All language subtitles for Madame.Web.2024.576p.WEBRip.x265.AC3-TuKCo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,136 --> 00:01:40,136 www.titlovi.com 2 00:01:43,136 --> 00:01:44,772 Do you think we're close? 3 00:01:45,974 --> 00:01:48,375 They're almost impossible to find. 4 00:01:48,509 --> 00:01:50,778 No one's ever captured one alive. 5 00:01:53,948 --> 00:01:55,482 I agreed to provide security for you 6 00:01:55,617 --> 00:01:59,020 because I thought you were close to finding the spider. 7 00:01:59,152 --> 00:02:00,487 Well, it'll be worth the wait. 8 00:02:01,089 --> 00:02:02,489 Dead specimens show that 9 00:02:02,624 --> 00:02:05,158 the peptides in the spider's venom, they... 10 00:02:06,661 --> 00:02:10,197 Basically, they supercharge their cellular structure. 11 00:02:11,866 --> 00:02:12,800 That spider can give 12 00:02:12,934 --> 00:02:14,401 superhuman strength and power, 13 00:02:14,535 --> 00:02:16,436 like Las Aranas. 14 00:02:16,838 --> 00:02:18,205 Las Aranas? 15 00:02:18,338 --> 00:02:20,942 The, uh, mythical spider people 16 00:02:21,075 --> 00:02:22,275 who run across the treetops 17 00:02:22,409 --> 00:02:25,513 and punish evil men with their black, poisoned touch? 18 00:02:25,647 --> 00:02:27,815 I like to base my research in science, 19 00:02:27,949 --> 00:02:29,517 not legends, Mr. Sims. 20 00:02:29,651 --> 00:02:32,553 Those powers are wasted here. 21 00:02:32,687 --> 00:02:34,689 These little spiders have the potential 22 00:02:34,822 --> 00:02:36,423 to cure hundreds of diseases. 23 00:02:36,557 --> 00:02:37,491 It could... 24 00:02:39,192 --> 00:02:41,328 -Are you okay? -No. 25 00:02:41,461 --> 00:02:43,665 She's trying her best to keep me from working. 26 00:02:45,099 --> 00:02:46,801 But I'm not gonna let her do that. 27 00:02:47,802 --> 00:02:48,936 Not when I'm this close. 28 00:02:51,873 --> 00:02:53,373 Perhaps you should rest. 29 00:02:54,307 --> 00:02:56,511 I don't have time. 30 00:02:58,780 --> 00:02:59,814 Thank you. 31 00:03:00,882 --> 00:03:02,215 For the umbrella. 32 00:03:46,094 --> 00:03:47,195 I found it. 33 00:03:47,327 --> 00:03:48,596 I found the spider. 34 00:03:49,797 --> 00:03:51,465 Oh, my God. 35 00:03:52,967 --> 00:03:54,468 -Isn't she beautiful? -Wow! 36 00:03:54,602 --> 00:03:56,369 Incredible, isn't it? 37 00:03:56,504 --> 00:03:58,338 Something so small yet have so much power. 38 00:04:04,679 --> 00:04:05,713 What are you doing? 39 00:04:06,547 --> 00:04:07,314 I don't... 40 00:04:07,447 --> 00:04:08,616 I don't understand. 41 00:04:08,750 --> 00:04:11,219 I've been searching for that spider for years. 42 00:04:11,384 --> 00:04:13,487 No, don't... We could help so many people. 43 00:04:13,621 --> 00:04:15,156 I'm not interested in helping people. 44 00:04:15,288 --> 00:04:18,258 No one helped me when my family was starving. 45 00:04:18,391 --> 00:04:20,161 My road was not as clear as yours. 46 00:04:20,293 --> 00:04:21,896 We didn't have the same choices. 47 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 You're making the wrong decision. 48 00:04:23,164 --> 00:04:24,132 -Give me the spider! -No. 49 00:04:24,264 --> 00:04:25,933 You're making the wrong decision. 50 00:04:26,067 --> 00:04:27,702 -Give it to me. -No. 51 00:04:27,835 --> 00:04:29,170 -Give it to me. -No. 52 00:04:29,302 --> 00:04:30,505 You can just walk away. 53 00:04:40,748 --> 00:04:41,816 No. 54 00:05:59,293 --> 00:06:01,128 Her journey will not be easy, 55 00:06:01,262 --> 00:06:02,763 but she is strong. 56 00:06:02,897 --> 00:06:05,299 She will come back when she needs answers. 57 00:06:05,432 --> 00:06:06,701 And when she does... 58 00:06:08,603 --> 00:06:10,071 I will be here for her. 59 00:06:27,922 --> 00:06:29,023 Come on! 60 00:06:30,858 --> 00:06:32,994 Whoa! 61 00:06:36,330 --> 00:06:39,166 -Move! -All right! All right! 62 00:06:41,369 --> 00:06:43,804 This is 2-10 with a 42-year-old female. 63 00:06:43,938 --> 00:06:44,872 Code three. 64 00:06:45,006 --> 00:06:46,173 Cassie, I lost the pulse. 65 00:06:46,307 --> 00:06:47,508 I'm starting compressions now. 66 00:06:47,642 --> 00:06:49,644 Ben, what are you even doing back there? 67 00:06:49,777 --> 00:06:51,679 Oh, you wanna come take over? I can drive. 68 00:06:51,812 --> 00:06:53,748 She's not going room temp on my watch. 69 00:07:04,558 --> 00:07:05,893 Come on. 70 00:07:17,204 --> 00:07:18,539 How you doing back there? 71 00:07:18,673 --> 00:07:20,207 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 72 00:07:20,341 --> 00:07:21,542 I was being shot at. 73 00:07:21,676 --> 00:07:23,511 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 74 00:07:23,644 --> 00:07:24,879 Never thought I'd be this happy 75 00:07:25,012 --> 00:07:26,047 to be back in Queens. 76 00:07:26,180 --> 00:07:27,815 What, you've never been shot at in Queens? 77 00:07:39,593 --> 00:07:40,561 Shouldn't you be in school? 78 00:07:42,495 --> 00:07:44,598 Who flips off an ambulance? 79 00:07:46,100 --> 00:07:47,368 Jesus. 80 00:07:49,170 --> 00:07:50,204 Kids. 81 00:07:55,910 --> 00:07:58,346 -I'm gonna get roped in. -You're not. 82 00:07:58,478 --> 00:08:01,248 You're gonna be in the backyard grilling with us. 83 00:08:01,382 --> 00:08:03,417 Mm-mm. I know how these things work, Ben. 84 00:08:03,551 --> 00:08:04,752 Oh, do you? How do you know? 85 00:08:04,885 --> 00:08:06,320 I bet you've never even been to a baby shower. 86 00:08:06,454 --> 00:08:09,457 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 87 00:08:09,590 --> 00:08:11,625 I'm glad I caught you before you headed back out. 88 00:08:12,226 --> 00:08:13,260 She's gonna be okay. 89 00:08:15,129 --> 00:08:16,263 Who? 90 00:08:16,397 --> 00:08:18,733 Your, uh, patient. 91 00:08:18,866 --> 00:08:20,935 Her little boy wanted to say thank you. 92 00:08:22,670 --> 00:08:24,705 Um... You know what, 93 00:08:24,839 --> 00:08:27,074 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 94 00:08:28,175 --> 00:08:29,210 Just take it. 95 00:08:29,443 --> 00:08:30,544 Take it. 96 00:08:30,678 --> 00:08:32,146 Just take it. 97 00:08:33,147 --> 00:08:35,082 -That's... I mean... -Thank you. 98 00:08:35,216 --> 00:08:36,784 -Thanks, buddy. -Thank you. 99 00:08:37,918 --> 00:08:39,420 I'll take you in to see her. 100 00:08:39,553 --> 00:08:41,188 -Are you all immediate family? -Oh, my God. 101 00:08:41,322 --> 00:08:42,490 I'm her stepdaughter. 102 00:08:42,623 --> 00:08:44,291 I think she might prefer... 103 00:08:45,726 --> 00:08:46,761 Yeah, it's okay, Dad. 104 00:08:46,894 --> 00:08:49,630 I'll see you guys back at your apartment? 105 00:08:50,231 --> 00:08:51,232 Okay. 106 00:08:51,365 --> 00:08:52,600 Come on, buddy. 107 00:08:53,334 --> 00:08:54,435 Let's go see Mommy. 108 00:08:54,568 --> 00:08:57,238 Okay. This one is for you. This is for me. 109 00:08:57,371 --> 00:08:58,739 Thanks so much. 110 00:09:01,375 --> 00:09:03,277 What am I supposed to do with this? 111 00:09:03,411 --> 00:09:04,879 Just put it in your pocket 112 00:09:05,012 --> 00:09:07,581 and then throw it away somewhere else. 113 00:09:08,916 --> 00:09:11,520 Can't even fold it. It's like cardboard. 114 00:09:13,254 --> 00:09:15,256 Oh, come on. 115 00:09:16,457 --> 00:09:18,659 We both hate family stuff. 116 00:09:19,894 --> 00:09:21,695 I think I have plans anyways, so... 117 00:09:21,829 --> 00:09:23,364 Plans? Since when do you have plans? 118 00:09:23,497 --> 00:09:25,266 You're, like, impossible to pin down. 119 00:09:25,399 --> 00:09:27,234 Well, I like to keep my options open. 120 00:09:27,368 --> 00:09:28,569 You know, I might sleep in. 121 00:09:28,702 --> 00:09:30,671 I might go to the museum. I might walk the dog. 122 00:09:30,805 --> 00:09:32,006 You don't have a dog. 123 00:09:32,139 --> 00:09:33,474 I might adopt one. 124 00:09:33,607 --> 00:09:34,942 Return the favor. 125 00:09:35,076 --> 00:09:37,845 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 126 00:09:37,978 --> 00:09:39,947 I don't know what you're talking about. 127 00:09:40,081 --> 00:09:41,582 I was a model foster kid. 128 00:09:41,715 --> 00:09:43,651 I peed outside and everything. 129 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 So I, um... 130 00:09:49,457 --> 00:09:51,025 I kinda met someone. 131 00:09:51,759 --> 00:09:52,960 -Oh, yeah? -Yeah. 132 00:09:53,094 --> 00:09:54,361 What's this one's name? 133 00:09:59,867 --> 00:10:00,935 Oh. 134 00:10:02,002 --> 00:10:03,037 Serious. 135 00:10:09,511 --> 00:10:11,245 She's a lucky lady, Ben. 136 00:10:12,913 --> 00:10:13,647 Thank you. 137 00:10:15,282 --> 00:10:16,684 Oh. 138 00:10:16,817 --> 00:10:18,452 "You have a winning personality." 139 00:10:18,587 --> 00:10:19,720 I guess I got yours by mistake. 140 00:10:19,854 --> 00:10:22,056 You're an asshole. 141 00:10:22,189 --> 00:10:23,224 Here. 142 00:10:24,559 --> 00:10:26,727 Let's see what your future holds for you. 143 00:10:28,729 --> 00:10:30,197 What if I don't wanna know? 144 00:10:30,331 --> 00:10:31,465 Well, it's just a cookie. 145 00:10:36,770 --> 00:10:38,005 "You will." 146 00:10:38,973 --> 00:10:40,007 You will what? 147 00:10:41,108 --> 00:10:44,345 -Apparently, I have no future. -Cassie. 148 00:10:44,478 --> 00:10:46,247 -Do you know what this means? -What? 149 00:10:47,915 --> 00:10:49,817 It means that their printer is broken. 150 00:10:49,950 --> 00:10:51,318 We can't eat here anymore. 151 00:11:07,735 --> 00:11:09,069 We'll have it for you tomorrow. 152 00:11:09,203 --> 00:11:10,738 My dad just needs to pick up his paycheck. 153 00:11:10,871 --> 00:11:12,773 Well, let me come in and talk to your dad. 154 00:11:12,907 --> 00:11:14,208 I haven't seen him in a while. 155 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 -We can work something out. -He's not home right now, 156 00:11:16,578 --> 00:11:17,612 actually. 157 00:11:17,745 --> 00:11:19,146 Look, I'll be back tomorrow. 158 00:11:19,280 --> 00:11:20,814 But no more excuses. 159 00:11:20,948 --> 00:11:22,383 I swear. We'll have it. 160 00:11:22,517 --> 00:11:24,151 All right. 161 00:12:02,657 --> 00:12:04,892 Us strays need to stick together. 162 00:12:06,160 --> 00:12:07,761 Somebody's hungry. 163 00:13:29,711 --> 00:13:31,746 Hope the spiders were worth it, Mom. 164 00:13:41,989 --> 00:13:44,325 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 165 00:13:45,059 --> 00:13:46,994 MVA, three vehicles. 166 00:13:47,127 --> 00:13:49,496 One vehicle flipped over with entrapment. 167 00:13:49,631 --> 00:13:50,699 Copy that. 168 00:13:50,831 --> 00:13:51,800 Sending backup to your location. 169 00:13:51,932 --> 00:13:53,802 It won't open. 170 00:13:53,934 --> 00:13:55,135 All right, sir. We're gonna get you 171 00:13:55,269 --> 00:13:57,806 out of there, okay? Just don't move. 172 00:13:57,938 --> 00:13:59,741 Hi, sir. 173 00:13:59,873 --> 00:14:01,175 Can you tell me your name? 174 00:14:01,308 --> 00:14:02,544 Robert. 175 00:14:02,677 --> 00:14:04,845 Robert, I'm Cassie. 176 00:14:04,978 --> 00:14:06,748 I'm gonna help you out today, okay? 177 00:14:06,880 --> 00:14:07,915 You're gonna be all right. 178 00:14:08,048 --> 00:14:09,116 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 179 00:14:09,249 --> 00:14:10,317 And when I do, you're gonna fall 180 00:14:10,451 --> 00:14:11,885 and my partner Ben is gonna help you out 181 00:14:12,019 --> 00:14:13,621 on that side, okay? 182 00:14:13,755 --> 00:14:15,523 Three, two, one. 183 00:14:15,657 --> 00:14:17,358 All right, Robert. 184 00:14:17,491 --> 00:14:18,492 We're gonna move on three. 185 00:14:18,626 --> 00:14:19,761 -Okay? Here we go. -Yeah. 186 00:14:19,893 --> 00:14:22,597 One, two, three. 187 00:14:22,731 --> 00:14:24,498 Okay. You're gonna be okay, sir. 188 00:14:24,632 --> 00:14:26,967 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 189 00:14:27,101 --> 00:14:29,236 -Hey! Cassie! -Ben! 190 00:14:29,370 --> 00:14:31,171 -Cassie! -Ben! 191 00:14:56,531 --> 00:14:57,866 79 over 55. 192 00:14:57,998 --> 00:14:59,299 Dial it back, I'm fine. 193 00:14:59,433 --> 00:15:01,101 You need a real workup at a real hospital. 194 00:15:01,235 --> 00:15:03,470 No, you were right. They're roping ya in. 195 00:15:03,838 --> 00:15:05,439 Games! 196 00:15:05,573 --> 00:15:06,808 You guys are ice-cold. 197 00:15:08,075 --> 00:15:09,443 Cassie! 198 00:15:09,577 --> 00:15:11,579 This place has always been a death trap. 199 00:15:11,713 --> 00:15:15,048 Are these the shadows of things that must be 200 00:15:15,182 --> 00:15:17,786 or are they only shadows of things that might be? 201 00:15:17,918 --> 00:15:19,821 You can't save all three! 202 00:15:19,953 --> 00:15:21,890 ...web to be in more than one place 203 00:15:22,022 --> 00:15:23,323 at the same time. 204 00:15:23,457 --> 00:15:26,460 You are the only one who can change the future. 205 00:15:26,594 --> 00:15:28,162 No! 206 00:15:28,295 --> 00:15:29,263 Cassie! 