Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,094 --> 00:01:35,972
Dix Steele! How are you?
2
00:01:36,055 --> 00:01:38,808
Don't you remember me?
3
00:01:38,892 --> 00:01:41,311
I'm sorry.
I can't say that I do.
4
00:01:41,394 --> 00:01:44,147
Well, you wrote the last picture I did.
At Columbia.
5
00:01:44,230 --> 00:01:47,192
Well, I make it a point
never to see pictures I write.
6
00:01:47,692 --> 00:01:49,819
You, stop bothering my wife.
7
00:01:50,862 --> 00:01:53,615
Oh. You shouldn't
have done it, honey.
8
00:01:53,698 --> 00:01:55,617
No matter how much money
that pig's got.
9
00:01:55,700 --> 00:01:58,495
- You pull over to the curb.
- What's wrong with right here?
10
00:02:12,967 --> 00:02:15,136
- Evening, Mr. Steele.
- Hiya, Dave. You got it?
11
00:02:15,220 --> 00:02:17,722
- Yeah. I'll put it right up front.
- Okay.
12
00:02:19,891 --> 00:02:21,810
Can I have your autograph, mister?
13
00:02:21,893 --> 00:02:24,187
- Who am I?
- I don't know.
14
00:02:24,270 --> 00:02:26,314
GIRL:
Don't bother. He's nobody.
15
00:02:26,397 --> 00:02:28,024
She's right.
16
00:02:36,366 --> 00:02:38,409
Dix! We'd about given you up.
17
00:02:38,493 --> 00:02:40,495
- Oh, hiya, Mel.
- Where have you been?
18
00:02:40,578 --> 00:02:42,038
Come on. Buy us a drink.
19
00:02:42,121 --> 00:02:45,542
He's somebody.
Lloyd Barnes. Big director.
20
00:02:45,625 --> 00:02:47,752
Made all his money
before the income tax.
21
00:02:47,836 --> 00:02:50,004
We've been calling you
for the last three days.
22
00:02:50,088 --> 00:02:53,800
You know me. If I don't answer
the third ring, I'm not home.
23
00:02:54,801 --> 00:02:56,719
- Hello, Dix. Lloyd.
- DIX: Hiya, Max.
24
00:02:56,803 --> 00:03:00,223
Honey, let me have that book I left here
for Mr. Steele to pick up, will ya?
25
00:03:00,306 --> 00:03:02,433
Oh. I'm almost finished with it.
26
00:03:02,517 --> 00:03:05,937
All you've got to say is "I like it"
and you go on salary tomorrow.
27
00:03:06,020 --> 00:03:07,522
Then I like it.
28
00:03:07,605 --> 00:03:11,109
Oh, I think it'll make a dreamy picture,
Mr. Steele, what I call an epic.
29
00:03:11,192 --> 00:03:12,861
And what do you call an epic?
30
00:03:12,944 --> 00:03:16,531
Well, you know - a picture that's real long
and has lots of things going on.
31
00:03:16,614 --> 00:03:20,076
- Could we have some matches for souvenirs?
- Why, certainly.
32
00:03:21,369 --> 00:03:23,204
- There you are.
- (giggles)
33
00:03:23,288 --> 00:03:25,790
Oh, Mr. Steele, could I keep the book
until you come out?
34
00:03:25,874 --> 00:03:29,586
I only have a few pages to go.
I know the end. I always read that first.
35
00:03:29,669 --> 00:03:31,671
(chuckles)
Sure. Take your time.
36
00:03:33,006 --> 00:03:34,924
- Good evening, Mr. Steele.
- Good evening.
37
00:03:35,008 --> 00:03:36,634
Remember, she's your audience.
38
00:03:36,718 --> 00:03:39,846
You say that again
and, so help me, I'll get another agent.
39
00:03:39,929 --> 00:03:42,140
- How are you, Charlie?
- Let's go down to the other end.
40
00:03:42,223 --> 00:03:44,726
What's the matter with right here?
He's not contagious.
41
00:03:44,809 --> 00:03:46,728
How are you, noble prince?
42
00:03:46,811 --> 00:03:49,522
- Right well, thespian.
