All language subtitles for Irwh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,583 --> 00:00:29,083 To want something that cannot or probably will not happen. 4 00:00:31,583 --> 00:00:33,583 But what if it does? 5 00:00:46,958 --> 00:00:50,125 ♪ I got a smile taking over my face ♪ 6 00:00:50,208 --> 00:00:53,458 ♪ Feeling the sunshine All over the place ♪ 7 00:00:53,541 --> 00:00:56,833 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 8 00:00:56,916 --> 00:01:00,125 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 9 00:01:00,208 --> 00:01:03,666 {\an8}♪ Clapping my hands When I walk down the street ♪ 10 00:01:03,750 --> 00:01:06,000 {\an8}- Oh yeah. 11 00:01:06,833 --> 00:01:09,750 {\an8}♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 12 00:01:09,833 --> 00:01:13,541 {\an8}♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 13 00:01:14,875 --> 00:01:16,541 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 14 00:01:16,625 --> 00:01:19,750 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 15 00:01:19,833 --> 00:01:21,125 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 16 00:01:21,208 --> 00:01:23,958 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,625 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it now? ♪ 18 00:01:27,708 --> 00:01:29,625 ♪ Ooh ♪ 19 00:01:30,708 --> 00:01:33,791 ♪ It's all just something you feel ♪ 20 00:01:34,291 --> 00:01:35,458 ♪ Ooh ♪ 21 00:01:37,500 --> 00:01:40,333 ♪ That's when you know it's for real ♪ 22 00:01:40,416 --> 00:01:41,875 ♪ This is for real ♪ 23 00:01:41,958 --> 00:01:43,583 - ♪ This is it ♪ 24 00:01:43,666 --> 00:01:46,333 ♪ This is for real, this is it ♪ 25 00:01:46,416 --> 00:01:48,125 Paul! Paul! 26 00:01:48,208 --> 00:01:50,083 A few words, Paul, Paul... 27 00:01:50,166 --> 00:01:54,041 ♪ This is for real, this is it ♪ 28 00:01:54,125 --> 00:01:56,291 ♪ Boom, boom, boom ♪ 29 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 - ♪ Bang, bang, bang-- ♪ 30 00:01:58,333 --> 00:02:00,375 - Oh! Ah! 31 00:02:00,458 --> 00:02:04,458 - Wait! Hey, wait, that's my scarf! Stop! 32 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 ♪ This is for real, this is it ♪ 33 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 ♪ This is for real ♪ 34 00:02:16,500 --> 00:02:17,458 Hi, beautiful. 35 00:02:18,083 --> 00:02:19,375 Mwah. 36 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 Hi, you. You look great. 37 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Oh, thanks, thanks. 38 00:02:22,666 --> 00:02:24,958 - Paul! - Paul! Right over here. 39 00:02:25,041 --> 00:02:26,791 - Two seconds. - Okay. 40 00:02:26,875 --> 00:02:31,166 Hi, how you doing? Good to see you again. How are you? Thank you so much for coming. 41 00:02:31,250 --> 00:02:34,041 - A few questions. - Hang on a second. Hang on. 42 00:02:34,125 --> 00:02:38,583 I'd be nowhere without this amazing woman and brilliant writer in her own right, 43 00:02:38,666 --> 00:02:40,458 my book editor, Madeline Kelly. 44 00:02:40,541 --> 00:02:42,416 - Maddie, come here. Come here. - Oh. 45 00:02:44,541 --> 00:02:47,708 This is our night, Maddie. You and me, we did this together. 46 00:02:48,375 --> 00:02:51,166 You wrote a great story, Paul. I just helped you polish it up. 47 00:02:51,250 --> 00:02:54,583 Save me a moment inside, will you? I have something I want to talk about. 48 00:02:54,666 --> 00:02:56,041 - What is it? - You'll see. 49 00:02:56,708 --> 00:02:57,583 - Okay. - Okay. 50 00:02:58,291 --> 00:03:00,125 - Quick question. - Hi, Jay. 51 00:03:00,208 --> 00:03:04,083 So, was there a particular lady in your life that inspired the love story? 52 00:03:04,166 --> 00:03:07,166 Well, come on, you know, I can't give away all of my secrets. 53 00:03:09,916 --> 00:03:12,750 - Always good to be back. - Yeah? Another bestseller? 54 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 Hello? 55 00:03:13,750 --> 00:03:15,875 {\an8}- Oh, Maddie. - Hi, Mom. 56 00:03:15,958 --> 00:03:17,250 {\an8}- Glad I caught you. 57 00:03:17,333 --> 00:03:18,875 {\an8} What's that clicking noise? 58 00:03:18,958 --> 00:03:21,583 I'm trying to order toilet paper online. 59 00:03:21,666 --> 00:03:23,541 The students keep stealing it, 60 00:03:23,625 --> 00:03:25,666 and the button on my keyboard 61 00:03:25,750 --> 00:03:26,791 keeps getting stuck. 62 00:03:26,875 --> 00:03:28,041 Too much detail, Mom. 63 00:03:28,125 --> 00:03:29,333 Well, you asked. 64 00:03:29,416 --> 00:03:30,750 It's a little hectic here. 65 00:03:30,833 --> 00:03:32,541 I got stuck in traffic, and I just 66 00:03:32,625 --> 00:03:34,166 literally got to the venue. 67 00:03:34,250 --> 00:03:37,958 You're gonna be late for your big night. It's bad time management. 68 00:03:38,041 --> 00:03:39,875 I wish I could've been there to help you. 69 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 - Okay, Mom, can you hang on a second? - Of course. 70 00:03:42,666 --> 00:03:44,000 Yeah, just one second. 71 00:03:44,083 --> 00:03:45,541 Okay, go ahead. 72 00:03:45,625 --> 00:03:46,500 I was calling 73 00:03:46,583 --> 00:03:49,166 to see if you've had that talk with Paul. 74 00:03:49,250 --> 00:03:53,458 Not yet. I hope you haven't told anyone about my feelings for him. 75 00:03:53,541 --> 00:03:55,083 - Trust me. 76 00:03:55,166 --> 00:03:56,541 No one in Des Moines cares. 77 00:03:56,625 --> 00:03:58,708 Well, Heather and Emma don't even know. 78 00:03:58,791 --> 00:04:00,083 You didn't tell them? 79 00:04:00,166 --> 00:04:01,875 I'm just-- I'm not ready. 80 00:04:01,958 --> 00:04:03,500 If your friends don't know, 81 00:04:03,583 --> 00:04:05,958 it's entirely possible that Paul doesn't either. 82 00:04:06,041 --> 00:04:07,958 No, I've given him plenty of signs. 83 00:04:08,041 --> 00:04:10,666 You should see the way he looks at me when we work together. 84 00:04:10,750 --> 00:04:13,500 - Mom, he gets me. - Well, you're in love with him. 85 00:04:13,583 --> 00:04:16,041 - Why don't you just tell him? - I may not have to. 86 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Oh. What's happened? 87 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 He says he has to talk to me about something. 88 00:04:20,916 --> 00:04:23,041 - Really? - So tonight may be the night. 89 00:04:24,000 --> 00:04:25,625 Ah! It works. 90 00:04:25,708 --> 00:04:26,958 Okay, Mom, I have to go. 91 00:04:27,041 --> 00:04:29,916 All right. If he doesn't tell you how he feels about you tonight, 92 00:04:30,000 --> 00:04:31,958 you gotta speak up. That's all I'll say. 93 00:04:32,041 --> 00:04:34,666 - Okay, love you. Bye. - Love you too. 94 00:04:37,166 --> 00:04:39,250 - Hey, girls! - Hi! 95 00:04:39,333 --> 00:04:41,083 This is so exciting. 96 00:04:41,166 --> 00:04:43,208 We are so proud of you. 97 00:04:43,291 --> 00:04:46,791 - Thank you for coming. - Oh, where's the scarf I gave you to wear? 98 00:04:46,875 --> 00:04:49,458 - Somewhere in Brooklyn by now. - How'd that happen? 99 00:04:49,541 --> 00:04:52,833 Freak accident. I totally get if you never wanna loan me anything again. 100 00:04:52,916 --> 00:04:56,375 Don't worry about it, Mads. That scarf was a sample from work. 101 00:04:57,083 --> 00:04:59,583 Heather, great job on the cover art. 102 00:04:59,666 --> 00:05:00,625 You like it? 103 00:05:00,708 --> 00:05:03,125 It's stunning. What do you think, Emma? 104 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 - I think you've been holding out on us. - On what? Paul? 105 00:05:06,000 --> 00:05:08,583 Yeah, you've been working with him for over a year. 106 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 Don't tell me you haven't noticed. 107 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 I think he's an amazing writer. That's all. 108 00:05:13,083 --> 00:05:15,333 You should have your name on the cover with him. 109 00:05:15,416 --> 00:05:18,166 - You practically wrote the book. - No, I didn't. 110 00:05:18,250 --> 00:05:19,958 I mean, not exactly. 111 00:05:20,041 --> 00:05:21,708 Besides, it's good for my career. 112 00:05:21,791 --> 00:05:23,833 Paul's talking me up to the publisher. 113 00:05:24,541 --> 00:05:26,166 - He's Irish. - Yes. 114 00:05:26,250 --> 00:05:28,208 - Does he have a sexy accent? - Haven't noticed. 115 00:05:28,291 --> 00:05:29,958 - Is he single? - Give me that. 116 00:05:31,208 --> 00:05:32,583 - Okay. - Where are you going? 117 00:05:32,666 --> 00:05:33,791 To find Paul. 118 00:05:39,375 --> 00:05:42,166 ♪ And in your eyes ♪ 119 00:05:42,250 --> 00:05:44,875 ♪ True love resides ♪ 120 00:05:44,958 --> 00:05:48,250 ♪ Forever is a word that tries... ♪ 121 00:05:48,333 --> 00:05:50,583 Come on, Maddie. Don't wimp out now. 122 00:05:52,416 --> 00:05:53,708 Here you are. 123 00:05:54,666 --> 00:05:58,333 Thought I'd use a little liquid courage before going in to face the masses. 124 00:05:58,416 --> 00:06:00,625 They're gonna love it. It's a beautiful story. 125 00:06:01,416 --> 00:06:03,166 Well, I have you to thank for that. 126 00:06:03,750 --> 00:06:04,708 If I had my way, 127 00:06:04,791 --> 00:06:07,500 the lovers would have tossed themselves into the lake by chapter ten. 128 00:06:08,541 --> 00:06:10,166 You're amazing. You know that? 129 00:06:10,916 --> 00:06:12,541 You balance me out, Madeline. 130 00:06:13,125 --> 00:06:14,500 We do make a great team. 131 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 We do, which is why I wanted to talk to you 132 00:06:17,000 --> 00:06:19,625 about something really important to me. 133 00:06:19,708 --> 00:06:22,375 - You know you can tell me anything. - Well... 134 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 I feel like it's time 135 00:06:26,583 --> 00:06:28,708 we take our relationship to the next level. 136 00:06:30,208 --> 00:06:32,875 Oh, Paul, I don't know what to say. 137 00:06:32,958 --> 00:06:34,958 I feel exactly the same way. 138 00:06:35,041 --> 00:06:36,208 Really? 139 00:06:36,291 --> 00:06:38,000 - That's wonderful. 140 00:06:38,083 --> 00:06:39,166 So, 141 00:06:39,666 --> 00:06:41,791 will you work with me on my next book? 142 00:06:42,791 --> 00:06:45,666 I want to bring you in from the conception of the story. 143 00:06:45,750 --> 00:06:49,041 I know you wanted to write your own novel. I can help you with that. 144 00:06:49,125 --> 00:06:52,166 But do you think it could wait just... a little longer? 145 00:06:53,166 --> 00:06:54,291 Oh, I, uh... 146 00:06:55,666 --> 00:06:57,083 - Sure. - Great! 147 00:06:57,166 --> 00:06:58,625 - Sounds great. - Wonderful! 148 00:06:58,708 --> 00:07:00,041 - Yeah. - Well... 149 00:07:00,125 --> 00:07:02,750 Right, time to feed me to the wolves. 150 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 See you in there. 151 00:07:09,583 --> 00:07:12,000 Well, if you stop moving, I can grab it. 152 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 Just get me to the bathroom. 153 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 Oh, I'm so sorry. Are you all right? 154 00:07:16,583 --> 00:07:18,666 We're just having a minor eyelash malfunction. 155 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 May I offer my assistance? 156 00:07:20,541 --> 00:07:23,500 Oh, uh, yeah. Maybe. They're the new NanoGrip lashes. 157 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 I'm a stylist at Bergdorf's. 158 00:07:25,333 --> 00:07:28,291 I get the latest samples of all their luxury cosmetics. 159 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 - This one gets a thumbs-down. 160 00:07:31,000 --> 00:07:33,208 - Do you mind if I give it a go? - Sure. 161 00:07:35,583 --> 00:07:38,250 I'll be very, very careful. 162 00:07:40,083 --> 00:07:40,916 There. 163 00:07:41,833 --> 00:07:42,708 How's that? 164 00:07:43,833 --> 00:07:44,916 Much better. 165 00:07:46,291 --> 00:07:47,625 - Um, hey. 166 00:07:47,708 --> 00:07:50,375 Hate to break this up, but you have a lot of people waiting for you. 167 00:07:50,458 --> 00:07:53,083 - Okay, well, after you. - Oh no, after you. 168 00:07:54,208 --> 00:07:55,083 Ugh. 169 00:07:55,666 --> 00:07:57,875 "She peers up from the watery depths." 170 00:07:58,666 --> 00:08:00,916 "If only he would reach out for her, 171 00:08:02,000 --> 00:08:03,541 it could break the spell." 172 00:08:05,083 --> 00:08:07,208 "But instead, he turns his back." 173 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 "She calls out with drowned words 174 00:08:11,333 --> 00:08:14,458 as he disappears into the shadows of the mossy glen." 175 00:08:24,916 --> 00:08:25,916 "Chapter eight." 176 00:08:27,708 --> 00:08:30,875 "The first night she spent alone was the worst." 177 00:08:30,958 --> 00:08:32,291 TWO IRISH HEARTS PAUL KENNEDY 178 00:08:33,083 --> 00:08:36,041 There you go, Gertrude. That's a beautiful name, by the way. 179 00:08:36,125 --> 00:08:37,416 Thank you, Paul. 180 00:08:38,500 --> 00:08:42,208 - So, how did you three meet? - Oh, we're friends from school. 181 00:08:43,083 --> 00:08:45,208 I was always a big reader. 182 00:08:45,291 --> 00:08:46,458 What? 183 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 That was me. 184 00:08:48,708 --> 00:08:51,666 - Would you like me to sign your book? - Oh, uh, yes, I would. 185 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 Of course. 186 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Here we go. - Is that a real lake? 187 00:08:55,166 --> 00:08:58,291 {\an8}Yes. It's in Ireland. It's not far from my family's home. 188 00:08:58,375 --> 00:09:01,291 Hmm, well, I'd love to see it sometime. 189 00:09:02,291 --> 00:09:04,458 And I would love for you to see it sometime. 190 00:09:05,333 --> 00:09:09,166 You write such amazing stories. I could listen to them all night. 191 00:09:09,250 --> 00:09:10,750 - Wow. 192 00:09:10,833 --> 00:09:12,166 Wouldn't that be great? 193 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Unfortunately, Paul has press in the morning, so... 194 00:09:14,500 --> 00:09:15,583 Check, please. 