All language subtitles for La Porta Rossa S02EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,759 Vagiti 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,499 - Come va ? - Male. 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,479 Non si attacca ancora ? 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,479 Aspetti, la aiuto. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,479 Sembra che non tira abbastanza latte. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,259 - Comunque possiamo verificare se ce n'è abbastanza. - No, no. 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,279 Scusi, la prenda lei, per favore. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,399 Non si può bloccare del tutto ? 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,259 E' meglio lasciare che le cose vadano per il loro corso. 10 00:00:34,340 --> 00:00:37,979 Poi se il latte non c'è, in un mese o due si esaurirà. 11 00:00:38,060 --> 00:00:42,859 - Lei adesso è stanca... - Però avrò il diritto di decidere. 12 00:00:42,940 --> 00:00:46,879 - Quando posso andare a casa ? - Per me anche oggi stesso. 13 00:00:46,960 --> 00:00:50,879 Se state bene tutte e due. Adesso la lascio riposare. 14 00:01:03,380 --> 00:01:05,359 Io non ce la faccio. 15 00:01:13,660 --> 00:01:15,579 Lo so che è difficile. 16 00:01:16,800 --> 00:01:18,879 Ma non sei sola. 17 00:01:18,960 --> 00:01:20,879 E' nostra figlia. 18 00:01:22,380 --> 00:01:24,439 Tienila con te. 19 00:01:26,340 --> 00:01:28,659 Io farò di tutto per proteggervi. 20 00:01:58,180 --> 00:02:00,819 Eccolo qua il nostro Andy Warhol. 21 00:02:06,040 --> 00:02:08,339 A che punto siamo ? Forza, nel mio ufficio. 22 00:02:08,420 --> 00:02:10,319 Zagaria, dai. 23 00:02:11,980 --> 00:02:14,319 - Forza. - Sì. 24 00:02:19,740 --> 00:02:21,699 Allora. 25 00:02:21,780 --> 00:02:24,019 Facciamo il punto della situazione. Mariani ? 26 00:02:24,120 --> 00:02:26,479 Mauro Brezigar, 49 anni 27 00:02:26,560 --> 00:02:29,439 niente moglie e figli, nessun rapporto stabile 28 00:02:29,520 --> 00:02:31,639 l'abbiamo pizzicato altre volte, intimidazione, usura 29 00:02:31,720 --> 00:02:35,139 gioco d'azzardo, molestie e ieri spaccio. 30 00:02:36,180 --> 00:02:39,979 Padre ignoto, la madre ricoverata in una casa di riposo. 31 00:02:40,060 --> 00:02:43,579 L'ho chiamata per avvisarla. Non lo vedeva da circa due mesi. 32 00:02:43,660 --> 00:02:45,979 Era un figlio premuroso e l'andava a trovare spesso. 33 00:02:46,060 --> 00:02:48,699 Immagino. Il referto medico ? 34 00:02:48,780 --> 00:02:51,519 Il medico legale ha detto che ce lo farà avere presto. 35 00:02:51,620 --> 00:02:54,259 - Ma come presto... - Aspetta. 36 00:02:54,340 --> 00:02:57,639 Ha rilevato del materiale genetico che ha portato in laboratorio 37 00:02:57,720 --> 00:03:00,119 e la causa della morte è dovuta a un proiettile 38 00:03:00,200 --> 00:03:02,139 che ha perforato il cuore 39 00:03:02,220 --> 00:03:04,239 ma sarà più preciso dopo l'autopsia. 40 00:03:04,320 --> 00:03:08,039 - Vabbè, poi ? L'arma ? - Niente. 41 00:03:09,120 --> 00:03:12,219 Come niente ? Nessuna novità ? 42 00:03:12,300 --> 00:03:16,199 Vabbè, io invece ho scoperto chi ha fatto questo. 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,659 Ce n'era uno uguale dalle parti della stazione. 44 00:03:18,740 --> 00:03:21,399 C'era una videocamera, ho controllato i video 45 00:03:21,480 --> 00:03:24,859 ed è saltato fuori questo grandissimo artista. 46 00:03:24,940 --> 00:03:28,419 - Come si chiama ? - Come si chiama ? 47 00:03:28,500 --> 00:03:31,459 Come si chiama scopritelo voi se non chiedo troppo. 48 00:03:32,480 --> 00:03:34,439 - Sarà fatto. - Bene. 49 00:03:34,520 --> 00:03:36,859 Tu tira fuori dal telefono di Brezigar tutto 50 00:03:36,980 --> 00:03:40,219 rubrica, foto, video e tu per cortesia stai addosso 51 00:03:40,300 --> 00:03:43,379 al medico legale per il referto. Se non c'è altro ci aggiorniamo. 52 00:03:43,460 --> 00:03:46,899 - Non c'è altro. - Al lavoro, grazie. Forza. 53 00:03:48,640 --> 00:03:50,679 Mariani. 54 00:03:50,760 --> 00:03:52,679 Devi dirmi qualcosa ? 55 00:03:54,280 --> 00:03:56,939 - No. - Allora al lavoro. 56 00:04:17,020 --> 00:04:20,959 - Il posto è questo. Vedi le gru ? - Sì. - L'ho riconosciuto così. 57 00:04:21,040 --> 00:04:23,539 Ti faccio vedere come entrare. 58 00:04:24,560 --> 00:04:28,439 Lì c'è un bullone. Toglilo, così riesci a sollevare la grata. 59 00:04:53,240 --> 00:04:56,399 - Brava. - Avevi dubbi ? 60 00:04:57,440 --> 00:04:59,639 Da adesso fa attenzione. 61 00:04:59,720 --> 00:05:03,799 - Non è la prima volta che sono sulla scena di un crimine. - Già. 62 00:05:15,140 --> 00:05:17,279 Il posto è questo. 