --> 00:27:18,640
Je veux �tre � ses c�t�s.
318
00:27:19,080 --> 00:27:20,116
M�me apr�s l'affaire ?
319
00:27:21,280 --> 00:27:23,397
Votre travail est enrichissant ?
320
00:27:23,600 --> 00:27:25,273
Moi, j'en suis heureux...
321
00:27:25,760 --> 00:27:27,114
Je peux le faire ?
322
00:27:28,840 --> 00:27:30,240
Je l'ai pas vue venir...
323
00:27:32,320 --> 00:27:33,834
Cet homme, Boiled,
324
00:27:34,680 --> 00:27:36,478
travaillait avec �ufcoque ?
325
00:27:37,080 --> 00:27:40,960
Oui, il �tait fort.
Sans �gal, m�me.
326
00:27:41,560 --> 00:27:43,279
Mais il a disjonct�.
327
00:27:46,080 --> 00:27:47,514
Il tuait sans cesse.
328
00:27:48,760 --> 00:27:49,671
Et �ufcoque ?
329
00:27:50,000 --> 00:27:52,720
Boiled a la m�me peau que toi
� la main.
330
00:27:53,280 --> 00:27:55,158
Il l'a soumis avec elle.
331
00:27:56,000 --> 00:27:59,755
�ufcoque l'a rejet�
quand il a su � quoi il servait.
332
00:28:00,120 --> 00:28:01,759
Et ils sont devenus ennemis.
333
00:28:03,320 --> 00:28:07,075
Je comprends un peu
les sentiments de Boiled.
334
00:28:07,920 --> 00:28:10,310
T'es pas une machine � tuer !
335
00:28:10,800 --> 00:28:14,760
Non.
Mais je comprends, j'ai �t� comme lui.
336
00:28:15,400 --> 00:28:17,039
Seul, on se perd.
337
00:28:19,000 --> 00:28:20,480
Tu n'es pas comme lui.
338
00:28:21,400 --> 00:28:23,357
�ufcoque me pardonnera ?
339
00:28:24,240 --> 00:28:27,199
Oui, parce que tu peux apprendre.
340
00:28:30,400 --> 00:28:32,596
Je peux te poser une question ?
341
00:28:33,040 --> 00:28:33,632
Oui.
342
00:28:33,920 --> 00:28:36,116
Pour les souvenirs cach�s de Shell...
343
00:28:36,840 --> 00:28:39,400
Ils sont dans un de ses casinos.
344
00:28:39,880 --> 00:28:41,917
Dans des jetons d'un million.
345
00:28:42,160 --> 00:28:43,037
Des jetons ?
346
00:28:43,640 --> 00:28:47,190
Sans doute ceux
utilis�s par ses sponsors
347
00:28:47,400 --> 00:28:49,119
pour blanchir leur argent.
348
00:28:50,120 --> 00:28:52,680
Il cache son tr�sor dans le leur !
349
00:28:53,480 --> 00:28:54,391
Y en a combien ?
350
00:28:55,080 --> 00:28:56,230
Douze en tout.
351
00:28:56,880 --> 00:28:59,679
Quatre ont un enregistrement dessus.
352
00:29:01,600 --> 00:29:06,550
On ne peut pas cambrioler
et si on est grill�s, il les d�placera...
353
00:29:07,040 --> 00:29:08,269
Un mandat...
354
00:29:08,480 --> 00:29:11,712
Non, le mieux
est de jouer les clients.
355
00:29:13,120 --> 00:29:14,793
OK, Balot !
356
00:29:15,080 --> 00:29:15,797
Oui ?
357
00:29:16,280 --> 00:29:17,919
Tu as d�j� jou� au casino ?
358
00:29:18,680 --> 00:29:20,592
J'ai accompagn� des hommes.
359
00:29:21,360 --> 00:29:26,833
Bien, alors c'est l'heure d'une le�on
pour Balot, apprentie d�tective.
360
00:29:50,080 --> 00:29:50,911
�a va ?
361
00:29:51,720 --> 00:29:55,236
Un jeu fini peut �tre repr�sent�
sous forme normale.