195 00:09:15,666 --> 00:09:17,583 - It's an open bar. - No, it's not. 196 00:09:21,250 --> 00:09:22,333 It was amazing. 197 00:09:22,416 --> 00:09:23,583 Yes. 198 00:09:23,666 --> 00:09:26,708 This might have been the most incredible night of my life. 199 00:09:26,791 --> 00:09:28,500 You and Paul seemed to hit it off. 200 00:09:28,583 --> 00:09:31,333 I know, it's like we had this immediate connection. 201 00:09:31,416 --> 00:09:34,583 Well, you can't take it too seriously. Paul's a famous person. 202 00:09:34,666 --> 00:09:38,041 - He's used to making people feel special. - Well, he signed my book. 203 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 He signs a lot of books. 204 00:09:39,708 --> 00:09:41,166 With his phone number? 205 00:09:44,833 --> 00:09:46,166 It's just a phone number. 206 00:09:46,666 --> 00:09:48,541 It's not like it's a proposal. 207 00:09:52,916 --> 00:09:55,708 I can't believe Paul and Emma are getting married. 208 00:09:55,791 --> 00:09:57,000 It all happened so fast. 209 00:09:57,583 --> 00:09:58,416 Like whiplash. 210 00:09:58,958 --> 00:09:59,958 Welcome to Ireland. 211 00:10:00,041 --> 00:10:01,166 - Thank you. - Thank you. 212 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Nearly there. You've got one more bag. 213 00:10:05,166 --> 00:10:06,958 Oh Paul, that one's mine too. 214 00:10:07,041 --> 00:10:09,458 - There you go. - Did you bring enough luggage, Em? 215 00:10:09,541 --> 00:10:10,875 I'm getting married. 216 00:10:10,958 --> 00:10:14,166 You won't believe the number of wardrobe changes I'm gonna need. 217 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Oh. 218 00:10:16,791 --> 00:10:18,583 Excuse me. Ma'am. 219 00:10:19,625 --> 00:10:20,916 - Mads. - Excuse me. 220 00:10:21,000 --> 00:10:22,541 Are you okay? - Sure. 221 00:10:22,625 --> 00:10:24,458 Maddie, have you got your bag? 222 00:10:24,541 --> 00:10:25,583 Almost. 223 00:10:25,666 --> 00:10:28,083 - We'll meet you out front, okay? - Okay. 224 00:10:28,708 --> 00:10:32,708 If you need me on that job, I'm available at a moment's notice. Okay? 225 00:10:32,791 --> 00:10:35,041 Good. All right. Yeah, of course. Mm-hmm. 226 00:10:35,125 --> 00:10:36,166 Yeah. 227 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 - Oh. - Oh, sorry. This is mine. 228 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 Uh, no, I'm afraid it's mine. 229 00:10:41,125 --> 00:10:43,666 - No, actually it's mine. - Hang on a minute. 230 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 There's an American woman trying to steal my bag. 231 00:10:46,083 --> 00:10:48,291 I'm not. I'm trying to take my bag. 232 00:10:48,375 --> 00:10:50,833 If you just look at the tag, you'll see. 233 00:10:50,916 --> 00:10:53,041 I don't need to. I know my own bag. 234 00:10:53,125 --> 00:10:53,958 So let go. 235 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 I'm not letting go of my bag. 236 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Oh! 237 00:10:57,875 --> 00:10:59,708 See? Look, my favorite plaid skirt. 238 00:11:02,750 --> 00:11:04,416 Are you sure those are your size? 239 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 I'm so sorry. 240 00:11:07,166 --> 00:11:10,000 It's quite all right. It could have happened to anyone. 241 00:11:10,083 --> 00:11:13,083 Although I suspect it happens to you more often than most. 242 00:11:17,625 --> 00:11:18,791 - Enjoy your visit. - Hmm. 243 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 LOST LUGGAGE 244 00:11:24,666 --> 00:11:26,625 Ah, Maddie. There you are. 245 00:11:26,708 --> 00:11:29,666 We finally managed to get all of Emma's bags into the car. 246 00:11:29,750 --> 00:11:31,416 I may have to ride on the roof. 247 00:11:34,333 --> 00:11:37,541 - Can't believe this is actually happening. - I know. How are you feeling? 248 00:11:37,625 --> 00:11:38,875 No cold feet, right? 249 00:11:38,958 --> 00:11:40,500 Me? Never. 250 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 I can't thank you enough for introducing me to Emma. 251 00:11:43,833 --> 00:11:46,625 You've changed my life, and I'll never forget it. 252 00:11:46,708 --> 00:11:48,583 Can you please fill this out? 253 00:11:49,166 --> 00:11:51,083 Looks like this is gonna take a while. 254 00:11:51,166 --> 00:11:54,416 - Why don't you guys head to the house? - No. I can't leave you here. 255 00:11:54,500 --> 00:11:58,083 - Don't worry about me. I'll take a taxi. - Okay. 256 00:11:58,666 --> 00:12:00,625 Call me, let me know everything's okay. 257 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Good. 258 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 "No Ubers in the area." Great. 259 00:12:20,166 --> 00:12:21,750 Can you go to this address? 260 00:12:21,833 --> 00:12:23,833 Oh, yeah. I can take you there, love. 261 00:12:23,916 --> 00:12:25,125 - Okay. - Yeah. 262 00:12:26,750 --> 00:12:28,541 {\an8} Whoa, whoa! Wait, wait, wait! 263 00:12:30,458 --> 00:12:32,541 Billy. Oh, good to see you again. 264 00:12:37,625 --> 00:12:38,500 Ah. 265 00:12:39,083 --> 00:12:41,458 Couldn't convince anyone else to give you their bag? 266 00:12:41,958 --> 00:12:45,416 As a matter of fact, my bag is missing, but they'll call me when they find it. 267 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Well, if you're in need of boxer shorts, you know who to ask. 268 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 So, you're a photographer? 269 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 I am. 270 00:13:18,208 --> 00:13:19,583 A nature photographer. 271 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 Well, at least I'm trying to be. 272 00:13:22,291 --> 00:13:26,500 It's a little trickier now the whole world carries a camera in their pocket. 273 00:13:26,583 --> 00:13:28,208 Never thought about that. 274 00:13:29,458 --> 00:13:31,875 - What brings you to Ireland? - A wedding. 275 00:13:31,958 --> 00:13:34,583 - Oh, congratulations. - Oh, no. It's-- it's not mine. 276 00:13:34,666 --> 00:13:36,166 It's my friend's. 277 00:13:36,666 --> 00:13:38,500 Maybe you'll be lucky to catch the bouquet. 278 00:13:38,583 --> 00:13:40,666 What makes you think I wanna get married? 279 00:13:41,250 --> 00:13:42,750 Nothing. It was a joke. 280 00:13:43,750 --> 00:13:45,166 Apparently, a bad one. 281 00:13:49,708 --> 00:13:50,875 - Oh! 282 00:13:50,958 --> 00:13:52,041 {\an8}TWO IRISH HEARTS 283 00:13:52,125 --> 00:13:53,000 Oh. 284 00:13:55,833 --> 00:13:56,666 Huh. 285 00:13:58,208 --> 00:13:59,708 - Thanks. - All right. 286 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 You enjoying that? 287 00:14:02,000 --> 00:14:03,458 Yes. Have you read it? 288 00:14:03,541 --> 00:14:04,708 Nope. Don't need to. 289 00:14:05,791 --> 00:14:08,333 - I barely made it through his last one. 290 00:14:09,041 --> 00:14:11,500 Paul Kennedy's one of the best-selling authors in the UK. 291 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 They sell a lot of fish and chips too. Doesn't mean they're any good. 292 00:14:15,166 --> 00:14:19,041 Well, he seems to be doing very well without your approval. 293 00:14:19,750 --> 00:14:20,958 Not a friend of yours, is he? 294 00:14:23,250 --> 00:14:25,791 Your stop coming up, Miss. Kennedy House. 295 00:14:26,500 --> 00:14:27,333 Ah. 296 00:14:28,041 --> 00:14:28,875 As in Paul? 297 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Well, that answers that question. 298 00:14:38,166 --> 00:14:40,250 - Thank you. - No bother, love. 299 00:14:42,000 --> 00:14:44,416 Oh, and, FYI, I edited this book. 300 00:14:44,500 --> 00:14:46,458 {\an8}So, what do you have to say to that? 301 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 My deepest sympathies. 302 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 You know what? You can just go-- 303 00:15:23,833 --> 00:15:24,666 Hey, you. 304 00:15:25,708 --> 00:15:28,333 - You're trespassing, you know. - Uh, I'm sorry. 305 00:15:28,416 --> 00:15:30,083 I'm-I'm looking for Paul Kennedy. 306 00:15:30,166 --> 00:15:32,375 I know who you are. Just having a bit of fun. 307 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 I'm Kory, the brother. 308 00:15:33,958 --> 00:15:36,250 - Hi. - Come on, everyone's inside. 309 00:15:36,333 --> 00:15:38,000 Oh, Maddie! You made it! 310 00:15:38,083 --> 00:15:40,583 Yeah, I took the bus, which was fine, 311 00:15:40,666 --> 00:15:43,541 except for the cheeky English guy I had to ride with. 312 00:15:47,208 --> 00:15:50,833 - Olivia, this china is divine. 313 00:15:50,916 --> 00:15:53,541 You have an excellent eye. It's Belleek. 314 00:15:53,625 --> 00:15:55,791 - Oh. - It's been in the family for generations. 315 00:15:55,875 --> 00:15:57,583 Just this way. 316 00:15:58,916 --> 00:16:00,166 Oh wow. 317 00:16:01,250 --> 00:16:03,625 This place looks like a fairy tale. 318 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Except around here, if you lose your shoe at midnight, 319 00:16:06,250 --> 00:16:07,208 you're just drunk. 320 00:16:08,625 --> 00:16:10,208 He's so cute. 321 00:16:10,291 --> 00:16:13,250 - Wow, really? - I've got Maddie here. Fresh off the bus. 322 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 - Hey, Maddie. - Good. 323 00:16:14,416 --> 00:16:16,125 - Sean. Paul's dad. - Hi. 324 00:16:17,041 --> 00:16:18,625 - Oh, no! 325 00:16:19,708 --> 00:16:21,708 Um, I'm so sorry. 326 00:16:21,791 --> 00:16:23,208 Quite all right. 327 00:16:23,291 --> 00:16:24,791 - No damage done. - Yes, sir. 328 00:16:24,875 --> 00:16:27,166 Have they found your luggage? 329 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 - No, not yet. - Come join us. 330 00:16:29,083 --> 00:16:30,541 Oh, Mads, I'm sorry. 331 00:16:31,250 --> 00:16:32,208 It's okay. 332 00:16:32,291 --> 00:16:33,416 It was insured. 333 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 It's not the bag we're worried about. It's the bridesmaid's dress. 334 00:16:36,875 --> 00:16:39,708 Without it, you'll imbalance the look of the wedding party. 335 00:16:39,791 --> 00:16:43,833 Maybe she could stand-off to one side. You know, like a cheering section. 336 00:16:45,833 --> 00:16:48,208 Right! The car is loaded up. 337 00:16:48,291 --> 00:16:49,166 Ah. 338 00:16:49,250 --> 00:16:51,500 Madeline. Everybody about ready to go? 339 00:16:51,583 --> 00:16:53,541 - Oh yeah. - Where are we going? 340 00:16:53,625 --> 00:16:57,541 Paul's planned a surprise trip for us all. Isn't he sweet? 341 00:16:57,625 --> 00:16:58,791 Mwah. 342 00:16:58,875 --> 00:17:00,583 - Just give me a sec to get changed. - Mm-hmm. 343 00:17:00,666 --> 00:17:02,541 Such a lovely young woman. 344 00:17:02,625 --> 00:17:04,166 She's adorable. 345 00:17:04,833 --> 00:17:07,291 Madeline, you must be so thrilled for them both. 346 00:17:08,000 --> 00:17:09,750 Mm-hmm. Yeah. 347 00:17:10,375 --> 00:17:13,125 SCRUFFY MURPHY'S PUB & INN 348 00:17:16,375 --> 00:17:18,166 You all right? Good. 349 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Afternoon. How are we, chaps? 350 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 That looks good. 351 00:17:24,500 --> 00:17:25,625 - Ah. 352 00:17:25,708 --> 00:17:27,958 There's the world traveler. 353 00:17:28,666 --> 00:17:30,375 Good to see you, Murphy. 354 00:17:30,958 --> 00:17:33,250 Doing well? How's it going? 355 00:17:33,333 --> 00:17:37,000 Oh, fine, fine. So, are you around for a week this time? 356 00:17:37,083 --> 00:17:40,041 I am. Yeah, I'm covering the sheep-shearing festival. 357 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 Oh, there's great excitement around here for that one. 358 00:17:43,000 --> 00:17:44,541 I'm sure. 359 00:17:44,625 --> 00:17:46,708 Now Fionnuala is getting your room ready, 360 00:17:46,791 --> 00:17:49,916 and you can use my old Triumph while you're here. 361 00:17:50,000 --> 00:17:52,166 No, no, no, no. I can't take your car. 362 00:17:52,250 --> 00:17:55,416 Look, you can trade me with one of your fancy photographs. 363 00:17:55,500 --> 00:17:57,125 And I'll hang it up in the pub. 364 00:17:57,208 --> 00:17:59,041 - All right, deal. 365 00:17:59,125 --> 00:18:00,583 You're still liking it? 366 00:18:00,666 --> 00:18:03,166 All this gallivanting around the world? 367 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 Snapping pictures of lizards and birds, huh? 368 00:18:06,291 --> 00:18:07,125 I am. 369 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 If you don't stay put, 370 00:18:08,958 --> 00:18:12,416 how are you going to find a nice woman to settle down with you? 371 00:18:13,458 --> 00:18:16,208 I'm not sure I'm cut out for settling down with anyone. 372 00:18:16,291 --> 00:18:19,916 What am I telling you for? You've never listened to me anyway. 373 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 - Good to see you, man. - All right. 374 00:18:34,958 --> 00:18:35,791 Beautiful. 375 00:18:43,541 --> 00:18:47,000 Hey! You need anything? I can lend you some clothes. 376 00:18:47,083 --> 00:18:49,541 - No, I'm good. I had a sweater in my bag. - Okay. 377 00:18:49,625 --> 00:18:51,875 - Gorgeous view. - Yep. 378 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 Is everything okay with you? You seem a little off. 379 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 Yeah. No, uh, I'm good. I'm great. 380 00:19:00,000 --> 00:19:03,083 Why don't we have a girls' night? We can go out, get a couple drinks, 381 00:19:03,166 --> 00:19:04,625 meet some guys. 382 00:19:04,708 --> 00:19:08,208 You haven't dated in almost a year since you started writing that book. 383 00:19:09,125 --> 00:19:11,791 - Just say yes. Come on, come on! - Yes. 384 00:19:11,875 --> 00:19:14,666 Thank you. I'll see you downstairs in 15. 385 00:19:14,750 --> 00:19:17,416 - Happy couple taking us on a picnic. - Ugh. 386 00:19:33,083 --> 00:19:33,958 Thank you. 387 00:19:34,666 --> 00:19:37,541 - I'll take the basket. - Lovely. I'll take the heavy thing. 