207 00:15:29,396 --> 00:15:30,330 That's it, Cassie, breathe! 208 00:15:30,464 --> 00:15:31,398 Come on! 209 00:15:34,502 --> 00:15:36,336 You're okay. You're okay. 210 00:15:37,572 --> 00:15:38,972 Did I die? 211 00:15:39,106 --> 00:15:40,775 Yeah. You were down three minutes 212 00:15:40,909 --> 00:15:42,443 before I fished you out. 213 00:15:42,577 --> 00:15:44,478 -Three minutes? -Yeah. 214 00:15:46,046 --> 00:15:47,749 Welcome back to the land of the living. 215 00:15:59,493 --> 00:16:00,829 79 over 55. 216 00:16:00,961 --> 00:16:03,964 You need a real workup at a real hospital 217 00:16:04,097 --> 00:16:05,767 with a real doctor. 218 00:16:05,900 --> 00:16:07,201 I don't need a doctor. 219 00:16:07,968 --> 00:16:09,269 I trust you. 220 00:16:10,471 --> 00:16:12,072 Ah, 80%. No, it's great. 221 00:16:12,206 --> 00:16:14,509 Slightly above that of a dead fish. 222 00:16:15,643 --> 00:16:16,678 Ah. 223 00:16:16,811 --> 00:16:20,648 All right. Well, O2 is going up to 89. 224 00:16:22,182 --> 00:16:23,685 Jump back in the water anytime. 225 00:16:31,291 --> 00:16:32,694 79 over 55. 226 00:16:32,827 --> 00:16:35,663 You need a real workup at a real hospital 227 00:16:35,797 --> 00:16:37,632 with a real doctor. 228 00:16:37,765 --> 00:16:40,568 Seriously, Ben, dial it back. 229 00:16:40,702 --> 00:16:41,769 I'm fine. 230 00:16:43,437 --> 00:16:45,607 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 231 00:16:45,740 --> 00:16:47,074 Again? 232 00:16:47,207 --> 00:16:48,408 What are you talking about? 233 00:16:48,543 --> 00:16:50,143 My O2 is 89. 234 00:16:51,345 --> 00:16:52,379 No, it's... 235 00:16:54,849 --> 00:16:56,518 Oh, you're right. 236 00:17:00,454 --> 00:17:01,421 Are you okay? 237 00:17:01,556 --> 00:17:02,690 What the hell happened down there? 238 00:17:02,824 --> 00:17:04,391 I'm fine. 239 00:17:04,526 --> 00:17:07,261 I just wanna go home and watch Idol. 240 00:18:34,448 --> 00:18:35,482 Wow. 241 00:18:36,985 --> 00:18:38,720 Great apartment. 242 00:19:04,879 --> 00:19:07,682 Where's my spider? They took my spider. 243 00:19:17,357 --> 00:19:18,893 Who are you? 244 00:19:49,256 --> 00:19:53,661 No! 245 00:20:02,235 --> 00:20:04,105 Mm, bad dream? 246 00:20:04,237 --> 00:20:05,540 It's not a dream. 247 00:20:06,574 --> 00:20:09,010 I'm gonna be murdered one day. 248 00:20:09,143 --> 00:20:11,679 Oh, wow, that's a buzzkill. 249 00:20:15,282 --> 00:20:16,984 The same three faces. 250 00:20:18,351 --> 00:20:21,321 Every night, the same vision. 251 00:20:22,190 --> 00:20:23,725 It's a curse. 252 00:20:23,858 --> 00:20:25,526 But we all die someday. 253 00:20:25,660 --> 00:20:27,662 Nothing we can really do to stop that. 254 00:20:27,795 --> 00:20:30,531 But if you saw who was going to murder you... 255 00:20:32,033 --> 00:20:33,500 you'd try to stop them. 256 00:20:34,802 --> 00:20:36,269 Okay... 257 00:20:37,437 --> 00:20:40,240 You have no idea of the torment and torture 258 00:20:40,373 --> 00:20:43,177 of dying over and over again. 259 00:20:43,310 --> 00:20:45,378 And I can't escape it. 260 00:20:45,513 --> 00:20:47,849 So I'm not gonna sit back and let it happen. 261 00:20:51,552 --> 00:20:53,921 I will find them and kill them first. 262 00:20:55,857 --> 00:20:57,257 So you know who did it... 263 00:20:57,390 --> 00:21:00,862 I mean, will do it? 264 00:21:03,430 --> 00:21:05,432 It's always those three faces. 265 00:21:06,634 --> 00:21:10,270 Can you imagine how frustrating it's been? 266 00:21:10,403 --> 00:21:14,008 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 267 00:21:14,142 --> 00:21:15,910 Mm-hmm. 268 00:21:16,911 --> 00:21:18,980 But as the years pass, 269 00:21:19,113 --> 00:21:21,481 there have been technological advances. 270 00:21:22,482 --> 00:21:25,553 New ways to find people, if you know their faces. 271 00:21:27,454 --> 00:21:29,389 The kind of technology I've heard 272 00:21:29,524 --> 00:21:32,359 the National Security Agency has been pursuing. 273 00:21:49,043 --> 00:21:51,311 What are you doing? 274 00:21:52,345 --> 00:21:53,981 How are you poisoning me? 275 00:21:54,115 --> 00:21:55,448 What's your password? 276 00:21:56,150 --> 00:21:58,052 I can't tell you. Oh, please! 277 00:21:59,452 --> 00:22:01,421 Is "please" your password? 278 00:22:02,355 --> 00:22:03,390 Tell me quickly 279 00:22:03,524 --> 00:22:05,693 before the paralysis reaches your lips 280 00:22:05,827 --> 00:22:07,028 and I'll stop the poison. 281 00:22:18,005 --> 00:22:21,408 Q-9-2-0... 282 00:22:21,943 --> 00:22:25,079 B-3-7-5. 283 00:22:29,750 --> 00:22:31,252 Oh, God. 284 00:22:35,323 --> 00:22:38,559 Believe me, it's a good thing you had no idea 285 00:22:38,693 --> 00:22:41,361 today was the day you were going to die. 286 00:22:54,976 --> 00:22:56,177 -Hey, Cassie. -Hey. 287 00:22:56,310 --> 00:22:57,778 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 288 00:22:57,912 --> 00:22:58,846 -Hey. -Hey, man. 289 00:22:58,980 --> 00:23:00,014 You know what you're doing. 290 00:23:00,147 --> 00:23:01,649 -I saw him leave. -Yeah, I... 291 00:23:01,782 --> 00:23:02,783 -Hey! -Cassie! 292 00:23:02,917 --> 00:23:04,585 -Hey! -Hi. 293 00:23:04,719 --> 00:23:06,486 Hey, the next time you wanna go swimmin', 294 00:23:06,621 --> 00:23:08,421 maybe you should stick to Astoria Park. 295 00:23:08,556 --> 00:23:09,690 Oh, that's really funny. 296 00:23:09,824 --> 00:23:11,491 You're such a funny guy. 297 00:23:11,626 --> 00:23:13,794 Are you pressing the burgers? 298 00:23:13,928 --> 00:23:15,096 I'm releasin' the fat. 299 00:23:15,229 --> 00:23:16,330 That's called flavor, man. 300 00:23:16,463 --> 00:23:18,099 Plus, it's, like, really flammable. 301 00:23:18,232 --> 00:23:20,268 -Here you go. -Oh, thanks. 302 00:23:20,400 --> 00:23:22,236 You don't think that maybe in light of recent events 303 00:23:22,370 --> 00:23:24,105 I could use a beer? 304 00:23:24,238 --> 00:23:26,406 Well, as you know, the protocol is 305 00:23:26,540 --> 00:23:29,744 no booze within 24 hours of your death. So... 306 00:23:29,877 --> 00:23:32,146 -Is that protocol? -Yeah, it's protocol. 307 00:23:32,280 --> 00:23:33,314 That's boring. 308 00:23:33,446 --> 00:23:35,116 I feel like there's more of a story there. 309 00:23:35,249 --> 00:23:36,350 No, there's... 310 00:23:36,483 --> 00:23:37,985 You guys, we've seen this a hundred times. 311 00:23:38,119 --> 00:23:39,287 It was cardiac arrest. 312 00:23:39,419 --> 00:23:41,989 When your heart starts back up again, you're fine. 313 00:23:42,924 --> 00:23:43,958 Really? 314 00:23:44,859 --> 00:23:46,294 Dead, huh? 315 00:23:46,426 --> 00:23:47,962 Did you see a white light or... 316 00:23:50,231 --> 00:23:53,367 Well, actually, I saw Jersey, 317 00:23:53,500 --> 00:23:55,468 -so you tell me. -Oh, come on, you saw Jer... 318 00:23:55,603 --> 00:23:56,604 -Hey. -Hey. 319 00:23:56,737 --> 00:23:58,005 She hit me with a Jersey joke. 320 00:23:58,139 --> 00:24:00,041 Has he been pressin' the burgers again? 321 00:24:00,174 --> 00:24:01,175 Yeah, they're ruined now. 322 00:24:01,309 --> 00:24:03,177 For you, sir. 323 00:24:03,311 --> 00:24:04,245 Oh, now they're really ruined. 324 00:24:04,378 --> 00:24:05,445 Oh, okay. 325 00:24:05,579 --> 00:24:07,615 -We're ready to start. -What? 326 00:24:07,848 --> 00:24:09,016 What? 327 00:24:09,150 --> 00:24:10,751 They're starting, so you should get in there. 328 00:24:10,885 --> 00:24:12,820 No, you were right, they're roping ya in. 329 00:24:12,954 --> 00:24:14,855 -Yeah. Thank you so much. -You're welcome. 330 00:24:14,989 --> 00:24:16,023 Have fun. 331 00:24:18,326 --> 00:24:19,794 ...for you, okay. 332 00:24:19,927 --> 00:24:20,995 Oh, my God. 333 00:24:21,128 --> 00:24:22,897 -Hi. -Look at you. Hi. 334 00:24:23,030 --> 00:24:24,131 Okay. This is crazy. 335 00:24:24,265 --> 00:24:25,566 Well, I couldn't decide, so I got two. 336 00:24:25,700 --> 00:24:26,934 Yeah, that's like... 337 00:24:27,568 --> 00:24:29,036 -Hey. Hi. -Hi. 338 00:24:29,170 --> 00:24:30,905 Um, Cassie Webb. 339 00:24:31,038 --> 00:24:32,440 Um, thanks for having me. 340 00:24:32,573 --> 00:24:35,676 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 341 00:24:35,810 --> 00:24:37,411 -Nice to meet you. -Mm-hmm. 342 00:24:37,545 --> 00:24:40,147 Ben is so excited about being an uncle. 343 00:24:40,281 --> 00:24:41,615 I don't know what we'd do without him. 344 00:24:41,749 --> 00:24:43,985 -Especially with Richard away. -Again. 345 00:24:44,552 --> 00:24:45,720 Where is it this time? 346 00:24:45,853 --> 00:24:47,487 He's in Mumbai... 347 00:24:47,621 --> 00:24:50,124 Shanghai... I can't keep track. 348 00:24:51,993 --> 00:24:55,262 Never stops leaping around in there. 349 00:24:55,396 --> 00:24:56,764 And always hungry. 350 00:24:56,897 --> 00:24:59,834 Um, does it have a name? The... 351 00:25:02,370 --> 00:25:04,005 We're saving that for one of the games. 352 00:25:04,705 --> 00:25:06,407 -Games? -Games! 353 00:25:10,378 --> 00:25:11,312 Games! 354 00:25:13,514 --> 00:25:15,149 Okay. 355 00:25:15,282 --> 00:25:19,186 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 356 00:25:19,320 --> 00:25:21,155 Oh. 357 00:25:21,288 --> 00:25:22,256 Chloe, is that you? 358 00:25:22,390 --> 00:25:23,324 Yes. 359 00:25:25,259 --> 00:25:28,262 My mom said the crusts would make my hair go curly. 360 00:25:28,396 --> 00:25:30,131 It was years before I figured that one out. 361 00:25:31,365 --> 00:25:32,600 Okay. 362 00:25:36,470 --> 00:25:37,538 Whose is this? 363 00:25:37,671 --> 00:25:38,973 Don't give him any money. 364 00:25:39,607 --> 00:25:41,242 Oh, it's mine. 365 00:25:41,375 --> 00:25:42,511 You must have at least 366 00:25:42,643 --> 00:25:44,111 one fond memory of your mother. 367 00:25:44,245 --> 00:25:48,616 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 368 00:25:50,618 --> 00:25:52,420 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 369 00:25:52,553 --> 00:25:55,322 I mean, obviously, it was bad, you know. 370 00:25:55,456 --> 00:25:57,124 She died. 371 00:25:58,359 --> 00:26:01,762 Um, but, um, I grew up totally healthy. 372 00:26:02,730 --> 00:26:05,099 Death in childbirth is super rare. 373 00:26:05,232 --> 00:26:08,836 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon 374 00:26:08,969 --> 00:26:11,172 for the last month of her pregnancy 375 00:26:11,305 --> 00:26:12,339 hundreds of miles away 376 00:26:12,473 --> 00:26:14,175 from any medical facilities, so... 377 00:26:14,308 --> 00:26:16,177 Okay, so let's, um, 378 00:26:16,310 --> 00:26:17,378 let's move on to the next game. 379 00:26:19,113 --> 00:26:21,382 Guess the name of Mary's baby. 380 00:26:21,516 --> 00:26:22,950 Oh, yes! 381 00:26:23,084 --> 00:26:25,486 Okay, I'll kick things off. 382 00:26:27,488 --> 00:26:28,722 -Sam. -Nope. 383 00:26:28,856 --> 00:26:29,657 Steven. 384 00:26:29,790 --> 00:26:31,125 -He's not named Steven. -Shoot. 385 00:26:31,258 --> 00:26:33,327 -Baby sausage? -You guys are ice-cold. 386 00:26:38,799 --> 00:26:40,868 Richard Junior? 387 00:26:41,001 --> 00:26:42,069 Richard wishes. 388 00:26:43,538 --> 00:26:44,905 Get your hamburger. Get your hamburger. 389 00:26:45,039 --> 00:26:45,973 Cassie, 390 00:26:46,107 --> 00:26:47,141 what's your guess? 391 00:26:48,577 --> 00:26:49,511 Um... 392 00:26:49,643 --> 00:26:51,078 Mm. Hmm... 393 00:26:52,079 --> 00:26:53,147 Um... 394 00:26:53,280 --> 00:26:54,516 Do that thing where you throw it up 395 00:26:54,648 --> 00:26:55,584 and catch it on the... 396 00:26:57,084 --> 00:26:58,018 -Oh, my God. -Ben? 397 00:26:58,152 --> 00:26:59,286 -Look at that. -The name is... 398 00:27:06,160 --> 00:27:07,194 Baby sausage? 399 00:27:09,598 --> 00:27:10,599 Richard Junior? 400 00:27:10,731 --> 00:27:12,601 Richard wishes. 401 00:27:12,733 --> 00:27:14,301 Get your hamburger. Get your hamburger. 402 00:27:14,435 --> 00:27:16,303 Cassie, what's your guess? 403 00:27:16,437 --> 00:27:18,105 Put five dollars down, let's go. 404 00:27:18,239 --> 00:27:19,907 Wait. We just did this. 405 00:27:20,040 --> 00:27:21,675 Do that thing where you throw it up 406 00:27:21,809 --> 00:27:23,545 and catch it on the... 407 00:27:25,514 --> 00:27:27,616 What, seriously, is this part of the game? 408 00:27:29,150 --> 00:27:31,520 Uh, sorry. They're calling everyone in. 409 00:27:31,652 --> 00:27:32,987 Fire down at the docks. 410 00:27:33,954 --> 00:27:34,955 So... 411 00:27:37,358 --> 00:27:38,492 You okay? 412 00:27:38,627 --> 00:27:42,863 Yeah. I just got a weird sense of d๏ฟฝja vu. 413 00:27:42,997 --> 00:27:44,965 I got you, man. 414 00:27:46,700 --> 00:27:48,135 Come on, come on. This way. 415 00:27:48,269 --> 00:27:49,403 Turn around, come on! 416 00:27:51,472 --> 00:27:53,407 Come on. Go. Go. Go. 417 00:27:57,579 --> 00:27:59,246 Okay, looks like a fractured left radius. 418 00:27:59,380 --> 00:28:00,714 Otherwise stable. 