362
00:29:55,640 --> 00:30:01,876
Tu dois trouver le point d'�quilibre
en �tudiant la logique des joueurs
363
00:30:02,080 --> 00:30:05,551
qui oublient
qu'il s'agit d'un jeu � somme nulle.
364
00:30:06,280 --> 00:30:09,751
Quel int�r�t
de la noyer sous les th�ories ?
365
00:30:15,360 --> 00:30:17,920
Vous allez lui donner des complexes.
366
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
Et toi ? Tu apprends
367
00:30:20,920 --> 00:30:22,798
le dilemme du prisonnier ?
368
00:30:25,440 --> 00:30:28,672
Salut, �ufcoque !
D�j� sur pied ?
369
00:30:28,920 --> 00:30:30,718
Le Paradis a fait des progr�s.
370
00:30:33,240 --> 00:30:35,391
Vous m'expliquez la situation ?
371
00:30:39,840 --> 00:30:43,038
Oublions le mandat contre Balot...
372
00:30:44,080 --> 00:30:47,869
Il y a d'autres fa�ons
de lui enseigner comment gagner.
373
00:30:49,040 --> 00:30:50,190
Qu'en dis-tu ?
374
00:30:54,600 --> 00:30:57,479
D�sol�, tu as d�
faire des choix difficiles
375
00:30:57,800 --> 00:30:58,995
et moi, je dormais.
376
00:31:01,000 --> 00:31:02,593
Tu m'offres ton �paule ?
377
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
Je nous fais un caf�.
378
00:31:17,520 --> 00:31:19,830
- Je peux te toucher ?
- Oui.
379
00:31:29,040 --> 00:31:32,750
- Pardon, �ufcoque.
- Je vais tr�s bien.
380
00:31:39,600 --> 00:31:41,319
Tu veux que je reste ?
381
00:31:42,840 --> 00:31:43,830
Merci.
382
00:31:56,760 --> 00:31:57,716
Bonne nuit.
383
00:32:21,840 --> 00:32:23,593
- Je peux ?
- Oui.
384
00:32:39,640 --> 00:32:42,712
Nous sommes pr�ts.
On va gagner cette affaire.
385
00:32:43,800 --> 00:32:44,995
Combien nous faut-il ?
386
00:32:45,960 --> 00:32:48,031
Il nous faut 4 millions.
387
00:32:49,080 --> 00:32:50,400
�a fait combien ?
388
00:32:50,960 --> 00:32:54,920
On ne parle pas d'argent.
Juste de jetons avec une l�gende.
389
00:32:55,320 --> 00:32:59,872
On gagne les jetons
et on tire le jaune de l'�uf.
390
00:33:00,400 --> 00:33:03,632
Sans toucher
ni au blanc ni � la coquille. OK ?
391
00:33:03,960 --> 00:33:07,510
Si vous dites que j'en suis capable,
je vous crois.
392
00:33:16,600 --> 00:33:18,876
Voici notre champ de bataille !
393
00:33:20,840 --> 00:33:23,071
Prenons d'abord la temp�rature.
394
00:33:23,880 --> 00:33:24,916
Sens les vagues.
395
00:33:25,520 --> 00:33:26,715
Comme au surf.
396
00:33:36,360 --> 00:33:37,589
Je te le d�conseille.
397
00:33:39,440 --> 00:33:44,071
Si tu utilises le SNARC,
les cam�ras seront braqu�es sur toi.
398
00:33:51,880 --> 00:33:53,633
Voil�, saisis le rythme.
399
00:34:02,920 --> 00:34:03,592
Parfait.
400
00:34:11,480 --> 00:34:12,231
G�nial !
401
00:34:19,440 --> 00:34:21,511
Allons-y, on nous a contr�l�s.
402
00:34:26,920 --> 00:34:28,354
Tu as trouv� le truc ?
403
00:34:29,120 --> 00:34:30,634
On arr�te les machines ?
404
00:34:31,000 --> 00:34:33,356
On n'y gagnerait m�me pas 2 millions.
405
00:34:33,760 --> 00:34:36,673
Et les clients trop chanceux
sont stopp�s.