388 00:19:37,625 --> 00:19:39,916 Right, follow me. Let's have a picnic. 389 00:19:40,000 --> 00:19:41,458 It's so pretty here. 390 00:19:42,041 --> 00:19:43,916 This bridge was used by the Vikings. 391 00:19:44,000 --> 00:19:47,166 This must be where you get all your creative inspiration. 392 00:19:47,250 --> 00:19:49,166 - Look, it's Lough Tay. 393 00:19:49,250 --> 00:19:51,083 - It's the lake from Paul's book. - Ah. 394 00:19:51,666 --> 00:19:53,333 Oh, it's beautiful. 395 00:19:53,833 --> 00:19:55,916 Is this where your mystical fairy lives, 396 00:19:56,000 --> 00:19:57,958 in a sunken city at the bottom of the lake? 397 00:19:58,041 --> 00:20:01,500 - Yeah, exactly. You're so perceptive. - Except she's not mystical. 398 00:20:01,583 --> 00:20:05,041 She's wicked and selfish, and she lures men to their watery deaths. 399 00:20:05,125 --> 00:20:06,791 - Maddie! - No, that's right. 400 00:20:07,333 --> 00:20:09,250 - Evil fairy. 401 00:20:09,333 --> 00:20:10,958 Anyone fancy a boat trip? 402 00:20:11,041 --> 00:20:12,208 - Oh! - I do. 403 00:20:12,291 --> 00:20:15,791 - Nevin put some boats aside for us. 404 00:20:17,083 --> 00:20:19,791 - Maddie, come on, we can squeeze you in. - Oh, it's okay. 405 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 There's plenty of room. It'll be fun. 406 00:20:22,166 --> 00:20:24,958 - I'm just gonna go for a walk. - Really? Okay. 407 00:20:25,041 --> 00:20:26,541 - Are you sure? - Yeah. 408 00:20:26,625 --> 00:20:28,666 - Could we get a picture? - Oh, okay. 409 00:20:31,208 --> 00:20:32,458 - Cheese! - Woo-hoo! 410 00:20:32,541 --> 00:20:34,458 How about one of Paul and I? 411 00:20:34,541 --> 00:20:38,625 Here, use my phone. That way, I can post on my stories later. 412 00:20:38,708 --> 00:20:41,208 Okay. Uh, one, two, three. 413 00:20:42,416 --> 00:20:44,125 - Think the water's warm? - Here you go. 414 00:20:44,208 --> 00:20:45,291 Thank you, Mads. 415 00:20:46,875 --> 00:20:49,250 I am so excited by this. All right, have fun. 416 00:20:49,333 --> 00:20:51,166 - See you later. - Enjoy your walk. 417 00:20:51,250 --> 00:20:53,833 - And we're off. - Oh, it's lovely. 418 00:20:53,916 --> 00:20:55,125 I'm counting on you. 419 00:20:55,208 --> 00:20:56,291 Bye, guys. 420 00:20:56,375 --> 00:20:58,083 - See you, Maddie! - Bye! 421 00:20:58,166 --> 00:20:59,250 We're off. 422 00:21:43,208 --> 00:21:46,333 - Hi, Mom. - You promised you'd call when you landed. 423 00:21:46,416 --> 00:21:48,416 Sorry. I am safe and sound. 424 00:21:48,916 --> 00:21:52,916 Actually, Paul took us to Lough Tay. It's really magical in person. 425 00:21:53,416 --> 00:21:55,791 Is there something in your voice? Are you all right? 426 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Yeah, I'm okay, but... 427 00:21:58,041 --> 00:22:00,250 I can't help but think that things would be different 428 00:22:00,333 --> 00:22:03,166 if I'd just taken your advice and told Paul how I felt. 429 00:22:03,250 --> 00:22:06,083 Sweetheart, think of this as a lesson learned. 430 00:22:06,666 --> 00:22:09,250 You're gonna have to start speaking up for yourself. 431 00:22:09,333 --> 00:22:10,500 Stop that. 432 00:22:10,583 --> 00:22:11,583 Yeah, well, 433 00:22:11,666 --> 00:22:13,250 it's too late now. 434 00:22:13,333 --> 00:22:16,666 It's not like I can tell Paul I wish he was marrying me instead of Emma. 435 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 - Maddie? 436 00:22:18,041 --> 00:22:20,208 - Mom? - Maddie? Maddie? 437 00:22:20,791 --> 00:22:23,000 Mom, it's... it's reconnecting. 438 00:22:23,083 --> 00:22:23,958 Mom? 439 00:22:25,041 --> 00:22:25,875 Oh! Whoa! 440 00:22:27,291 --> 00:22:29,291 Was that a wish you were making? 441 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Oh, no, I was just, um... 442 00:22:30,916 --> 00:22:33,250 I mean, I guess, but I didn't think anyone was listening. 443 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Well, I was. 444 00:22:35,416 --> 00:22:36,250 Look down. 445 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 Okay. 446 00:22:38,833 --> 00:22:42,416 They call that a wishing chair, but you have to do it right. 447 00:22:43,416 --> 00:22:47,416 So, sit down, close your eyes and make your wish. 448 00:22:47,500 --> 00:22:48,791 Oh, no, I'm good. 449 00:22:49,708 --> 00:22:50,916 What are you afraid of? 450 00:22:51,000 --> 00:22:54,333 I'm not afraid. I just-- I don't believe in that kind of thing. 451 00:22:54,416 --> 00:22:56,583 Well, then you have nothing to lose. 452 00:22:56,666 --> 00:22:58,833 Oh, come on. Why not give it a go? 453 00:23:00,291 --> 00:23:01,291 Okay, I wish-- 454 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 No, you have to do it right. Sit down. 455 00:23:05,833 --> 00:23:08,583 Close your eyes and mean it. 456 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 Okay, I wish... 457 00:23:17,125 --> 00:23:19,875 I wish I was marrying Paul Kennedy. 458 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 Oh. 459 00:23:24,291 --> 00:23:26,291 Well, that didn't work. 460 00:23:26,375 --> 00:23:28,625 Didn't it? And how can you tell? 461 00:23:28,708 --> 00:23:32,541 Isn't there supposed to be an earthquake or a lightning bolt or something? 462 00:23:32,625 --> 00:23:34,791 So you want something more theatrical? 463 00:23:34,875 --> 00:23:39,375 Let me see if I can muster up a stiff breeze. Would that help? 464 00:23:39,958 --> 00:23:41,083 That would be nice. 465 00:23:48,541 --> 00:23:49,833 - Whoa! 466 00:23:49,916 --> 00:23:50,791 Oh! 467 00:23:51,500 --> 00:23:53,416 Oh! 468 00:24:21,208 --> 00:24:23,291 - That was a weird dream. 469 00:24:26,833 --> 00:24:27,708 Hello? 470 00:24:30,041 --> 00:24:31,000 Hello? 471 00:24:32,291 --> 00:24:33,333 Heather? 472 00:24:33,875 --> 00:24:34,791 Emma? 473 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Are you in there? 474 00:24:38,666 --> 00:24:40,416 Paul! 475 00:24:40,500 --> 00:24:43,333 Ah, Maddie, you're up. Can you hand me a towel? 476 00:24:43,416 --> 00:24:45,375 Uh, sure. 477 00:24:45,458 --> 00:24:46,958 Yeah. Okay. Um... 478 00:24:48,208 --> 00:24:50,833 Um, Paul, what are you doing in here? 479 00:24:50,916 --> 00:24:53,625 Taking a shower. What does it look like? Have you seen my beard balm? 480 00:24:53,708 --> 00:24:54,625 No! 481 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 - Ow! Oh! 482 00:24:56,458 --> 00:24:57,666 What's wrong with you? 483 00:24:57,750 --> 00:25:00,833 Nothing, I just, um-- I didn't know you were in here. 484 00:25:00,916 --> 00:25:02,916 - Where else would I be? - Right. Okay. 485 00:25:03,000 --> 00:25:05,708 Oh! Uh, I'm-I'm gonna go. Right. So sorry. 486 00:25:09,416 --> 00:25:10,791 Whoa! Oh! 487 00:25:11,625 --> 00:25:13,333 Maddie! Are you all right? 488 00:25:13,833 --> 00:25:16,041 - They found my suitcase. - Come here. 489 00:25:16,125 --> 00:25:17,708 - Huh! 490 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 You know what? I'm gonna go outside. I'll just-- Yeah, I'm gonna get some air. 491 00:25:29,708 --> 00:25:31,750 - Oh, morning, Mads. - Hi, Emma. 492 00:25:32,583 --> 00:25:34,291 Emma! You're up early. 493 00:25:34,791 --> 00:25:37,166 I'll get a run in before breakfast. Have you seen Paul? 494 00:25:37,250 --> 00:25:39,916 - Paul? - I've been looking for him everywhere. 495 00:25:40,000 --> 00:25:42,083 You know, you can get lost in this house. 496 00:25:42,166 --> 00:25:46,000 Yeah, well, uh, he is definitely not in there. At all. 497 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 - Right. - You know what? 498 00:25:47,625 --> 00:25:50,833 As a matter of fact, I haven't seen an inch of him anywhere. 499 00:25:51,416 --> 00:25:53,583 - What? How did he get in there? 500 00:25:53,666 --> 00:25:54,916 - Morning, Emma. - Morning. 501 00:25:55,000 --> 00:25:58,083 - Your mother's looking for you downstairs. - Oh. Great, thanks. 502 00:25:58,166 --> 00:26:01,125 - I'll see you at breakfast? - Whoa. Paul. 503 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 What? It's not like she's never seen us kiss before. 504 00:26:04,166 --> 00:26:05,500 Nevin, my jacket. 505 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 So, uh, getting ready for the big day, huh? 506 00:26:10,833 --> 00:26:12,250 You must be getting excited. 507 00:26:12,333 --> 00:26:14,541 I'm looking forward to the reception. 508 00:26:14,625 --> 00:26:17,416 There are some seriously hot men in this town. 509 00:26:18,041 --> 00:26:18,916 See? 510 00:26:20,708 --> 00:26:22,000 Oh. 511 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 - Oh. Hey, are you-- - I need to talk to you. 512 00:26:26,166 --> 00:26:28,958 What in the world, Mads? What is wrong? 513 00:26:29,041 --> 00:26:30,250 I'm gonna tell you something, 514 00:26:30,333 --> 00:26:33,375 but you cannot breathe a word of this to Emma. 515 00:26:33,458 --> 00:26:35,000 Oh. All right. 516 00:26:35,583 --> 00:26:38,000 Last night, I had the craziest dream. 517 00:26:38,083 --> 00:26:41,375 We were by the lake, and this odd lady told me to make a wish. 518 00:26:41,875 --> 00:26:44,791 And I wished that I was marrying Paul Kennedy. 519 00:26:46,083 --> 00:26:48,750 - I know that probably shocks you. - Should it? 520 00:26:48,833 --> 00:26:49,791 Well, anyway, 521 00:26:49,875 --> 00:26:54,541 when I woke up from the dream, my suitcase magically appeared, 522 00:26:55,666 --> 00:26:58,750 and Paul was taking a shower. In there! 523 00:26:59,333 --> 00:27:00,416 Okay. 524 00:27:00,500 --> 00:27:02,291 Isn't that a bit weird to you? 525 00:27:02,375 --> 00:27:03,833 - Uh... 526 00:27:05,583 --> 00:27:07,708 And there's a wedding dress in my suitcase! 527 00:27:07,791 --> 00:27:08,708 Uh, yeah. 528 00:27:09,416 --> 00:27:12,250 - Why is it in there? - Because it's yours, silly. 529 00:27:12,333 --> 00:27:14,041 You and your mom picked it out in New York. 530 00:27:14,125 --> 00:27:15,041 What? 531 00:27:15,125 --> 00:27:16,875 Yeah, and in a couple of days, 532 00:27:16,958 --> 00:27:20,041 you're gonna put it on, walk down the aisle, and get married! 533 00:27:20,125 --> 00:27:21,416 No, I'm not! 534 00:27:21,500 --> 00:27:22,750 Yes, you are. 535 00:27:22,833 --> 00:27:25,333 I think you're having a little pre-wedding anxiety. 536 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 - Perfectly normal. - I mean, what are these? 537 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 These aren't mine. 538 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Girl, sexy heels for your honeymoon. 539 00:27:32,916 --> 00:27:35,625 No. I am not the one who's getting married. 540 00:27:35,708 --> 00:27:36,750 She is! 541 00:27:37,666 --> 00:27:39,125 Exactly. 542 00:27:40,666 --> 00:27:43,583 You, my friend, are marrying Paul Kennedy. 543 00:27:43,666 --> 00:27:45,166 Now, just breathe. Relax. 544 00:27:45,250 --> 00:27:47,375 This is gonna be the best weekend of your life. 545 00:27:47,458 --> 00:27:48,416 Get dressed. 546 00:27:52,375 --> 00:27:54,000 I'm marrying Paul Kennedy. 547 00:27:55,500 --> 00:27:56,416 Yes! 548 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 I'm marrying Paul Kennedy! 549 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Ah! 550 00:28:00,500 --> 00:28:01,666 Whoo! Yes! 551 00:28:15,833 --> 00:28:18,625 - Okay, so-- - Well, I just don't understand it. 552 00:28:18,708 --> 00:28:21,625 Why can I not find a photographer for this wedding? 553 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 - Because you're horrible, Mum. 554 00:28:24,041 --> 00:28:27,583 The last two photographers you hired for our parties left in tears. 555 00:28:29,208 --> 00:28:30,875 - Did they really? - Yes. 556 00:28:30,958 --> 00:28:33,000 They did. They were crying and everything. 557 00:28:33,666 --> 00:28:35,750 Oh, there she is. 558 00:28:36,708 --> 00:28:39,291 - Good morning, everyone. - Good morning. 559 00:28:41,958 --> 00:28:43,750 I'm digging this groove. 560 00:28:44,666 --> 00:28:45,958 Uh, darling? 561 00:28:46,791 --> 00:28:47,833 Oh. 562 00:28:47,916 --> 00:28:48,916 Allow me. 563 00:28:49,541 --> 00:28:50,708 Thank you. 564 00:28:50,791 --> 00:28:54,375 - Are you feeling all right, Madeline? - Yes. Just a little jet-lagged. 565 00:28:54,458 --> 00:28:56,875 Have some champagne. It's working for me. 566 00:28:59,041 --> 00:28:59,875 Thank you. 567 00:28:59,958 --> 00:29:02,958 Try these local woodland strawberries. They're delicious. 568 00:29:03,041 --> 00:29:04,958 Let me give you one. Very good. 569 00:29:08,583 --> 00:29:11,500 - None for me, thank you. - Madeline might want one. 570 00:29:11,583 --> 00:29:13,250 Madeline, would you like a boxty? 571 00:29:13,333 --> 00:29:14,500 A what? 572 00:29:14,583 --> 00:29:17,500 Oh, she's so adorable. Um, it's an Irish pancake. 573 00:29:17,583 --> 00:29:18,625 Oh, okay, thank you. 574 00:29:18,708 --> 00:29:20,958 Sean, I meant to tell you. The bakery called. 575 00:29:21,041 --> 00:29:23,958 The wedding cake we ordered is too tall for the delivery truck. 576 00:29:24,041 --> 00:29:26,208 - Oh, no. - Could you get a smaller cake? 577 00:29:26,291 --> 00:29:27,166 Very good. 578 00:29:27,250 --> 00:29:29,875 - I like your thinking. - Well done, dear. 579 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Finally, someone with some sense. 580 00:29:33,708 --> 00:29:37,583 Well, the weather seems to be holding up. You fancy a bike ride this morning? 581 00:29:39,833 --> 00:29:41,458 - Oh, with me? - Mm-hmm. 582 00:29:41,541 --> 00:29:43,291 - Of course with me. 583 00:29:44,041 --> 00:29:46,750 Emma and I are going down to the orchard to pick some apples. 584 00:29:46,833 --> 00:29:50,416 - Kory, do you want to come with us? - I can't. I've got rugby practice. 585 00:29:50,500 --> 00:29:51,750 Paul, can we go pick apples? 