419 00:28:02,283 --> 00:28:04,818 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 420 00:28:07,054 --> 00:28:10,224 Okay, and internal injuries. Good catch. 421 00:28:10,357 --> 00:28:11,692 Let's go. Come on. 422 00:28:16,330 --> 00:28:17,865 Hey, I need to get my guys in there. 423 00:28:17,998 --> 00:28:19,300 No, it's not safe. 424 00:28:19,433 --> 00:28:20,367 The structure's unstable. 425 00:28:20,501 --> 00:28:21,636 Hey, the people are trapped. 426 00:28:21,769 --> 00:28:23,003 We need to treat 'em before we move them. 427 00:28:23,137 --> 00:28:25,472 The place is packed with explosives. 428 00:28:25,607 --> 00:28:26,807 Industrial grade fireworks. 429 00:28:27,808 --> 00:28:29,310 It could blow up any minute. 430 00:28:33,280 --> 00:28:34,782 It could blow up any minute. 431 00:28:34,915 --> 00:28:36,717 -Cassie! -Blow up any minute. 432 00:28:37,751 --> 00:28:38,819 Cassie! 433 00:28:43,057 --> 00:28:44,291 It's not safe. 434 00:28:44,425 --> 00:28:46,260 This place has always been a death trap. 435 00:28:46,393 --> 00:28:48,362 Come on, come on. This way. Turn around, come on! 436 00:28:48,495 --> 00:28:49,897 Otherwise stable. 437 00:28:50,030 --> 00:28:51,799 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 438 00:28:52,701 --> 00:28:55,336 And internal injuries. Good catch. 439 00:28:55,469 --> 00:28:56,403 Let's go. Come on. 440 00:29:01,676 --> 00:29:02,743 I gotta get my guys in there. 441 00:29:02,876 --> 00:29:04,278 The structure's unstable. 442 00:29:04,411 --> 00:29:05,513 Hey, the people are trapped. 443 00:29:05,647 --> 00:29:07,381 Place is packed with explosives. 444 00:29:07,515 --> 00:29:08,683 Industrial grade fireworks. 445 00:29:08,816 --> 00:29:10,518 This place has always been a death trap. 446 00:29:10,652 --> 00:29:11,586 Cassie! 447 00:29:11,720 --> 00:29:12,687 Cassie! Cassie. 448 00:29:12,820 --> 00:29:14,388 I need you at the triage. 449 00:29:16,023 --> 00:29:17,825 Sir, you're okay. You're okay. 450 00:29:17,958 --> 00:29:19,827 He's stable. Ready to transport. 451 00:29:19,960 --> 00:29:21,195 Copy that. 452 00:29:21,696 --> 00:29:22,697 You're gonna be okay. 453 00:29:24,798 --> 00:29:26,834 Wait. O'Neil! 454 00:29:27,868 --> 00:29:29,103 Hey, what is it? I gotta roll. 455 00:29:29,236 --> 00:29:30,572 Will you let me drive? 456 00:29:30,705 --> 00:29:32,006 What are you talking about? 457 00:29:32,139 --> 00:29:34,743 I don't know. I just have a weird feeling. 458 00:29:34,875 --> 00:29:36,343 Cassie, I need you over here. 459 00:29:37,177 --> 00:29:38,680 Will you just let me drive? 460 00:29:38,812 --> 00:29:41,081 Look, you had a bad experience on the job. 461 00:29:42,116 --> 00:29:43,618 I don't think that's what's happening. 462 00:29:45,886 --> 00:29:47,087 Don't let it mess with your head. 463 00:29:48,690 --> 00:29:50,090 Cassie, come on! 464 00:29:58,265 --> 00:29:59,668 This is O'Neil. 465 00:29:59,800 --> 00:30:00,735 Clear of dock side. 466 00:30:00,868 --> 00:30:02,102 Headed back... 467 00:30:26,493 --> 00:30:28,095 O'Neil, come on. 468 00:30:32,266 --> 00:30:33,867 Come on. O'Neil. 469 00:30:34,268 --> 00:30:35,269 Come on! 470 00:30:39,574 --> 00:30:40,608 Wake up! 471 00:30:41,442 --> 00:30:42,744 O'Neil, come on. 472 00:30:42,876 --> 00:30:44,579 Did you see a white light or... 473 00:30:44,713 --> 00:30:46,246 O'Neil, come on. 474 00:30:46,980 --> 00:30:48,849 Cassie! Cassie! 475 00:30:51,352 --> 00:30:53,087 Come on. Come back. 476 00:30:54,021 --> 00:30:56,156 Come on, come on. 477 00:30:56,290 --> 00:30:58,359 -Ben, help me. -Cassie, Cassie, it's okay. 478 00:30:58,492 --> 00:31:00,628 It's all right. It's okay. 479 00:31:01,261 --> 00:31:03,197 It's okay. Okay? 480 00:31:03,330 --> 00:31:05,734 There's nothing you could have done. Okay? 481 00:31:42,871 --> 00:31:45,239 So, was it worth the trouble? 482 00:31:45,372 --> 00:31:46,875 The scale of the NSA surveillance 483 00:31:47,007 --> 00:31:48,242 is unprecedented. 484 00:31:48,375 --> 00:31:50,010 They can access everything. There's... 485 00:31:51,513 --> 00:31:52,547 There's nowhere to hide. 486 00:31:53,013 --> 00:31:54,148 That's the idea. 487 00:31:54,281 --> 00:31:57,017 The potential is infinite. It's... 488 00:31:57,652 --> 00:31:59,019 It's intoxicating. 489 00:32:00,154 --> 00:32:02,690 But in the wrong hands, I mean, 490 00:32:02,824 --> 00:32:04,759 people can be tracked wherever they go. 491 00:32:04,893 --> 00:32:07,394 It's gonna change everything. 492 00:32:07,529 --> 00:32:10,532 As long as it has the ability to find those women now 493 00:32:10,665 --> 00:32:12,767 before they get their powers. 494 00:32:12,901 --> 00:32:14,769 This is what they look like in your visions 495 00:32:14,903 --> 00:32:16,437 as well as you can recollect. 496 00:32:16,571 --> 00:32:19,473 Their faces have been taunting me for years. 497 00:32:19,607 --> 00:32:20,575 We don't know exactly 498 00:32:20,708 --> 00:32:21,843 when your vision takes place, 499 00:32:21,975 --> 00:32:24,278 so I'm giving us a 10-year range 500 00:32:24,411 --> 00:32:25,446 just to be safe. 501 00:32:26,346 --> 00:32:28,415 Here's what they should look like now. 502 00:32:33,387 --> 00:32:35,456 They're younger than I thought. I... 503 00:32:36,558 --> 00:32:38,258 I didn't know we'd be targeting teenagers. 504 00:32:38,392 --> 00:32:41,295 They're teenagers now, but in the future 505 00:32:41,428 --> 00:32:42,496 they have powers, 506 00:32:42,630 --> 00:32:43,898 and they will try to destroy me. 507 00:32:44,031 --> 00:32:46,233 I came from nothing, less than nothing. 508 00:32:46,366 --> 00:32:48,937 I will not give up everything I've built 509 00:32:49,069 --> 00:32:51,038 and have my life cut short. 510 00:32:52,105 --> 00:32:55,577 Well, if they ride public transportation, 511 00:32:55,710 --> 00:32:56,977 go to a museum, 512 00:32:57,110 --> 00:32:59,246 get money from an ATM, 513 00:32:59,379 --> 00:33:01,048 wherever they are in the world... 514 00:33:02,015 --> 00:33:03,250 Find them. 515 00:33:03,984 --> 00:33:05,753 I pay you a fortune. 516 00:33:05,887 --> 00:33:07,187 Yeah, I'll find them. 517 00:33:10,290 --> 00:33:11,793 Still no blurriness. 518 00:33:11,926 --> 00:33:13,460 No double vision. 519 00:33:13,595 --> 00:33:14,995 No discoloration at all. 520 00:33:16,698 --> 00:33:17,866 Your eyesight is good, 521 00:33:17,998 --> 00:33:20,133 and all your other vitals check out. 522 00:33:21,435 --> 00:33:24,137 Um, but what about the visions? 523 00:33:24,271 --> 00:33:26,340 How am I seeing that stuff? 524 00:33:26,473 --> 00:33:28,977 Mm, sometimes when we experience trauma, 525 00:33:29,109 --> 00:33:30,712 it can have a lasting effect. 526 00:33:30,845 --> 00:33:32,647 This isn't trauma. 527 00:33:32,780 --> 00:33:34,582 I knew he was gonna die. 528 00:33:35,817 --> 00:33:36,851 I saw it. 529 00:33:36,985 --> 00:33:38,720 Cassie, I have all your reports here 530 00:33:38,853 --> 00:33:40,822 from your other consultations. 531 00:33:40,955 --> 00:33:43,992 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 532 00:33:44,124 --> 00:33:45,425 The scan showed no abnormalities. 533 00:33:45,560 --> 00:33:47,227 I know that it sounds crazy, I know, 534 00:33:47,361 --> 00:33:49,263 but I don't understand what's happening. 535 00:33:49,396 --> 00:33:51,699 I will be recommending that you take a week off. 536 00:33:51,833 --> 00:33:53,267 Get some rest. 537 00:33:53,400 --> 00:33:54,903 Watch old movies. 538 00:33:55,035 --> 00:33:56,169 If you still have concerns, 539 00:33:56,303 --> 00:33:58,372 I can run some bloods or refer you to psych. 540 00:33:58,506 --> 00:34:00,508 But I'm sure everything will be back to normal 541 00:34:00,642 --> 00:34:01,676 before you know it. 542 00:34:05,279 --> 00:34:06,781 I am in the presence 543 00:34:06,915 --> 00:34:08,616 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 544 00:34:10,417 --> 00:34:12,119 And you're going to show me shadows of things 545 00:34:12,252 --> 00:34:14,689 that have not yet happened but will happen. 546 00:34:16,423 --> 00:34:17,959 Spirit of the Future, I fear you more 547 00:34:18,091 --> 00:34:19,493 than any other specter I've seen. 548 00:34:19,627 --> 00:34:21,629 But even in my fear, 549 00:34:21,763 --> 00:34:23,765 I must tell you, I am too old. 550 00:34:23,898 --> 00:34:25,132 I cannot change. 551 00:34:25,265 --> 00:34:27,267 Whose funeral were they talking about? 552 00:34:31,471 --> 00:34:34,809 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 553 00:34:34,943 --> 00:34:36,611 I know you're there. Just pick up. 554 00:34:38,278 --> 00:34:41,049 Okay, well, uh, O'Neil's funeral 555 00:34:41,181 --> 00:34:42,817 starts at 2:00 in Poughkeepsie. 556 00:34:42,951 --> 00:34:44,084 Everyone's going. 557 00:34:44,217 --> 00:34:47,220 I know it's the last place you wanna be, 558 00:34:47,354 --> 00:34:49,991 but it would help Susan if you came. 559 00:34:50,123 --> 00:34:52,292 It might help you too. 560 00:34:52,426 --> 00:34:54,562 Look, if you leave now, you can still make it. 561 00:34:55,697 --> 00:34:56,731 Cassie? 562 00:34:57,799 --> 00:34:58,833 Cass? 563 00:35:05,873 --> 00:35:07,742 Before I draw nearer to that stone, 564 00:35:07,875 --> 00:35:09,209 answer me one question. 565 00:35:09,343 --> 00:35:12,547 Are these the shadows of things that must be 566 00:35:12,680 --> 00:35:15,382 or are they only shadows of things that might be? 567 00:35:15,516 --> 00:35:18,285 I hate to break it to you, Scrooge, 568 00:35:18,418 --> 00:35:20,788 but you can't change anything. 569 00:35:56,624 --> 00:35:58,191 Are these the shadows 570 00:35:58,325 --> 00:36:00,160 of things that must be? 571 00:36:00,293 --> 00:36:02,964 Or are they only shadows of things that might be? 572 00:36:10,605 --> 00:36:12,507 This isn't gonna change anything. 573 00:36:35,495 --> 00:36:37,431 Guess you didn't die after all. 574 00:37:04,826 --> 00:37:06,627 Please keep all personal 575 00:37:06,761 --> 00:37:09,396 belongings with you throughout your trip. 576 00:37:12,633 --> 00:37:14,102 Come on, guys. This way. 577 00:37:14,234 --> 00:37:15,903 Come on, let's go down the rail. 578 00:37:16,037 --> 00:37:17,572 Yeah, awesome. 579 00:37:33,187 --> 00:37:34,922 Can I have one to Poughkeepsie, please? 580 00:37:41,729 --> 00:37:44,832 Anya Coraz๏ฟฝn is now moving onto the platform. 581 00:37:44,966 --> 00:37:46,534 She's on her own. 582 00:37:47,835 --> 00:37:51,839 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 583 00:37:55,743 --> 00:37:56,978 And Martha Franklin. 584 00:37:59,580 --> 00:38:00,581 Shit. Um... 585 00:38:00,715 --> 00:38:01,916 What are the odds of them all being 586 00:38:02,049 --> 00:38:03,217 in the same place at the same time? 587 00:38:03,350 --> 00:38:04,819 It's not a coincidence. 588 00:38:04,952 --> 00:38:07,454 There must be something that connects them. 589 00:38:07,588 --> 00:38:08,623 Or... 590 00:38:10,091 --> 00:38:11,291 something that will. 591 00:38:11,424 --> 00:38:12,927 Please keep all belongings 592 00:38:13,060 --> 00:38:14,427 with you at all times. 593 00:38:14,562 --> 00:38:16,164 If you see something suspicious, 594 00:38:16,296 --> 00:38:18,733 find a member of the MTA staff. 595 00:38:25,640 --> 00:38:27,108 Train to New Haven 596 00:38:27,241 --> 00:38:29,409 now ready to leave on Track 25. 597 00:38:30,077 --> 00:38:31,579 All aboard. 598 00:38:43,624 --> 00:38:45,226 New York City is a whole new level 599 00:38:45,358 --> 00:38:46,694 of crazy these days. 600 00:39:21,229 --> 00:39:22,362 Train to New Haven 601 00:39:22,495 --> 00:39:25,166 now ready to leave on Track 25. 602 00:39:25,299 --> 00:39:26,601 All aboard. 603 00:40:02,370 --> 00:40:03,638 Train to New Haven 604 00:40:03,771 --> 00:40:06,340 now ready to leave on Track 25. 605 00:40:06,473 --> 00:40:07,808 All aboard. 606 00:40:08,910 --> 00:40:11,145 This is the train to Mount Vernon, right? 607 00:40:21,923 --> 00:40:23,490 Oh, my God. 608 00:40:23,624 --> 00:40:24,725 Train to New Haven 609 00:40:24,859 --> 00:40:26,827 now ready to leave on Track 25. 610 00:40:27,728 --> 00:40:29,496 -All aboard. -Is this real? 611 00:40:30,231 --> 00:40:32,033 Are you okay, dear? 612 00:40:32,166 --> 00:40:34,501 Oh, God, I think I'm going crazy. 613 00:40:34,635 --> 00:40:36,003 New York City is a whole new level 614 00:40:36,137 --> 00:40:37,437 of crazy these days. 615 00:40:46,514 --> 00:40:48,481 This is the train to Mount Vernon, right? 616 00:40:50,284 --> 00:40:51,352 I hope not. 617 00:40:51,484 --> 00:40:52,653 The Mount Vernon train 618 00:40:52,787 --> 00:40:54,956 will be leaving in three minutes, Track 8. 619 00:40:55,089 --> 00:40:58,025 Hey, get back here! Yeah, they're coming your way. 620 00:41:30,191 --> 00:41:32,393 Get... Get up! Get off! Get off! 621 00:41:32,526 --> 00:41:33,728 -Get up! -Me? 622 00:41:33,861 --> 00:41:35,896 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 623 00:41:36,030 --> 00:41:36,964 -Get up! -We are? 624 00:41:37,098 --> 00:41:38,265 Are you threatening us? 625 00:41:38,399 --> 00:41:39,633 This is an emergency situation. 