63 00:05:19,540 --> 00:05:21,499 Lì. 64 00:05:23,040 --> 00:05:26,379 Nella mia visione il libro si trovava qui. 65 00:05:28,420 --> 00:05:34,259 - Che libro era ? Come era fatto ? - Era rosso e vecchio. 66 00:05:34,340 --> 00:05:38,179 - Sembrava molto vecchio. - Hai letto il titolo ? 67 00:05:40,200 --> 00:05:42,159 Aspetta. 68 00:05:45,420 --> 00:05:47,659 "I misteri del conte di Cagliostro". 69 00:05:48,760 --> 00:05:53,179 - Per cui c'entra qualcosa con te. - Ti sembro un conte ? - No. 70 00:05:53,260 --> 00:05:58,039 Parla del Cagliostro famoso, l'alchimista del Settecento. 71 00:05:58,140 --> 00:06:01,639 - Che c'entra con il rapimento di tua figlia ? - Non lo so. 72 00:06:01,720 --> 00:06:07,099 L'unica pista possibile è l'omicidio di questo Brezigar. 73 00:06:07,180 --> 00:06:12,239 Non può essere una coincidenza che lo abbiamo ammazzato qui ieri sera. 74 00:06:12,320 --> 00:06:15,379 Poi che c'entra Filip ? Seguimi. 75 00:06:18,800 --> 00:06:24,119 Ecco, lo hanno ammazzato qui. Nella mia visione queste cose c'erano. 76 00:06:24,200 --> 00:06:27,759 * Le macchie, la sagoma. 77 00:06:27,840 --> 00:06:31,219 Però era diverso. 78 00:06:34,080 --> 00:06:37,479 Il sangue era più scuro, secco. 79 00:06:37,560 --> 00:06:42,879 Questi segni erano più vecchi, rovinati. 80 00:06:42,960 --> 00:06:45,299 - Quindi abbiamo ancora tempo. - Un po'. 81 00:06:45,380 --> 00:06:49,579 Ma non tanto. Nella visione mia figlia era ancora molto piccola. 82 00:06:52,320 --> 00:06:56,179 - Non è molto diversa dalla tua. - Perché siamo tutti uguali. 83 00:06:56,260 --> 00:07:00,039 Poi da morti ! Criminali, persone oneste, poliziotti. 84 00:07:00,140 --> 00:07:02,199 Siamo tutti la stessa cosa. 85 00:07:03,860 --> 00:07:06,839 Mi sei mancato, lo sai ? 86 00:07:11,720 --> 00:07:16,999 - Non è stato facile nemmeno per me. - Tu sei riuscito a starmi lontano. 87 00:07:19,240 --> 00:07:21,539 Chi ti dice che ti sia stato lontano ? 88 00:07:21,640 --> 00:07:24,779 Mi hai fatto da angelo custode ? 89 00:07:30,340 --> 00:07:32,299 Forse sì. 90 00:07:39,720 --> 00:07:43,439 Avevi scoperto la verità, Anna era in salvo. 91 00:07:43,520 --> 00:07:45,839 Perché non sei andato via ? 92 00:07:51,080 --> 00:07:53,139 Perché non tutto era chiaro. 93 00:07:56,800 --> 00:08:00,599 Stavo per attraversare la porta. 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,779 Ma ho trovato una cosa. 95 00:08:05,760 --> 00:08:06,899 Una foto. 96 00:08:26,220 --> 00:08:30,119 - Sai dov'era l'imbratta muro della fabbrica abbandonata ? - No. 97 00:08:30,200 --> 00:08:33,499 Ho fatto un giro di locali dove ci sono quelli come lui. 98 00:08:33,580 --> 00:08:36,099 - Al terzo bar... - Ti sei fatto un prosecco. 99 00:08:36,180 --> 00:08:39,239 - No, ho beccato uno che lo conosceva. - Scherzo. 100 00:08:39,360 --> 00:08:41,939 Forza, andiamo. 101 00:08:42,020 --> 00:08:46,859 Buongiorno, ispettore Paoletto. Tu devi essere Ettore Franz. 102 00:08:48,540 --> 00:08:53,219 - Che ti è successo ? - Sono caduto con il motorino. 103 00:08:53,300 --> 00:08:57,139 Vedi a non mettere il casco a volte ? Allora. 104 00:08:57,220 --> 00:09:01,939 Parliamo delle tue passioni. So che hai un talento per i graffiti. 105 00:09:03,520 --> 00:09:06,919 Mi sembra esagerato portarmi in Questura per una cazzata simile. 106 00:09:08,820 --> 00:09:13,059 Ettore, d'ora in poi ti dico io quello che è esagerato. 107 00:09:14,140 --> 00:09:18,919 Bene. Sai dove abbiamo trovato questo ? 108 00:09:21,280 --> 00:09:23,979 - E' il posto in cui stavamo ieri sera. - Esatto. 109 00:09:24,060 --> 00:09:27,099 Riconosci questo gentiluomo ? 110 00:09:29,940 --> 00:09:32,999 - Chi è ? - Non lo so. 111 00:09:33,080 --> 00:09:37,499 - Non lo sai o non lo riconosci ? - Lo riconosco, ma non so chi sia. 112 00:09:37,580 --> 00:09:39,639 Ti rinfresco al mente. 113 00:09:39,720 --> 00:09:43,839 Ieri sera accanto allo scarabocchio che hai fatto tu 114 00:09:43,920 --> 00:09:48,819 lo abbiamo trovato così. Ora mi dici tutto quello che sai. 115 00:09:52,260 --> 00:09:54,219 E' arrivato mentre suonavamo. 116 00:09:54,300 --> 00:09:58,159 - Era ubriaco, ha fatto un casino. - Poi ? 117 00:10:00,940 --> 00:10:03,479 Cos'hai nel braccio ? Tira su. 118 00:10:04,740 --> 00:10:08,919 Fischio Lui ti ha lasciato quel ricordo ? 119 00:10:10,160 --> 00:10:13,139 Ettore, non farmi perdere tempo. 120 00:10:13,220 --> 00:10:16,339 C'era anche un coltello con la lama sporca di sangue. 121 00:10:16,420 --> 00:10:20,519 - Con il DNA in un secondo risalgo a te. - E' stato lui. 122 00:10:20,620 --> 00:10:24,619 - Mi ha tirato una coltellata e preso di striscio. - Perché ? 123 00:10:24,700 --> 00:10:28,179 Forza, Ettore. Non perderti in un bicchiere d'acqua ! 