586 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 I'm not really that coordinated on a bicycle. 587 00:29:53,916 --> 00:29:56,041 Don't be silly. Everyone knows how to ride a bike. 588 00:30:01,625 --> 00:30:04,708 Sweetheart, can you pick up the pace a little? 589 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 Paul, I'm trying. 590 00:30:11,041 --> 00:30:13,083 These are so luscious. 591 00:30:14,708 --> 00:30:17,166 - Maddie, you still back there? - I'm coming. 592 00:30:17,750 --> 00:30:19,583 - Oh, hey. - Hi, ladies. 593 00:30:20,125 --> 00:30:21,041 Hey, Maddie. 594 00:30:22,291 --> 00:30:25,250 Whoa! Whoa! 595 00:30:25,333 --> 00:30:26,416 Ah! 596 00:30:26,500 --> 00:30:28,041 - Oh! 597 00:30:28,125 --> 00:30:30,666 - Maddie, are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 598 00:30:31,500 --> 00:30:34,541 - You all right? - Yeah, I'm okay. I'll just hop back on. 599 00:30:34,625 --> 00:30:37,708 I don't know, you kind of look like a liability on that thing. 600 00:30:37,791 --> 00:30:40,541 Oh, no, I'll just push it and trot along next to you. 601 00:30:40,625 --> 00:30:43,333 Well, I was kind of hoping to get some cardio in, babe. 602 00:30:43,416 --> 00:30:46,375 - It's okay. I'll take it from you, Maddie. - No. 603 00:30:46,458 --> 00:30:48,166 Could use a bike ride. I'm low on my steps. 604 00:30:48,250 --> 00:30:49,791 - All right then! - Alright. 605 00:30:49,875 --> 00:30:53,000 - Quick little trip around the village? - Only if you can keep up with me. 606 00:30:53,666 --> 00:30:55,750 - Whoo! - Them fighting words. 607 00:30:58,125 --> 00:31:00,000 Yeah, left you in my dust! 608 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 I'm gonna get you. 609 00:31:01,750 --> 00:31:04,291 - So, want to pick some apples? 610 00:31:04,375 --> 00:31:06,000 - Yeah, sure. - Okay. 611 00:31:07,416 --> 00:31:10,333 I literally cannot believe we got so many apples. 612 00:31:10,416 --> 00:31:14,250 How about we make an apple pie for Kory? Maybe he likes a girl that can bake. 613 00:31:15,375 --> 00:31:19,250 There you are. I've been looking for you everywhere. 614 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 Madeline, do you realize what time it is? 615 00:31:21,916 --> 00:31:25,583 We have an appointment at the tailor's for the fitting of your wedding dress. 616 00:31:25,666 --> 00:31:29,750 Oh, but don't I already have a dress? My mom and I picked it out together. 617 00:31:29,833 --> 00:31:31,250 Oh, speaking of your mother. 618 00:31:31,333 --> 00:31:34,125 Nevin will collect her from the airport and bring her to the rehearsal. 619 00:31:34,208 --> 00:31:36,416 - My mother's coming? - Better late than never. 620 00:31:37,000 --> 00:31:38,416 Yeah, I agree with you. 621 00:31:38,500 --> 00:31:41,166 I don't see a problem with guys using Botox. 622 00:31:41,250 --> 00:31:44,375 Right? I mean, I don't need it now, but maybe in the future. 623 00:31:44,458 --> 00:31:45,416 Oh hey, Em. 624 00:31:45,500 --> 00:31:46,791 - Hey. - Hi. 625 00:31:46,875 --> 00:31:49,958 Paul, darling, I thought you told Madeline about the wedding dress. 626 00:31:50,041 --> 00:31:50,875 I did. 627 00:31:51,666 --> 00:31:52,708 - Right, honey? - No. 628 00:31:52,791 --> 00:31:54,291 Well, anyway, come on. 629 00:31:56,208 --> 00:31:58,916 - Well, she's no fun. - My mom can handle her. 630 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 It fits her like a dream. 631 00:32:08,125 --> 00:32:09,750 Spectacular. 632 00:32:09,833 --> 00:32:10,916 Magnificent. 633 00:32:11,416 --> 00:32:13,000 - Wow. - Wow. 634 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 My grandmother wore that gown on her wedding day. 635 00:32:16,416 --> 00:32:18,375 So did my mother. So did I. 636 00:32:19,083 --> 00:32:21,291 It's a tradition in our family, Madeline. 637 00:32:21,375 --> 00:32:23,250 It's really... fun. 638 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 "Fun"? 639 00:32:24,666 --> 00:32:27,250 It's vintage Lanvin. 640 00:32:27,333 --> 00:32:32,333 It is a fashion artifact. It is the sphinx of wedding gowns. 641 00:32:33,625 --> 00:32:35,041 Maybe you could add a slit? 642 00:32:36,583 --> 00:32:37,708 Hmm. 643 00:32:39,291 --> 00:32:41,083 Brilliant. They have it. 644 00:32:43,375 --> 00:32:44,750 REWILDING 645 00:32:44,833 --> 00:32:46,458 - Fantastic. - It is lovely. 646 00:32:46,541 --> 00:32:48,500 {\an8}THE NEW BESTSELLER FROM PAUL KENNEDY 647 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 {\an8}- Hello. - Hello. 648 00:32:49,666 --> 00:32:51,000 - Let me get you this. - Thank you. 649 00:32:51,083 --> 00:32:53,416 - Oh! Congratulations. 650 00:32:53,500 --> 00:32:56,750 You are our 100th customer of the week. 651 00:32:56,833 --> 00:32:58,000 Oh. Wow. 652 00:32:58,083 --> 00:32:59,541 Which means you win 653 00:32:59,625 --> 00:33:04,000 {\an8}a promotional copy of Paul Kennedy's new novel. 654 00:33:04,791 --> 00:33:05,791 Uh... 655 00:33:06,375 --> 00:33:09,416 {\an8}- That's okay. It's fine, thanks. - But it's free. 656 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 - Even so. 657 00:33:11,541 --> 00:33:12,500 There you go. 658 00:33:13,458 --> 00:33:14,291 Oh. 659 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 - Little gift. - Of course. 660 00:33:16,833 --> 00:33:18,625 - One of this. - Lovely. 661 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Oh, and the payment. There you go. 662 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 - Perfect. 663 00:33:24,041 --> 00:33:26,125 - Have a good day. - You too. Bye. 664 00:33:28,500 --> 00:33:29,583 SHEEP SHEARING FESTIVAL 665 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 {\an8}CANCELLED 666 00:33:34,333 --> 00:33:35,416 Oh! 667 00:33:35,500 --> 00:33:36,916 - After you. - Thank you. 668 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 WEST COAST RARE BOOKS 669 00:33:41,458 --> 00:33:44,166 Oh, come on. You've got to be joking. 670 00:33:44,666 --> 00:33:46,375 I was looking forward to that gig. 671 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 - It's really not that bad. - Yes, it is. What are you talking about? 672 00:33:51,708 --> 00:33:55,958 - What are you gonna do about this, Maddie? - Well, I'm just gonna wear the dress. 673 00:33:56,041 --> 00:33:59,166 Because it's only a dress and because Paul wants me to. 674 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 And because you wished it. 675 00:34:01,041 --> 00:34:02,333 Did you just hear that? 676 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 There she is. 677 00:34:03,833 --> 00:34:05,500 That's her! She's right there. There she is! 678 00:34:05,583 --> 00:34:06,875 Oh... 679 00:34:06,958 --> 00:34:09,166 Who? Maddie! 680 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 Hey, wait, come back! 681 00:34:15,500 --> 00:34:19,000 What does that mean? I'm happy with my wish. 682 00:34:22,208 --> 00:34:24,750 Are you really happy with your wish? 683 00:34:25,916 --> 00:34:27,375 Where are you going? 684 00:34:28,041 --> 00:34:30,916 I love my wish. Come back! Please don't take it away! 685 00:34:32,541 --> 00:34:33,666 Whoa! 686 00:34:35,541 --> 00:34:36,708 Hello. 687 00:34:36,791 --> 00:34:38,791 - It's you. - You all right? 688 00:34:39,875 --> 00:34:44,000 - You didn't see me crossing the street? - Well, yes, but you ran into me, so... 689 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 - Well... - There you go. 690 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 It's okay. I got it. 691 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 - Here. - Oh. Well done. 692 00:34:57,375 --> 00:34:58,208 Hey. 693 00:34:59,166 --> 00:35:00,958 You told me you didn't like Paul's books. 694 00:35:01,541 --> 00:35:03,583 - Sorry, what? - When we were on the bus. 695 00:35:03,666 --> 00:35:06,750 I don't mean to be rude, but do I know you? 696 00:35:06,833 --> 00:35:07,875 You don't remember? 697 00:35:09,208 --> 00:35:12,666 - Oh, that's because it didn't happen. - What didn't happen? 698 00:35:13,166 --> 00:35:14,375 - Nothing. - Maddie! 699 00:35:14,458 --> 00:35:18,041 - What was that about? You just ran off. - I, um, I saw-- 700 00:35:18,125 --> 00:35:22,625 You found one. A photographer. Wonderful. Well done, Madeline. 701 00:35:22,708 --> 00:35:23,833 No, I... 702 00:35:23,916 --> 00:35:25,750 Olivia Kennedy. And you are? 703 00:35:26,333 --> 00:35:29,000 James. James Thomas. Lovely to meet you. 704 00:35:29,500 --> 00:35:32,708 I don't suppose you're any relation to Paul Kennedy, the author? 705 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 That's my son. 706 00:35:33,791 --> 00:35:36,333 - Ah. - This is his bride-to-be. 707 00:35:36,416 --> 00:35:39,250 - Of course you already knew that. - I didn't, actually. 708 00:35:39,333 --> 00:35:42,166 The thing is, James is not that kind of photographer. 709 00:35:42,250 --> 00:35:43,375 How do you know that? 710 00:35:43,958 --> 00:35:45,458 - You're a photographer? - I am. 711 00:35:45,541 --> 00:35:46,750 What would you charge? 712 00:35:46,833 --> 00:35:50,208 I appreciate the offer, but I don't think I'm the man for the job. 713 00:35:50,833 --> 00:35:52,000 What do you mean? 714 00:35:52,583 --> 00:35:54,125 I don't really photograph people. 715 00:35:55,333 --> 00:35:58,000 Whatever your fee is, I will triple it. 716 00:35:58,750 --> 00:36:00,625 When did you say the wedding was? 717 00:36:02,000 --> 00:36:06,250 You see how there's this beautiful glow around the bride and groom. 718 00:36:06,333 --> 00:36:07,958 - It's lovely. - That's what I'm looking for. 719 00:36:08,041 --> 00:36:09,125 Something ethereal. 720 00:36:09,208 --> 00:36:12,791 And then any photographs of me should be taken from the right. 721 00:36:12,875 --> 00:36:14,125 That is my better side. 722 00:36:15,291 --> 00:36:16,125 All right. 723 00:36:31,750 --> 00:36:33,583 Whose car is in the middle of the drive? 724 00:36:33,666 --> 00:36:34,875 Hey. 725 00:36:34,958 --> 00:36:36,916 Oh, good, darling. You're just in time. 726 00:36:37,000 --> 00:36:39,833 Madeline found a wedding photographer for us. 727 00:36:39,916 --> 00:36:40,750 Oh! 728 00:36:40,833 --> 00:36:43,541 James Thomas, this is Paul, my fiancé. 729 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 - I've read some of your work. - Oh. 730 00:36:45,541 --> 00:36:48,666 - It's always nice to meet a fan. - Yes, I'm sure it is. 731 00:36:48,750 --> 00:36:50,791 You know, my publicist said 732 00:36:50,875 --> 00:36:54,041 that we should get some PR pictures after the wedding 733 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 of Madeline and I in some idyllic Irish backdrops. 734 00:36:57,166 --> 00:36:59,625 He thinks it'll help boost my sales figures. 735 00:36:59,708 --> 00:37:02,166 So not just a wedding but a good PR event too. 736 00:37:02,250 --> 00:37:03,125 Yeah, exactly. 737 00:37:03,208 --> 00:37:05,291 Especially since Maddie is Paul's book editor. 738 00:37:05,375 --> 00:37:08,375 Why don't the three of you spend tomorrow driving around the area? 739 00:37:08,458 --> 00:37:11,208 - You might find some great spots. - That sounds wonderful. 740 00:37:11,291 --> 00:37:13,250 - What do you think, Paul? - It's a great idea. 741 00:37:14,250 --> 00:37:15,750 - 10:00 a.m., James? - Sure. 742 00:37:15,833 --> 00:37:17,958 Madeline, would you mind showing James out? 743 00:37:18,041 --> 00:37:18,875 Sure. 744 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 So you're not just his fiancée but his editor too. 745 00:37:25,916 --> 00:37:27,000 How convenient. 746 00:37:27,083 --> 00:37:30,333 If you're gonna spend the day with us, can you leave your snark at home? 747 00:37:30,416 --> 00:37:34,000 Since I don't technically have a home, I don't know where that would be. 748 00:37:36,208 --> 00:37:37,208 I'll do my best. 749 00:37:40,000 --> 00:37:42,333 I suppose I should be thanking you for the job. 750 00:37:43,375 --> 00:37:45,833 I don't mind saying it's gonna come in very handy. 751 00:37:46,416 --> 00:37:48,583 Now that the world has a camera in their pocket? 752 00:37:49,916 --> 00:37:51,083 It's what I always say. 753 00:37:51,166 --> 00:37:52,125 Really? 754 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 Yeah. 755 00:37:56,166 --> 00:37:58,041 - See you in the morning. - Yep. 756 00:38:27,708 --> 00:38:28,666 Hmm. 757 00:38:29,958 --> 00:38:31,166 Guess what? 758 00:38:31,250 --> 00:38:34,083 You are marrying Paul Kennedy. 759 00:38:35,416 --> 00:38:36,708 Oh! Yes! 760 00:38:55,791 --> 00:38:57,041 - What the-- 761 00:38:57,125 --> 00:38:58,416 Ow! 762 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 Oh! 763 00:39:05,125 --> 00:39:07,416 - Paul? - Maddie! What the hell? 764 00:39:07,500 --> 00:39:08,750 I'm sorry! I was asleep! 765 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 God, that hurts. 766 00:39:09,958 --> 00:39:13,291 I didn't... It was a knee-jerk reaction. Did I get you in the eye? 767 00:39:13,958 --> 00:39:15,875 You got a bit more than the eye. 768 00:39:15,958 --> 00:39:18,000 Oh, I'm so sorry. Are you hurt? 769 00:39:18,083 --> 00:39:19,708 Don't-- Don't touch me. 770 00:39:19,791 --> 00:39:21,166 - Okay. - Okay? 771 00:39:21,250 --> 00:39:22,750 - Yeah. - Oh. 772 00:39:27,416 --> 00:39:28,250 I'm so sorry. 773 00:39:32,791 --> 00:39:34,125 Are you sure you're okay? 774 00:39:34,208 --> 00:39:37,041 - Oh, I'm tickety-boo. - . Okay. 775 00:39:46,125 --> 00:39:48,583 - You're doing a grand job, mate. - Thank you. 776 00:39:49,500 --> 00:39:51,208 Ah. Morning. 777 00:39:52,041 --> 00:39:53,208 Where's Paul? 778 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 Uh, he's not coming. 779 00:39:54,875 --> 00:39:55,791 Well, why not? 780 00:39:55,875 --> 00:39:57,583 He had a little late-night injury. 781 00:39:57,666 --> 00:39:59,250 He said we should scout locations. 