- (both chuckle)
43
00:03:49,606 --> 00:03:50,982
- Greg.
- Yes, Mr. Steele?
44
00:03:51,065 --> 00:03:53,067
Gin and tonic.
What do you fellas want?
45
00:03:53,151 --> 00:03:54,694
- Stinger.
- Glass of milk.
46
00:03:54,777 --> 00:03:57,447
- And a brandy for Mr. Waterman.
- Very well.
47
00:03:57,530 --> 00:04:00,450
Are you honoring us by dining here,
or are you just browsing?
48
00:04:00,533 --> 00:04:02,744
- How's everything, Paul?
- Just like show business.
49
00:04:02,827 --> 00:04:04,746
- There is no business.
- (Dix laughs)
50
00:04:04,829 --> 00:04:06,247
PAUL:
Excuse me.
51
00:04:06,331 --> 00:04:07,749
- Who's producing this epic?
- Bert Brody.
52
00:04:07,832 --> 00:04:09,626
And Lloyd here's going to direct.
53
00:04:09,709 --> 00:04:13,129
Dix, you've gotta go to work.
You've been out of circulation too long.
54
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
Who are you kidding?
I need the money and you need the 10%.
55
00:04:16,341 --> 00:04:18,259
For me you don't have to go to work.
56
00:04:18,343 --> 00:04:21,387
I've got my apartment
and my car and my ulcers.
57
00:04:21,471 --> 00:04:23,890
Gasoline and milk toast
don't cost much.
58
00:04:23,973 --> 00:04:25,934
I won't work on something I don't like.
59
00:04:26,017 --> 00:04:28,478
Dix, my boy,
how many times must I tell you -
60
00:04:28,561 --> 00:04:30,480
I know.
"It's just another picture."
61
00:04:30,563 --> 00:04:34,484
Well, are you in any position to be choosy?
You haven't written a hit since before the war.
62
00:04:34,567 --> 00:04:36,945
- And your last picture -
- So it stunk.
63
00:04:37,028 --> 00:04:38,780
Everybody makes flops except you.
64
00:04:38,863 --> 00:04:41,950
You haven't had one because you've made and
remade the same picture for the last 20 years.
65
00:04:42,033 --> 00:04:44,035
You know what you are?
You're a popcorn salesman.
66
00:04:44,118 --> 00:04:46,329
That's right. So are you.
67
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
The only difference between us
is that I don't fight it.
68
00:04:49,207 --> 00:04:51,209
One day I'll surprise you
and write something good.
69
00:04:51,292 --> 00:04:53,878
- Althea Bruce will do it.
- "Althea Bruce."
70
00:04:53,962 --> 00:04:56,881
All you gotta do is follow the book.
That's what Brody said.
71
00:04:56,965 --> 00:04:58,466
Remind me to buy you a new tie.
72
00:04:58,549 --> 00:05:00,218
- Hiya, kiddies.
- Hello, Junior.
73
00:05:00,301 --> 00:05:03,304
What a picture I've made.
Just got back from the preview.
74
00:05:03,388 --> 00:05:05,640
Pasadena's out of its mind about it.
75
00:05:05,723 --> 00:05:08,226
- Hello, Junior!
- Not a soul walked out.
76
00:05:08,309 --> 00:05:10,728
What's the matter with you?
Don't you shake hands with an actor?
77
00:05:10,812 --> 00:05:12,730
Actor? You call this an actor?
78
00:05:12,814 --> 00:05:15,608
He hasn't been able to remember a line
for the last 10 years.
79
00:05:15,692 --> 00:05:18,611
"This," as you call him,
made your father-in-law a couple of million.
80
00:05:18,695 --> 00:05:20,863
Ah-ah-ah.
Pop made a star out of a drunkard.
81
00:05:20,947 --> 00:05:22,240
That is a menace.
82
00:05:22,323 --> 00:05:24,951
Movie idol of the Roaring '20s.
83
00:05:25,034 --> 00:05:28,955
Look at him,
gazing into his crystal ball.
84
00:05:29,038 --> 00:05:33,334
You have set the son-in-law business
back 50 years.