626 00:41:39,767 --> 00:41:41,402 I need you to follow my instructions. 627 00:41:41,535 --> 00:41:42,837 Get off the train. Come on. 628 00:41:42,970 --> 00:41:44,772 My mom told me never to talk to strangers. So... 629 00:41:44,905 --> 00:41:47,141 -Get up! -Hey, give me that back! 630 00:41:47,742 --> 00:41:50,011 Hey, give me that back! 631 00:41:52,346 --> 00:41:54,582 I am so pressing charges. 632 00:41:54,715 --> 00:41:56,350 Okay, knock yourself out. 633 00:41:56,484 --> 00:41:58,185 Give me my freakin' skateboard back. 634 00:42:12,600 --> 00:42:15,803 Let's go. 635 00:42:18,039 --> 00:42:20,141 What? No. 636 00:42:21,208 --> 00:42:23,377 Okay, never mind. Um... 637 00:42:23,512 --> 00:42:24,979 Give me my freaking skateboard back. 638 00:42:25,112 --> 00:42:26,013 Okay... 639 00:42:26,147 --> 00:42:27,615 Um, what exactly is this emergency? 640 00:42:27,748 --> 00:42:29,417 This woman's trying to abduct us! 641 00:42:29,550 --> 00:42:31,085 What? No, that's not... That's... 642 00:42:31,218 --> 00:42:32,920 Shh. That's... 643 00:42:34,789 --> 00:42:37,191 That's your emergency. That. 644 00:42:44,465 --> 00:42:46,200 Is anybody else seeing this? 645 00:42:46,333 --> 00:42:47,536 That man is trying to kill you. 646 00:42:47,668 --> 00:42:48,636 -And how do you... -Why? 647 00:42:48,769 --> 00:42:50,037 I don't know. Come on. 648 00:42:52,541 --> 00:42:54,075 We don't have tickets for this train. 649 00:42:54,208 --> 00:42:55,544 That's your biggest concern? 650 00:42:55,676 --> 00:42:57,745 Please stand clear of closing doors. 651 00:42:57,878 --> 00:42:58,913 This train is departing. 652 00:42:59,046 --> 00:43:00,948 Please be kind and remove your bags 653 00:43:01,082 --> 00:43:02,216 from the empty seats 654 00:43:02,349 --> 00:43:03,918 and place them in the luggage rack above. 655 00:43:04,585 --> 00:43:05,554 Come on. 656 00:43:13,861 --> 00:43:15,362 Okay. 657 00:43:15,496 --> 00:43:17,398 Hey, am I on the right train? 658 00:43:17,532 --> 00:43:18,933 I don't know, man. 659 00:43:19,066 --> 00:43:20,668 Please have all tickets ready. 660 00:43:20,801 --> 00:43:22,002 This is Metro North to North... 661 00:43:22,136 --> 00:43:23,471 Hey, what are you doing? 662 00:43:23,604 --> 00:43:24,539 No! Help... 663 00:43:32,313 --> 00:43:33,714 Holy shit. 664 00:43:33,848 --> 00:43:34,882 Come on. 665 00:43:43,157 --> 00:43:44,191 Go. 666 00:43:46,060 --> 00:43:47,228 Run! 667 00:43:56,237 --> 00:43:59,006 There's an emergency exit to the street that way. 668 00:43:59,206 --> 00:44:00,274 Go. 669 00:44:00,407 --> 00:44:01,675 Hey, help. Over here. 670 00:44:01,809 --> 00:44:03,244 I've never been so happy to see cops. 671 00:44:03,377 --> 00:44:04,579 You guys need to call for backup. 672 00:44:04,712 --> 00:44:06,247 That will not be necessary as long as you cooperate. 673 00:44:06,380 --> 00:44:07,314 Wait. What? No, it's not me. Ow. 674 00:44:07,448 --> 00:44:08,550 No. You don't understand. 675 00:44:08,682 --> 00:44:10,284 -We're being attacked. -Don't worry. Calm down. 676 00:44:10,417 --> 00:44:11,485 You're safe. 677 00:44:12,786 --> 00:44:14,188 Run! Go! 678 00:44:14,523 --> 00:44:15,456 Run! 679 00:44:20,529 --> 00:44:22,096 Run! Run! 680 00:44:22,229 --> 00:44:23,797 Go! Go! Go! 681 00:44:48,155 --> 00:44:49,223 Come on. 682 00:44:52,561 --> 00:44:53,494 -Get in. -What? 683 00:44:53,628 --> 00:44:54,695 Here you go. 684 00:44:54,828 --> 00:44:56,096 -Thank you so much. -Get in! 685 00:44:56,230 --> 00:44:57,532 -Come on, come on, come on. -Move. Slide over. 686 00:44:57,666 --> 00:45:00,000 I appreciate it. Thank you so much. 687 00:45:00,134 --> 00:45:01,670 Oh, wow, thank... Hey! 688 00:45:01,802 --> 00:45:02,870 That guy was nuts. 689 00:45:03,003 --> 00:45:04,171 Do you guys think he killed those cops? 690 00:45:04,305 --> 00:45:06,373 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 691 00:45:06,508 --> 00:45:07,741 -How is that even possible? -It's not. 692 00:45:07,875 --> 00:45:08,976 There's not enough frictional force 693 00:45:09,109 --> 00:45:10,679 in the bare human foot to overcome gravity 694 00:45:10,811 --> 00:45:12,614 and keep him stuck to the wall much less the ceiling. 695 00:45:12,746 --> 00:45:13,948 What the hell is going on? 696 00:45:14,081 --> 00:45:15,617 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 697 00:45:15,749 --> 00:45:16,884 so what good is it? 698 00:45:17,017 --> 00:45:18,653 -What good is science? -Okay, enough. 699 00:45:18,786 --> 00:45:20,287 -Please, don't fight. -Enough. 700 00:45:20,421 --> 00:45:21,488 No, I was just telling them... 701 00:45:21,623 --> 00:45:23,791 Enough! Your voices are, like, drilling 702 00:45:23,924 --> 00:45:26,460 in the center of my skull and I need to think. 703 00:45:33,167 --> 00:45:34,802 I'm Cassie. Okay? 704 00:45:34,935 --> 00:45:36,638 What are your names? 705 00:45:36,770 --> 00:45:37,805 What are your names? 706 00:45:37,938 --> 00:45:38,939 I'm Julia Cornwall. 707 00:45:39,073 --> 00:45:41,408 My dad lives here in New York, 708 00:45:41,543 --> 00:45:42,810 and my mom lives back in L.A., but... 709 00:45:42,943 --> 00:45:44,512 We don't need your whole life story. 710 00:45:46,548 --> 00:45:48,849 I'm Anya Coraz๏ฟฝn. 711 00:45:49,316 --> 00:45:50,552 Mattie Franklin. 712 00:45:50,685 --> 00:45:52,019 -Thank you for protecting us. -No, no, no. 713 00:45:52,152 --> 00:45:53,622 I'm not... That's not... 714 00:45:53,754 --> 00:45:55,089 That's not what's happening here. 715 00:45:55,222 --> 00:45:58,660 I'm not protecting you. I am, I am... 716 00:45:58,792 --> 00:45:59,960 Your parents can handle this. 717 00:46:00,094 --> 00:46:01,663 My parents are on a business trip. 718 00:46:01,795 --> 00:46:03,464 Uh, yeah. My parents are out of town too. 719 00:46:03,598 --> 00:46:05,032 Uh, my dad is busy working, so... 720 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 Oh, my God. 721 00:46:06,333 --> 00:46:07,301 I was gonna go stay with some friends. 722 00:46:07,434 --> 00:46:08,402 Well, where do your friends live? 723 00:46:08,536 --> 00:46:10,037 I'll drop you off first. 724 00:46:10,170 --> 00:46:11,740 ...in finding a person of interest 725 00:46:11,872 --> 00:46:14,775 seen in the attack on multiple NYPD officers 726 00:46:14,908 --> 00:46:16,678 at Grand Central Terminal this afternoon. 727 00:46:16,810 --> 00:46:18,613 That's great. Good. 728 00:46:18,747 --> 00:46:20,649 I hope they find his crazy ass. 729 00:46:20,781 --> 00:46:22,216 That was insane. 730 00:46:22,349 --> 00:46:24,151 They better lock him up. Right? I mean... 731 00:46:24,285 --> 00:46:25,786 She is also the same person 732 00:46:25,919 --> 00:46:27,955 police are seeking to question in the possible abduction 733 00:46:28,088 --> 00:46:30,057 -of the three teenage girls. -She? 734 00:46:30,190 --> 00:46:32,860 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 735 00:46:32,993 --> 00:46:34,696 The public has been asked for any information and to keep 736 00:46:34,828 --> 00:46:36,698 -an eye out for these girls. -Uh... What? 737 00:46:36,830 --> 00:46:38,299 What? That's... But you guys... 738 00:46:38,432 --> 00:46:39,601 What about them? 739 00:46:39,734 --> 00:46:40,834 And he was crawling on the ceiling. 740 00:46:40,968 --> 00:46:43,470 What about that guy? I mean, you saw. I... 741 00:46:43,605 --> 00:46:44,606 No one saw ceiling guy. 742 00:46:44,739 --> 00:46:46,073 Everyone thinks you're the kidnapper. 743 00:46:46,206 --> 00:46:47,776 Yeah, because you told them I was. 744 00:46:47,908 --> 00:46:49,310 I didn't know what was happening. 745 00:46:49,443 --> 00:46:50,779 Okay, guys. 746 00:46:50,911 --> 00:46:52,179 My uncle, Jonah, can totally help us. 747 00:46:52,313 --> 00:46:54,114 -I'm gonna call him. -You have a phone? 748 00:46:54,248 --> 00:46:56,383 You know they can track those nowadays, right? 749 00:46:57,719 --> 00:47:00,087 -Hey! You can't do that. -She's right. 750 00:47:00,220 --> 00:47:01,488 It's okay. Daddy will buy you a new one. 751 00:47:01,623 --> 00:47:02,691 What is your problem? 752 00:47:02,856 --> 00:47:03,758 -What do you mean? -Please. 753 00:47:03,891 --> 00:47:05,225 -I'm just trying to help. -Okay. 754 00:47:05,359 --> 00:47:08,228 Anyone who wants to leave can leave right now. 755 00:47:08,630 --> 00:47:10,464 -Okay. -Wait. 756 00:47:11,298 --> 00:47:13,768 Sorry. No, you can't actually leave 757 00:47:13,901 --> 00:47:15,737 because you guys are the only ones 758 00:47:15,869 --> 00:47:17,539 that know what actually happened. 759 00:47:21,342 --> 00:47:23,177 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 760 00:47:23,310 --> 00:47:26,213 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 761 00:47:27,147 --> 00:47:28,750 And, um... 762 00:47:28,882 --> 00:47:30,417 I'll figure out how to get out of this. 763 00:47:37,559 --> 00:47:39,093 This is still not a kidnapping. 764 00:47:39,226 --> 00:47:40,260 Okay? 765 00:47:41,596 --> 00:47:43,297 Feels like a kidnapping. 766 00:47:45,966 --> 00:47:47,468 How'd they get away? 767 00:47:47,602 --> 00:47:49,403 It's like they knew I was coming. 768 00:47:49,537 --> 00:47:51,238 No hits at the train station, 769 00:47:51,372 --> 00:47:54,007 bus depot, or any of the bridges. 770 00:47:54,141 --> 00:47:55,744 Wherever they went, there aren't any cameras. 771 00:47:55,876 --> 00:47:57,911 The police don't have this technology. 772 00:47:58,045 --> 00:48:01,115 You have access to every camera in the city. 773 00:48:01,248 --> 00:48:02,449 We should be ahead of them. 774 00:48:02,584 --> 00:48:06,186 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 775 00:48:06,320 --> 00:48:07,856 Use them better. 776 00:48:08,956 --> 00:48:10,525 I've always wanted to be a Girl Scout. 777 00:48:10,658 --> 00:48:11,892 Of course you did. 778 00:48:12,827 --> 00:48:14,461 Anybody else starving? 779 00:48:14,596 --> 00:48:16,163 All I have is gum. 780 00:48:17,231 --> 00:48:20,134 Here. I found this in the glove compartment. 781 00:48:21,201 --> 00:48:22,302 Wait. That bag's already been opened. 782 00:48:22,436 --> 00:48:23,872 We don't know how long it's been in there. 783 00:48:24,004 --> 00:48:27,207 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 784 00:48:27,341 --> 00:48:30,344 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 785 00:48:30,477 --> 00:48:32,112 I told you, I don't know. 786 00:48:32,246 --> 00:48:33,313 I've never seen him before. 787 00:48:33,447 --> 00:48:34,783 Then how did you know he was coming? 788 00:48:34,915 --> 00:48:36,283 Oh, my God. 789 00:48:36,417 --> 00:48:38,686 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 790 00:48:38,820 --> 00:48:40,954 I don't know. 791 00:48:41,088 --> 00:48:43,758 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 792 00:48:43,892 --> 00:48:46,026 Stop asking me. Okay? 793 00:48:46,160 --> 00:48:47,629 Wait. You're the paramedic. 794 00:48:49,062 --> 00:48:50,330 You saved my stepmother, 795 00:48:50,464 --> 00:48:52,700 then you were super awkward about it. 796 00:48:54,134 --> 00:48:57,070 That does sound like me. 797 00:48:57,204 --> 00:48:59,206 Wait. I recognize you too. 798 00:48:59,339 --> 00:49:00,742 What? 799 00:49:00,875 --> 00:49:02,976 Yeah. You live in my building. 800 00:49:03,745 --> 00:49:05,412 You leave your junk mail in the lobby 801 00:49:05,547 --> 00:49:07,481 and then everybody else has to clean it up for you. 802 00:49:07,615 --> 00:49:10,184 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 803 00:49:10,317 --> 00:49:12,286 You don't think this is weird? 804 00:49:13,120 --> 00:49:14,221 That we both know you? 805 00:49:14,354 --> 00:49:16,524 It's honestly, like, the least weird thing 806 00:49:16,658 --> 00:49:17,958 that's happened all day. 807 00:49:21,328 --> 00:49:22,463 What? 808 00:49:24,833 --> 00:49:26,066 Total stranger. 809 00:49:27,501 --> 00:49:28,536 No. 810 00:49:29,637 --> 00:49:31,171 You flipped me off. 811 00:49:31,305 --> 00:49:32,774 That's not really narrowing it down much. 812 00:49:32,907 --> 00:49:34,274 You guys, this is so freaky. 813 00:49:34,975 --> 00:49:37,177 Who are you? What is going on? 814 00:49:39,480 --> 00:49:41,348 I can see the future. 815 00:49:42,884 --> 00:49:44,117 Kind of. 816 00:49:49,891 --> 00:49:51,091 I mean... 817 00:49:51,826 --> 00:49:53,327 -Oh. -What the hell? 818 00:49:53,460 --> 00:49:55,128 See? She didn't see that coming. 819 00:49:55,262 --> 00:49:57,464 It doesn't work like that. 820 00:49:57,599 --> 00:49:59,868 You guys, just give her a chance, please. 