406
00:34:37,760 --> 00:34:40,832
On va donc prendre
l'argent des amis du casino.
407
00:34:41,320 --> 00:34:42,913
Tu connais les tricheurs ?
408
00:34:43,240 --> 00:34:44,913
Oui. Il y en a ici ?
409
00:34:46,200 --> 00:34:48,760
J'ai vol� les donn�es du casino.
410
00:34:49,400 --> 00:34:52,279
Il est temps d'arroser les arroseurs.
411
00:35:00,880 --> 00:35:03,270
Parlons-nous par radio et par �crit.
412
00:35:03,640 --> 00:35:04,596
Concentre-toi.
413
00:35:15,560 --> 00:35:16,311
Je relance.
414
00:35:17,120 --> 00:35:18,031
Je suis.
415
00:35:18,760 --> 00:35:19,591
Je passe.
416
00:35:20,040 --> 00:35:20,757
Je suis.
417
00:35:21,240 --> 00:35:22,151
Je relance.
418
00:35:25,480 --> 00:35:26,436
Je me couche !
419
00:35:28,920 --> 00:35:29,671
Je suis.
420
00:35:34,600 --> 00:35:35,511
Couchons-nous.
421
00:35:36,760 --> 00:35:37,796
Je passe.
422
00:35:39,640 --> 00:35:40,391
Je suis.
423
00:35:40,960 --> 00:35:41,711
Abattez.
424
00:35:42,080 --> 00:35:42,957
Deux paires.
425
00:35:43,160 --> 00:35:44,230
� moi la monnaie !
426
00:35:56,080 --> 00:35:58,390
- On peut gagner.
- Passe.
427
00:36:00,800 --> 00:36:01,677
Je passe.
428
00:36:02,480 --> 00:36:05,712
- Pourquoi on ne lutte pas ?
- J'ai compris le truc.
429
00:36:06,200 --> 00:36:07,998
Quelqu'un triche ?
Le gagnant ?
430
00:36:09,760 --> 00:36:11,752
C'est un pigeon. Il va perdre.
431
00:36:13,400 --> 00:36:15,039
Tout � droite et � gauche.
432
00:36:15,840 --> 00:36:17,911
- Et le croupier.
- Vraiment ?
433
00:36:21,120 --> 00:36:23,999
L'homme � droite
va gagner avec un brelan.
434
00:36:24,720 --> 00:36:26,871
Le docteur a deux paires.
435
00:36:27,480 --> 00:36:29,517
Le pigeon, un brelan de valets.
436
00:36:30,120 --> 00:36:32,760
Le vieil homme � c�t�
aura deux paires.
437
00:36:33,320 --> 00:36:35,789
- Comment fais-tu ?
- Les signes.
438
00:36:36,280 --> 00:36:38,511
Les jetons et leurs mains parlent.
439
00:36:39,200 --> 00:36:40,316
Et les cartes ?
440
00:36:40,640 --> 00:36:43,838
Il peut les reconna�tre au toucher.
441
00:36:44,240 --> 00:36:46,755
- Quelle honte !
- Regarde le gagnant.
442
00:36:52,760 --> 00:36:55,070
� nous, lis leur respiration.
443
00:36:55,560 --> 00:36:56,038
Bien.
444
00:37:04,520 --> 00:37:08,150
Les humains perdent leur attention
apr�s l'expiration.
445
00:37:08,800 --> 00:37:10,280
Suis � cet instant.
446
00:37:16,000 --> 00:37:16,558
Je suis.
447
00:37:24,480 --> 00:37:27,712
Le tr�fle t'aime. Remplis le pot.
448
00:37:29,760 --> 00:37:31,797
Relance.
Je relance.
449
00:37:35,320 --> 00:37:35,912
Je suis.
450
00:37:44,760 --> 00:37:46,638
On avait 1 chance sur 4.
451
00:37:47,840 --> 00:37:49,194
Quel dommage !
452
00:37:52,080 --> 00:37:52,831
Victoire.
453
00:37:53,440 --> 00:37:54,237
J'ai gagn�.
454
00:37:57,800 --> 00:37:59,200
Comment ?