124 00:10:28,260 --> 00:10:32,079 Non lo so, gliel'ho detto. Era fuori di testa, ci ha cacciati tutti. 125 00:10:32,160 --> 00:10:34,599 Vi ha cacciati. Chi c'era con te ? 126 00:10:36,060 --> 00:10:41,579 - Una decina di amici, più o meno. - Più o meno. Facciamo una cosa. 127 00:10:43,020 --> 00:10:46,959 Ora fammi l'ultima cortesia. Concentrati. 128 00:10:47,040 --> 00:10:49,959 Nome e cognome di tutti i partecipanti al concerto. 129 00:10:50,040 --> 00:10:55,199 Vado a prendere un caffè e torno, Voglio trovare la pagina piena. 130 00:10:56,660 --> 00:11:00,959 Okay, Ettore ? Un po' di vita, figlio mio ! 131 00:11:07,820 --> 00:11:10,879 Ehi. 132 00:11:10,960 --> 00:11:15,159 * Hanno interrogato Ettore, ha fatto i nomi di tutti. 133 00:11:15,240 --> 00:11:18,179 Questo significa che chiameranno anche Filip. 134 00:11:18,260 --> 00:11:21,779 Pensavi che i miei colleghi fossero imbecilli ? 135 00:11:21,860 --> 00:11:24,499 Devo andare da lui. 136 00:11:33,060 --> 00:11:34,999 Io non ci posso credere ! 137 00:11:36,920 --> 00:11:39,739 - Smetti di frequentare mia figlia. - Eleonora... 138 00:11:39,820 --> 00:11:42,979 Mamma, lo sto aiutando per una cosa importante. 139 00:11:43,060 --> 00:11:46,779 - Da quando ti vede, ha smesso di essere felice. - Che dici ? 140 00:11:46,860 --> 00:11:49,919 Io sono felice solo quando c'è lui. 141 00:11:50,000 --> 00:11:53,439 - E' la cosa più bella che mi sia mai successa. - No, tu... 142 00:11:53,520 --> 00:11:55,839 Non intrometterti. 143 00:12:08,180 --> 00:12:11,619 Capisco i motivi per cui non sono simpatico a tua madre. 144 00:12:11,700 --> 00:12:16,359 Però è vero quello che ha detto ? Sei infelice ? 145 00:12:16,440 --> 00:12:20,299 - Che è successo ? - Non eri il mio angelo custode ? 146 00:12:20,380 --> 00:12:23,139 Oppure ci sono cose che da lontano non si vedono ? 147 00:12:25,780 --> 00:12:29,459 Non è una cosa che prendo bene essere abbandonata. 148 00:12:32,640 --> 00:12:34,759 Mi dispiace. 149 00:12:36,860 --> 00:12:40,379 Per tutto quello che ti ho fatto e continuo a farti. 150 00:12:41,720 --> 00:12:45,899 Ormai io sono così. Prima lo accetto, meglio è. 151 00:12:47,360 --> 00:12:49,879 Indietro non si può tornare. 152 00:12:56,480 --> 00:12:58,759 Pianto del neonato 153 00:13:01,920 --> 00:13:06,459 - Non è presto per decidere di tornare a casa ? - No. 154 00:13:06,540 --> 00:13:12,179 Non ho mai sopportato gli ospedali, ultimamente ci sono stata troppo. 155 00:13:14,900 --> 00:13:18,759 Che c'è ? Hai la faccia stanca. 156 00:13:18,840 --> 00:13:22,379 C'è stato un omicidio questa notte, ho fatto mattina. 157 00:13:22,460 --> 00:13:27,019 - Di che si tratta ? - Hanno ucciso un pregiudicato. 158 00:13:29,140 --> 00:13:33,019 Speriamo che non sia una grana, ora che deve cominciare il processo. 159 00:13:33,120 --> 00:13:37,119 Del processo di Rambelli non devi interessarti. Ora devi riposare. 160 00:13:39,520 --> 00:13:41,779 Eccoci. 161 00:13:41,860 --> 00:13:44,639 Dai, andiamo a casa. 162 00:14:11,480 --> 00:14:14,159 Lorenzi. 163 00:14:49,820 --> 00:14:52,619 Posso avere una sigaretta, per favore ? 164 00:15:28,000 --> 00:15:29,939 Pianto del neonato 165 00:16:41,900 --> 00:16:45,099 Io devo andare, ho un appuntamento. Ci vediamo dopo. 166 00:17:15,420 --> 00:17:19,359 Per lei dev'essere un po' come fare un viaggio nel futuro 167 00:17:19,440 --> 00:17:22,259 con tutti questi cambiamenti che ci sono stati. 168 00:17:22,340 --> 00:17:24,499 Cosa le sembra ? 169 00:17:24,580 --> 00:17:27,759 Di cosa ? Di quello che chiamate progresso ? 170 00:17:27,840 --> 00:17:29,879 Sì, anche. 171 00:17:29,960 --> 00:17:34,639 Vedo solo gente che cammina parlando al telefono senza guardarsi intorno. 172 00:17:34,720 --> 00:17:36,619 In effetti ha ragione. 173 00:17:38,000 --> 00:17:42,119 Ma ci sarà stato anche qualcosa di positivo al suo risveglio. 174 00:17:46,500 --> 00:17:52,459 I disagi di cui lei parla purtroppo sono inevitabili. 175 00:17:52,540 --> 00:17:56,559 La sua identità è andata in crisi e noi dobbiamo cercare di ricomporla. 176 00:17:56,640 --> 00:18:01,319 Ci sono un'età anagrafica e un'età mentale in conflitto. 177 00:18:01,400 --> 00:18:04,579 (voce ovattata) Ha notato qualche disagio ? 178 00:18:10,720 --> 00:18:13,419 Signor Sala. 179 00:18:19,560 --> 00:18:23,439 Nella mia testa io scalerei il Tarvisio. 180 00:18:23,520 --> 00:18:27,399 - Invece fatico a fare due gradini. - E' normale. - Di che parliamo ? 181 00:18:29,060 --> 00:18:32,079 Dovrei avere ogni cosa davanti, invece è tutto dietro. 182 00:18:33,520 --> 00:18:37,579 Qualcuno mi ha sparato qui e mi ha portato via 30 anni di vita. 183 00:18:37,660 --> 00:18:40,159 Cosa vuole che mi importi del futuro ? 184 00:18:42,380 --> 00:18:44,439 Di che cosa le importa ? 