782 00:39:59,333 --> 00:40:02,416 - Nothing serious, I hope? - Oh, no, he just needs the ice. 783 00:40:03,458 --> 00:40:06,458 - What about your friends? - Uh, they're getting mani-pedis. 784 00:40:09,458 --> 00:40:10,458 Ready? 785 00:40:28,791 --> 00:40:30,500 So how did you become an editor? 786 00:40:30,583 --> 00:40:34,916 Oh, well, I was a freelance writer, but that wasn't really paying the bills. 787 00:40:35,000 --> 00:40:38,083 - Then I got a job at the publishing house. - Ah, so that's how you met Paul. 788 00:40:38,666 --> 00:40:41,791 Yeah. He wasn't really clicking with any of the other editors, 789 00:40:41,875 --> 00:40:44,416 and we were a good fit right off the bat. 790 00:40:45,375 --> 00:40:46,333 That's interesting. 791 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 What does that mean? 792 00:40:49,416 --> 00:40:51,416 I guess opposites attract. 793 00:40:51,500 --> 00:40:55,625 Excuse me, Paul and I are not opposites. We have many things in common. 794 00:40:57,541 --> 00:41:00,541 I stand corrected. I'm sure it's a long list of mutualities. 795 00:41:01,541 --> 00:41:05,000 Why don't we stay silent for a second? That way I can enjoy the view. 796 00:41:05,916 --> 00:41:06,875 As you wish. 797 00:41:25,375 --> 00:41:27,541 {\an8}DES MOINES, IOWA 798 00:41:38,541 --> 00:41:41,875 - How about you? - We don't need to talk about me. 799 00:41:41,958 --> 00:41:44,000 - Nice view though. - Where are we going? 800 00:41:57,083 --> 00:42:00,125 - This is so pretty. - Oh, it gets better. Come on. 801 00:42:03,916 --> 00:42:06,958 So... I've got to ask. 802 00:42:07,458 --> 00:42:08,583 Do you have to? 803 00:42:08,666 --> 00:42:10,375 - Go ahead. - Okay. 804 00:42:11,541 --> 00:42:13,375 Why don't you write your own book? 805 00:42:15,291 --> 00:42:16,583 I've been trying, 806 00:42:17,166 --> 00:42:19,250 but it's been a bit difficult lately. 807 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 Because you're too busy working on Paul's book. 808 00:42:22,708 --> 00:42:24,041 No, I just... 809 00:42:25,208 --> 00:42:28,833 - I'm not sure I have anything to say now. - Everyone has something to say. 810 00:42:29,541 --> 00:42:31,708 They just have to be brave enough to say it. 811 00:42:32,458 --> 00:42:34,750 - Are you calling me a coward? - Absolutely not. 812 00:42:34,833 --> 00:42:38,541 - You came up with that all by yourself. - Okay. 813 00:42:42,041 --> 00:42:46,333 Right. Well, Paul said he wanted some authentic Ireland. 814 00:42:46,416 --> 00:42:49,875 So, this is about as authentic as it gets. 815 00:42:53,125 --> 00:42:54,000 Wow. 816 00:42:54,833 --> 00:42:56,375 It's the Cliffs of Moher. 817 00:42:57,291 --> 00:42:59,791 - You know it? - I've heard about it. 818 00:43:04,041 --> 00:43:05,916 - What do you think? 819 00:43:06,000 --> 00:43:08,541 I think I just stepped into a James Joyce novel. 820 00:43:09,416 --> 00:43:11,166 That's not the reference I was expecting. 821 00:43:11,750 --> 00:43:13,625 Joyce is my favorite author. 822 00:43:14,291 --> 00:43:15,125 Is he? 823 00:43:15,791 --> 00:43:16,666 Hmm. 824 00:43:18,291 --> 00:43:20,541 Hey, you're pretty good. 825 00:43:21,041 --> 00:43:21,875 Thank you. 826 00:43:23,000 --> 00:43:26,666 Unfortunately, I don't think a rugged cliff is Paul's style. 827 00:43:26,750 --> 00:43:28,750 No. No, probably not. 828 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 But is it yours? 829 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 - Yeah, I think it's beautiful here. - Yeah, me too. 830 00:43:34,833 --> 00:43:37,458 I'd love to get married up here. 831 00:43:38,583 --> 00:43:39,458 Why don't you? 832 00:43:40,541 --> 00:43:44,000 Because the wedding is this weekend, and I don't want to be difficult. 833 00:43:44,083 --> 00:43:47,125 I'd hardly call having a voice at your own wedding being difficult. 834 00:43:51,291 --> 00:43:54,291 Sorry, I just like to know a little bit about my subjects 835 00:43:54,375 --> 00:43:56,250 before I photograph them, that's all. 836 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 I thought you didn't photograph people. 837 00:44:00,291 --> 00:44:01,875 I'm willing to make an exception. 838 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 I just don't understand it. 839 00:44:25,208 --> 00:44:26,166 Oh. 840 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 - Wow. - That was awful. 841 00:44:28,708 --> 00:44:30,166 This looks like fun. 842 00:44:30,250 --> 00:44:32,291 Heather, Emma. Come meet my mate, Finn. 843 00:44:32,375 --> 00:44:35,375 Hi, I'm also Paul's groomsman. Nice to meet you. 844 00:44:35,458 --> 00:44:37,416 Paul, what happened to you? 845 00:44:37,500 --> 00:44:39,458 Well, it's a long story. 846 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 I'm trying to minimize the damage. 847 00:44:41,708 --> 00:44:42,916 - Look. 848 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 Do you think it'll show in the photos? 849 00:44:45,000 --> 00:44:46,916 I have an amazing concealer you can borrow. 850 00:44:47,000 --> 00:44:49,083 That'd be great. Thanks. 851 00:44:50,541 --> 00:44:53,583 Heather, I was talking to Kory about the big wedding aisle walk. 852 00:44:53,666 --> 00:44:56,125 Should we all practice, so we can make a splashy entrance? 853 00:44:56,208 --> 00:44:58,000 I've got my eye on you, Finn. 854 00:44:58,083 --> 00:45:01,625 - He's trying to steal my spotlight. - I got moves, Paul. I ain't gonna lie. 855 00:45:02,958 --> 00:45:06,666 Oh, no one could steal your spotlight. Can I get you some more ice? 856 00:45:06,750 --> 00:45:11,791 No, no, no. Stay here and entertain me. Stop me feeling sorry for myself. 857 00:45:17,250 --> 00:45:18,875 Are you always so thoughtful? 858 00:45:20,041 --> 00:45:21,625 Not with everybody. 859 00:45:22,208 --> 00:45:23,041 Lucky me. 860 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 There's a storm's coming. 861 00:45:27,666 --> 00:45:30,416 We should probably get you back. I'm sure you got lots to do. 862 00:45:30,500 --> 00:45:34,000 Not really. Paul's mom has already done everything. 863 00:45:34,083 --> 00:45:36,833 Where's your mum in this whole equation? 864 00:45:36,916 --> 00:45:40,333 In Des Moines, but she's flying in for the rehearsal dinner tomorrow. 865 00:45:40,416 --> 00:45:43,291 - I'm sure you'll be happy to see her. - It'll be great to get her here. 866 00:45:43,375 --> 00:45:46,833 She knows how to handle these situations. It'll make everything easier. 867 00:45:47,416 --> 00:45:49,541 - Should-- - Give me a hand with that. Yeah. 868 00:45:50,625 --> 00:45:51,458 Just pull. 869 00:46:07,458 --> 00:46:08,958 Holy mother of God! 870 00:46:10,208 --> 00:46:13,333 - This is intense. - You know what they say about Ireland? 871 00:46:13,416 --> 00:46:16,625 If you don't like the weather, just wait five minutes. 872 00:46:16,708 --> 00:46:18,166 Mark Twain said that. 873 00:46:24,375 --> 00:46:25,750 That is a really big tree. 874 00:46:25,833 --> 00:46:27,250 Yeah, it is. 875 00:46:27,333 --> 00:46:29,666 And this is the only road out. 876 00:46:29,750 --> 00:46:32,583 - There has to be another way around it. - If we had a Hummer. 877 00:46:32,666 --> 00:46:36,375 I'll have to turn around. It's okay. I know a lovely little pub we can go to. 878 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Wait, really? 879 00:47:00,875 --> 00:47:02,666 - Come on. Come on. - Ah! 880 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 - Get under. - Thank you. 881 00:47:04,166 --> 00:47:05,000 Let's go. 882 00:47:06,458 --> 00:47:08,583 It's a good pub, this. It'll be worth it. 883 00:47:16,833 --> 00:47:18,458 Wow. This is a fun place. 884 00:47:18,541 --> 00:47:20,916 They do the best fish and chips in Ireland here. 885 00:47:21,000 --> 00:47:23,666 - I thought you didn't like fish and chips. - What makes you think that? 886 00:47:23,750 --> 00:47:24,583 Well, you said... 887 00:47:25,125 --> 00:47:26,041 Never mind. 888 00:47:26,875 --> 00:47:29,791 James Thomas, you bastard. 889 00:47:30,291 --> 00:47:31,833 O'Callaghan, you swine. 890 00:47:32,458 --> 00:47:34,166 - How are you, buddy? 891 00:47:34,250 --> 00:47:35,666 Yeah. What brings you here? 892 00:47:35,750 --> 00:47:38,666 Well, there's a tree down on the road, so we're stuck. 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,416 Oh, right, I heard, yeah. 894 00:47:40,500 --> 00:47:43,125 Seamus is gonna see to it first thing in the morning. 895 00:47:43,208 --> 00:47:45,708 - But he's a little cabbaged now. 896 00:47:45,791 --> 00:47:48,791 In that case, we'll need two rooms for the night. 897 00:47:48,875 --> 00:47:51,625 Whoa, wait, we can't spend the night here. 898 00:47:51,708 --> 00:47:53,791 Well, do you fancy sleeping in the car? 899 00:47:56,625 --> 00:47:58,166 Just give me a second. 900 00:47:59,583 --> 00:48:02,375 This is Paul Kennedy. I can't get to the phone right now. 901 00:48:02,458 --> 00:48:04,625 - Who's that lovely creature? - Calm down. 902 00:48:04,708 --> 00:48:08,083 Don't tell me you finally convinced some young lady you're worth a shake. 903 00:48:08,166 --> 00:48:09,375 Hey, Paul, it's Maddie. 904 00:48:09,458 --> 00:48:13,083 Uh, a tree fell down in the middle of the road, and so we are stuck here. 905 00:48:13,166 --> 00:48:16,083 Her name is Madeline Kelly, and I'm photographing her wedding. 906 00:48:16,166 --> 00:48:17,041 Ah. 907 00:48:17,125 --> 00:48:19,000 - Her wedding, huh? - Now, now. 908 00:48:19,083 --> 00:48:22,541 Looks like I'll have to spend the night. Call me when you get this. 909 00:48:25,041 --> 00:48:26,208 Okay, I left a message. 910 00:48:26,291 --> 00:48:27,791 Good. Let's eat. 911 00:48:27,875 --> 00:48:30,000 - Ah, take a seat. - Okay. 912 00:48:31,958 --> 00:48:33,708 How about a couple of stouts? 913 00:48:34,208 --> 00:48:38,125 Oh, can I have a white wine, please? I don't really drink beer. 914 00:48:38,208 --> 00:48:41,666 Ooh, I wouldn't say that too loud around these parts. 915 00:48:41,750 --> 00:48:44,166 - You'd get locked up for treason. 916 00:48:47,125 --> 00:48:49,041 - He seems great. - Yeah, he's great. 917 00:48:49,125 --> 00:48:50,625 Tom and I go a long way back. 918 00:48:50,708 --> 00:48:53,958 I've been coming to Ireland since I was a kid, so it holds a very... 919 00:48:54,458 --> 00:48:56,166 special place in my heart. 920 00:48:56,250 --> 00:48:58,375 Here's our latest. Hope you like it. 921 00:48:59,125 --> 00:49:01,125 Is it true that you don't have a home? 922 00:49:02,625 --> 00:49:06,000 This week it's a rented room above Scruffy Murphy's. 923 00:49:06,083 --> 00:49:08,125 After, I'll be on the road traveling the world 924 00:49:08,208 --> 00:49:10,375 with nothing but a camera and a passport. 925 00:49:10,458 --> 00:49:12,541 ♪ Different situations ♪ 926 00:49:12,625 --> 00:49:15,041 ♪ Running through my mind ♪ 927 00:49:15,125 --> 00:49:17,500 Doesn't that get lonely after a while? 928 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 I mean, it's... 929 00:49:20,041 --> 00:49:22,166 There's a freedom, having no ties. 930 00:49:22,750 --> 00:49:25,916 ♪ And I don't know if I'm crazy ♪ 931 00:49:26,458 --> 00:49:30,333 Well, maybe you haven't found that person to spend the rest of your life with. 932 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Like you did? 933 00:49:33,125 --> 00:49:35,041 ♪ I see a house upon a hill ♪ 934 00:49:36,083 --> 00:49:38,500 ♪ With our names written on the deck ♪ 935 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 Do you play darts? 936 00:49:41,333 --> 00:49:42,166 Not recently. 937 00:49:42,250 --> 00:49:43,625 Let's play now. 938 00:49:46,458 --> 00:49:47,333 Here we go. 939 00:49:48,875 --> 00:49:52,000 It's all about grip, stance, and confidence. 940 00:49:53,458 --> 00:49:56,833 - You don't like to talk about yourself. - What makes you say that? 941 00:49:56,916 --> 00:49:58,500 You keep changing the subject. 942 00:50:01,833 --> 00:50:04,333 You're supposed to keep your feet on the floor. 943 00:50:04,958 --> 00:50:06,166 You see what I mean? 944 00:50:08,750 --> 00:50:11,083 This time, just try your stance like this. 945 00:50:12,250 --> 00:50:14,541 Only your arm moves. 946 00:50:15,500 --> 00:50:16,750 You're a man of mystery. 947 00:50:16,833 --> 00:50:19,791 If you keep talking, you won't visualize hitting the target. 948 00:50:23,333 --> 00:50:25,208 - That was sneaky. - I'm not sneaky. 949 00:50:25,291 --> 00:50:27,083 Maybe it's the luck of the Irish then. 950 00:50:27,166 --> 00:50:28,583 Or maybe it's just you. 951 00:50:30,166 --> 00:50:33,625 - I mean, you're a good coach. - Well, you're a good student. 952 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 I'm getting married in two days. 953 00:50:40,125 --> 00:50:40,958 Right. 954 00:50:44,333 --> 00:50:46,208 - Your drinks. - Oh. 955 00:50:49,541 --> 00:50:51,583 And your rooms. 956 00:50:51,666 --> 00:50:53,875 - Lovely. Thanks, Tom. - Enjoy. 957 00:50:55,583 --> 00:50:56,625 Thank you. 958 00:50:57,125 --> 00:50:59,375 - You want to try it? - Uh, sure. 959 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Not bad. 960 00:51:09,916 --> 00:51:12,916 - One dance before we call it a night. - Okay. 961 00:51:16,416 --> 00:51:18,250 I'm sorry. I need to get by here. 962 00:51:18,333 --> 00:51:21,166 It's a family emergency. I got to go. Please. Please. 963 00:51:21,250 --> 00:51:22,875 Yeah, you're done. You're done. 964 00:51:22,958 --> 00:51:24,666 Thank you. Bye. 965 00:51:24,750 --> 00:51:28,583 Hi, I've been standing in line all this time at the wrong counter, 966 00:51:28,666 --> 00:51:29,916 and I've missed my flight. 967 00:51:30,000 --> 00:51:32,041 So I need you to get me another one immediately. 968 00:51:32,791 --> 00:51:35,333 Principal Kelly. It's me, Allegra. 969 00:51:36,500 --> 00:51:38,583 - Oh. Yes, hello, Allegra. - Hi. 970 00:51:38,666 --> 00:51:41,500 Well, I need to get to Ireland. My daughter's getting married. 