821 00:50:00,000 --> 00:50:01,736 Wait. When you were looking into the future 822 00:50:01,870 --> 00:50:05,138 did you see us in the middle of nowhere 823 00:50:05,272 --> 00:50:06,440 eating glove-compartment jerky? 824 00:50:06,574 --> 00:50:09,777 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 825 00:50:09,911 --> 00:50:12,179 I didn't ask to be doing this with you. 826 00:50:12,312 --> 00:50:14,516 And I didn't ask for this to happen to me, either. 827 00:50:14,649 --> 00:50:18,620 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 828 00:50:18,753 --> 00:50:21,221 So, you're welcome. 829 00:50:23,090 --> 00:50:24,391 How does it work? 830 00:50:27,027 --> 00:50:28,328 It just happens. 831 00:50:28,462 --> 00:50:30,430 Can you do it now? 832 00:50:31,633 --> 00:50:32,934 I can't control it. 833 00:50:33,066 --> 00:50:35,904 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 834 00:50:36,036 --> 00:50:37,505 Uh, no, he can't. 835 00:50:38,973 --> 00:50:40,440 He was using his hands. 836 00:50:41,074 --> 00:50:42,075 Why are you like this? 837 00:50:42,209 --> 00:50:44,746 I'm just saying it was more of a crawl. 838 00:50:44,879 --> 00:50:46,714 It was like a spider... 839 00:50:47,782 --> 00:50:48,716 person. 840 00:50:58,125 --> 00:51:01,361 I'm gonna be back in a few hours. 841 00:51:01,495 --> 00:51:04,197 Where are you going? 842 00:51:04,331 --> 00:51:06,000 I need to check some things out 843 00:51:06,133 --> 00:51:07,301 about all of this. 844 00:51:07,434 --> 00:51:09,938 You can't just leave us here. 845 00:51:10,070 --> 00:51:11,138 We'll be okay, Julia. 846 00:51:11,271 --> 00:51:12,907 -We don't need a babysitter. -Oh, yeah, sure. 847 00:51:13,041 --> 00:51:14,341 Just three teenagers alone in the woods. 848 00:51:14,474 --> 00:51:16,644 Definitely not the opening of a horror film. 849 00:51:16,778 --> 00:51:19,013 You are way safer out here. 850 00:51:19,146 --> 00:51:23,585 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 851 00:51:23,718 --> 00:51:25,319 Be that. Just be that. 852 00:51:25,452 --> 00:51:27,454 Can you bring us some sandwiches? 853 00:51:27,922 --> 00:51:29,156 Cassie. 854 00:51:31,526 --> 00:51:32,594 Can we trust you? 855 00:51:34,062 --> 00:51:36,096 Three hours. Okay? 856 00:51:36,229 --> 00:51:39,299 Just stay here. And don't do anything dumb. 857 00:51:43,504 --> 00:51:47,274 Seriously. Don't do dumb things. 858 00:51:50,110 --> 00:51:51,512 She was talking to you. 859 00:51:51,646 --> 00:51:53,848 Okay, well, you're just a bitch, so... 860 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 I know tae kwon do. 861 00:52:03,024 --> 00:52:04,859 You? 862 00:52:04,993 --> 00:52:07,028 Yeah, I had a few rough years in school 863 00:52:07,160 --> 00:52:08,328 when my parents were divorcing. 864 00:52:08,462 --> 00:52:10,798 So I wanted to feel like I could fight back 865 00:52:10,932 --> 00:52:12,600 if I needed to. 866 00:52:13,701 --> 00:52:15,435 Uh... 867 00:52:17,204 --> 00:52:18,673 That's what I thought. 868 00:53:31,145 --> 00:53:33,715 One second, cat. 869 00:53:36,216 --> 00:53:38,019 Come on. 870 00:53:42,056 --> 00:53:44,625 "Research on Amazonian spiders, 871 00:53:45,793 --> 00:53:48,563 "peptides, more peptides." 872 00:53:48,696 --> 00:53:50,330 Come on, where is it? 873 00:53:51,899 --> 00:53:53,735 Ah. Spider people. 874 00:53:54,301 --> 00:53:55,970 "Las Aranas." 875 00:53:57,471 --> 00:53:59,406 Have you ever heard of Las Aranas? 876 00:54:01,008 --> 00:54:02,242 Me neither. 877 00:54:04,311 --> 00:54:07,014 "According to local folklore, 878 00:54:08,248 --> 00:54:11,819 "they possess powers derived from spider venom 879 00:54:12,787 --> 00:54:16,023 "and are incredibly fast, incredibly strong 880 00:54:18,291 --> 00:54:19,994 "and they can climb like spiders." 881 00:54:22,329 --> 00:54:23,865 Just like ceiling guy. 882 00:54:30,037 --> 00:54:31,404 How would you know 883 00:54:31,539 --> 00:54:35,643 if you could climb a wall if you've never tried? 884 00:54:52,425 --> 00:54:54,929 Okay, let's not mention that to anybody. 885 00:55:03,370 --> 00:55:07,374 "Las Aranas are said to possess a sixth sense 886 00:55:07,508 --> 00:55:10,443 "as if they had the ability to glimpse the future." 887 00:55:24,258 --> 00:55:25,660 Oh, my God. 888 00:55:44,312 --> 00:55:45,445 Hey, who's got the jerky? 889 00:55:45,580 --> 00:55:47,181 You ate it all. 890 00:55:47,315 --> 00:55:48,983 I had, like, three pieces. 891 00:55:49,116 --> 00:55:51,185 -Out of five. -You counted? 892 00:55:51,319 --> 00:55:53,521 You also ate all mine. 893 00:55:54,889 --> 00:55:57,258 -What's this? -Stop. 894 00:55:57,424 --> 00:55:58,759 Stop. Just... 895 00:55:59,827 --> 00:56:00,862 Jeez. 896 00:56:02,830 --> 00:56:04,265 Okay, forget jerky. 897 00:56:04,397 --> 00:56:05,432 Did you guys see that diner 898 00:56:05,566 --> 00:56:07,635 like a half-mile down the road? 899 00:56:07,768 --> 00:56:09,136 Let's just go there and get real food. 900 00:56:09,270 --> 00:56:11,404 -Cassie told us to stay here. -Come on, Julia. 901 00:56:11,839 --> 00:56:13,074 She bailed on us. 902 00:56:13,207 --> 00:56:15,076 We don't have any money, genius. 903 00:56:15,209 --> 00:56:17,410 Well, I have money, so... 904 00:56:17,545 --> 00:56:19,780 You have money so we should do what you want? 905 00:56:19,914 --> 00:56:21,448 You got something to say? 906 00:56:21,582 --> 00:56:24,318 You know, I bet your dad is a senator 907 00:56:24,451 --> 00:56:25,920 and your mom sits on the board at the Met. 908 00:56:26,053 --> 00:56:28,356 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 909 00:56:28,488 --> 00:56:31,025 So sad about Martha Stewart. 910 00:56:33,928 --> 00:56:35,196 My parents are in Beijing 911 00:56:35,329 --> 00:56:36,731 where my dad is raking in a ton of money 912 00:56:36,864 --> 00:56:38,498 for making plastics that pollute the ocean, 913 00:56:38,633 --> 00:56:40,868 and my mom is spending it all on hideous art. 914 00:56:41,002 --> 00:56:42,203 So... 915 00:56:42,336 --> 00:56:43,504 I talk to them on Mondays. 916 00:56:43,638 --> 00:56:45,006 So who do you live with? 917 00:56:45,973 --> 00:56:47,074 The housekeeper. 918 00:56:48,676 --> 00:56:51,612 Well, on the upside, no curfew. 919 00:56:51,746 --> 00:56:53,848 I bet you have your own room at least. 920 00:56:53,981 --> 00:56:57,450 I live with my dad and his wife and their kid. 921 00:56:57,585 --> 00:56:59,720 -What about your mom? -Uh, she's... 922 00:57:01,155 --> 00:57:02,189 not really around. 923 00:57:02,323 --> 00:57:03,791 She bailed on you? 924 00:57:04,558 --> 00:57:06,961 Right. So, diner? 925 00:57:07,995 --> 00:57:09,864 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 926 00:57:09,997 --> 00:57:11,032 Yay. 927 00:57:11,165 --> 00:57:12,967 I'm going to order everything on the menu. 928 00:57:16,070 --> 00:57:17,470 Julia, you in? 929 00:57:18,940 --> 00:57:20,107 Hey. 930 00:57:20,241 --> 00:57:21,976 We have to take care of ourselves. 931 00:57:29,350 --> 00:57:30,584 Yeah. 932 00:57:32,820 --> 00:57:33,854 You're right. 933 00:57:35,356 --> 00:57:36,824 Let's go do this. 934 00:57:38,693 --> 00:57:40,161 She's kind of cute when she's mad. 935 00:57:40,294 --> 00:57:41,629 I heard that. 936 00:57:43,030 --> 00:57:45,433 You are making the right decision, Julia. 937 00:57:45,566 --> 00:57:47,935 You will not like me when I'm hangry. 938 00:57:48,069 --> 00:57:49,737 Who says we like you now? 939 00:57:49,870 --> 00:57:52,373 God! I knew we shouldn't have done this. 940 00:57:57,411 --> 00:57:58,478 Shit. 941 00:57:58,612 --> 00:58:00,114 Do you think there's ticks? 942 00:58:01,449 --> 00:58:02,482 Can we walk 943 00:58:02,616 --> 00:58:04,452 -a little faster, please? -Julia. 944 00:58:04,585 --> 00:58:06,187 You said this was a shortcut. 945 00:58:06,320 --> 00:58:07,355 Are we lost? 946 00:58:07,487 --> 00:58:08,488 Do you know where you're going? 947 00:58:08,622 --> 00:58:09,557 You know where you're going? 948 00:58:09,690 --> 00:58:11,158 Yeah. Actually, I do. 949 00:58:13,493 --> 00:58:15,096 Ow! Shit! 950 00:58:18,866 --> 00:58:21,168 Okay. Don't talk to anybody except to order. 951 00:58:21,302 --> 00:58:22,502 We're in the middle of nowhere. 952 00:58:22,636 --> 00:58:24,238 No one's gonna track us down here. 953 00:58:24,372 --> 00:58:25,706 Just don't make eye contact. 954 00:58:25,840 --> 00:58:28,542 I hope they have cherry pie. 955 00:58:39,253 --> 00:58:40,788 Let's sit at the bar. 956 00:58:47,628 --> 00:58:48,929 There you go. 957 00:58:50,064 --> 00:58:51,132 Here. 958 00:58:52,600 --> 00:58:53,701 Should we make a game plan? 959 00:58:53,834 --> 00:58:56,103 Eat first, strategize later. 960 00:58:58,639 --> 00:59:00,708 Okay. Here we go. 961 00:59:03,444 --> 00:59:05,646 Mm. Keep it coming. 962 00:59:05,780 --> 00:59:08,482 Let's just eat quickly and then get out of here. 963 00:59:08,616 --> 00:59:10,117 Absolutely, great idea. 964 00:59:10,251 --> 00:59:11,552 Uh, right after cherry pie. 965 00:59:12,386 --> 00:59:15,089 No. No cherry pie. 966 00:59:16,157 --> 00:59:19,760 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 967 00:59:21,228 --> 00:59:23,064 Yeah, whatever you guys are arguing about... 968 00:59:23,197 --> 00:59:26,200 I'm sure you're both making really good points. 969 00:59:28,269 --> 00:59:29,303 Yo, she's looking at you. 970 00:59:35,176 --> 00:59:37,244 We should go over there and talk to them. 971 00:59:37,878 --> 00:59:38,946 Really? 972 00:59:39,814 --> 00:59:41,550 No. We... 973 00:59:41,682 --> 00:59:43,217 Should we? We can't. 974 00:59:43,350 --> 00:59:45,119 Come on. You know you want to. 975 00:59:45,252 --> 00:59:46,187 No. 976 00:59:46,320 --> 00:59:47,421 Okay, wait, wait, wait. 977 00:59:47,556 --> 00:59:48,823 This is not a good idea. 978 00:59:48,956 --> 00:59:50,191 -What're you doing? -Yeah, what are you doing? 979 00:59:50,324 --> 00:59:51,492 Just hold on a second. 980 00:59:51,625 --> 00:59:52,893 What is this? 981 00:59:55,029 --> 00:59:56,565 It's just a little confidence boost. 982 00:59:56,697 --> 00:59:58,966 This... This isn't really my style. 983 01:00:00,535 --> 01:00:02,369 So what? You look cute. Come on. 984 01:00:02,503 --> 01:00:04,905 This is not a good idea. Seriously, guys. 985 01:00:05,339 --> 01:00:06,340 Okay. 986 01:00:06,474 --> 01:00:07,775 Hi. Hey, guys. 987 01:00:07,908 --> 01:00:09,511 I'm Mattie. This is Julia. 988 01:00:09,643 --> 01:00:11,212 -Can we sit? -Yeah, of course. 989 01:00:11,345 --> 01:00:12,581 We've been saving the seats for you. 990 01:00:12,713 --> 01:00:13,948 Awesome. 991 01:00:14,782 --> 01:00:16,050 Hey, what's up? How you doing? 992 01:00:16,183 --> 01:00:17,519 Nice to meet you, too. 993 01:00:17,651 --> 01:00:18,686 Thank you for your information. 994 01:00:18,819 --> 01:00:19,987 Can you just confirm your location? 995 01:00:20,121 --> 01:00:22,456 4 Star Diner. Davis Road, Route 206. 996 01:00:22,591 --> 01:00:23,757 -Hey. -Church Hill. 997 01:00:23,891 --> 01:00:25,726 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 998 01:00:25,860 --> 01:00:28,362 Connect me with Church Hill police dispatch. 999 01:00:28,496 --> 01:00:30,064 Yeah. Patching you in now. 1000 01:00:38,839 --> 01:00:42,511 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1001 01:00:42,643 --> 01:00:44,111 Route 206 at Davis Road. 1002 01:00:44,245 --> 01:00:45,547 Go ahead, 2-2-3. 1003 01:00:45,679 --> 01:00:48,282 No need to send backup. 1004 01:00:49,450 --> 01:00:51,185 These aren't our missing persons. 1005 01:00:53,120 --> 01:00:54,855 Code four. Repeat. 1006 01:00:54,989 --> 01:00:56,857 These are not our missing persons. 1007 01:01:07,434 --> 01:01:08,802 Girls! 1008 01:01:18,179 --> 01:01:19,213 Girls! 1009 01:01:23,784 --> 01:01:25,152 Oh, God damn it. 1010 01:01:43,137 --> 01:01:44,171 Girls! 1011 01:01:52,780 --> 01:01:54,381 Let's go. Let's go! 1012 01:01:54,516 --> 01:01:55,482 Don't even pretend 1013 01:01:55,617 --> 01:01:56,551 that you're cooler than Britney. 1014 01:01:56,685 --> 01:01:57,851 I know you know the words. 1015 01:01:57,985 --> 01:01:59,554 Come on, get up here. 1016 01:01:59,688 --> 01:02:01,855 So much for not attracting attention. 1017 01:02:15,169 --> 01:02:16,203 Can you... 1018 01:02:16,337 --> 01:02:18,439 What are you doing? 1019 01:02:18,573 --> 01:02:19,641 -What are you... -What is that? 1020 01:02:19,773 --> 01:02:21,242 We have to go. 1021 01:02:24,011 --> 01:02:26,113 I'm so sorry. 1022 01:02:28,749 --> 01:02:29,950 Get down! 1023 01:02:30,884 --> 01:02:32,052 This isn't what you think. 1024 01:02:32,186 --> 01:02:34,054 -Get your stuff. -You left us. 1025 01:02:35,222 --> 01:02:36,757 I'm so sorry. 1026 01:02:38,425 --> 01:02:39,927 Julia! 1027 01:02:40,060 --> 01:02:41,262 Julia! 1028 01:02:42,731 --> 01:02:44,265 Julia, get back! 1029 01:02:55,109 --> 01:02:55,909 Come on! 1030 01:02:56,043 --> 01:02:58,045 Stop! Mattie! 