185 00:18:46,240 --> 00:18:50,739 - Vuole saperlo veramente ? - Siamo qui per questo. 186 00:18:52,420 --> 00:18:55,259 Della vendetta. 187 00:18:59,560 --> 00:19:02,899 Avevi ragione, dovevo andare dalla polizia. 188 00:19:02,980 --> 00:19:06,719 - Ora che cazzo faccio ? - Devi dire tutto quello che sai 189 00:19:06,800 --> 00:19:10,999 e che potrebbero scoprire da soli. Capiranno che sei in buona fede. 190 00:19:11,080 --> 00:19:14,599 - Potrebbero arrivare anche a te. - Non preoccuparti per me. 191 00:19:15,720 --> 00:19:18,779 - Io me la caverò. - Ho paura. 192 00:19:20,660 --> 00:19:25,759 - Ragazzi, che fate a quest'ora ? - Buonasera. 193 00:19:25,840 --> 00:19:28,879 - Avete litigato ? - No. 194 00:19:28,960 --> 00:19:31,519 E' tutto il giorno che non so come ti vedo. 195 00:19:32,980 --> 00:19:37,939 - Fil, è tua madre. Diglielo. - Cosa devi dirmi ? 196 00:19:40,800 --> 00:19:44,899 - Domani devo andare dalla polizia. - Dalla polizia ? 197 00:19:46,260 --> 00:19:51,119 - Ieri ho trovato un cadavere. - Un cadavere ? Dove ? 198 00:19:51,200 --> 00:19:54,539 Eravamo all'ex fabbrica, stavamo suonando. 199 00:19:54,640 --> 00:19:57,619 - Noi non c'entriamo. - Finisco il turno e ti accompagno. 200 00:19:57,700 --> 00:20:02,599 Non ti preoccupare. Sono maggiorenne e vaccinato, okay ? 201 00:20:05,220 --> 00:20:08,519 - Fidati. - Grazie, Vanessa. 202 00:20:17,880 --> 00:20:20,019 Dormi con me ? 203 00:20:46,380 --> 00:20:49,519 Lascia stare mia figlia ! 204 00:21:40,400 --> 00:21:42,699 Grazie. 205 00:21:42,780 --> 00:21:45,519 Sicuro che non vuoi che venga con te ? 206 00:21:48,160 --> 00:21:52,439 Sì. Ti ho già troppo messa in mezzo ai casini. 207 00:21:52,520 --> 00:21:55,779 - E' meglio che tu non ti faccia vedere. - Va bene. 208 00:21:55,860 --> 00:21:57,819 Tanto ci saranno gli altri, no ? 209 00:22:07,800 --> 00:22:11,299 - Stai con lui, ti prego. - Tranquilla, non lo mollo. 210 00:22:21,580 --> 00:22:24,519 Mamma mia, cominciamo bene la giornata ! 211 00:22:24,620 --> 00:22:26,959 - Che abbiamo qui ? - Lista dei convocati. 212 00:22:27,040 --> 00:22:30,899 - Mariani è in ufficio ? - Non, l'ho vista. - Perfetto. 213 00:22:30,980 --> 00:22:33,979 - I tabulati ? - Sì. 214 00:22:36,640 --> 00:22:40,599 Uno dei ragazzi alla festa è presente sulla rubrica di Brezigar. 215 00:22:40,680 --> 00:22:44,639 - Sì. - Ci sono contatti tra i due ? - Una trentina in tre mesi. 216 00:22:44,720 --> 00:22:48,019 Allora c'è del tenero. Buongiorno, Zagaria. 217 00:22:48,120 --> 00:22:51,339 Fammi una cortesia, fai firmare questo al ragazzo. 218 00:22:51,420 --> 00:22:55,499 Ora vediamo se c'è il simpatico indiziato. Come si chiama ? 219 00:22:55,580 --> 00:22:59,999 - Filip Vesna. - Come ? - Filip Vesna. 220 00:23:01,140 --> 00:23:04,299 - Che nome è ? - Filip il nome, Vesna il cognome. 221 00:23:04,380 --> 00:23:07,199 Uno dei sette che abbiamo già convocato. 222 00:23:07,280 --> 00:23:09,459 - Gli altri verranno nel pomeriggio. - Sì. 223 00:23:11,560 --> 00:23:14,819 Giovanotto, il piede sulla poltrona. 224 00:23:19,020 --> 00:23:22,259 - Noi ci conosciamo ? - E' uno sveglio lui. 225 00:23:22,340 --> 00:23:26,479 Sei il fidanzato di Vanessa. Lo dicevo, infatti. 226 00:23:26,560 --> 00:23:29,699 Cos'è questa faccia ? Perché sei qui ? 227 00:23:29,780 --> 00:23:33,339 - Mi avete convocato. - Sì ? Come ti chiami ? 228 00:23:33,420 --> 00:23:36,779 - Filip... - Vesna. 229 00:23:37,820 --> 00:23:40,619 - Si dice "Veshna". - Scusami. 230 00:23:40,700 --> 00:23:43,819 Albertini, fai una cosa. 231 00:23:43,900 --> 00:23:48,779 Prendi le altre deposizioni. A Filippo penso io. Forza, dai. 232 00:23:48,860 --> 00:23:50,759 Vieni con me. 233 00:23:54,160 --> 00:23:58,739 Allora, dai ! Quanto ci stiamo ? Buongiorno ! 234 00:24:00,800 --> 00:24:03,639 Lo porti in sala interrogatorio per impaurirlo ? 235 00:24:03,720 --> 00:24:07,339 - Sei diventato stronzo come me ? - Dove eravamo rimasti ? 236 00:24:07,420 --> 00:24:10,119 Quando è arrivato, era ubriaco. 237 00:24:10,200 --> 00:24:14,439 Abbiamo litigato, ma poi siamo andati via. 238 00:24:14,520 --> 00:24:16,479 - Tutti ? - Sì. 239 00:24:16,560 --> 00:24:21,619 Però poi io sono tornato indietro perché avevo dimenticato l'hang. 240 00:24:21,700 --> 00:24:24,159 E' grande da dimenticare. 241 00:24:25,980 --> 00:24:30,339 - Ero agitato. - Non recuperavi quel coso quando ti ho incontrato. 242 00:24:30,420 --> 00:24:33,259 Continua. 243 00:24:34,280 --> 00:24:37,119 Quando sono tornato indietro, era molto buio. 244 00:24:38,480 --> 00:24:44,539 Io ho visto il corpo steso a terra, ma non avevo capito. 245 00:24:47,980 --> 00:24:51,599 Ho girato il corpo e ho visto che era morto. 