455
00:38:00,560 --> 00:38:02,392
Quinte flush royale...
456
00:38:03,040 --> 00:38:06,317
Les grosses sommes
vont bouger maintenant.
457
00:38:07,120 --> 00:38:09,680
Ils ne peuvent plus reculer.
Attention.
458
00:38:10,200 --> 00:38:10,997
Que fait-on ?
459
00:38:11,640 --> 00:38:13,438
On les �crase.
460
00:38:15,920 --> 00:38:16,751
Je relance.
461
00:38:16,960 --> 00:38:17,711
Je suis.
462
00:38:17,920 --> 00:38:18,432
J'ai gagn�.
463
00:38:20,480 --> 00:38:21,072
Relance.
464
00:38:23,600 --> 00:38:24,192
J'ai gagn�.
465
00:38:25,400 --> 00:38:26,800
Au docteur, maintenant.
466
00:38:34,080 --> 00:38:34,911
On a gagn�.
467
00:38:36,040 --> 00:38:37,076
Je gagne, non ?
468
00:38:42,320 --> 00:38:43,879
Tr�s bonne partie.
469
00:38:50,160 --> 00:38:51,753
Excellent !
470
00:38:53,600 --> 00:38:56,320
Tiens, mes gains. Va t'amuser.
471
00:38:57,280 --> 00:38:58,600
Yes!
472
00:39:03,360 --> 00:39:06,637
Table 7.
Joue o� tu veux, elle te fera gagner.
473
00:39:28,120 --> 00:39:29,076
C'est parti.
474
00:39:32,480 --> 00:39:33,709
Quelle prestance !
475
00:39:34,280 --> 00:39:36,749
Elle s'appellerait Bell Wing.
476
00:39:37,280 --> 00:39:38,999
Elle est c�l�bre.
477
00:39:40,360 --> 00:39:41,589
Rien ne va plus.
478
00:39:46,880 --> 00:39:47,677
2 noir.
479
00:39:50,560 --> 00:39:52,472
Elle a vis� le 2 ?
480
00:39:52,760 --> 00:39:54,433
Oui, pour attirer des clients.
481
00:39:59,560 --> 00:40:01,472
Viens, on en a termin� ici.
482
00:40:01,840 --> 00:40:04,150
Attends.
Je veux la rencontrer.
483
00:40:05,040 --> 00:40:06,759
Tu n'auras pas deux chances.
484
00:40:08,320 --> 00:40:09,470
Elle est instable.
485
00:40:10,600 --> 00:40:13,320
Je n'utiliserai pas nos gains, promis.
486
00:40:13,680 --> 00:40:16,275
Nous sommes encore loin du but.
487
00:40:36,520 --> 00:40:37,670
15 noir.
488
00:40:41,800 --> 00:40:42,597
Pas loin.
489
00:40:45,680 --> 00:40:47,000
Pas loin ?
490
00:40:47,560 --> 00:40:51,474
� la roulette,
le 15 est � l'oppos� du 14.
491
00:40:52,440 --> 00:40:54,636
Elle t'a rep�r�e, tu continues ?
492
00:40:55,280 --> 00:40:57,795
Je veux gagner par moi-m�me.
493
00:40:58,520 --> 00:41:01,399
Je m'en crois capable.
Tu es d'accord ?
494
00:41:02,240 --> 00:41:04,038
Je suis l� pour t'aider.
495
00:41:05,920 --> 00:41:08,833
Je t'affiche les donn�es de la roulette.
496
00:41:09,400 --> 00:41:10,311
Lis-les bien.
497
00:41:13,640 --> 00:41:15,154
Ressens l'inclinaison
498
00:41:15,640 --> 00:41:18,553
du cylindre, l'angle de la bille,
499
00:41:19,000 --> 00:41:22,118
la forme des chicanes et du d�me.
500
00:41:22,920 --> 00:41:25,879
Tout cela te sera n�cessaire
pour analyser les donn�es.
501
00:41:27,680 --> 00:41:31,151
Observe l'angle
auquel tombe la bille.
502
00:41:31,680 --> 00:41:35,879
Il te permettra
de suivre ses mouvements.