85
00:05:33,418 --> 00:05:35,420
- Ehh!
- That's enough!
86
00:05:36,421 --> 00:05:39,507
- (men shouting)
- What's the matter with you?
87
00:05:39,590 --> 00:05:40,925
Quiet down!
88
00:05:41,009 --> 00:05:42,844
There goes Dix again.
89
00:05:42,927 --> 00:05:46,347
- LLOYD: I'm gonna get out of here.
- Take Charlie home with you, will ya?
90
00:05:46,431 --> 00:05:48,933
Come on. Come on, Charlie.
91
00:05:53,187 --> 00:05:54,981
Maybe I'd better stay.
92
00:05:55,064 --> 00:05:56,482
No.
93
00:05:56,566 --> 00:05:59,152
- You will read that book tonight.
- Yes, yes, yes.
94
00:05:59,235 --> 00:06:02,447
I'll drop by and wake you up
in the morning, around 10:00.
95
00:06:02,530 --> 00:06:05,450
Uh, uh, make it about 11:00.
96
00:06:08,870 --> 00:06:10,788
I suppose he had it coming to him.
97
00:06:10,872 --> 00:06:14,417
But next time will you please do it
in the parking lot?
98
00:06:14,500 --> 00:06:18,254
- How about some ham and eggs?
- I shall select the eggs personally.
99
00:06:18,337 --> 00:06:21,758
Will you just sit here
and take it easy?
100
00:06:26,929 --> 00:06:28,931
Dixon Steele.
101
00:06:29,807 --> 00:06:32,101
- Hello, Fran. How are you?
- Between pictures.
102
00:06:32,185 --> 00:06:33,603
This is strange.
103
00:06:33,686 --> 00:06:36,022
Last night I couldn't sleep -
you know my insomnia.
104
00:06:36,105 --> 00:06:38,441
- So what did I do?
- Called up a lot of people.
105
00:06:38,524 --> 00:06:40,443
No, just you. For hours.
106
00:06:40,526 --> 00:06:41,944
- Where were you?
- Home.
107
00:06:42,028 --> 00:06:46,074
- Don't you like to talk anymore?
- Not to people who have my number.
108
00:06:46,157 --> 00:06:49,243
Why don't you come over?
I've got a whole case of tonic water.
109
00:06:49,327 --> 00:06:50,953
(chuckles)
No, I've got to read a book.
110
00:06:51,037 --> 00:06:53,414
Remember how I used to read to you?
111
00:06:54,165 --> 00:06:55,416
Uh-huh.
112
00:06:55,500 --> 00:06:57,668
Since then
I've learned to read by myself.
113
00:06:59,212 --> 00:07:01,089
That's all.
114
00:07:01,172 --> 00:07:05,635
Do you look down on all women,
or just the ones you know?
115
00:07:05,718 --> 00:07:07,512
I was pretty nice to you.
116
00:07:07,595 --> 00:07:11,516
No, not to me.
But you were pretty nice.
117
00:07:11,599 --> 00:07:13,309
I'll call you.
118
00:07:20,650 --> 00:07:22,777
Thanks for letting me read it.
119
00:07:25,196 --> 00:07:28,282
Oh, um... what's your name?
120
00:07:28,366 --> 00:07:30,535
Mildred. Mildred Atkinson.
121
00:07:30,618 --> 00:07:33,746
- Where do you live?
- In Inglewood. With my aunt.
122
00:07:33,830 --> 00:07:37,166
- You got a car?
- No, I usually catch the Beverly Hills bus.
123
00:07:37,250 --> 00:07:39,460
- Well, I'll drive you home.
- Thank you very much.
124
00:07:39,544 --> 00:07:41,671
- But tonight I have a date.
- Break it.
125
00:07:41,754 --> 00:07:46,134
Well, I can't. Besides, it's my policy
never to go out with the customers.
126
00:07:46,801 --> 00:07:49,804
Well, I-I, uh - I didn't mean
I was gonna take you out.
127
00:07:49,887 --> 00:07:52,306
- I was gonna take you home.
- But I told you, I have a date.
128
00:07:52,390 --> 00:07:54,350
To my home.