1031 01:02:58,178 --> 01:03:00,180 No. 1032 01:03:46,360 --> 01:03:48,162 This track is going to be huge. 1033 01:03:48,295 --> 01:03:49,330 Are you in the zone? 1034 01:03:49,463 --> 01:03:51,131 This is Britney Spears. 1035 01:03:53,702 --> 01:03:55,169 Let's try that again. 1036 01:04:05,780 --> 01:04:08,683 I love this song. 1037 01:04:12,319 --> 01:04:13,487 Guys. 1038 01:04:13,621 --> 01:04:16,156 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1039 01:04:20,928 --> 01:04:22,396 -Come on, Julia. -Mattie, no! 1040 01:04:23,598 --> 01:04:25,332 Great. Okay. 1041 01:04:33,742 --> 01:04:34,975 All right, come on. 1042 01:04:38,847 --> 01:04:40,782 -Guys. -Seriously, dude. 1043 01:04:40,914 --> 01:04:42,983 Come on. 1044 01:04:51,659 --> 01:04:52,893 Come on. Let's go. 1045 01:04:53,026 --> 01:04:54,596 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1046 01:04:54,729 --> 01:04:55,697 I know you know the words. 1047 01:04:55,830 --> 01:04:57,665 Come on, get up here. 1048 01:04:58,165 --> 01:04:59,500 Hey! 1049 01:05:01,770 --> 01:05:03,036 Come on. 1050 01:05:11,111 --> 01:05:12,413 You're toxic 1051 01:05:12,547 --> 01:05:14,281 -I'm slippin' under -Hey! 1052 01:05:18,185 --> 01:05:20,287 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1053 01:05:28,929 --> 01:05:30,665 Girls, get in! Get in! Get in! 1054 01:05:30,799 --> 01:05:32,567 Leave everything. Run! 1055 01:05:32,700 --> 01:05:33,701 Come on, let's go. Let's go! 1056 01:05:33,835 --> 01:05:34,869 Mattie, come on! Hurry! 1057 01:05:35,002 --> 01:05:36,437 -Get in! -I'm so sorry, Cassie. 1058 01:05:55,355 --> 01:05:56,423 God! 1059 01:05:59,092 --> 01:06:00,762 So much for not needing a babysitter. 1060 01:06:00,895 --> 01:06:03,030 Do you guys think of anybody but yourselves? 1061 01:06:03,163 --> 01:06:05,332 You're so impulsive and entitled, 1062 01:06:05,466 --> 01:06:06,400 and you don't listen! 1063 01:06:06,534 --> 01:06:07,669 -We didn't mean to... -Whatever! 1064 01:06:07,802 --> 01:06:09,069 Don't even say anything! 1065 01:06:09,704 --> 01:06:11,104 God! 1066 01:06:11,238 --> 01:06:13,173 Your futures were almost... 1067 01:06:13,808 --> 01:06:16,644 so different. 1068 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 You're lucky I saw them. 1069 01:06:18,613 --> 01:06:20,314 -I'm so sorry. -Yes. 1070 01:06:21,516 --> 01:06:25,052 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1071 01:06:27,321 --> 01:06:28,355 God! 1072 01:06:41,335 --> 01:06:42,369 Tsk. 1073 01:06:51,646 --> 01:06:53,447 Amaria, where did they go? 1074 01:06:53,581 --> 01:06:55,382 I'm running checks now. 1075 01:06:56,618 --> 01:06:58,285 I don't understand how they're doing this. 1076 01:06:58,418 --> 01:07:00,555 I've got a match on the woman who's with them. 1077 01:07:00,688 --> 01:07:02,256 I'm not interested in her. 1078 01:07:02,389 --> 01:07:04,559 Focus on finding those girls. 1079 01:07:04,692 --> 01:07:06,226 Cassandra Webb. 1080 01:07:06,360 --> 01:07:09,029 Daughter of Constance Webb, deceased. 1081 01:07:09,162 --> 01:07:10,464 Did you say, "Webb"? 1082 01:07:11,298 --> 01:07:13,066 Uh, yeah. Do you know her? 1083 01:07:13,200 --> 01:07:14,769 That's not possible. 1084 01:07:17,437 --> 01:07:18,472 Come on. 1085 01:07:22,510 --> 01:07:26,046 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1086 01:07:26,179 --> 01:07:29,249 I don't know what he wants. I don't know anything. 1087 01:07:30,919 --> 01:07:33,453 But you can see the future. 1088 01:07:33,588 --> 01:07:36,123 Can't you stop him with your visions? 1089 01:07:36,256 --> 01:07:38,392 I don't know how to control them. 1090 01:07:39,092 --> 01:07:40,160 It's useless. 1091 01:07:40,294 --> 01:07:41,629 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1092 01:07:41,763 --> 01:07:43,698 Is your hand okay? 1093 01:07:45,499 --> 01:07:46,701 It's fine. 1094 01:07:51,371 --> 01:07:53,775 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1095 01:07:53,908 --> 01:07:55,475 Your parents can deal with this. 1096 01:07:56,744 --> 01:07:58,780 No, they can't. 1097 01:08:01,816 --> 01:08:03,283 My mom's in a psych ward. 1098 01:08:03,985 --> 01:08:05,218 She, um... 1099 01:08:05,352 --> 01:08:07,055 She didn't really cope well after my dad left, 1100 01:08:07,187 --> 01:08:08,823 and so, I got sent to live with him 1101 01:08:08,957 --> 01:08:09,991 and his new family 1102 01:08:10,123 --> 01:08:11,826 and I don't think that they want me there. 1103 01:08:15,262 --> 01:08:17,230 I wondered if they missed me if... 1104 01:08:18,800 --> 01:08:20,167 if I ran away. 1105 01:08:20,702 --> 01:08:23,203 Hmm. So you did. 1106 01:08:23,337 --> 01:08:25,105 My parents aren't around either. 1107 01:08:25,238 --> 01:08:28,275 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1108 01:08:28,408 --> 01:08:29,443 I don't think they're gonna 1109 01:08:29,577 --> 01:08:30,812 fly back from China to deal with this. 1110 01:08:30,945 --> 01:08:32,880 And I really don't wanna find out, so... 1111 01:08:33,848 --> 01:08:34,882 I'm on my own. 1112 01:08:37,585 --> 01:08:39,821 Well, fine. Then you guys can just... 1113 01:08:41,022 --> 01:08:42,790 -go to the police. -No. 1114 01:08:46,226 --> 01:08:49,196 My dad got deported six months ago. 1115 01:08:50,064 --> 01:08:52,600 I came home from school, and he was gone. 1116 01:08:52,734 --> 01:08:53,768 What about your mom? 1117 01:08:53,901 --> 01:08:55,469 My mom died when I was five. 1118 01:08:56,236 --> 01:08:58,171 It's just me and my dad. 1119 01:08:58,305 --> 01:09:00,074 Except he never told me he didn't have his papers. 1120 01:09:00,207 --> 01:09:01,976 So, I've just been living by myself 1121 01:09:02,110 --> 01:09:03,477 at our apartment since then. 1122 01:09:03,611 --> 01:09:04,612 You're on your own? 1123 01:09:05,680 --> 01:09:08,382 I don't need anyone else to look out for me. 1124 01:09:10,283 --> 01:09:11,753 And I don't have a curfew, either. 1125 01:09:15,056 --> 01:09:16,891 So, I can't go to the police. 1126 01:09:17,025 --> 01:09:18,325 Okay? 1127 01:09:18,458 --> 01:09:21,194 Until I'm 18, I can't exist. 1128 01:09:22,329 --> 01:09:24,398 And there's no way I'm getting deported too. 1129 01:09:24,532 --> 01:09:26,601 Or going into the foster system. 1130 01:09:28,703 --> 01:09:30,872 Well, 1131 01:09:32,073 --> 01:09:35,208 foster system isn't always that terrible. 1132 01:09:38,112 --> 01:09:40,414 Things didn't turn out so bad for me. 1133 01:09:40,848 --> 01:09:41,883 Right. 1134 01:09:45,153 --> 01:09:46,721 Cassie, please help us. 1135 01:12:07,962 --> 01:12:11,098 No one survives once enough poison enters their system. 1136 01:12:11,232 --> 01:12:14,035 You won't be so lucky next time. 1137 01:12:14,168 --> 01:12:16,270 Why are you doing this? 1138 01:12:16,403 --> 01:12:19,240 I need to stop them from killing me. 1139 01:12:19,372 --> 01:12:22,176 They're not killers. They're just teenagers. 1140 01:12:22,310 --> 01:12:24,612 In the future, they become much more. 1141 01:12:25,680 --> 01:12:28,883 They will destroy me and everything I've built. 1142 01:12:30,184 --> 01:12:32,485 Those girls cannot exist. 1143 01:12:32,620 --> 01:12:34,589 How come you get to decide? 1144 01:12:34,722 --> 01:12:36,824 Because I'm the one with the powers. 1145 01:12:40,561 --> 01:12:44,565 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1146 01:12:46,100 --> 01:12:47,434 Would I? 1147 01:12:47,568 --> 01:12:50,403 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1148 01:12:50,538 --> 01:12:53,074 The only thing I know is that, in the future, 1149 01:12:53,207 --> 01:12:54,575 they also have powers. 1150 01:12:56,611 --> 01:12:59,714 The girls? The girls have powers in the future? 1151 01:12:59,847 --> 01:13:02,449 Did you think you could beat me with your mind? 1152 01:13:03,351 --> 01:13:05,686 Your mother underestimated me. 1153 01:13:07,121 --> 01:13:08,923 The power of the spider... 1154 01:13:09,056 --> 01:13:10,925 Don't make the same mistake. 1155 01:13:12,026 --> 01:13:13,527 Tell me where they are! 1156 01:13:13,661 --> 01:13:15,096 They don't mean anything to you. 1157 01:13:16,297 --> 01:13:17,531 You could just walk away. 1158 01:14:13,955 --> 01:14:15,623 What is this? 1159 01:14:19,894 --> 01:14:21,562 Rise and shine. 1160 01:14:21,696 --> 01:14:25,166 Okay, so this guy's hands somehow release 1161 01:14:25,299 --> 01:14:26,534 an acute neurotoxin, 1162 01:14:26,667 --> 01:14:29,236 and it is painful. I was lucky. 1163 01:14:29,370 --> 01:14:30,738 The longer he holds on to you, 1164 01:14:30,871 --> 01:14:33,107 the more poison gets into your system. 1165 01:14:33,240 --> 01:14:34,474 Then what happens? 1166 01:14:35,509 --> 01:14:37,078 Then your heart stops. 1167 01:14:38,446 --> 01:14:41,849 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1168 01:14:41,983 --> 01:14:45,519 So you interlock your hands like this. 1169 01:14:46,087 --> 01:14:47,521 You lock your elbows, 1170 01:14:47,655 --> 01:14:50,057 and then you place the heel of your hand 1171 01:14:50,191 --> 01:14:52,293 right on the sternum. Okay? 1172 01:14:52,426 --> 01:14:53,493 And then you pump. 1173 01:14:53,627 --> 01:14:55,830 And you wanna go, like, two inches down. 1174 01:14:55,963 --> 01:14:59,033 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1175 01:14:59,533 --> 01:15:00,534 You ready? 1176 01:15:00,668 --> 01:15:03,037 Okay, begin compressions. Go. Good. 1177 01:15:04,772 --> 01:15:06,173 Okay. And when do I stop? 1178 01:15:06,307 --> 01:15:08,075 You don't stop. If you stop, they die. 1179 01:15:08,209 --> 01:15:10,311 -Oh. -And if you get tired, 1180 01:15:10,444 --> 01:15:12,713 then you need somebody to take over. 1181 01:15:12,847 --> 01:15:14,181 -I'm getting kinda tired. -Okay. 1182 01:15:14,315 --> 01:15:16,083 -Anya, get ready to take over. -Mm-hmm. 1183 01:15:16,217 --> 01:15:18,452 But you have to pick up the exact same rhythm. 1184 01:15:18,586 --> 01:15:19,520 -Okay? -Yeah. 1185 01:15:19,653 --> 01:15:20,788 -Ready? -Yep. 1186 01:15:20,921 --> 01:15:21,956 And go. 1187 01:15:25,092 --> 01:15:27,028 Great. Nice, Mattie. 1188 01:15:27,161 --> 01:15:28,195 Not cool. 1189 01:15:30,831 --> 01:15:32,967 Julia, you wanna take over? Okay. 1190 01:15:34,101 --> 01:15:35,136 Get ready. 1191 01:15:36,937 --> 01:15:39,974 Okay. One, two, three. Perfect. 1192 01:15:40,441 --> 01:15:41,842 Nice job, Anya. 1193 01:15:44,011 --> 01:15:46,547 I've never said this before in my entire life, 1194 01:15:47,314 --> 01:15:48,716 but you're a good teacher. 1195 01:15:50,651 --> 01:15:54,588 Well, I've been learning some things, too. 1196 01:15:56,924 --> 01:15:58,192 About my mom. 1197 01:16:04,765 --> 01:16:06,167 Wait, so you do know this guy. 1198 01:16:06,300 --> 01:16:08,335 My mom did. I think. 1199 01:16:08,469 --> 01:16:09,603 That's her. 1200 01:16:09,737 --> 01:16:11,005 She's really pretty. 1201 01:16:15,409 --> 01:16:17,344 So, this is because of you? 1202 01:16:19,580 --> 01:16:22,750 All I know is that she was researching spiders. 1203 01:16:23,484 --> 01:16:25,319 In her notebook, there's some stuff 1204 01:16:25,453 --> 01:16:27,922 about a local tribe in Peru that can do, 1205 01:16:28,055 --> 01:16:30,157 like, crazy stuff. 1206 01:16:30,291 --> 01:16:31,826 What kind of crazy stuff? 1207 01:16:33,194 --> 01:16:35,629 Climb like spiders. 1208 01:16:37,064 --> 01:16:39,934 So, is he one of them? 1209 01:16:40,468 --> 01:16:42,269 I need more information. 1210 01:16:46,040 --> 01:16:47,074 You're leaving. 1211 01:16:50,811 --> 01:16:53,280 I have to go and figure out what is going on. 1212 01:16:53,781 --> 01:16:55,015 How? 1213 01:16:57,586 --> 01:16:58,886 You have to go to Peru. 1214 01:17:02,490 --> 01:17:03,424 I'll be gone a week. 1215 01:17:03,558 --> 01:17:04,559 I don't wanna leave them, 1216 01:17:04,692 --> 01:17:06,060 but he's out there looking for them 1217 01:17:06,193 --> 01:17:07,328 and they're relying on me, 1218 01:17:07,461 --> 01:17:08,395 and I don't know how else to protect them. 1219 01:17:08,530 --> 01:17:10,097 Okay, uh, look, I'm staying with Mary 1220 01:17:10,231 --> 01:17:11,832 for a few weeks while Richard's out of town. 1221 01:17:11,966 --> 01:17:15,136 He won't find them there. But, Cassie, I... 1222 01:17:15,269 --> 01:17:18,139 I can't pretend to understand what's going on here. 1223 01:17:18,272 --> 01:17:20,107 Just be careful, okay? 1224 01:17:20,241 --> 01:17:22,577 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. 1225 01:17:22,710 --> 01:17:23,944 You didn't ask for any of this. 1226 01:17:24,078 --> 01:17:26,113 Okay, well, neither did you. 1227 01:19:52,694 --> 01:19:55,530 You have come back looking for answers. 1228 01:19:59,601 --> 01:20:00,568 Back? 1229 01:20:00,702 --> 01:20:03,037 I promised your mother I would be here. 1230 01:20:06,173 --> 01:20:08,777 My mom thought Las Aranas were a myth. 1231 01:20:08,909 --> 01:20:10,044 What do you think? 