503
00:41:36,840 --> 00:41:39,480
Elle disperse les r�sultats expr�s.
504
00:41:39,840 --> 00:41:43,470
Utilise les donn�es
pour deviner ce qu'elle vise.
505
00:41:44,240 --> 00:41:44,752
J'essaierai.
506
00:42:01,240 --> 00:42:03,197
Nous approchons du but.
507
00:42:03,880 --> 00:42:04,870
Oui.
508
00:42:05,600 --> 00:42:08,195
- �a ne va pas ?
- Si, continue.
509
00:42:09,240 --> 00:42:11,232
C'est ta premi�re partie ?
510
00:42:12,840 --> 00:42:14,479
Tes yeux p�tillent.
511
00:42:14,840 --> 00:42:17,230
Tu aimes voir la bille rouler ?
512
00:42:18,160 --> 00:42:20,550
C'est parce que c'est vous.
513
00:42:21,560 --> 00:42:23,791
Tu en veux � ce casino ?
514
00:42:24,680 --> 00:42:25,557
Pourquoi �a ?
515
00:42:26,040 --> 00:42:27,554
Tes jetons me le disent.
516
00:42:30,920 --> 00:42:35,233
Le croupier sait lire le c�ur
du joueur dans sa fa�on de miser.
517
00:42:36,280 --> 00:42:38,556
Je ne veux pas vous faire de tort.
518
00:42:39,480 --> 00:42:41,676
Pourquoi avoir choisi ma table ?
519
00:42:42,840 --> 00:42:44,069
Pour votre aura.
520
00:43:01,640 --> 00:43:02,915
3 rouge.
521
00:43:06,200 --> 00:43:08,715
J'ai mon devoir de croupi�re,
522
00:43:09,520 --> 00:43:12,513
ma fiert� aussi.
Je dois te faire perdre.
523
00:43:13,120 --> 00:43:15,351
Je t'ai fait gagner pour le travail.
524
00:43:16,360 --> 00:43:18,636
Et tu ne changeras pas de table ?
525
00:43:19,960 --> 00:43:22,077
Je vais rester encore un peu.
526
00:43:23,280 --> 00:43:25,112
Tu crois que je t'aiderai ?
527
00:43:25,880 --> 00:43:27,030
Un jeu est un jeu.
528
00:43:28,000 --> 00:43:29,354
J'apprendrai de vous.
529
00:43:29,840 --> 00:43:30,796
Quoi donc ?
530
00:43:31,240 --> 00:43:34,836
J'ignore quoi,
mais j'ai des choses � apprendre.
531
00:43:36,240 --> 00:43:40,553
Si ta chance tourne � gauche,
je serai sans merci.
532
00:43:40,960 --> 00:43:41,438
� gauche ?
533
00:43:42,920 --> 00:43:44,639
Prudence, je la sens confiante.
534
00:43:45,680 --> 00:43:47,512
Pourquoi, je l'ignore.
535
00:43:48,480 --> 00:43:49,470
Moi, je sais.
536
00:43:50,160 --> 00:43:51,913
En la rotation de la bille.
537
00:43:52,320 --> 00:43:54,710
Je confirme qu'elle tourne...
538
00:44:03,680 --> 00:44:04,557
30 rouge.
539
00:44:05,720 --> 00:44:08,394
Tu as vu qu'elle viserait l'oppos� ?
540
00:44:21,600 --> 00:44:23,034
17 noir.
541
00:44:23,880 --> 00:44:26,952
Elle a lu toutes mes mises.
542
00:44:27,440 --> 00:44:29,591
Oui, mais tu es en bonne voie.
543
00:44:30,160 --> 00:44:31,150
Ne l�che rien.
544
00:44:48,440 --> 00:44:49,874
0 rouge.
545
00:44:54,600 --> 00:44:56,432
Tes jetons ne comptent pas ?
546
00:44:58,040 --> 00:44:59,679
Tu as compris la table ?
547
00:45:00,600 --> 00:45:01,795
Elle est stable.
548
00:45:02,120 --> 00:45:03,873
Tu fais pencher la chance.