129
00:07:54,433 --> 00:07:56,144
Mr. Steele.
130
00:07:57,687 --> 00:08:01,482
You can be a lot of help to me.
I've gotta read this book tonight, and I'm tired.
131
00:08:01,566 --> 00:08:04,068
I thought maybe
you could tell it to me.
132
00:08:04,152 --> 00:08:06,362
- Is that what you had in mind?
- Uh-huh.
133
00:08:06,988 --> 00:08:10,408
Gee, you make me feel
real important.
134
00:08:10,491 --> 00:08:11,909
Just think.
135
00:08:11,993 --> 00:08:14,412
When I go to see "Alathea" Bruce
with Aunt Cora,
136
00:08:14,495 --> 00:08:17,748
I can say I told the story
to the screenwriter.
137
00:08:17,832 --> 00:08:21,586
Let me call Henry - that's my date.
Maybe I can still catch him at home.
138
00:08:28,968 --> 00:08:32,680
There's no sacrifice too great
for a chance at immortality.
139
00:08:32,763 --> 00:08:34,640
- Yes, sir.
- Mmm.
140
00:08:44,442 --> 00:08:46,444
My, what a pretty place.
141
00:08:48,321 --> 00:08:50,156
Sorta hacienda-like, huh?
142
00:08:53,784 --> 00:08:55,786
Excuse me.
143
00:09:03,586 --> 00:09:05,379
Neighbor of yours?
144
00:09:05,463 --> 00:09:08,466
No, I never saw her before.
145
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
I'll be right with you.
146
00:09:25,650 --> 00:09:27,777
DIX:
Make yourself at home.
147
00:09:28,986 --> 00:09:31,155
It must be wonderful
to be a writer.
148
00:09:31,239 --> 00:09:33,074
(sarcastic chuckle)
Thrilling.
149
00:09:34,158 --> 00:09:35,660
(shoe thumps on floor)
150
00:09:39,205 --> 00:09:41,624
(shoe thumps on floor)
151
00:09:41,707 --> 00:09:43,960
Make yourself a drink.
There's ice in the bucket.
152
00:09:44,043 --> 00:09:45,628
I don't drink.
153
00:09:48,923 --> 00:09:51,592
Before I started to go to work at Paul's,
154
00:09:51,676 --> 00:09:54,595
I used to think that actors
made up their own lines.
155
00:09:54,679 --> 00:09:57,682
DIX: When they get to be big stars,
they usually do.
156
00:10:00,184 --> 00:10:02,186
What's the matter?
Change your mind?
157
00:10:02,270 --> 00:10:06,107
Mr. Steele, I came here because you asked me
to tell you the story of "Alathea" Bruce.
158
00:10:06,190 --> 00:10:07,775
Althea.
159
00:10:07,858 --> 00:10:10,361
Well, if that was just a pretense
to lure me -
160
00:10:10,444 --> 00:10:12,113
You want to go now?
161
00:10:12,196 --> 00:10:13,781
Well, no, not unless -
162
00:10:13,864 --> 00:10:18,369
I took off my shoes and put on this robe
'cause I like to be comfortable when I work.
163
00:10:18,452 --> 00:10:19,704
Oh.
164
00:10:19,787 --> 00:10:24,000
Well, in that case,
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
165
00:10:24,083 --> 00:10:26,168
- That's known as a horse's neck.
- Oh.
166
00:10:36,637 --> 00:10:38,556
How do you want me
to tell you the story?
167
00:10:38,639 --> 00:10:40,766
Just the way you'd tell it
to your Aunt Cora.
168
00:10:40,850 --> 00:10:42,143
Oh.
169
00:10:42,226 --> 00:10:45,021
Well, it's about this woman,
"Alathea" Bruce.
170
00:10:45,104 --> 00:10:46,480
She's very rich, see.
171
00:10:46,564 --> 00:10:49,525
She owns this big mansion on Long Island,
smack on the ocean.
172
00:10:49,608 --> 00:10:53,446
She's got sailboats
and cars and jewels and everything.
173
00:10:53,529 --> 00:10:55,364
- And she's a widow.
- Mmm.