246 00:24:51,680 --> 00:24:54,279 - L'hai toccato. - Sì. 247 00:24:55,400 --> 00:24:59,259 Dimmi una cosa, chi ha chiamato la polizia per avvisare ? 248 00:24:59,340 --> 00:25:01,939 Non lo so. 249 00:25:03,160 --> 00:25:06,119 Filippo, secondo me è una stronzata. 250 00:25:08,440 --> 00:25:11,319 Tu conoscevi la vittima ? 251 00:25:12,560 --> 00:25:15,699 - Mai visto prima. - Cazzo ! 252 00:25:15,780 --> 00:25:21,259 Ripeto la domanda, forse non l'hai capita. Conoscevi già la vittima ? 253 00:25:21,340 --> 00:25:23,799 No. 254 00:25:23,880 --> 00:25:26,899 Questa è una grandissima stronzata. 255 00:25:29,360 --> 00:25:33,459 Questa è la lista di tutti i numeri di telefono 256 00:25:33,540 --> 00:25:37,279 che negli ultimi mesi hanno chiamato o ricevuto chiamate da Brezigar. 257 00:25:37,360 --> 00:25:40,259 Ci sei anche tu. 258 00:25:46,160 --> 00:25:49,599 Lo conoscevo, ma non bene. 259 00:25:52,680 --> 00:25:57,239 Filippo, non voglio incazzarmi. Ce la sto mettendo tutta per aiutarti 260 00:25:57,320 --> 00:26:01,319 ma anche tu devi aiutarmi. Ti vedo confuso. 261 00:26:01,400 --> 00:26:05,979 Prima dici che non lo conoscevi, poi dici che lo conoscevi, ma non bene. 262 00:26:06,060 --> 00:26:09,599 Però hai chiamato Brezigar tante volte negli ultimi mesi. 263 00:26:11,000 --> 00:26:13,979 Forse l'ho invitato per qualche concerto. 264 00:26:15,740 --> 00:26:18,859 Forse l'hai chiamato per qualche concerto. 265 00:26:18,940 --> 00:26:21,939 Se fossi al posto mio 266 00:26:22,020 --> 00:26:26,099 crederesti alla stronzata che hai detto ? No, sai perché ? 267 00:26:26,180 --> 00:26:29,779 Una vocina dentro la tua testa si domanderebbe 268 00:26:29,860 --> 00:26:33,319 come mai un bravo ragazzo come Filippo Vesna 269 00:26:33,400 --> 00:26:38,379 vuole invitare un pregiudicato cattivo al suo concerto ? 270 00:26:38,460 --> 00:26:40,559 Cos'è ? 271 00:26:40,640 --> 00:26:43,099 Anche lui ama la buona musica ? 272 00:26:43,180 --> 00:26:46,999 Tu credi di fregarmi, ma ti rovini da solo. 273 00:26:47,080 --> 00:26:51,919 - Forse l'hai invitato anche quando è stato ammazzato. - No. - No ? 274 00:26:52,000 --> 00:26:54,719 - Come è andata ? - Non sapevo che sarebbe venuto. 275 00:26:54,800 --> 00:26:57,339 - Non lo sapevi ? - No. - Ascoltami bene. 276 00:26:57,420 --> 00:27:01,919 Sarebbe molto meglio per te, se mi dicessi subito tutta la verità. 277 00:27:03,500 --> 00:27:06,079 Io ho solo trovato il corpo. 278 00:27:09,980 --> 00:27:12,739 Questo lo vedremo, Filippo. 279 00:27:12,820 --> 00:27:16,039 Non ti accorgi che non torna niente ? 280 00:29:13,440 --> 00:29:16,119 Che cazzo hai combinato ? 281 00:30:13,060 --> 00:30:16,139 Va bene, Alessandro. Diciamo che possiamo andare. 282 00:30:16,220 --> 00:30:18,379 - Grazie. - Prego. 283 00:30:18,460 --> 00:30:20,879 Attenzione alla gamba. 284 00:30:20,960 --> 00:30:25,899 - Arrivederci. - Mi mandate l'altro ragazzo per cortesia ? 285 00:30:25,980 --> 00:30:29,079 - Può essere. - Può essere oppure è ? - E'. 286 00:30:29,160 --> 00:30:34,159 - Come ti chiami ? - Luca. - Sì, accomodati. Vieni un attimo. 287 00:30:34,240 --> 00:30:36,939 Hai la registrazione della chiamata 288 00:30:37,020 --> 00:30:40,439 per il ritrovamento del corpo Brezigar ? - Ce l'ha Mariani. 289 00:30:40,700 --> 00:30:44,399 - Ce l'ha Mariani ? - Si sarà scordata di riferirlo. 290 00:30:46,500 --> 00:30:50,759 - Come si dimentica le cose Mariani ! - Le procuro la copia. 291 00:30:50,840 --> 00:30:52,219 Bravo, vai. 292 00:30:53,920 --> 00:30:56,799 Paoletto ti ha lasciato venire qui durante l'orario di servizio ? 293 00:30:56,880 --> 00:30:59,339 Non gliel'ho chiesto. 294 00:30:59,420 --> 00:31:02,519 Siete ancora ai ferri corti ? 295 00:31:02,620 --> 00:31:04,639 Sì. 296 00:31:07,380 --> 00:31:09,419 Ehi. 297 00:31:09,500 --> 00:31:11,919 Brava. 298 00:31:12,000 --> 00:31:14,719 - Vuoi qualcosa da bere ? - No, grazie. 299 00:31:18,220 --> 00:31:21,679 - C'è qualcosa che non va ? - No, è... 300 00:31:22,860 --> 00:31:27,259 - Che c'è ? - C'è stato un omicidio all'ex fabbrica. 301 00:31:27,340 --> 00:31:30,459 Lo so, me l'ha accennato Piras. Allora ? 302 00:31:30,540 --> 00:31:34,299 Abbiamo ricevuto una telefonata anonima da una cabina telefonica. 303 00:31:34,380 --> 00:31:37,539 Ho riconosciuto la voce. 304 00:31:40,520 --> 00:31:42,999 Era quella di Vanessa ? 305 00:31:44,440 --> 00:31:49,419 Sì, volevo parlartene prima di dover riferire tutto a Paoletto e a Piras. 306 00:31:51,040 --> 00:31:54,999 Secondo te, lei potrebbe avere a che fare con questa storia ? 307 00:31:56,720 --> 00:32:01,719 No, non credo. E' una ragazza semplice che non ha strani giri. 308 00:32:02,740 --> 00:32:05,179 Mi sembrerebbe molto difficile. 309 00:32:06,460 --> 00:32:10,879 Ho controllato la cabina telefonica da cui è partita la telefonata. 