1232 01:20:10,177 --> 01:20:12,714 I think she was crazy for coming here alone. 1233 01:20:12,846 --> 01:20:15,115 Mm, she came here hoping to extract 1234 01:20:15,249 --> 01:20:17,017 healing properties from the spiders. 1235 01:20:17,151 --> 01:20:19,286 She thought she was being protected. 1236 01:20:19,420 --> 01:20:20,555 By Ezekiel Sims? 1237 01:20:20,689 --> 01:20:22,524 His motives were selfish. 1238 01:20:22,657 --> 01:20:24,425 He used your mom to find us. 1239 01:20:24,559 --> 01:20:26,126 But, because he stole the spider 1240 01:20:26,260 --> 01:20:27,995 he was cursed. 1241 01:20:28,128 --> 01:20:30,831 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1242 01:20:37,905 --> 01:20:39,607 This is where my mom died? 1243 01:20:40,341 --> 01:20:42,176 And where you were born. 1244 01:20:47,314 --> 01:20:49,684 I don't understand why she risked my life 1245 01:20:49,818 --> 01:20:51,018 to come here. 1246 01:20:51,720 --> 01:20:53,788 To see the future clearly, 1247 01:20:53,921 --> 01:20:56,056 you have to heal the wounds of your past. 1248 01:20:56,190 --> 01:20:58,560 That sounds like literally every therapy session 1249 01:20:58,693 --> 01:20:59,728 I've ever avoided. 1250 01:20:59,893 --> 01:21:01,862 You have to go back to your beginning 1251 01:21:01,995 --> 01:21:03,631 and keep going past that. 1252 01:21:03,765 --> 01:21:04,799 There are powers 1253 01:21:04,932 --> 01:21:07,968 you don't even know you're capable of. 1254 01:21:08,102 --> 01:21:11,205 Your thread did not start when you were born. 1255 01:21:14,975 --> 01:21:16,210 Do you trust me? 1256 01:21:18,445 --> 01:21:20,914 Not really sure at this point I have a choice. 1257 01:21:28,989 --> 01:21:30,457 You could just walk away. 1258 01:21:30,592 --> 01:21:33,828 Your thread did not start when you were born. 1259 01:21:33,994 --> 01:21:35,530 They're almost impossible to find. 1260 01:21:37,097 --> 01:21:39,534 She really is trying her best to keep me from working. 1261 01:21:39,667 --> 01:21:40,735 Not when I'm this close. 1262 01:21:40,869 --> 01:21:42,369 But I'm not gonna let her do that. 1263 01:21:42,503 --> 01:21:44,606 Why did you hate me so much? 1264 01:21:44,739 --> 01:21:45,673 Thank you. 1265 01:21:45,807 --> 01:21:47,908 For the umbrella. 1266 01:21:48,041 --> 01:21:49,744 Give it to me. 1267 01:21:49,878 --> 01:21:51,078 I found it. 1268 01:21:51,679 --> 01:21:52,881 I found the spider. 1269 01:21:53,013 --> 01:21:53,981 Incredible, isn't it? 1270 01:21:56,450 --> 01:21:57,251 Give it to me. 1271 01:21:57,384 --> 01:21:58,952 -No, please. -Give it to me. 1272 01:21:59,086 --> 01:22:00,387 You're making the wrong decision. 1273 01:22:00,522 --> 01:22:01,890 -You could just walk away. -You're making the wrong... 1274 01:22:14,702 --> 01:22:18,138 I'm sorry. I'm sorry. I'm s... 1275 01:22:18,272 --> 01:22:21,208 I'm so sorry. I'm so sorry. 1276 01:22:23,143 --> 01:22:25,547 Las Aranas could not stand by. 1277 01:22:25,680 --> 01:22:27,649 We tried to save you both. 1278 01:22:45,432 --> 01:22:47,468 Her journey will not be easy, 1279 01:22:48,168 --> 01:22:49,537 but she is strong. 1280 01:22:59,146 --> 01:23:01,081 Your test results came back. 1281 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 I'm sorry to tell you that your baby 1282 01:23:03,116 --> 01:23:04,985 has myasthenia gravis. 1283 01:23:05,118 --> 01:23:08,188 It's a genetic neuromuscular disorder. 1284 01:23:08,322 --> 01:23:10,090 But I don't have a neuromuscular disorder. 1285 01:23:10,224 --> 01:23:12,927 Life expectancy varies. 1286 01:23:13,060 --> 01:23:14,729 Do you need a tissue? 1287 01:23:14,863 --> 01:23:16,731 No. No. I need a cure. 1288 01:23:16,865 --> 01:23:18,967 I'm afraid there is no cure. 1289 01:23:19,099 --> 01:23:21,836 Uh, single target nucleotide intervention. 1290 01:23:21,970 --> 01:23:23,905 It's, um, it's experimental, 1291 01:23:24,037 --> 01:23:26,106 but there are some promising leads in the Amazon. 1292 01:23:26,240 --> 01:23:27,575 That's why you went there? 1293 01:23:28,442 --> 01:23:29,777 For me? 1294 01:23:29,911 --> 01:23:31,946 I have to advise you against traveling in your condition. 1295 01:23:32,079 --> 01:23:35,015 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1296 01:23:35,148 --> 01:23:36,918 I know this is hard to accept. 1297 01:23:37,050 --> 01:23:38,385 No, no, I am... 1298 01:23:38,520 --> 01:23:42,657 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1299 01:23:43,591 --> 01:23:46,493 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1300 01:23:55,637 --> 01:23:56,704 You did it. 1301 01:23:58,540 --> 01:23:59,641 You did it. 1302 01:24:01,009 --> 01:24:02,944 I never knew I was sick. 1303 01:24:03,076 --> 01:24:05,813 The spider venom did have healing properties. 1304 01:24:08,917 --> 01:24:11,786 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1305 01:24:56,196 --> 01:24:59,067 I always thought my mom didn't care about me. 1306 01:24:59,199 --> 01:25:01,669 Sometimes you must sacrifice yourself 1307 01:25:01,803 --> 01:25:02,870 for those you love. 1308 01:25:06,941 --> 01:25:09,577 I was there. I was in the room... 1309 01:25:09,711 --> 01:25:12,580 I was in the room with her. How did you do that? 1310 01:25:12,714 --> 01:25:13,881 You did that. 1311 01:25:14,015 --> 01:25:16,517 Now you're starting to see what you're capable of. 1312 01:25:16,651 --> 01:25:20,387 You came here to learn the truth about your past. 1313 01:25:20,521 --> 01:25:22,957 But you will leave ready to embrace your future. 1314 01:25:24,592 --> 01:25:27,528 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1315 01:25:27,662 --> 01:25:30,598 I need to stop him before he kills those girls. 1316 01:25:30,732 --> 01:25:32,165 But I can't do what he can do. 1317 01:25:32,299 --> 01:25:36,871 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1318 01:25:37,005 --> 01:25:38,106 You didn't get the gift 1319 01:25:38,238 --> 01:25:39,907 of the greater physical strength 1320 01:25:40,041 --> 01:25:42,409 or the ability to release poison, 1321 01:25:42,543 --> 01:25:47,048 but seeing into the future is only the start. 1322 01:25:47,180 --> 01:25:50,150 Your mind has infinite potential. 1323 01:25:50,283 --> 01:25:53,253 If you master your power, you can use the web 1324 01:25:53,387 --> 01:25:56,156 to be in more than one place at the same time. 1325 01:25:57,190 --> 01:26:01,361 You are the only one who can change the future. 1326 01:26:01,495 --> 01:26:04,297 And when you take on the responsibility, 1327 01:26:05,165 --> 01:26:07,401 great power will come. 1328 01:26:24,752 --> 01:26:25,887 Every day that goes by, 1329 01:26:26,020 --> 01:26:28,589 my appointment with death gets closer. 1330 01:26:29,557 --> 01:26:31,559 And you still have found nothing? 1331 01:26:31,693 --> 01:26:33,695 How can she have kept three teenagers 1332 01:26:33,828 --> 01:26:35,129 hidden for a week? 1333 01:26:35,262 --> 01:26:36,998 I'm running checks every three minutes, 1334 01:26:37,131 --> 01:26:38,866 scanning CCTV camera. 1335 01:26:39,000 --> 01:26:40,101 I have hacked police 1336 01:26:40,233 --> 01:26:41,869 and emergency services frequencies. 1337 01:26:42,003 --> 01:26:43,871 I have eyes on all of their houses, 1338 01:26:44,005 --> 01:26:45,606 including friends and family. 1339 01:26:47,809 --> 01:26:48,810 Still nothing. 1340 01:26:48,943 --> 01:26:50,778 Do you understand? 1341 01:26:52,379 --> 01:26:53,181 Huh? 1342 01:26:53,313 --> 01:26:55,348 Those girls cannot exist. 1343 01:26:55,482 --> 01:26:57,185 They will try to destroy me, 1344 01:26:57,317 --> 01:26:59,554 as I will you if you don't find them. 1345 01:27:01,856 --> 01:27:03,858 She can't hide them forever. 1346 01:27:08,228 --> 01:27:10,531 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1347 01:27:10,665 --> 01:27:12,299 -What'd I miss? -Ben said words. 1348 01:27:12,432 --> 01:27:14,068 -Oh, boring. -Okay, let's try and remember 1349 01:27:14,202 --> 01:27:15,368 -to pick up after ourselves. -Nice nails. 1350 01:27:15,502 --> 01:27:16,436 -Okay, guys? -Thank you. 1351 01:27:16,571 --> 01:27:17,504 -Hey! -I mean, this is really... 1352 01:27:17,638 --> 01:27:18,706 -Whoa! Whoa, whoa, whoa! -Rude! 1353 01:27:18,840 --> 01:27:20,174 -Guys? -All right, throwing popcorn 1354 01:27:20,307 --> 01:27:21,542 -is super fun. -I cannot wait for that. 1355 01:27:21,676 --> 01:27:23,745 -But I also think... -Guys, either I peed myself 1356 01:27:23,878 --> 01:27:25,780 or my water broke. 1357 01:27:28,149 --> 01:27:29,183 Ew! 1358 01:27:29,316 --> 01:27:30,585 Well, honestly, you probably peed yourself 1359 01:27:30,718 --> 01:27:32,653 because that isn't supposed to happen yet. 1360 01:27:32,787 --> 01:27:33,755 Richard's not here, 1361 01:27:33,888 --> 01:27:36,423 and the baby isn't due for four weeks. 1362 01:27:36,557 --> 01:27:38,993 I don't think the baby got the memo, Ben. 1363 01:27:39,127 --> 01:27:40,460 -Okay. -Okay. Okay. Uh... 1364 01:27:40,595 --> 01:27:43,998 Looks like we may have to wait a little while for the... 1365 01:27:44,132 --> 01:27:45,767 ...ambulance. 1366 01:27:45,900 --> 01:27:47,835 The baby is not waiting. 1367 01:27:47,969 --> 01:27:50,171 He's coming now. 1368 01:27:50,303 --> 01:27:51,572 Now. 1369 01:27:51,706 --> 01:27:53,708 Uh, like, here? In the dining room? 1370 01:27:53,841 --> 01:27:56,944 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1371 01:27:57,078 --> 01:27:58,445 Okay. Uh... 1372 01:27:59,881 --> 01:28:01,314 Uh, get in the car. 1373 01:28:05,119 --> 01:28:06,353 Keep your head down. 1374 01:28:10,390 --> 01:28:11,626 It's gonna be okay. 1375 01:28:12,660 --> 01:28:13,828 Okay. Um... 1376 01:28:13,961 --> 01:28:14,996 Okay, okay. 1377 01:28:16,697 --> 01:28:19,100 Everyone okay? 1378 01:28:19,233 --> 01:28:21,169 Okay, seat belts, everybody. 1379 01:28:21,301 --> 01:28:22,970 Seriously? 1380 01:28:23,104 --> 01:28:24,105 -Yeah. -Let's go. 1381 01:28:24,238 --> 01:28:25,338 Uh, never mind. 1382 01:28:29,309 --> 01:28:31,378 All right, let's step on it. 1383 01:28:51,199 --> 01:28:52,133 I might have something. 1384 01:29:00,241 --> 01:29:02,043 I've intercepted a call to the hospital. 1385 01:29:02,176 --> 01:29:03,110 St. Timothy's. 1386 01:29:03,244 --> 01:29:04,212 Track the route. 1387 01:29:04,344 --> 01:29:05,580 Tracking. 1388 01:29:43,483 --> 01:29:44,719 The baby is not waiting. 1389 01:29:44,852 --> 01:29:46,153 ...doesn't get me to the hospital, then... 1390 01:29:46,287 --> 01:29:47,288 No! Get out, get out, get out! 1391 01:29:47,420 --> 01:29:48,356 -Go, go, go! -No, no! 1392 01:29:51,993 --> 01:29:52,927 Shit! 1393 01:30:04,906 --> 01:30:06,073 Sorry, guys. 1394 01:30:09,176 --> 01:30:10,410 Hey! 1395 01:30:14,749 --> 01:30:15,883 Thank you. 1396 01:30:21,622 --> 01:30:24,058 So, the last one was three minutes and 24 seconds 1397 01:30:24,191 --> 01:30:25,293 after the previous one. 1398 01:30:25,425 --> 01:30:26,560 Uh, uh... 1399 01:30:26,694 --> 01:30:28,930 So that means the time between contractions 1400 01:30:29,063 --> 01:30:30,564 is reducing at a rate of... 1401 01:30:31,799 --> 01:30:33,466 21.6 seconds. 1402 01:30:34,635 --> 01:30:36,771 Oh, that's pretty fast. 1403 01:30:36,904 --> 01:30:38,572 You better hurry up 'cause I'm not sticking around 1404 01:30:38,706 --> 01:30:39,774 -if it gets gross. -Okay. 1405 01:30:39,907 --> 01:30:41,042 He's heading southwest 1406 01:30:41,175 --> 01:30:42,109 on Vernon Avenue. 1407 01:30:42,243 --> 01:30:43,344 I'll cut them off 1408 01:30:43,476 --> 01:30:44,745 at the Second Avenue intersection. 1409 01:30:44,879 --> 01:30:46,514 Drive faster. 1410 01:30:46,647 --> 01:30:49,083 Let's go. Let's go, please. 1411 01:30:57,625 --> 01:30:59,527 Hack into traffic control. 1412 01:31:00,294 --> 01:31:01,362 Turn the lights green. 1413 01:31:03,397 --> 01:31:04,565 Amaria, now. 1414 01:31:04,699 --> 01:31:06,634 Turning all traffic lights to green. 1415 01:31:09,737 --> 01:31:10,938 Why is no one stopping? Hey! 1416 01:31:11,072 --> 01:31:12,139 Ben, watch out! 1417 01:31:14,008 --> 01:31:15,142 -What's happening? -They're not stopping. 1418 01:31:15,276 --> 01:31:16,243 Whoa, whoa! 1419 01:31:17,611 --> 01:31:19,880 Ben! 1420 01:31:21,515 --> 01:31:22,650 Everyone okay? 1421 01:31:22,783 --> 01:31:23,617 Yeah. 1422 01:31:23,751 --> 01:31:25,019 -Are you okay? -Yeah. 1423 01:31:25,152 --> 01:31:26,187 I'm fine. 1424 01:31:29,256 --> 01:31:30,858 Um... 1425 01:31:30,992 --> 01:31:32,460 What is that? 1426 01:31:36,464 --> 01:31:38,065 Oh, my God, it's him. 1427 01:31:39,000 --> 01:31:40,034 Guys. 1428 01:31:51,979 --> 01:31:52,880 Ben, go, go! 1429 01:31:53,014 --> 01:31:53,914 Everybody, get out right now! 1430 01:31:54,048 --> 01:31:55,116 Go, go, go! 1431 01:32:26,614 --> 01:32:27,648 Cassie! 