174
00:10:55,448 --> 00:10:56,866
Lucky Althea.
175
00:10:56,949 --> 00:10:59,952
Uh-huh.
She's got many men in her life.
176
00:11:00,036 --> 00:11:03,998
And they all take her to the Stork
and the 21 Club and the El Morocco.
177
00:11:04,081 --> 00:11:05,666
But they don't send "Alathea."
178
00:11:05,750 --> 00:11:08,127
Uh, Althea.
179
00:11:08,210 --> 00:11:12,590
Then one day she looks out and she sees
a new lifeguard standing outside her window.
180
00:11:12,673 --> 00:11:15,551
And it's very beautifully described,
the way she sees him.
181
00:11:15,634 --> 00:11:18,304
He looks like a bronze "Apolo."
182
00:11:18,387 --> 00:11:20,306
Oh, I do hope
it's gonna be in Technicolor.
183
00:11:20,389 --> 00:11:22,558
DIX: Yeah, I'll be sure to suggest that
to the producer.
184
00:11:22,641 --> 00:11:24,018
I would!
185
00:11:24,101 --> 00:11:26,020
Well, then "Alathea"
sends her English butler
186
00:11:26,103 --> 00:11:28,022
to ask Channing -
that's the lifeguard -
187
00:11:28,105 --> 00:11:29,523
to have breakfast with her.
188
00:11:29,607 --> 00:11:32,026
But instead they have whiskey sours.
189
00:11:32,109 --> 00:11:34,820
It's a very risky scene.
190
00:11:35,613 --> 00:11:38,032
Oh! Did I tell you about her husband?
191
00:11:38,115 --> 00:11:40,034
DIX:
Well, you told me he was dead.
192
00:11:40,117 --> 00:11:42,036
No, no, I mean
about the way he died.
193
00:11:42,119 --> 00:11:45,373
You see, he fell out of a sailboat
when he and "Alathea" went sailing,
194
00:11:45,456 --> 00:11:47,375
and there's an investigation going on.
195
00:11:47,458 --> 00:11:51,128
- Well, did she kill him?
- Well, that's kinda left open in the book.
196
00:11:51,212 --> 00:11:52,755
She falls in love with Channing,
197
00:11:52,838 --> 00:11:55,674
who's not really a lifeguard,
but a student at Columbia University
198
00:11:55,758 --> 00:11:58,260
studying to be a "bachelortorologist."
199
00:11:58,344 --> 00:12:00,930
Well, you know, one of those fellows
that looks into the "microbes."
200
00:12:01,722 --> 00:12:04,558
- But she tells him that she didn't do it.
- Didn't do what?
201
00:12:04,642 --> 00:12:06,435
Kill Lester!
202
00:12:07,103 --> 00:12:09,563
Oh, Lester's her husband,
I presume.
203
00:12:09,647 --> 00:12:11,649
Are you sure
you haven't read this book?
204
00:12:11,732 --> 00:12:14,151
No, and I don't think I'm going to.
205
00:12:14,235 --> 00:12:15,653
Go ahead.
206
00:12:15,736 --> 00:12:17,905
Well, then come the dreamy weeks.
207
00:12:17,988 --> 00:12:19,824
- Go on. I can hear you.
- Oh.
208
00:12:20,699 --> 00:12:22,576
"Alathea" and Channing,
always together.
209
00:12:22,660 --> 00:12:26,080
She wants him to marry her
and live her sophisticated life.
210
00:12:26,163 --> 00:12:28,457
But what Channing's after is bacteria.
211
00:12:28,541 --> 00:12:30,459
- "Bacterogolist."
- Then they have one big fight.
212
00:12:30,543 --> 00:12:32,545
And she throws herself
into her lawyer's arms.
213
00:12:32,628 --> 00:12:35,548
- And from his station, with his binoculars -
- "All you have to do is follow the book."
214
00:12:35,631 --> 00:12:38,092
Channing can see into her room,
and that does the trick.
215
00:12:38,175 --> 00:12:41,595
He refuses to speak to her,
even though she tries everything.
216
00:12:41,679 --> 00:12:43,889
And I do mean everything.