971 00:51:41,583 --> 00:51:44,375 - Maddie's getting married? - Yes. I'm pressed for time. 972 00:51:44,458 --> 00:51:48,041 I missed my flight to Dublin. So see if you can you find me another one. 973 00:51:48,125 --> 00:51:51,708 Then I need a connection to Knock airport. That's in West Ireland. 974 00:51:51,791 --> 00:51:54,458 Sure. How did you miss your plane? 975 00:51:54,958 --> 00:51:57,750 A clock malfunction. 976 00:51:58,333 --> 00:52:00,375 You overslept. That's crazy. 977 00:52:01,708 --> 00:52:04,958 There was a power outage, and my backup phone alarm just... 978 00:52:07,083 --> 00:52:09,333 - What are you doing? - I'm texting Kimmy. 979 00:52:09,416 --> 00:52:11,708 Remember her from detention? She's gonna freak out. 980 00:52:11,791 --> 00:52:13,000 - Seriously? - Yeah. 981 00:52:13,083 --> 00:52:15,625 - Somebody help me. 982 00:52:15,708 --> 00:52:16,916 Please, help me! 983 00:52:37,958 --> 00:52:38,791 Let's go. 984 00:53:02,166 --> 00:53:03,583 Hey! 985 00:53:08,458 --> 00:53:10,208 WILD HEN INN 986 00:53:24,375 --> 00:53:26,750 - Come on, please start. Please. 987 00:53:26,833 --> 00:53:27,666 Mm-hmm. 988 00:53:27,750 --> 00:53:29,458 Nope, nothing. 989 00:53:29,541 --> 00:53:32,458 I can't believe this. I'm gonna be late for my own wedding rehearsal. 990 00:53:32,541 --> 00:53:34,458 Could be water in the carburetor. 991 00:53:34,958 --> 00:53:37,083 - We could try a rolling jump. - What's that? 992 00:53:37,875 --> 00:53:39,583 You two push. I spring the clutch. 993 00:53:40,291 --> 00:53:41,916 - Sure. Okay. - Yeah, great. 994 00:53:46,791 --> 00:53:48,375 All right, ready? 995 00:53:48,458 --> 00:53:49,875 - Mm-hmm. - Okay! 996 00:53:51,208 --> 00:53:52,333 Push! 997 00:53:57,291 --> 00:53:58,750 - Whoa! 998 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 Success! 999 00:54:05,875 --> 00:54:07,041 Ah, crap. 1000 00:54:07,625 --> 00:54:08,583 I'll get a rag. 1001 00:54:08,666 --> 00:54:10,791 - That'll do. A rag. 1002 00:54:14,875 --> 00:54:17,208 Well, no sign of Madeline. 1003 00:54:17,291 --> 00:54:19,125 First, her mother misses the flight, 1004 00:54:19,208 --> 00:54:21,416 and now here we are waiting for the daughter. 1005 00:54:21,500 --> 00:54:24,916 - I hope this isn't a family trait. - You couldn't make it up. 1006 00:54:25,000 --> 00:54:26,916 I'm sure Maddie will be here any minute. 1007 00:54:27,000 --> 00:54:29,166 I mean, those trees can be a huge challenge, 1008 00:54:29,250 --> 00:54:32,333 and we don't even know if they had a chain saw, right, Em? 1009 00:54:32,416 --> 00:54:33,750 Yeah, right. 1010 00:54:39,000 --> 00:54:41,458 I can't believe you didn't bring a phone charger. 1011 00:54:41,541 --> 00:54:43,333 - Neither did you. 1012 00:54:43,416 --> 00:54:45,083 Does this car go any faster? 1013 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - No. - Great. 1014 00:54:51,666 --> 00:54:54,708 - It's not funny. - It's pretty funny. It'll be fine. Look. 1015 00:54:54,791 --> 00:54:55,791 Look at that. 1016 00:55:01,916 --> 00:55:04,791 Dearly beloved, we are gathered here today 1017 00:55:04,875 --> 00:55:10,000 to celebrate the love of these two fine, young people who-- 1018 00:55:10,083 --> 00:55:13,041 Hold on, I'm here, I'm here, I'm here. 1019 00:55:14,541 --> 00:55:16,416 I'm sorry. I'm-I'm so sorry. 1020 00:55:16,500 --> 00:55:18,666 Close call, Maddie. You almost lost your place. 1021 00:55:18,750 --> 00:55:19,916 Come here. Come here. 1022 00:55:20,708 --> 00:55:22,125 Oh. Sorry. 1023 00:55:22,958 --> 00:55:25,041 - What happened to you? - Well... 1024 00:55:25,125 --> 00:55:27,208 Uh, I'm afraid I'm to blame. 1025 00:55:27,291 --> 00:55:29,833 We were coming back from the Cliffs of Moher. 1026 00:55:29,916 --> 00:55:32,166 What were you doing in that tourist trap? 1027 00:55:32,666 --> 00:55:34,041 How did you get all muddy? 1028 00:55:34,125 --> 00:55:37,666 Well, we're all together now, and that's what matters. 1029 00:55:37,750 --> 00:55:39,250 Mind if we cut to the chase? 1030 00:55:39,333 --> 00:55:41,791 We have guests are arriving at the rehearsal dinner in an hour. 1031 00:55:41,875 --> 00:55:44,958 All right then, let's skip to the good part. 1032 00:55:45,041 --> 00:55:46,875 You may now kiss the bride. 1033 00:55:46,958 --> 00:55:48,375 - Aw! - Aw! 1034 00:55:58,875 --> 00:55:59,708 James? 1035 00:56:00,583 --> 00:56:01,416 What? 1036 00:56:02,166 --> 00:56:03,250 Who's James? 1037 00:56:06,375 --> 00:56:07,375 That'd be me. 1038 00:56:08,875 --> 00:56:10,125 What happened? 1039 00:56:10,833 --> 00:56:12,125 Well, you fainted. 1040 00:56:15,625 --> 00:56:16,458 It's her. 1041 00:56:17,958 --> 00:56:18,875 It's who? 1042 00:56:19,375 --> 00:56:20,291 Saint Brigid? 1043 00:56:21,750 --> 00:56:23,416 She's the one who made all this happen. 1044 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 - Do you think she's been at the whiskey? - Sean, please. 1045 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 - Must be the stress of the wedding. - Need water? 1046 00:56:28,125 --> 00:56:31,875 No, I'm just, uh... I just feel a little dizzy, that's all. 1047 00:56:32,875 --> 00:56:35,625 - Are you sure you're okay? - Yeah, of course I'm okay. 1048 00:56:36,416 --> 00:56:37,833 I'm marrying Paul Kennedy. 1049 00:56:38,458 --> 00:56:39,291 That's right. 1050 00:56:40,541 --> 00:56:41,916 Shall we continue? 1051 00:56:42,000 --> 00:56:43,583 Of course, Father. Sorry. 1052 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 Where were we? 1053 00:56:52,333 --> 00:56:54,541 - Quieten down, everyone. 1054 00:56:54,625 --> 00:56:57,541 My darling husband, Sean, has the floor. 1055 00:56:58,875 --> 00:56:59,916 Thank you, darling. 1056 00:57:01,291 --> 00:57:03,458 May your hearts be light and happy. 1057 00:57:03,541 --> 00:57:06,208 May your smiles be big and wide. 1058 00:57:06,291 --> 00:57:10,541 And may your pockets always have a coin or two inside. 1059 00:57:11,541 --> 00:57:13,833 No worries there, Maddie. You're marrying a Kennedy. 1060 00:57:15,541 --> 00:57:17,583 - Sláinte! - Sláinte! 1061 00:57:19,833 --> 00:57:23,291 - You're drinking Guinness now, Maddie? - I'm acquiring a taste for it. 1062 00:57:23,875 --> 00:57:26,208 All right, now in honor of the happy couple, 1063 00:57:26,291 --> 00:57:29,666 we're gonna play a game of "How Well Do You Know Your Fiancé?" 1064 00:57:29,750 --> 00:57:32,250 - Oh! 1065 00:57:32,333 --> 00:57:35,625 Three questions. If you get them right, you both take a shot. 1066 00:57:35,708 --> 00:57:36,541 Mm-hmm. 1067 00:57:36,625 --> 00:57:39,458 If you get them wrong, we all have to drink a shot. 1068 00:57:41,208 --> 00:57:44,500 We have to drink no matter what? Can we play a different game? 1069 00:57:44,583 --> 00:57:48,166 Oh, no, you're not getting out of this. Kory's making the rules. 1070 00:57:48,250 --> 00:57:53,208 All right, first question. Who is Maddie's favorite author? 1071 00:57:53,291 --> 00:57:55,208 Oh, that's an easy one. 1072 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 Paul Kennedy. 1073 00:57:59,375 --> 00:58:01,291 No. Very good. Very good, no. 1074 00:58:01,375 --> 00:58:05,291 No, my fiancée likes the classics. Her favorite author is... 1075 00:58:05,375 --> 00:58:06,958 James Joyce. 1076 00:58:07,041 --> 00:58:08,208 ...Charles Dickens. 1077 00:58:09,250 --> 00:58:10,791 That's right. 1078 00:58:10,875 --> 00:58:11,916 Hey! 1079 00:58:15,208 --> 00:58:17,041 One point for the happy couple. 1080 00:58:17,541 --> 00:58:21,583 Question two. What is the song you first danced to together? 1081 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Ooh. 1082 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 - Well, there wasn't one. - Mm! 1083 00:58:26,333 --> 00:58:29,916 - Maddie doesn't know how to dance, do you? 1084 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Nope. 1085 00:58:33,041 --> 00:58:36,791 We've heard enough from you, brother. Last question is for you, Maddie. 1086 00:58:38,208 --> 00:58:40,416 Where did Paul propose to you? 1087 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 - She knows that answer. - Tell us anyway. 1088 00:58:43,083 --> 00:58:44,500 - Propose? - Yeah. 1089 00:58:44,583 --> 00:58:46,708 You know, how'd you get the ring on your finger? 1090 00:58:46,791 --> 00:58:48,541 Well, go on, Maddie. Tell them. 1091 00:58:51,750 --> 00:58:57,666 Well, it was in this really special place. 1092 00:58:58,250 --> 00:58:59,791 Really special. 1093 00:59:00,291 --> 00:59:02,333 It was so, so special and... 1094 00:59:03,416 --> 00:59:07,708 Right, wasn't it? It was really beautiful and special. 1095 00:59:07,791 --> 00:59:11,125 It was at O'Toole's in Brooklyn on my birthday. 1096 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 Exactly. 1097 00:59:12,291 --> 00:59:13,500 - Ah. 1098 00:59:14,083 --> 00:59:17,125 - It was. It was at O'Toole's in Brooklyn. - Mm-hmm. 1099 00:59:17,208 --> 00:59:18,916 - On your birthday. - On my birthday. 1100 00:59:19,000 --> 00:59:19,875 And then... 1101 00:59:20,458 --> 00:59:22,750 Well, and then Maddie looked at me, 1102 00:59:23,250 --> 00:59:27,250 and she said, "What would it take for you to bring me to Ireland?" 1103 00:59:28,125 --> 00:59:28,958 And I said, 1104 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 -"We'd have to be getting married." 1105 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 And then... 1106 00:59:36,708 --> 00:59:37,541 Then... 1107 00:59:44,541 --> 00:59:46,541 Oh, she's only messing. 1108 00:59:49,416 --> 00:59:52,625 Then you got down on your knee, and you proposed to me. 1109 00:59:53,125 --> 00:59:54,208 I proposed? 1110 00:59:54,291 --> 00:59:57,416 I mean, yes, of course. Yes, I proposed. Me. 1111 00:59:57,500 --> 00:59:59,750 - I. Yes, I proposed. - You. 1112 00:59:59,833 --> 01:00:02,916 And the rest, as they say, is history. 1113 01:00:10,916 --> 01:00:12,708 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1114 01:00:12,791 --> 01:00:16,375 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember ♪ 1115 01:00:16,458 --> 01:00:20,333 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September? ♪ 1116 01:00:20,416 --> 01:00:22,708 - You all right? What's the matter? - Foot's hurting. 1117 01:00:22,791 --> 01:00:23,791 Come on. 1118 01:00:31,041 --> 01:00:31,875 Excuse me. 1119 01:00:31,958 --> 01:00:34,916 James, I thought I might take a look at those. 1120 01:00:36,125 --> 01:00:38,916 I think it might be better if you stay tonight. 1121 01:00:39,000 --> 01:00:41,666 I've asked Nevin to make up the tower suite for you. 1122 01:00:41,750 --> 01:00:42,833 Nevin. Lovely. 1123 01:00:42,916 --> 01:00:44,583 - I'll see you in the morning. - Fantastic. 1124 01:00:44,666 --> 01:00:48,166 - Thank you for today. - Of course. Thank you for having me. 1125 01:00:48,250 --> 01:00:49,416 It's been lovely. 1126 01:00:50,333 --> 01:00:52,083 ♪ Remember ♪ 1127 01:00:52,166 --> 01:00:55,875 ♪ How we knew love was here to stay ♪ 1128 01:00:57,708 --> 01:00:59,083 ♪ Now December ♪ 1129 01:00:59,583 --> 01:01:03,333 ♪ Found the love we shared in September ♪ 1130 01:01:03,416 --> 01:01:06,041 ♪ Only blue talk and love, remember ♪ 1131 01:01:10,375 --> 01:01:12,083 Are you leaving already? 1132 01:01:12,958 --> 01:01:15,541 No, no, no. Just packing up my stuff for the night. 1133 01:01:16,458 --> 01:01:19,208 Olivia has me staying in their guest tower. 1134 01:01:19,291 --> 01:01:20,458 Sounds very posh. 1135 01:01:21,250 --> 01:01:25,333 I don't think she trusts me to make it on time tomorrow after the tree incident. 1136 01:01:25,416 --> 01:01:26,333 - Mm. - Yeah. 1137 01:01:27,583 --> 01:01:30,791 Thank you for taking me to see the Cliffs, and for the dance. 1138 01:01:30,875 --> 01:01:33,833 I'd like to think of myself as a full-service photographer. 1139 01:01:46,000 --> 01:01:47,583 Is it everything you imagined? 1140 01:01:47,666 --> 01:01:48,708 - What? - This. 1141 01:01:50,541 --> 01:01:51,625 All of this. 1142 01:01:52,666 --> 01:01:56,416 You seemed confused in there, like you and Paul didn't know each other. 1143 01:01:57,375 --> 01:01:59,583 That's ridiculous. Of course we know each other. 1144 01:01:59,666 --> 01:02:01,875 - Charles Dickens? - Anybody can make a mistake. 1145 01:02:01,958 --> 01:02:02,958 Yeah. 1146 01:02:05,041 --> 01:02:06,833 I hope you're not making one too. 1147 01:02:07,833 --> 01:02:09,458 You don't get to say that to me. 1148 01:02:10,166 --> 01:02:13,125 We barely know each other. We spent a day together. 1149 01:02:13,833 --> 01:02:16,083 I admit it was a beautiful day 1150 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 filled with dramatic vistas and romantic rain, 1151 01:02:19,416 --> 01:02:22,375 but that doesn't give you the right to question my life choices. 1152 01:02:23,791 --> 01:02:25,916 Tomorrow, I'm marrying Paul Kennedy. 1153 01:02:27,875 --> 01:02:29,208 Because you asked him. 1154 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 Wait, so... so what? You don't think a woman can ask a man to marry her? 1155 01:02:33,958 --> 01:02:34,791 Of course not. 1156 01:02:35,708 --> 01:02:37,833 But if you were my girlfriend, I wouldn't have waited. 1157 01:02:39,625 --> 01:02:41,000 I'd have asked you first. 1158 01:02:42,875 --> 01:02:45,250 You know what? Maybe you shouldn't come to the wedding. 1159 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 I'll tell Olivia then. 1160 01:02:46,541 --> 01:02:49,541 - Fine. Take the photos. - Fine. It'll be the last you see of me. 1161 01:02:49,625 --> 01:02:52,708 After this job, I'm off to Bolivia to photograph an endangered tree lizard. 1162 01:02:52,791 --> 01:02:55,458 - What? When do you leave? - Sunday. 