549
00:45:04,520 --> 00:45:09,549
La bille ne peut pas toujours
s'arr�ter ailleurs que l� o� tu mises.
550
00:45:10,000 --> 00:45:11,116
C'est fatigant
551
00:45:11,640 --> 00:45:14,519
de casser la chance sans raison.
552
00:45:17,240 --> 00:45:19,755
Mais je ne peux pas m'arr�ter.
553
00:45:20,360 --> 00:45:24,479
Les croupiers aiment
voir leurs clients se ruiner.
554
00:45:25,040 --> 00:45:27,760
C'est le plus vicieux
des d�sirs humains.
555
00:45:28,680 --> 00:45:30,751
Pourquoi travaillez-vous ici ?
556
00:45:32,400 --> 00:45:33,277
Je vois.
557
00:45:33,840 --> 00:45:35,832
Tu en veux au patron du casino.
558
00:45:37,720 --> 00:45:40,155
Je me moque de qui g�re l'endroit.
559
00:45:40,600 --> 00:45:43,160
Mon mari �tait malade,
je devais payer.
560
00:45:45,280 --> 00:45:48,751
Apr�s sa mort,
tout tournait toujours � gauche.
561
00:45:49,360 --> 00:45:52,512
Je lance la bille
pour en inverser le sens.
562
00:45:53,720 --> 00:45:54,710
Tourner � gauche ?
563
00:45:57,720 --> 00:46:00,440
La roue du destin
apporte chagrin � gauche
564
00:46:00,800 --> 00:46:02,871
et bonheur vers la droite.
565
00:46:04,080 --> 00:46:08,632
Toute ma vie,
j'ai voulu la faire tourner � droite.
566
00:46:24,280 --> 00:46:26,511
Encore un tour � gauche.
567
00:46:31,440 --> 00:46:32,669
1 rouge.
568
00:46:33,600 --> 00:46:34,920
Lancez � droite.
569
00:46:38,080 --> 00:46:39,196
Je gagnerai.
570
00:46:40,160 --> 00:46:41,116
Ton nom ?
571
00:46:42,080 --> 00:46:43,070
Rune Balot.
572
00:46:43,800 --> 00:46:45,280
Je suis Bell Wing.
573
00:46:45,960 --> 00:46:48,714
Si tu veux devenir croupi�re,
574
00:46:49,240 --> 00:46:50,959
dis que tu es ma disciple.
575
00:46:51,640 --> 00:46:55,077
- Je t'apprendrai tout ce que je sais.
- Merci.
576
00:46:55,920 --> 00:46:58,116
Bien, je lance � droite.
577
00:47:10,240 --> 00:47:11,469
Rune Balot.
578
00:47:12,200 --> 00:47:12,712
Oui ?
579
00:47:14,920 --> 00:47:17,958
Essaie toujours
de faire tourner la chance.
580
00:47:19,280 --> 00:47:19,872
D'accord.
581
00:47:20,480 --> 00:47:21,960
Ce n'est pas dur.
582
00:47:22,560 --> 00:47:24,631
C'est comme parfaire sa f�minit�.
583
00:47:25,160 --> 00:47:26,116
Pardon ?
584
00:47:26,880 --> 00:47:30,032
�tre l� o� il faut quand il le faut,
585
00:47:30,400 --> 00:47:34,917
avec les bons v�tements,
les bons mots, bien coiff�e.
586
00:47:35,800 --> 00:47:38,360
La chance ne vient qu'� ces femmes.
587
00:47:39,960 --> 00:47:43,920
Si ton chiffre me porte chance,
alors tant mieux.
588
00:47:47,000 --> 00:47:48,275
2 noir.
589
00:47:53,200 --> 00:47:55,237
Je ne l'avais pas vu.
590
00:47:57,160 --> 00:47:58,992
La roue tournait � droite.
591
00:48:01,320 --> 00:48:05,280
Pars. C'�tait la derni�re table
de Bell Wing ici.
592
00:48:10,360 --> 00:48:12,795
Elle t'a laiss� gagner trop de coups.
593
00:48:13,280 --> 00:48:15,397
C'est le renvoi qui l'attend.
594
00:48:15,800 --> 00:48:19,157
Elle a perdu son travail ?