310 00:32:10,960 --> 00:32:13,899 C'erano tracce di sangue sulla cornetta. 311 00:32:15,260 --> 00:32:20,859 - E' una cosa gravissima. Ne devi parlare con qualcuno. - Lo so. 312 00:32:23,420 --> 00:32:27,239 - Forse si è sentito sotto pressione dopo l'interrogatorio. - Sì. 313 00:32:27,320 --> 00:32:30,679 Così è corso al suo nascondiglio per buttare in mare qualcosa. 314 00:32:30,760 --> 00:32:34,119 Io e Filip ci siamo giurati di dirci sempre la verità. 315 00:32:34,200 --> 00:32:38,059 Ti ha detto la verità ? Ti ha detto che conosceva Brezigar ? 316 00:32:38,140 --> 00:32:41,739 - No. - Sono sorpreso anche io 317 00:32:41,820 --> 00:32:44,639 ma forse Filip c'entra con il rapimento di mia figlia. 318 00:32:44,720 --> 00:32:47,639 - Non posso escludere nessuna pista. - Non è possibile. 319 00:32:47,720 --> 00:32:50,379 Vagiti Shh. 320 00:32:51,900 --> 00:32:53,899 Io non ci sono, okay ? 321 00:32:54,940 --> 00:32:57,239 Non guardarmi. 322 00:32:57,320 --> 00:32:59,179 Lei capirebbe. 323 00:33:00,240 --> 00:33:02,979 - Ciao, Vanessa. - Buongiorno. 324 00:33:15,820 --> 00:33:18,439 Lei è l'altra Vanessa. 325 00:33:20,320 --> 00:33:24,899 - Ci tenevo a presentartela. - Alla fine l'ha chiamata così. 326 00:33:26,300 --> 00:33:29,619 - Posso prenderla ? - Certo. 327 00:33:31,060 --> 00:33:33,199 Ecco qua. 328 00:33:37,780 --> 00:33:40,259 Così va bene ? 329 00:33:40,340 --> 00:33:44,079 Credo di sì. Non sono molto esperta neanche io. 330 00:33:44,160 --> 00:33:46,539 Ciao. 331 00:33:47,760 --> 00:33:50,439 E' bellissima. 332 00:33:50,520 --> 00:33:52,939 Lei come sta ? 333 00:33:54,580 --> 00:33:56,959 In ripresa. 334 00:33:57,040 --> 00:33:59,159 Lenta. 335 00:34:03,400 --> 00:34:05,759 Ti sei messa in un guaio ? 336 00:34:10,080 --> 00:34:14,019 Ieri qualcuno ha chiamato da una cabina telefonica 337 00:34:14,120 --> 00:34:17,279 per avvisare che c'era un cadavere all'ex fabbrica. 338 00:34:17,360 --> 00:34:20,339 Io lo so che sei stata tu. 339 00:34:20,420 --> 00:34:23,479 Lo sa anche la polizia. 340 00:34:23,560 --> 00:34:26,099 E' meglio che ti fai trovare preparata. 341 00:34:26,180 --> 00:34:28,399 Grazie. 342 00:34:33,480 --> 00:34:35,919 E' stato... 343 00:34:37,380 --> 00:34:41,119 E' stato strano ritrovare il tuo nome nell'indagine. 344 00:34:42,480 --> 00:34:45,479 Mi sono chiesta 345 00:34:45,560 --> 00:34:48,379 se forse Cagliostro sia ancora con te. 346 00:34:48,460 --> 00:34:51,119 Gli puoi parlare ancora ? 347 00:34:51,200 --> 00:34:57,299 No, mi dispiace. 348 00:34:57,380 --> 00:35:00,419 Non credo che sia più qui. 349 00:35:07,520 --> 00:35:10,739 - Ora è in corso il processo Rambelli. - Lo so. 350 00:35:12,780 --> 00:35:15,759 Speriamo solo che finisca presto 351 00:35:16,800 --> 00:35:20,059 e che Leo possa riposare in pace finalmente. 352 00:35:21,800 --> 00:35:24,359 Lui e tutti noi. 353 00:35:31,200 --> 00:35:35,659 Mi dispiace solo che non potrà mai conoscere sua figlia. 354 00:35:43,280 --> 00:35:46,119 Mi raccomando. 355 00:35:55,180 --> 00:35:57,879 Rambelli, visite. 356 00:36:03,120 --> 00:36:06,679 Il tuo avvocato ti aspetta in sala colloqui. 357 00:36:09,940 --> 00:36:13,159 Rambelli, che cazzo fai ? Lasciami o chiamo i colleghi 358 00:36:13,240 --> 00:36:16,999 e ti spacchiamo il culo. - Per il momento te lo spacco io. 359 00:36:17,280 --> 00:36:21,079 - Non conti più niente qui. - Davvero ? 360 00:36:21,160 --> 00:36:24,079 Non ne sarei così sicuro. 361 00:36:25,460 --> 00:36:28,299 Non rompermi i coglioni. 362 00:36:46,120 --> 00:36:48,459 Avvocato. 363 00:36:49,800 --> 00:36:52,679 - Tutto bene, Rambelli ? - Sì, sì. 364 00:36:52,760 --> 00:36:55,319 Tutto bene. 365 00:36:55,400 --> 00:37:00,919 - Allora ? - Ho esaminato con attenzione tutti gli elementi. 366 00:37:01,000 --> 00:37:03,119 Non è semplice 367 00:37:04,160 --> 00:37:06,619 ma può funzionare. 368 00:37:12,500 --> 00:37:16,759 Vanessa Cagliostro. Non me l'avevi detto che l'avevi chiamata così. 369 00:37:17,780 --> 00:37:20,839 - Suona bene. - Sì. 370 00:37:21,880 --> 00:37:25,399 Perché hai scelto di dirle che non sei più qui ? E' crudele. 371 00:37:25,480 --> 00:37:29,279 Non sono cattivo, ma voglio proteggerla. 372 00:37:29,360 --> 00:37:32,079 Non deve finire in pericolo stavolta. 373 00:37:32,160 --> 00:37:35,939 Per lei sarebbe più crudele sapere che sono ancora qui. 374 00:37:36,020 --> 00:37:39,859 * Ehi ! Ci sei ? 375 00:37:39,940 --> 00:37:43,119 - Con Filip sai cosa fare. * Posso ? 376 00:37:43,200 --> 00:37:45,659 Sì, zia. 377 00:37:47,400 --> 00:37:50,859 - Come stai ? - Bene, perché ? 378 00:37:50,940 --> 00:37:53,399 Tua madre mi ha detto di Cagliostro. 379 00:37:53,480 --> 00:37:56,999 E' tutto sotto controllo. 