1163 01:02:56,041 --> 01:02:58,583 Great. Right on time to keep running from your own life. 1164 01:03:00,958 --> 01:03:02,416 I shouldn't have said that. 1165 01:03:03,625 --> 01:03:04,791 A bit late. 1166 01:03:15,125 --> 01:03:15,958 Mom? 1167 01:03:16,041 --> 01:03:18,666 - I got a flight. We're about to board. - You did? 1168 01:03:18,750 --> 01:03:21,208 - That is great news. - I'll be there in time for the wedding. 1169 01:03:21,291 --> 01:03:23,125 But don't pick me up. I'll take a taxi. 1170 01:03:23,208 --> 01:03:25,125 Okay. Mom, I'm so happy you're coming. 1171 01:03:25,208 --> 01:03:28,083 - I really need to see you. - I'll be there soon. 1172 01:03:28,166 --> 01:03:31,041 I'll make sure your wedding to Paul is absolutely perfect. 1173 01:03:31,125 --> 01:03:32,208 Thank you, Mom. 1174 01:03:32,291 --> 01:03:36,291 Gate change announcement. Flight 47 to Dublin will now... 1175 01:03:36,375 --> 01:03:39,208 What did they just say? Hold on one sec, honey. 1176 01:03:39,291 --> 01:03:41,708 Where's everyone going? What's happening? 1177 01:03:41,791 --> 01:03:44,458 - I gotta go. Bye. - Mom? Mom? 1178 01:03:47,750 --> 01:03:49,791 Coming through. Coming through. 1179 01:03:51,666 --> 01:03:52,708 Oh. 1180 01:03:52,791 --> 01:03:53,708 Ah! 1181 01:04:01,041 --> 01:04:03,833 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1182 01:04:03,916 --> 01:04:06,416 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1183 01:04:06,500 --> 01:04:08,666 ♪ Don't drink, don't smoke What do you do? ♪ 1184 01:04:08,750 --> 01:04:10,166 ♪ Don't drink, don't smoke ♪ 1185 01:04:10,250 --> 01:04:11,208 ♪ What do you do? ♪ 1186 01:04:13,666 --> 01:04:15,375 ♪ There must be something inside ♪ 1187 01:04:15,458 --> 01:04:16,833 Phew! Hi. 1188 01:04:16,916 --> 01:04:19,833 Hi. Uh, looks like you're having fun. 1189 01:04:19,916 --> 01:04:21,625 Emma's a good dancer, huh? 1190 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Yeah. Hey, maybe she can give you a few pointers for tomorrow. 1191 01:04:25,083 --> 01:04:29,875 Oh, I almost forgot. I wrote our vows. I emailed them to you. 1192 01:04:30,458 --> 01:04:32,875 Wait, uh, you wrote my wedding vows? 1193 01:04:32,958 --> 01:04:34,916 Maddie, I am a writer. 1194 01:04:35,000 --> 01:04:37,291 But maybe you can spruce them up a bit, huh? 1195 01:04:38,333 --> 01:04:40,750 Paul, can you come here for a sec? 1196 01:04:40,833 --> 01:04:43,791 Oh. I'm being summoned. You coming? 1197 01:04:43,875 --> 01:04:46,750 You know, I think I'm gonna head to bed if that's okay. 1198 01:04:46,833 --> 01:04:47,791 I'm pretty beat. 1199 01:04:47,875 --> 01:04:50,458 Okay, well, I'm staying in the guest room tonight. 1200 01:04:50,541 --> 01:04:52,583 Wouldn't want any bad luck before the wedding. 1201 01:04:52,666 --> 01:04:54,750 - No. Wouldn't want that. 1202 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 - Good night. - Good night. 1203 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 ACKNOWLEDGMENTS 1204 01:05:36,791 --> 01:05:39,208 EDITED BY MADELINE KELLY. 1205 01:05:45,708 --> 01:05:47,833 UNTITLED NOVEL BY MADELINE KELLY CHAPTER ONE 1206 01:05:50,375 --> 01:05:53,083 HERE YOU GO BABE! WEDDING VOWS BY PAUL KENNEDY 1207 01:06:02,750 --> 01:06:05,333 - This was an amazing night. - It was. 1208 01:06:06,000 --> 01:06:08,625 Yes. I wish it could have gone on forever. 1209 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 Yeah, me too. 1210 01:06:13,125 --> 01:06:14,833 - Good night. - Good night. 1211 01:06:46,083 --> 01:06:48,000 Those flowers go in the chapel. 1212 01:06:49,166 --> 01:06:50,916 A perfect morning for a wedding. 1213 01:07:09,750 --> 01:07:11,250 Did you get a good shot? 1214 01:07:12,458 --> 01:07:13,541 I think so. Yeah. 1215 01:07:14,875 --> 01:07:18,333 Um, haven't you got a wedding to get ready for? 1216 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Yeah, I'm just taking a moment. 1217 01:07:24,291 --> 01:07:25,541 I'll leave you to it. 1218 01:07:26,791 --> 01:07:30,083 James. I'm really sorry about last night. 1219 01:07:33,000 --> 01:07:34,416 No apologies necessary. 1220 01:07:36,791 --> 01:07:38,125 You've had a lot going on. 1221 01:07:41,916 --> 01:07:44,166 - I read your book. - You mean Paul's book. 1222 01:07:44,250 --> 01:07:45,666 I know what I said. 1223 01:07:45,750 --> 01:07:47,416 It's better than his other books. 1224 01:07:48,541 --> 01:07:49,666 A lot better. 1225 01:07:49,750 --> 01:07:51,250 Wonder how that happened. 1226 01:07:52,125 --> 01:07:54,000 I didn't change all that much. 1227 01:07:55,083 --> 01:07:57,166 - Why do you do that? - Do what? 1228 01:07:57,250 --> 01:07:58,750 It's one thing to edit a book, 1229 01:07:58,833 --> 01:08:01,083 but you shouldn't go on editing your own life. 1230 01:08:03,875 --> 01:08:06,375 I'm not editing my own life, I just... 1231 01:08:06,458 --> 01:08:08,291 I know this might sound strange, 1232 01:08:08,375 --> 01:08:11,333 but I'm not sure this is supposed to be my life. 1233 01:08:11,416 --> 01:08:14,041 If that's the case, then now is the time to speak up. 1234 01:08:16,208 --> 01:08:18,375 Is this what you really want, Maddie? 1235 01:08:20,333 --> 01:08:24,125 Is Paul really the person you want to share the rest of your life with? 1236 01:08:26,666 --> 01:08:28,583 Marrying Paul is my wish come true. 1237 01:08:31,541 --> 01:08:32,375 Okay. 1238 01:08:34,083 --> 01:08:35,875 Then why are you so sad? 1239 01:09:31,583 --> 01:09:32,625 Right this way. 1240 01:09:46,708 --> 01:09:50,875 Your veil is spectacular. You look amazing. 1241 01:09:50,958 --> 01:09:53,875 Well, this is it. I can't believe it's all happening. 1242 01:09:53,958 --> 01:09:57,791 Me neither. Can you do me a favor and see if my mom's arrived? 1243 01:09:57,875 --> 01:10:00,333 - She's not answering her phone. - Yeah, absolutely. I'm on it. 1244 01:10:00,416 --> 01:10:02,000 Okay, thank you. 1245 01:10:03,625 --> 01:10:04,458 Hi, Father. 1246 01:10:05,583 --> 01:10:06,875 Are you ready, Madeline? 1247 01:10:06,958 --> 01:10:09,041 Uh, I guess so. 1248 01:10:09,541 --> 01:10:11,541 - You guess? - I'm just... 1249 01:10:12,916 --> 01:10:15,416 Father, I think I've done something wrong. 1250 01:10:16,416 --> 01:10:17,666 What is it, my dear? 1251 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 I made a wish to Saint Brigid. 1252 01:10:21,083 --> 01:10:21,958 Oh! 1253 01:10:22,041 --> 01:10:22,958 Is that all? 1254 01:10:23,583 --> 01:10:25,458 You have to be careful with that one. 1255 01:10:25,541 --> 01:10:27,791 She's known to have a bit of a sense of humor. 1256 01:10:28,375 --> 01:10:30,166 Oh. What does that mean? 1257 01:10:30,250 --> 01:10:34,375 Well, when you ask her for something, she may not give you what you want, 1258 01:10:35,208 --> 01:10:38,500 but she'll always give you what you need. 1259 01:10:40,500 --> 01:10:41,958 Oh, that's my cue. 1260 01:10:42,041 --> 01:10:45,041 It's all going to work out just fine. I'll see you out there. 1261 01:10:45,875 --> 01:10:47,125 Oh! 1262 01:10:47,916 --> 01:10:49,750 Oh! It's starting. 1263 01:10:49,833 --> 01:10:52,125 Ah! Are my eyebrows even? 1264 01:10:52,208 --> 01:10:55,208 That makeup artist Olivia hired has serious 'tude. 1265 01:10:55,291 --> 01:10:57,375 - And I think I pissed her off. - You look great. 1266 01:10:57,458 --> 01:10:58,500 Mm... 1267 01:11:01,333 --> 01:11:02,666 - I'm sorry, Em. - Hmm? 1268 01:11:03,375 --> 01:11:04,208 About what? 1269 01:11:04,291 --> 01:11:05,458 You and Paul. 1270 01:11:08,208 --> 01:11:10,291 What are you talking about? 1271 01:11:12,791 --> 01:11:15,125 I know you two have feelings for each other. 1272 01:11:15,875 --> 01:11:17,958 I saw you on the patio last night. 1273 01:11:19,375 --> 01:11:20,708 Nothing happened. 1274 01:11:20,791 --> 01:11:22,708 I've known you since we were kids, Em. 1275 01:11:23,416 --> 01:11:25,416 It's all right. You can tell me. 1276 01:11:26,666 --> 01:11:27,750 Maddie. 1277 01:11:28,583 --> 01:11:30,291 Do you believe in fate? 1278 01:11:32,333 --> 01:11:33,500 Sometimes. 1279 01:11:33,583 --> 01:11:35,500 See, I don't know why, 1280 01:11:36,166 --> 01:11:38,208 but from the moment I met Paul, 1281 01:11:38,708 --> 01:11:42,083 it just... it just felt like we were supposed to be together. 1282 01:11:43,666 --> 01:11:46,375 In another life, maybe we would have been. 1283 01:11:47,833 --> 01:11:49,083 Just not this one. 1284 01:11:55,291 --> 01:11:57,416 I can't believe you're taking this so well. 1285 01:11:57,500 --> 01:12:00,291 This is your big day, and I'm ruining it. 1286 01:12:00,875 --> 01:12:02,875 It's not your fault. Really. 1287 01:12:05,333 --> 01:12:07,083 I'm gonna try to make things right. 1288 01:12:23,083 --> 01:12:24,333 Ah. 1289 01:13:18,208 --> 01:13:19,500 Excuse me. 1290 01:13:19,583 --> 01:13:21,458 - Hi. - Stop, stop, stop. 1291 01:13:22,541 --> 01:13:24,333 - Hello. - Is that the dress? 1292 01:13:26,208 --> 01:13:28,000 - What's going on? - Oh, dear. 1293 01:13:28,583 --> 01:13:31,416 What's she wearing? Where's the family wedding dress? 1294 01:13:40,500 --> 01:13:41,458 Hi, there. 1295 01:13:42,000 --> 01:13:45,416 Um, for those of you who don't know me, I'm Maddie. 1296 01:13:46,250 --> 01:13:47,208 The bride. 1297 01:13:47,791 --> 01:13:49,875 Or at least I was supposed to be. 1298 01:13:51,000 --> 01:13:52,875 Of course, uh, you know Paul. 1299 01:13:53,583 --> 01:13:57,125 He's a really great guy, and a good writer too. 1300 01:13:57,958 --> 01:13:58,791 Um... 1301 01:13:59,583 --> 01:14:02,625 People often tell me that I need to speak up for myself. 1302 01:14:03,583 --> 01:14:05,500 So, here it goes. 1303 01:14:07,916 --> 01:14:09,541 I really care about Paul... 1304 01:14:10,916 --> 01:14:12,625 ...but I'm not in love with him. 1305 01:14:13,708 --> 01:14:16,500 And I'm pretty sure he feels the same way about me. 1306 01:14:16,583 --> 01:14:17,666 Maddie. 1307 01:14:18,583 --> 01:14:19,750 I just think 1308 01:14:20,500 --> 01:14:23,333 that if you're gonna go through with something like this, 1309 01:14:23,833 --> 01:14:27,166 like a wedding, and a marriage, and a life, 1310 01:14:27,916 --> 01:14:32,000 that it should be with someone you love, not just someone you wish for. 1311 01:14:33,416 --> 01:14:35,750 It should be with someone you find, 1312 01:14:36,333 --> 01:14:39,083 or even someone who finds you. 1313 01:14:44,166 --> 01:14:46,958 I'm sorry. This is unacceptable! 1314 01:14:47,458 --> 01:14:49,708 Paul, how did you let this happen? 1315 01:14:50,208 --> 01:14:51,166 Me? 1316 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 It's all his fault. 1317 01:14:54,666 --> 01:14:57,125 - The photographer? - I saw you with Maddie this morning. 1318 01:14:57,208 --> 01:14:58,458 At the lily pond. 1319 01:14:59,291 --> 01:15:01,958 Wait, what about you and Emma last night on the patio? 1320 01:15:02,041 --> 01:15:05,500 Oh, that's irrelevant. This joker is trying to steal my bride. 1321 01:15:05,583 --> 01:15:08,750 At least I'm not stealing Maddie's ideas and calling them my own. 1322 01:15:10,125 --> 01:15:12,041 - What are you talking about? - Your latest book. 1323 01:15:12,125 --> 01:15:13,458 Well. 1324 01:15:14,583 --> 01:15:16,041 Wha...? 1325 01:15:16,125 --> 01:15:17,208 I wrote that book. 1326 01:15:17,291 --> 01:15:18,333 Hmm. 1327 01:15:18,416 --> 01:15:20,583 No, you didn't. I wrote that book. 1328 01:15:23,375 --> 01:15:24,708 And there you have it. 1329 01:15:24,791 --> 01:15:26,208 - Paul, stop. 1330 01:15:26,291 --> 01:15:30,041 No. You're right. You're right. I'm sorry. I'm sorry, everyone. 1331 01:15:30,125 --> 01:15:31,000 Come here! 1332 01:15:32,458 --> 01:15:34,541 No! Stop. Let go of him. 1333 01:15:34,625 --> 01:15:36,333 Maddie, this is not helping. 1334 01:15:37,958 --> 01:15:39,291 Paul, stop it! 1335 01:15:45,750 --> 01:15:47,375 - My leg. - Oh! 1336 01:15:49,750 --> 01:15:51,041 - Oh! 1337 01:15:53,250 --> 01:15:56,083 Sean, don't just stand there! Do something! 1338 01:15:56,166 --> 01:15:58,541 - Come on, son. You got this. 1339 01:15:58,625 --> 01:16:00,208 - Steady does you. - Who's that? 1340 01:16:02,458 --> 01:16:05,208 - Leave my brother alone! - Mom? Where are you? 1341 01:16:06,041 --> 01:16:08,625 Don't panic, but I am in the hospital in Des Moines. 1342 01:16:08,708 --> 01:16:10,750 - What? Are you all right? - I'm fine. 1343 01:16:10,833 --> 01:16:13,041 I've just got a fracture of the metatarsal 1344 01:16:13,125 --> 01:16:16,166 and a little bump on the head, but I remember everything now. 1345 01:16:17,000 --> 01:16:20,291 Honey, tell me. The wedding. Was it everything you ever dreamt of? 1346 01:16:21,750 --> 01:16:22,583 Kory! 1347 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Not in a million years. 1348 01:16:24,166 --> 01:16:27,416 Why are you not getting him? Help me! Help me get him. 1349 01:16:28,708 --> 01:16:29,958 Get off my foot! Get off! 1350 01:16:31,500 --> 01:16:33,916 What's wrong with you? What? 1351 01:16:34,000 --> 01:16:35,875 Mom, I'm gonna have to call you back. 1352 01:16:35,958 --> 01:16:36,791 James! 1353 01:16:37,750 --> 01:16:38,875 Who are you helping? 1354 01:16:38,958 --> 01:16:41,541 Paul. Are you hurt? 1355 01:16:43,375 --> 01:16:44,708 No, I don't think so. 1356 01:16:46,000 --> 01:16:48,416 I can't believe you called me irrelevant. 1357 01:16:49,791 --> 01:16:50,666 What? 1358 01:16:51,166 --> 01:16:54,458 I didn't mean it like that. I'm sorry! Come back! 1359 01:16:54,541 --> 01:16:56,166 Oh my God. 1360 01:16:56,250 --> 01:16:57,916 Let's keep him out of this. 1361 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 James. 1362 01:17:02,791 --> 01:17:04,416 Wait, James. 1363 01:17:04,500 --> 01:17:06,000 I made a mistake. 1364 01:17:08,166 --> 01:17:12,500 I shouldn't have stayed on this job. I've become too emotionally involved. 1365 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 - You have? - You heard Paul in there. 1366 01:17:15,750 --> 01:17:19,708 He thinks I'm responsible for all this, and if I'm being honest, I probably am. 1367 01:17:19,791 --> 01:17:21,000 You're not. 1368 01:17:22,458 --> 01:17:27,041 If I ever made you doubt yourself, then I am truly sorry. 