1432 01:32:27,782 --> 01:32:29,450 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1433 01:32:29,583 --> 01:32:30,751 It's not over. Go. 1434 01:32:30,885 --> 01:32:32,686 Ben, I need you to get Mary 1435 01:32:32,820 --> 01:32:34,388 as far away from us as possible. 1436 01:32:34,523 --> 01:32:36,525 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1437 01:32:36,657 --> 01:32:38,459 Well, what about you? 1438 01:32:38,592 --> 01:32:41,362 I liked it better when you didn't make plans. 1439 01:33:04,318 --> 01:33:05,352 You're showing off. 1440 01:33:06,420 --> 01:33:07,556 Not yet. 1441 01:33:07,688 --> 01:33:09,423 Uh, I think we lost him. 1442 01:33:14,929 --> 01:33:17,431 Get in the back and charge the AED. 1443 01:33:17,566 --> 01:33:18,966 -For what? -Just do it. Go. 1444 01:33:21,368 --> 01:33:23,003 Okay, press "charge." 1445 01:33:23,137 --> 01:33:25,406 Am I having a heart attack? 1446 01:33:25,540 --> 01:33:26,640 I think I'm having a heart attack. 1447 01:33:26,774 --> 01:33:28,242 You're not gonna have a heart attack. 1448 01:33:28,375 --> 01:33:29,410 Hey! Hey! 1449 01:33:29,544 --> 01:33:31,312 Okay, get ready. 1450 01:33:32,847 --> 01:33:34,415 Get it close to the ceiling. 1451 01:33:34,549 --> 01:33:36,317 Nobody touch the sides or anything. 1452 01:33:37,852 --> 01:33:39,386 -Ready? -Okay. Yep, yep. 1453 01:33:42,524 --> 01:33:44,058 Wait. Wait. 1454 01:33:44,191 --> 01:33:45,092 Now! 1455 01:33:53,535 --> 01:33:54,468 Sorry. 1456 01:33:54,603 --> 01:33:55,703 -You okay? -Yeah. 1457 01:33:55,836 --> 01:33:57,271 -You okay? -You okay? 1458 01:33:59,840 --> 01:34:02,009 Okay. 1459 01:34:02,143 --> 01:34:03,277 Now you're showing off. 1460 01:34:03,410 --> 01:34:04,879 Maybe a little. 1461 01:34:34,808 --> 01:34:36,043 Now what? 1462 01:34:36,911 --> 01:34:38,379 Those girls cannot exist. 1463 01:34:38,513 --> 01:34:39,880 -...doesn't look safe! -It's a deathtrap. 1464 01:34:40,014 --> 01:34:41,348 Infinite potential. 1465 01:34:41,482 --> 01:34:43,618 This place has always been a death trap. 1466 01:34:43,751 --> 01:34:45,319 ...packed with explosives. 1467 01:34:45,452 --> 01:34:46,987 Get down! 1468 01:34:48,489 --> 01:34:50,424 Go! Run! 1469 01:34:50,559 --> 01:34:51,526 Jump! 1470 01:34:51,660 --> 01:34:53,294 Come on, get in the helicopter. 1471 01:35:01,402 --> 01:35:04,171 I have a code 30. PD-36-307. 1472 01:35:04,305 --> 01:35:08,008 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1473 01:35:08,142 --> 01:35:10,277 Copy that. 1474 01:35:10,411 --> 01:35:11,546 Okay. 1475 01:35:15,082 --> 01:35:16,417 It's gonna get a little crazy. 1476 01:35:16,551 --> 01:35:18,185 It's already crazy. 1477 01:35:18,319 --> 01:35:20,387 You didn't bail on us. 1478 01:35:20,522 --> 01:35:23,625 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1479 01:35:23,757 --> 01:35:25,259 We'll protect each other. 1480 01:35:25,392 --> 01:35:26,427 We're in this together. 1481 01:35:27,328 --> 01:35:28,429 Right? 1482 01:35:28,563 --> 01:35:30,532 Yeah. 1483 01:35:30,665 --> 01:35:32,433 Okay. We are still not doing a high five. 1484 01:35:33,434 --> 01:35:35,402 I know. It's not cool. 1485 01:35:35,537 --> 01:35:36,638 Let's go. Out the back. 1486 01:35:36,770 --> 01:35:38,005 -What? -Go, go, go. 1487 01:35:48,849 --> 01:35:50,284 This doesn't look safe. 1488 01:35:50,417 --> 01:35:53,454 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1489 01:35:53,588 --> 01:35:55,422 That doesn't sound safe. 1490 01:35:55,557 --> 01:35:57,224 It's a death trap. 1491 01:35:57,825 --> 01:35:59,193 And that's a good thing? 1492 01:35:59,326 --> 01:36:01,795 As long as we're not the ones who get trapped. 1493 01:36:02,796 --> 01:36:04,298 No matter what happens, 1494 01:36:04,431 --> 01:36:07,001 we need to work together, okay? 1495 01:36:08,302 --> 01:36:10,404 We're listening this time, Cassie. 1496 01:36:10,538 --> 01:36:12,406 Yeah, and we won't be impulsive. 1497 01:36:12,840 --> 01:36:14,108 Are we ready? 1498 01:36:19,514 --> 01:36:22,416 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1499 01:36:22,550 --> 01:36:24,719 Here. Take these. 1500 01:36:24,852 --> 01:36:27,321 Put them in as many crates as you can. 1501 01:36:32,092 --> 01:36:33,127 Okay? 1502 01:36:34,028 --> 01:36:35,597 You two, go that way. 1503 01:36:35,730 --> 01:36:37,131 We need to slow him down. 1504 01:36:37,264 --> 01:36:38,667 -Mattie, this way. -You come with me. 1505 01:36:38,799 --> 01:36:41,268 Come on. 1506 01:36:45,172 --> 01:36:46,840 I got this one. 1507 01:36:46,974 --> 01:36:49,176 Come on, Julia. Let's go. 1508 01:37:00,988 --> 01:37:02,323 Anya, go. 1509 01:37:06,060 --> 01:37:07,428 Go. 1510 01:37:18,238 --> 01:37:21,141 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1511 01:37:25,780 --> 01:37:28,048 What do you mean? It's a dead end. 1512 01:37:29,784 --> 01:37:30,719 Now! 1513 01:37:35,422 --> 01:37:36,357 Whoa, whoa! 1514 01:37:36,490 --> 01:37:37,525 Go! Run! 1515 01:37:38,793 --> 01:37:40,528 Now you're really showing off. 1516 01:37:40,662 --> 01:37:41,830 Come on, upstairs. 1517 01:37:53,374 --> 01:37:54,743 I knew it. I knew she had a plan. 1518 01:37:54,875 --> 01:37:56,143 -Hey! -Hey! 1519 01:37:56,276 --> 01:37:57,679 -Hey! -We're here! 1520 01:37:57,812 --> 01:37:59,046 Down here! 1521 01:37:59,179 --> 01:38:00,782 -Here! -Hey! Here! 1522 01:38:00,914 --> 01:38:03,350 Make your way to the south side. 1523 01:38:05,653 --> 01:38:06,887 Come on. 1524 01:38:09,824 --> 01:38:11,058 Wait. Get down! 1525 01:38:12,960 --> 01:38:14,763 Let's go. He said south side. 1526 01:38:14,895 --> 01:38:15,830 We can go this way. 1527 01:38:15,996 --> 01:38:17,632 Anya, stop! 1528 01:38:27,274 --> 01:38:29,309 -Let's go! -Mattie! 1529 01:38:29,443 --> 01:38:30,645 Whoa! 1530 01:38:36,984 --> 01:38:38,018 We need to go this way. 1531 01:38:38,152 --> 01:38:40,220 Come on, Anya. Get down! 1532 01:38:42,122 --> 01:38:43,858 Go to the ladder. Let's go. 1533 01:38:45,794 --> 01:38:47,294 Come on, come on! 1534 01:38:51,633 --> 01:38:53,000 Use the web. 1535 01:38:54,903 --> 01:38:56,538 Cassie! 1536 01:39:06,681 --> 01:39:07,782 Get to the helicopter. 1537 01:39:07,916 --> 01:39:10,518 -Hey! -Wait! Girls! Get down! 1538 01:39:12,554 --> 01:39:15,890 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1539 01:39:16,023 --> 01:39:17,057 Guys, this way. 1540 01:39:17,191 --> 01:39:19,460 We can get to the chopper from up there. 1541 01:39:24,264 --> 01:39:25,365 Anya, jump. 1542 01:39:26,701 --> 01:39:28,603 Jump now! Julia, get back! 1543 01:39:35,877 --> 01:39:37,110 Julia, get down! 1544 01:39:49,791 --> 01:39:51,659 Oh, God! 1545 01:39:51,793 --> 01:39:52,927 You should have walked away! 1546 01:39:55,663 --> 01:39:56,698 You can't protect them. 1547 01:39:56,831 --> 01:39:58,065 Cassie! 1548 01:40:03,070 --> 01:40:04,606 Over here, asshole. 1549 01:40:06,975 --> 01:40:08,242 Mattie! 1550 01:40:19,621 --> 01:40:20,755 Don't hurt her! 1551 01:40:28,262 --> 01:40:29,429 Anya! 1552 01:40:32,534 --> 01:40:33,568 Cassie! 1553 01:40:50,885 --> 01:40:52,520 You can't save all three. 1554 01:40:55,322 --> 01:40:57,859 And when you take on the responsibility, 1555 01:40:57,992 --> 01:40:59,727 great power will come. 1556 01:41:06,366 --> 01:41:08,703 Julia, I got you. 1557 01:41:08,836 --> 01:41:10,070 Come on. 1558 01:41:11,238 --> 01:41:13,575 Mattie. You're gonna be okay. 1559 01:41:13,708 --> 01:41:15,777 Anya. Anya, give me your hand. 1560 01:41:47,474 --> 01:41:49,476 You still can't beat me with your mind. 1561 01:41:52,880 --> 01:41:54,549 What makes you so sure? 1562 01:42:01,723 --> 01:42:03,691 Come on. Come on, come on. 1563 01:42:03,825 --> 01:42:05,059 You're just like your mother. 1564 01:42:05,192 --> 01:42:07,127 Yes, I am. 1565 01:42:29,617 --> 01:42:31,753 You've been trying to change your future. 1566 01:42:33,387 --> 01:42:35,790 But the girls were never your future. 1567 01:42:37,424 --> 01:42:38,526 I was. 1568 01:42:52,607 --> 01:42:57,244 No! 1569 01:43:17,264 --> 01:43:19,499 No. Cassie! 1570 01:44:13,054 --> 01:44:14,254 She's not breathing. 1571 01:44:14,387 --> 01:44:16,289 -Her heart's not beating. -We know what to do. 1572 01:44:16,891 --> 01:44:18,458 Beginning compressions. 1573 01:44:18,593 --> 01:44:20,161 Interlock your fingers. 1574 01:44:20,293 --> 01:44:21,229 Come back, Cassie. 1575 01:44:21,361 --> 01:44:22,730 Come on, Cassie, come on! 1576 01:44:24,297 --> 01:44:25,967 Keep going. We don't stop. 1577 01:44:26,868 --> 01:44:27,902 Come on, Cassie. 1578 01:44:28,870 --> 01:44:30,004 I'm getting a little tired. 1579 01:44:30,138 --> 01:44:31,639 Okay, okay. I'm right here. 1580 01:44:32,472 --> 01:44:33,941 Cassie, wake up! Please. 1581 01:44:34,075 --> 01:44:35,843 -Cassie! -Come back, Cassie. 1582 01:44:37,444 --> 01:44:39,747 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1583 01:44:39,881 --> 01:44:41,983 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1584 01:44:44,284 --> 01:44:45,385 Oh, my God! 1585 01:44:45,520 --> 01:44:47,155 Cassie. 1586 01:44:48,523 --> 01:44:50,057 -It's okay. -It's okay. It's okay, Cassie. 1587 01:44:50,191 --> 01:44:51,159 Oh, my God. We did it. 1588 01:44:56,531 --> 01:44:57,765 We did it. 1589 01:45:18,719 --> 01:45:19,754 Hey. 1590 01:45:22,056 --> 01:45:23,090 Hello. 1591 01:45:26,828 --> 01:45:28,495 Oh, he's perfect. 1592 01:45:29,130 --> 01:45:30,497 He is. 1593 01:45:30,631 --> 01:45:32,600 -He's perfect. -Yeah. 1594 01:45:40,107 --> 01:45:41,609 We're still here, Cassie. 1595 01:45:42,210 --> 01:45:43,644 Yeah. We're not leaving you. 1596 01:45:44,779 --> 01:45:45,780 I wouldn't be here 1597 01:45:45,913 --> 01:45:47,048 if it weren't for the three of you. 1598 01:45:47,982 --> 01:45:49,482 Right back at ya. 1599 01:45:49,617 --> 01:45:52,687 Ben said to tell you that the baby is doing really well. 1600 01:45:52,820 --> 01:45:54,655 And he's loving being an uncle. 1601 01:45:54,789 --> 01:45:55,890 Yeah. 1602 01:45:56,023 --> 01:45:58,559 All the fun and none of the responsibility. 1603 01:45:59,861 --> 01:46:01,229 That's what he thinks. 1604 01:46:04,464 --> 01:46:07,068 Are you all immediate family? 1605 01:46:07,201 --> 01:46:08,435 Yes. 1606 01:46:09,737 --> 01:46:11,371 They're all mine. 1607 01:46:18,246 --> 01:46:19,780 Can we get you anything? 1608 01:46:19,914 --> 01:46:21,414 No. 1609 01:46:21,549 --> 01:46:24,785 I have everything I need right here. 1610 01:46:53,014 --> 01:46:54,615 No. 1611 01:46:57,919 --> 01:47:01,188 You left your junk mail downstairs again. 1612 01:47:01,322 --> 01:47:04,424 And we got takeout. But we didn't know... 1613 01:47:04,558 --> 01:47:06,193 Kung Pao chicken is perfect. 1614 01:47:06,327 --> 01:47:07,728 How'd you know? 1615 01:47:08,362 --> 01:47:09,563 Bless you, Anya. 1616 01:47:09,697 --> 01:47:10,665 What? 1617 01:47:13,100 --> 01:47:14,135 Thank you. 1618 01:47:17,972 --> 01:47:19,040 Mattie! 1619 01:47:19,173 --> 01:47:21,309 What? I told you I'm starving. 1620 01:47:21,441 --> 01:47:22,877 And I told you guys that you wouldn't... 1621 01:47:23,010 --> 01:47:24,979 ...wouldn't like you if you were hangry. 1622 01:47:25,112 --> 01:47:27,014 Well, you wouldn't, so... 1623 01:47:28,149 --> 01:47:29,482 How's your eyesight? 1624 01:47:29,617 --> 01:47:31,686 I can see better than I ever have. 1625 01:47:31,819 --> 01:47:33,020 Oh, yeah? 1626 01:47:33,154 --> 01:47:35,623 Can you see us in the future? 1627 01:47:36,223 --> 01:47:37,457 Yes. 1628 01:47:38,526 --> 01:47:40,227 I can see you. 1629 01:47:41,829 --> 01:47:43,931 Standing up for what you believe. 1630 01:47:46,334 --> 01:47:47,268 Let go! 1631 01:47:47,401 --> 01:47:48,636 Just give me the bag, lady! 1632 01:47:48,769 --> 01:47:50,938 Never giving up. 1633 01:47:55,810 --> 01:47:57,345 Discovering you were always 1634 01:47:57,477 --> 01:47:59,180 more powerful than you thought. 1635 01:48:00,748 --> 01:48:02,783 Nothing I didn't already know. 1636 01:48:05,219 --> 01:48:07,121 I don't know about you two, 1637 01:48:07,254 --> 01:48:09,991 but that totally makes sense to me. 1638 01:48:10,124 --> 01:48:11,525 What? I'm serious. 1639 01:48:11,659 --> 01:48:12,660 Wow. 1640 01:48:14,595 --> 01:48:16,130 What? I'm being serious. 1641 01:48:19,567 --> 01:48:21,602 Oh, wow. Okay. 1642 01:48:21,736 --> 01:48:24,005 Wow. I was trying to have a nice bonding moment. 1643 01:48:24,138 --> 01:48:25,806 Hey! No, wait. I don't want to miss the whole... 1644 01:48:25,940 --> 01:48:27,742 And now you're gonna get the... 1645 01:48:31,579 --> 01:48:33,848 Whatever the future holds... 1646 01:48:39,320 --> 01:48:40,888 we'll be ready. 1647 01:48:42,556 --> 01:48:45,092 And you know the best thing about the future? 1648 01:48:46,761 --> 01:48:48,763 It hasn't happened yet. 1649 01:48:51,763 --> 01:48:55,763 Preuzeto sa www.titlovi.com 112936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.