� cause de moi ?
595
00:48:19,560 --> 00:48:22,951
Oui,
mais j'ai senti sa r�solution.
596
00:48:23,400 --> 00:48:24,914
Elle doit y �tre habitu�e.
597
00:48:28,000 --> 00:48:29,878
On ne parle que de toi.
598
00:48:31,040 --> 00:48:32,076
Pardon.
599
00:48:32,280 --> 00:48:34,192
Non, c'est le plan !
600
00:48:34,960 --> 00:48:38,636
Je ne suis m�me pas s�r
que tu aies besoin de nous.
601
00:48:39,040 --> 00:48:39,837
Comment �a ?
602
00:48:40,640 --> 00:48:44,554
Tu as le droit
de choisir une autre �quipe.
603
00:48:45,000 --> 00:48:46,320
Tu as de quoi payer.
604
00:48:47,120 --> 00:48:49,555
Comment je ferai sans vous ?
605
00:48:50,000 --> 00:48:51,354
Pourquoi dire �a ?
606
00:48:51,960 --> 00:48:56,193
Le docteur se sent responsable
de ton immense pouvoir.
607
00:48:57,040 --> 00:48:57,837
Responsable ?
608
00:48:58,640 --> 00:49:03,840
Si tu l'utilisais pour faire le mal,
il devrait bloquer ta force.
609
00:49:06,800 --> 00:49:12,239
Rien ne sert d'arr�ter Shell
si ton c�ur garde ses br�lures.
610
00:49:12,800 --> 00:49:15,713
Je crois que tout mon �tre est br�l�.
611
00:49:16,480 --> 00:49:18,358
Je devrais arr�ter ici ?
612
00:49:19,880 --> 00:49:20,950
Quel est ton but ?
613
00:49:21,840 --> 00:49:27,074
J'ai dit � Twee et au professeur
que je r�soudrais mon affaire.
614
00:49:27,720 --> 00:49:31,475
- Je dois trouver le pass� de Shell.
- Et l'an�antir.
615
00:49:32,640 --> 00:49:34,996
Je dois devenir cruelle ?
616
00:49:35,400 --> 00:49:35,878
Voil�.
617
00:49:36,920 --> 00:49:39,480
Tu dois �tre consciente
de ta cruaut�.
618
00:49:40,120 --> 00:49:43,079
Comme Bell
reconnaissait sa sournoiserie.
619
00:49:43,440 --> 00:49:47,514
Attends, j'ai jamais voulu
lui faire porter un tel poids.
620
00:49:48,160 --> 00:49:51,836
Mais c'est le jeu qu'a choisi Shell.
621
00:49:54,760 --> 00:49:56,035
Je vais jouer aussi.
622
00:49:56,800 --> 00:49:59,269
Il n'y a plus d'autre jeu pour moi.
623
00:50:00,600 --> 00:50:03,195
Je veux aller le plus loin possible
624
00:50:03,800 --> 00:50:05,234
avec ces jetons.
625
00:50:06,400 --> 00:50:08,357
�a, c'est quelque chose.
626
00:50:08,840 --> 00:50:11,958
Balot remet en cause
sa propre valeur.
627
00:50:13,760 --> 00:50:17,151
C'est le moment
d'�tre honn�te avec tes sentiments.
628
00:50:17,760 --> 00:50:19,080
C'est ce que je fais.
629
00:50:20,320 --> 00:50:21,674
Il faut avancer.
630
00:50:22,280 --> 00:50:24,033
Nous devons gagner.
631
00:50:27,320 --> 00:50:30,313
Ils ont fui � 15 000 pieds de haut ?
632
00:50:31,160 --> 00:50:32,560
Tu te fous de moi ?
633
00:50:33,360 --> 00:50:36,398
C'est un abri militaire volant.
Il s'est pos�.
634
00:50:37,800 --> 00:50:40,793
Je dois emmener
le p�re d'Octavia au casino.
635
00:50:41,400 --> 00:50:46,475
Je suis sans d�fense,
je dois prouver que je suis parfait.
636
00:50:47,160 --> 00:50:48,150
Je m'en charge.