1369 01:17:27,125 --> 01:17:29,250 - But-- - The best thing I can do is just... 1370 01:17:30,416 --> 01:17:31,583 walk away from you. 1371 01:17:32,166 --> 01:17:34,250 But none of this is your fault. 1372 01:17:35,541 --> 01:17:37,958 I really wish you all the happiness in the world. 1373 01:17:39,125 --> 01:17:40,916 I can't be happy without you. 1374 01:17:41,916 --> 01:17:44,250 I know this doesn't make sense right now, 1375 01:17:44,333 --> 01:17:46,708 but I believe in my heart that we're meant to be together. 1376 01:17:49,416 --> 01:17:50,291 Not like this. 1377 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 James, stop! 1378 01:18:18,583 --> 01:18:20,416 - Goodbye, Maddie. 1379 01:19:10,125 --> 01:19:12,291 Okay, I'm here! 1380 01:19:13,250 --> 01:19:14,208 Oh. 1381 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 I know you're here, Saint Brigid. You can come out now! 1382 01:19:18,333 --> 01:19:21,083 Please! This was all a mistake. 1383 01:19:21,708 --> 01:19:24,125 Paul, the wedding, James. 1384 01:19:24,625 --> 01:19:25,916 Just take it back! 1385 01:19:28,666 --> 01:19:29,791 Saint Brigid! 1386 01:19:29,875 --> 01:19:31,791 There's no need to shout, dear. 1387 01:19:31,875 --> 01:19:33,000 I'm right here. 1388 01:19:34,375 --> 01:19:36,208 I need to unwish my wish. 1389 01:19:36,291 --> 01:19:37,333 Oh. 1390 01:19:37,958 --> 01:19:42,000 I'm afraid that's impossible. That wish has already been granted. 1391 01:19:42,083 --> 01:19:44,000 But everything has gone horribly wrong. 1392 01:19:44,083 --> 01:19:47,750 Has it? Or has it gone exactly as it was supposed to? 1393 01:19:47,833 --> 01:19:50,416 No, you're right, and I've learned my lesson. 1394 01:19:50,500 --> 01:19:52,333 I have to live my own destiny. 1395 01:19:52,416 --> 01:19:55,208 Well, then, that's different. 1396 01:19:55,291 --> 01:19:57,416 Wait, come back. Where are you going? 1397 01:20:03,250 --> 01:20:05,791 Please, Saint Brigid, let me unwish my wish! 1398 01:20:06,708 --> 01:20:07,750 Oh! 1399 01:20:07,833 --> 01:20:08,875 Okay. 1400 01:20:09,625 --> 01:20:11,708 Okay. I can do this. 1401 01:20:14,291 --> 01:20:16,041 I just need a little wind. 1402 01:20:16,791 --> 01:20:18,958 Where's the wind? Okay. 1403 01:20:21,333 --> 01:20:23,708 Okay, just a little breeze. Give me something. 1404 01:20:23,791 --> 01:20:26,583 I'll take anything you got. Okay. 1405 01:20:28,041 --> 01:20:30,708 Just take back my wish! 1406 01:20:59,208 --> 01:21:00,875 Is anybody in here? 1407 01:21:15,208 --> 01:21:16,666 - Oh! - Ah! 1408 01:21:16,750 --> 01:21:18,833 What are you doing? 1409 01:21:18,916 --> 01:21:21,583 - Why aren't you dressed? - That's a bridesmaid's dress. 1410 01:21:21,666 --> 01:21:24,458 Uh, yes, and it's supposed to be on the bridesmaid. 1411 01:21:25,166 --> 01:21:26,958 - The ring is gone. - What ring? 1412 01:21:27,041 --> 01:21:28,416 That's Paul and Emma. 1413 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Oh. 1414 01:21:29,583 --> 01:21:30,708 Is everything okay? 1415 01:21:30,791 --> 01:21:33,083 This is amazing! Ah! 1416 01:21:33,166 --> 01:21:35,083 I'm glad you think so. 1417 01:21:35,166 --> 01:21:36,250 Let's get moving. 1418 01:21:37,208 --> 01:21:38,500 - Oh. 1419 01:21:40,041 --> 01:21:41,375 - Hi, Mom. - Sweetheart. 1420 01:21:41,458 --> 01:21:42,458 Oh, how's your foot? 1421 01:21:42,541 --> 01:21:45,583 My foot? Oh, you mean my arthritis. 1422 01:21:45,666 --> 01:21:48,833 Oh, that hasn't acted up since I've been using that glucosamine. 1423 01:21:49,666 --> 01:21:51,708 - That is such good news! - Aw. 1424 01:21:52,291 --> 01:21:53,375 Thank you, honey. 1425 01:21:57,166 --> 01:21:58,291 Yay! 1426 01:22:15,541 --> 01:22:16,458 James? 1427 01:22:17,916 --> 01:22:19,000 Oh, sorry. 1428 01:22:27,416 --> 01:22:28,250 Right. 1429 01:22:31,500 --> 01:22:33,250 Right. Here we go. 1430 01:22:33,333 --> 01:22:35,041 - Hey! 1431 01:22:38,875 --> 01:22:40,625 ♪ Put on your red shoes ♪ 1432 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 Thank you. 1433 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Whiskey, please. 1434 01:22:43,916 --> 01:22:45,791 - Great reception. - Yeah. 1435 01:22:45,875 --> 01:22:47,541 - Here you go. - Thank you. 1436 01:22:47,625 --> 01:22:48,791 - Cheers. - Cheers. 1437 01:22:48,875 --> 01:22:50,875 ♪ ...playing on the radio ♪ 1438 01:22:53,041 --> 01:22:54,583 Okay, fine. He's not into me. 1439 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 I'm moving on. 1440 01:22:56,583 --> 01:22:57,875 - Good for you. - Thank you. 1441 01:22:58,750 --> 01:23:00,208 Champagne, please. 1442 01:23:01,958 --> 01:23:03,833 - Well, hello, handsome. - Hi. 1443 01:23:03,916 --> 01:23:05,500 - Fancy a dance? - Oh, yeah. Sure. 1444 01:23:05,583 --> 01:23:07,000 All right. Say less. 1445 01:23:07,833 --> 01:23:08,958 Yeah. 1446 01:23:11,333 --> 01:23:13,583 ♪ If you say run ♪ 1447 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 - Hey. - Hey, having fun? 1448 01:23:15,875 --> 01:23:19,416 Yeah, it was a beautiful ceremony. And you got to wear your own dress. 1449 01:23:19,500 --> 01:23:21,166 Wouldn't have happened without you. 1450 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 Look, Maddie, I spent my whole life looking for someone like Paul. 1451 01:23:24,583 --> 01:23:25,875 I couldn't be happier for you. 1452 01:23:25,958 --> 01:23:28,625 Oh, there's the photographer. Is my lipstick still on? 1453 01:23:28,708 --> 01:23:29,875 It's perfect. 1454 01:23:31,250 --> 01:23:33,333 ♪ ...break my heart in two ♪ 1455 01:23:33,416 --> 01:23:35,125 ♪ Ah ♪ 1456 01:23:35,208 --> 01:23:39,333 ♪ If you should fall into my arms ♪ 1457 01:23:39,416 --> 01:23:42,833 ♪ And tremble like a flower ♪ 1458 01:23:42,916 --> 01:23:44,291 There's my girl. 1459 01:23:44,875 --> 01:23:48,000 Congratulations, Paul. Emma is an incredible person. 1460 01:23:48,083 --> 01:23:50,000 - You're lucky to have her. - We're all lucky. 1461 01:23:50,083 --> 01:23:52,125 I just got off the phone with the publisher. 1462 01:23:52,208 --> 01:23:54,125 The US numbers are huge. 1463 01:23:54,791 --> 01:23:56,291 They want a sequel right away. 1464 01:23:56,375 --> 01:23:59,125 Now obviously, I'm going on my honeymoon for a month, 1465 01:23:59,208 --> 01:24:01,125 so do you mind starting the story without me? 1466 01:24:02,166 --> 01:24:03,250 That depends. 1467 01:24:03,833 --> 01:24:04,750 On what? 1468 01:24:04,833 --> 01:24:06,916 Am I gonna get co-writing credit? 1469 01:24:10,333 --> 01:24:12,958 Madeline, that's not how it works. 1470 01:24:13,041 --> 01:24:14,375 I get the sole credit. 1471 01:24:14,458 --> 01:24:16,541 You edit the story, 1472 01:24:17,125 --> 01:24:18,708 and my name sells the books. 1473 01:24:18,791 --> 01:24:21,083 That's why we're a perfect team. 1474 01:24:21,166 --> 01:24:22,000 Yeah. 1475 01:24:22,083 --> 01:24:24,875 You know what, Paul? That's not how a team works. 1476 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 I'm afraid you're gonna have to fly solo on this one. 1477 01:24:31,041 --> 01:24:32,291 Where are you going? 1478 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 To write my own story. 1479 01:24:42,750 --> 01:24:43,583 Enjoy that. 1480 01:24:44,833 --> 01:24:46,708 - Thank you, Murphy. - Sláinte. 1481 01:24:49,916 --> 01:24:53,583 ♪ So let me give you every... ♪ 1482 01:24:54,291 --> 01:24:55,625 What can I get for you? 1483 01:24:55,708 --> 01:24:58,875 Hi, I'm looking for James Thomas. He's renting a room upstairs. 1484 01:24:58,958 --> 01:25:01,916 James? He's left. You just missed him. 1485 01:25:02,000 --> 01:25:03,375 Oh. I did? 1486 01:25:03,458 --> 01:25:06,166 - Maybe you'll catch him. - Okay, uh, thank you. 1487 01:25:06,250 --> 01:25:08,041 - You're welcome. - Thank you so much. 1488 01:25:08,125 --> 01:25:12,250 ♪ You don't know why I'd waste my time ♪ 1489 01:25:12,333 --> 01:25:15,166 ♪ But I'm falling and I mean it ♪ 1490 01:25:15,250 --> 01:25:17,166 ♪ I want you like I need it ♪ 1491 01:25:17,250 --> 01:25:21,333 ♪ There's nothing you could try To change my mind ♪ 1492 01:25:21,416 --> 01:25:22,708 Is this seat taken? 1493 01:25:22,791 --> 01:25:25,416 ♪ 'Cause I'm in love with you ♪ 1494 01:25:25,500 --> 01:25:28,291 Um, depends if you'll try to steal my bag again. 1495 01:25:31,291 --> 01:25:32,750 - Thanks. - It's okay. 1496 01:25:34,500 --> 01:25:37,208 - Well, this is a coincidence. - It's a small village. 1497 01:25:39,166 --> 01:25:42,250 - So you're a nature photographer, right? - Mm-hmm. 1498 01:25:42,333 --> 01:25:45,083 I was wondering if I could get your advice on something. 1499 01:25:46,083 --> 01:25:46,916 All right. 1500 01:25:47,000 --> 01:25:50,250 I'm doing some research on the Bolivian tree lizard. 1501 01:25:50,333 --> 01:25:51,875 They're endangered, you know. 1502 01:25:51,958 --> 01:25:54,791 I've just been offered a job in Bolivia to photograph that lizard. 1503 01:25:55,375 --> 01:25:58,416 - When are you leaving? - Well, I'm not. I turned the job down. 1504 01:25:59,000 --> 01:26:00,250 You did? 1505 01:26:00,333 --> 01:26:03,541 Well, just after you got off that bus, 1506 01:26:03,625 --> 01:26:06,375 I, uh, met this very interesting woman 1507 01:26:07,208 --> 01:26:09,291 who encouraged me to stick around for a while. 1508 01:26:09,875 --> 01:26:11,041 See what might happen. 1509 01:26:12,916 --> 01:26:14,791 How long are you gonna be in Ireland for? 1510 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 As long as it takes. 1511 01:26:18,708 --> 01:26:21,375 I'm planning on writing a book on the Cliffs of Moher. 1512 01:26:22,166 --> 01:26:23,375 Do you know them? 1513 01:26:24,375 --> 01:26:25,875 One of my favorite spots. 1514 01:26:26,916 --> 01:26:27,791 Mine too. 1515 01:26:28,416 --> 01:26:29,708 - Huh. 1516 01:26:31,708 --> 01:26:33,875 Maybe we could go there together sometime. 1517 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 I'd like that. 1518 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 What's the book about? 1519 01:26:46,125 --> 01:26:49,041 I have this crazy idea. 1520 01:26:58,833 --> 01:27:01,750 {\an8}- Fancy something to eat later? - I'd love that. 1521 01:27:01,833 --> 01:27:03,666 {\an8}I know a lovely little pub we can go to. 1522 01:27:03,750 --> 01:27:05,375 Can we play darts? 1523 01:27:05,458 --> 01:27:06,416 Absolutely. 1524 01:27:07,125 --> 01:27:08,541 There's even live music. 1525 01:27:08,625 --> 01:27:11,125 - Do you dance? - Yes. Yes, I do. 1526 01:27:11,208 --> 01:27:12,458 I had a feeling. 1527 01:27:21,166 --> 01:27:23,166 ♪ Dreams in motion ♪ 1528 01:27:24,500 --> 01:27:26,500 ♪ And I wish tonight ♪ 1529 01:27:28,875 --> 01:27:32,916 ♪ If we stumble, if we fall ♪ 1530 01:27:34,166 --> 01:27:37,916 ♪ High up on the cliffs we go ♪ 1531 01:27:38,000 --> 01:27:41,625 ♪ Waves are crashing down below ♪ 1532 01:27:41,708 --> 01:27:45,000 ♪ Never say goodbye, hello ♪ 1533 01:27:46,541 --> 01:27:50,666 ♪ Hey, hey, hey Hey, hey, hey ♪ 1534 01:27:51,250 --> 01:27:54,791 ♪ Raise our hands up to the sky ♪ 1535 01:27:54,875 --> 01:27:58,500 ♪ We will live and never die ♪ 1536 01:27:58,583 --> 01:28:02,250 ♪ Take you closer to my light ♪ 1537 01:28:02,333 --> 01:28:05,500 ♪ Comin' home ♪ 1538 01:28:06,208 --> 01:28:09,666 ♪ And we'll love until we break ♪ 1539 01:28:09,750 --> 01:28:13,625 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1540 01:28:13,708 --> 01:28:15,541 ♪ Building castles ♪ 1541 01:28:15,625 --> 01:28:20,791 ♪ We will stay forever young ♪ 1542 01:28:20,875 --> 01:28:24,750 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1543 01:28:24,833 --> 01:28:28,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1544 01:28:28,708 --> 01:28:32,375 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1545 01:28:32,458 --> 01:28:36,041 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1546 01:28:38,041 --> 01:28:41,916 ♪ If we fall, we fall together ♪ 1547 01:28:43,333 --> 01:28:45,916 ♪ And if we rise ♪ 1548 01:28:46,541 --> 01:28:51,208 ♪ We will rise forever ♪ 1549 01:28:51,291 --> 01:28:54,416 ♪ Easy can be hard, you know ♪ 1550 01:28:55,041 --> 01:28:58,500 ♪ Higher can be down so low ♪ 1551 01:28:58,583 --> 01:29:01,916 ♪ We'll never say goodbye, hello ♪ 1552 01:29:03,416 --> 01:29:06,208 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 1553 01:29:06,291 --> 01:29:09,875 ♪ Raise your hands up to the sky ♪ 1554 01:29:09,958 --> 01:29:13,416 ♪ We will live and never die ♪ 1555 01:29:13,500 --> 01:29:17,375 ♪ Take you closer to my life ♪ 1556 01:29:17,458 --> 01:29:20,416 ♪ Comin' home ♪ 1557 01:29:21,083 --> 01:29:24,875 ♪ And we'll love until we break ♪ 1558 01:29:24,958 --> 01:29:28,583 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1559 01:29:28,666 --> 01:29:30,500 ♪ Building castles ♪ 1560 01:29:30,583 --> 01:29:35,708 ♪ We will stay forever young ♪ 1561 01:29:36,291 --> 01:29:39,833 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1562 01:29:39,916 --> 01:29:43,708 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1563 01:29:43,791 --> 01:29:47,416 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1564 01:29:47,500 --> 01:29:51,125 ♪ Comin' home ♪ 1565 01:29:51,208 --> 01:29:54,875 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1566 01:29:54,958 --> 01:29:58,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1567 01:29:58,708 --> 01:30:02,416 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1568 01:30:02,500 --> 01:30:06,250 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1569 01:30:06,333 --> 01:30:08,875 ♪ Comin' home ♪ 1570 01:30:08,958 --> 01:30:09,916 ♪ Yeah ♪ 1571 01:30:10,000 --> 01:30:12,666 ♪ Comin' home ♪ 1572 01:31:07,625 --> 01:31:14,250 IN LOVING MEMORY OF ANDREA SUE TOWNSEND 110041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.