380 00:37:57,080 --> 00:37:59,079 Senti... 381 00:37:59,160 --> 00:38:01,079 Musica dalle cuffie 382 00:38:10,440 --> 00:38:14,319 Abbiamo interrogato tutti i ragazzi e le versioni coincidono. 383 00:38:14,400 --> 00:38:17,519 Erano andati all'ex fabbrica a fare un concerto. 384 00:38:17,620 --> 00:38:20,519 Andava tutto bene fino a quando è arrivato Brezigar. 385 00:38:20,620 --> 00:38:24,419 Cinquant'anni, pregiudicato. Forse era un po' ubriaco. 386 00:38:24,500 --> 00:38:27,359 Ha attaccato briga con i ragazzi. 387 00:38:27,440 --> 00:38:33,219 E' scattata una rissa e una coltellata a un tale Ettore Franza. 388 00:38:33,300 --> 00:38:36,639 Sono andati tutti a casa tranne uno. 389 00:38:36,720 --> 00:38:40,439 E' Filippo Vesna. E' tornato indietro all'insaputa degli altri. 390 00:38:40,520 --> 00:38:44,519 - Perché ? - Dice che aveva dimenticato lo strumento 391 00:38:44,620 --> 00:38:46,879 ma a me sembra una balla. 392 00:38:46,960 --> 00:38:50,659 - Ha precedenti ? - No, non ha precedenti. 393 00:38:50,740 --> 00:38:53,619 Sembra un bravo ragazzo, ma... 394 00:38:53,700 --> 00:38:56,699 Vibrazione del cellulare 395 00:38:56,780 --> 00:38:59,859 - Ha un coinvolgimento personale con la vittima. - Cioè ? 396 00:38:59,940 --> 00:39:03,539 - Negli ultimi... - Scusate un attimo. 397 00:39:03,640 --> 00:39:05,819 Prego. 398 00:39:05,900 --> 00:39:08,679 Pronto ? Marco, mi devi aiutare ! 399 00:39:08,760 --> 00:39:13,079 - Non so più che fare. - Sono in riunione. - Erika è scomparsa. 400 00:39:13,160 --> 00:39:16,979 - Come scomparsa ? - Sì, non risponde neanche al telefono. 401 00:39:17,060 --> 00:39:21,879 - Ci penso io, poi ti chiamo. - Sbrigati. - Sì. 402 00:39:27,400 --> 00:39:30,679 - Tutto a posto ? - Sì. 403 00:39:30,760 --> 00:39:36,379 - Che stavamo dicendo ? - Le parlavo del rapporto tra Vesna e Brezigar. 404 00:39:36,460 --> 00:39:39,659 Negli ultimi mesi Vesna ha telefonato più volte a Brezigar. 405 00:39:39,740 --> 00:39:44,099 Tutti questi elementi lasciano pensare. Che ne dice, dottore ? 406 00:39:44,180 --> 00:39:46,999 Sì, lo penso anche io. 407 00:39:47,080 --> 00:39:50,599 Adesso è importante non tralasciare nessuna pista. 408 00:39:50,680 --> 00:39:53,939 - Ora abbiamo tutti gli occhi addosso. - In che senso ? 409 00:39:54,020 --> 00:39:58,659 - Il processo a Rambelli, il suo predecessore. - Lo pensavo anche io. 410 00:39:58,740 --> 00:40:02,659 Se non ci sono altre cose, direi che mi fido di lei. 411 00:40:02,740 --> 00:40:07,259 - Faccia un buon lavoro. Prego. - Bene. 412 00:40:07,340 --> 00:40:09,639 Arrivederci. 413 00:40:09,720 --> 00:40:14,079 - Buona giornata. - Grazie, buona giornata a lei. 414 00:40:14,160 --> 00:40:17,339 - La faccio accompagnare ? - No, non si scomodi. 415 00:40:25,900 --> 00:40:29,799 - Pronto ? - Tere', spiegami con calma che cazzo è successo. 416 00:40:33,840 --> 00:40:35,959 Campanello 417 00:40:49,940 --> 00:40:52,579 - Ciao. - Ciao. 418 00:40:52,660 --> 00:40:55,159 Prego. 419 00:40:58,640 --> 00:41:01,359 Dove sei stata tutto il pomeriggio ? 420 00:41:02,740 --> 00:41:06,419 Ero alla Scientifica. Ho fatto dei controlli. 421 00:41:09,860 --> 00:41:14,699 Volevo verificare la telefonata anonima dell'altro giorno. 422 00:41:14,780 --> 00:41:17,759 Credo che si tratti di Vanessa Rosic. 423 00:41:18,880 --> 00:41:21,839 Vai avanti. 424 00:41:29,480 --> 00:41:32,379 Ho dato un'occhiata alla cabina telefonica. 425 00:41:32,460 --> 00:41:36,519 C'era del sangue, forse di Brezigar. Ho avvisato la Scientifica 426 00:41:36,620 --> 00:41:40,899 ma la Rosic può essersi macchiata per colpa di Vesna. 427 00:41:42,080 --> 00:41:45,879 Infatti quella sera Vanessa Rosic non era all'ex fabbrica. 428 00:41:45,960 --> 00:41:48,439 L'hanno detto tutti i ragazzi. 429 00:41:48,520 --> 00:41:51,919 Ci hai messo tanto tempo a dirmi tutte queste cose. 430 00:41:54,440 --> 00:41:57,379 Forse so anche il perché. 431 00:41:57,460 --> 00:42:00,559 Non capisco cosa intendi. 432 00:42:01,740 --> 00:42:05,219 Stella, Stella. Prima eri più brava a dire cazzate. 433 00:42:05,300 --> 00:42:09,459 Hai fatto bene a venire, così ti riprendi tutta la tua roba. 434 00:42:11,900 --> 00:42:15,839 - Dà fastidio la giornalista ? - Vaffanculo. 435 00:42:17,320 --> 00:42:21,099 Non è così ? Tutto questo per Daria ? 436 00:42:22,060 --> 00:42:26,419 - Non devi nominare la mia ex moglie. Chiaro ? - Va bene. 437 00:42:53,960 --> 00:42:57,239 Ti prego. Se ci sei, muovilo. 438 00:42:58,960 --> 00:43:01,599 No, amore. 439 00:43:01,680 --> 00:43:04,219 E' meglio di no. 440 00:43:14,060 --> 00:43:16,379 Va bene. 441 00:43:32,080 --> 00:43:35,219 Vanessa piange 442 00:43:44,260 --> 00:43:48,639 Adesso perché piangi ? Dimmi un po'. 