637
00:50:48,520 --> 00:50:51,831
- Mais je dois conna�tre la cl�...
- Assez !
638
00:50:52,560 --> 00:50:55,871
C'est mon business !
Je le g�re tr�s bien seul !
639
00:50:56,400 --> 00:50:59,950
Toi, contente-toi de faire
ce pour quoi je te paie !
640
00:51:03,080 --> 00:51:03,991
Du repos...
641
00:51:04,920 --> 00:51:07,276
Laissez-moi dormir 6 heures...
642
00:51:07,600 --> 00:51:09,512
Cette drogue te motivera.
643
00:51:11,920 --> 00:51:14,560
8 morts, 14 bless�s...
644
00:51:15,080 --> 00:51:17,834
Tu as tu� tes alli�s.
645
00:51:18,560 --> 00:51:19,789
C'est la drogue...
646
00:51:20,440 --> 00:51:22,397
Je ne sais plus qui est qui.
647
00:51:23,560 --> 00:51:27,395
Choisis !
Cette technologie t'�vitera de dormir !
648
00:51:27,600 --> 00:51:31,355
Choisis !
Laisse la force s'installer en toi !
649
00:51:31,560 --> 00:51:32,596
Choisis !
650
00:51:37,160 --> 00:51:40,278
Il est en test, parle-lui.
651
00:51:44,640 --> 00:51:46,711
J'ai froid...
652
00:51:51,040 --> 00:51:53,999
C'est chaud...
653
00:51:55,280 --> 00:51:57,636
Merci...
654
00:51:58,680 --> 00:52:02,640
Qui es-tu ?
655
00:52:04,240 --> 00:52:06,755
Dimsdale Boiled.
656
00:52:09,320 --> 00:52:11,630
Tu as mal ?
657
00:52:13,680 --> 00:52:15,717
Tu as mal ?
658
00:52:16,440 --> 00:52:18,477
Rien ne me fait mal.
659
00:52:20,480 --> 00:52:25,077
Tu n'as plus besoin de repos.
Tu as oubli� le sommeil.
660
00:52:25,600 --> 00:52:26,875
Je ne sens rien.
661
00:52:27,200 --> 00:52:29,669
Tu es au top,
physiquement et mentalement.
662
00:52:29,880 --> 00:52:31,633
Je ne ressens plus rien.
663
00:52:31,880 --> 00:52:34,554
Tu seras toujours au top !
664
00:52:35,000 --> 00:52:38,311
C'est pour �a
que ton humeur sera toujours �gale.
665
00:52:39,040 --> 00:52:41,919
J'ai oubli� la col�re et la tristesse.
666
00:52:48,800 --> 00:52:49,870
�ufcoque.
667
00:52:52,640 --> 00:52:54,393
Si je ne t'ai pas, alors...
668
00:52:55,000 --> 00:52:56,878
tu retourneras au n�ant.
669
00:52:58,360 --> 00:53:00,829
Ta strat�gie conditionne la victoire.
670
00:53:01,320 --> 00:53:03,118
Tu as plusieurs mouvements.
671
00:53:04,360 --> 00:53:04,838
Rester.
672
00:53:06,040 --> 00:53:06,837
Tirer.
673
00:53:07,920 --> 00:53:08,717
Doubler.
674
00:53:09,880 --> 00:53:10,472
Partager.
675
00:53:11,160 --> 00:53:12,753
Et enfin, abandonner !
676
00:53:17,160 --> 00:53:17,991
Payez.
677
00:53:22,160 --> 00:53:24,720
L'as et le 10
ont un rendement de 1,5.
678
00:53:25,320 --> 00:53:29,234
La combinaison valet et as de pique
donne 10 fois la mise.
679
00:53:30,320 --> 00:53:31,037
C'est...
680
00:53:32,080 --> 00:53:33,070
Le black jack.
681
00:53:53,920 --> 00:53:55,832
J'ignore ce qu'ils cachent...
682
00:53:58,080 --> 00:54:00,072
mais ces gants sont superbes.
683
00:59:13,880 --> 00:59:18,591
Adaptation : Patrick Alfonsi
50258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.