443 00:43:52,300 --> 00:43:55,919 L'indagine è risolta, come direbbe tuo padre. 444 00:44:00,340 --> 00:44:02,979 Sai cos'è questo ? 445 00:44:03,060 --> 00:44:05,359 E' un proiettile. 446 00:44:05,440 --> 00:44:08,399 Me lo ha regalato tuo padre prima di farsi ammazzare. 447 00:44:21,060 --> 00:44:23,539 Quanto sei bella ! 448 00:44:23,640 --> 00:44:26,679 * Come tua madre. - Pronto ? 449 00:44:26,760 --> 00:44:30,139 - Lo so, scusami l'orario. * Vuoi vedere un giochetto ? 450 00:44:30,220 --> 00:44:32,579 * No, va tutto bene. 451 00:44:34,220 --> 00:44:37,039 * Ho bisogno di chiederti un favore. 452 00:44:37,320 --> 00:44:40,259 Puoi venire a tenermi Vanessa adesso ? 453 00:44:40,340 --> 00:44:44,919 * E' una cosa molto importante. Ti aspetto qui. 454 00:47:41,180 --> 00:47:43,359 Stai tranquilla. 455 00:47:53,440 --> 00:47:57,719 Perché sei qui ? Non eravamo d'accordo che sarei venuto da solo 456 00:47:57,800 --> 00:48:00,459 e poi ti avrei riferito ? - Non potevo rimanere a casa 457 00:48:00,540 --> 00:48:03,079 mentre qui si discute della mia vita. 458 00:48:03,160 --> 00:48:07,379 * Sei venuto a trovare il tuo amichetto ? Visto che fine ha fatto ? 459 00:48:07,460 --> 00:48:09,959 Niente, tu non vedi e non senti. 460 00:48:11,980 --> 00:48:16,339 Mi manca parlare con te, sai ? La tua filosofia da maestrino... 461 00:48:17,400 --> 00:48:20,699 Campanella * Entra la corte. 462 00:49:34,420 --> 00:49:36,779 Prima di procedere con i testi della giornata 463 00:49:36,860 --> 00:49:40,219 il mio cliente vorrebbe rilasciare una dichiarazione spontanea. 464 00:49:41,680 --> 00:49:46,119 Allora forza, sentiamo questa dichiarazione. 465 00:49:51,580 --> 00:49:53,739 Guarda dove siamo finiti. 466 00:49:54,940 --> 00:49:58,039 Quello che mi domando è se sei dispiaciuto per lui 467 00:49:58,140 --> 00:50:00,779 o se sta sul cazzo anche a te. - Signor Presidente 468 00:50:00,860 --> 00:50:03,959 in questi mesi di reclusione ho riflettuto molto 469 00:50:04,040 --> 00:50:08,739 ammetto di aver aiutato mio figlio e il suo amico Raffaele Gherardi 470 00:50:08,820 --> 00:50:12,639 ad occultare il cadavere di Ambra Raspadori come già dimostrato 471 00:50:12,720 --> 00:50:15,299 nel processo per quel crimine. 472 00:50:15,380 --> 00:50:17,439 Io voglio pagare i miei errori 473 00:50:17,520 --> 00:50:21,259 ma non posso e non voglio pagare gli errori degli altri. 474 00:50:22,400 --> 00:50:25,739 Perché non ho ucciso io né il commissario Cagliostro 475 00:50:27,720 --> 00:50:30,699 né il signor Pertusi. - E' senza vergogna... 476 00:50:30,780 --> 00:50:33,719 Il narcotrafficante chiamato "il messicano". 477 00:50:33,800 --> 00:50:36,719 * La sua non è una dichiarazione 478 00:50:36,800 --> 00:50:40,299 è qualcosa tra uno spot e una captatio benevolentiae. 479 00:50:40,380 --> 00:50:44,659 - Vuole aggiungere qualcosa ? - Sì, signor Presidente... 480 00:50:44,740 --> 00:50:49,239 credo di sapere a chi attribuire la responsabilità per questi crimini. 481 00:50:52,220 --> 00:50:57,359 * Sentiamo, secondo lei chi avrebbe ucciso il commissario Cagliostro ? 482 00:51:07,540 --> 00:51:10,699 - Il Dottor Antonio Piras. - Che cosa ? 483 00:51:10,780 --> 00:51:14,699 Forse con la complicità della dottoressa Anna Mayer. 484 00:51:14,780 --> 00:51:18,499 * Ho concluso, grazie. - Che cazzo vuoi fare ? 485 00:51:18,580 --> 00:51:23,159 * L'abbiamo ascoltata, procediamo con i testi che sono molti. 486 00:51:23,240 --> 00:51:27,339 Che cazzo vuoi fare ? Merda ! Che cazzo vuoi fare ? 487 00:51:27,420 --> 00:51:30,699 Che cazzo vuoi farci ancora ? 488 00:51:34,540 --> 00:51:37,279 Ci andrai tu, anche stavolta. 489 00:51:41,440 --> 00:51:47,259 (Le domande fanno tutta la differenza fra la vita e la morte) 490 00:51:50,500 --> 00:51:53,779 (Accetterò la verità ? ) 491 00:51:56,640 --> 00:51:59,199 (Chi mi vuole fare del male ? ) 492 00:52:04,340 --> 00:52:07,259 (Come posso uscire da questa trappola ? ) 493 00:52:16,180 --> 00:52:19,119 (Riuscirò a proteggere le persone che amo ? ) 494 00:52:28,520 --> 00:52:31,719 (Da dove verrà il pericolo ? ) 495 00:52:39,800 --> 00:52:41,799 (E da chi ? ) 496 00:52:55,900 --> 00:52:58,799 (Sarà un estraneo a colpirti alle spalle ? ) 497 00:53:05,380 --> 00:53:08,099 (O sarà qualcuno che conosci fin troppo bene ? ) 498 00:53:20,020 --> 00:53:22,079 (Che ti ferirà ? ) 499 00:53:44,780 --> 00:53:47,259 (Sarai tradito ? ) 500 00:54:20,560 --> 00:54:23,719 (O sarai tu il traditore ? ) 501 00:54:30,060 --> 00:54:32,479 (Le domande fanno paura) 502 00:54:38,700 --> 00:54:40,879 (ma una cosa è certa) 503 00:54:47,840 --> 00:54:50,259 (fino a che c'è un mistero) 504 00:54:51,600 --> 00:54:53,899 (c'è una storia da raccontare) 61075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.