217
00:12:43,973 --> 00:12:48,060
Then she gets desperate.
She wants him so terribly, his arms about her.
218
00:12:48,144 --> 00:12:50,062
And since there's no other way,
219
00:12:50,146 --> 00:12:55,025
one stormy day she goes out into the ocean,
swims way, way out, and she starts to scream.
220
00:12:55,109 --> 00:12:58,070
(loudly)
"Help! Help! Help! Help!"
221
00:12:58,154 --> 00:12:59,655
Honey, I have neighbors!
222
00:12:59,738 --> 00:13:01,157
(quietly)
"Help! Help!"
223
00:13:01,240 --> 00:13:04,243
But Channing won't swim out after her
because he thinks it's just one of her tricks.
224
00:13:04,326 --> 00:13:07,163
But Alathea goes on screaming -
(loudly) "Help!" (quietly) "Help!"
225
00:13:07,246 --> 00:13:09,790
And suddenly he realizes
she's in danger.
226
00:13:09,874 --> 00:13:13,794
So he swims out over the breakers so fast
he hardly even touches the water.
227
00:13:13,878 --> 00:13:16,589
But by the time he gets there,
she's gone down.
228
00:13:16,672 --> 00:13:19,175
She's joined her husband Lester
in the sea.
229
00:13:19,258 --> 00:13:21,469
Oh, it's a - it's a powerful story.
230
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
- What you call an epic.
- What'd I tell ya?
231
00:13:27,391 --> 00:13:30,311
And there are lots of other little plots
and things I didn't even mention.
232
00:13:30,394 --> 00:13:31,896
Thank you.
233
00:13:33,314 --> 00:13:36,942
- What time is it?
- Oh, it's, uh, 12:30.
234
00:13:37,026 --> 00:13:38,569
Oh. Is that all?
235
00:13:40,070 --> 00:13:42,323
I'm sorry I - I acted so stupid.
236
00:13:42,406 --> 00:13:45,326
I mean, about you taking off your shoes
and putting on your robe.
237
00:13:45,409 --> 00:13:48,329
Well, it was very nice of you
to break your date.
238
00:13:48,412 --> 00:13:50,789
Oh, that's nothing.
I can see Henry anytime.
239
00:13:50,873 --> 00:13:54,585
Is, uh, Henry, uh -
Is he in love with you?
240
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
I guess so.
241
00:13:56,170 --> 00:14:00,090
Well, you know, he's nice and substantial.
The, uh, easygoing type.
242
00:14:00,174 --> 00:14:02,343
He lives with his folks
and has a good job.
243
00:14:02,426 --> 00:14:04,470
In other words, you don't love him.
244
00:14:04,553 --> 00:14:05,971
Are you a mind reader?
245
00:14:06,055 --> 00:14:08,974
(chuckles) Well, most writers
like to think they are.
246
00:14:09,058 --> 00:14:11,810
Are - Are you going steady
with anybody?
247
00:14:11,894 --> 00:14:14,813
Oh, you don't have to tell me her name.
I just wondered.
248
00:14:14,897 --> 00:14:17,691
Uh, uh, look, Mildred,
it's late and I'm tired
249
00:14:17,775 --> 00:14:20,361
and I have to get up
early in the morning.
250
00:14:20,444 --> 00:14:23,239
Oh. Oh, well, that's all right.
251
00:14:25,616 --> 00:14:28,536
Would you mind very much
if I don't drive you home?
252
00:14:28,619 --> 00:14:31,705
There's a taxicab stand right around the corner
on Santa Monica Boulevard.
253
00:14:31,789 --> 00:14:34,124
Not at all.
That'll be fine.
254
00:14:35,459 --> 00:14:39,255
All right, here you are.
And, uh, thank you very much.
255
00:14:39,338 --> 00:14:41,090
Well, thank you.
256
00:14:45,261 --> 00:14:46,929
Oh!
257
00:14:54,311 --> 00:14:56,522
Good night, Mildred, and thanks a lot.
258
00:14:56,605 --> 00:14:58,190
Likewise, I'm sure.
259
00:15:02,736 --> 00:15:05,823
- ♪♪ (record player: orchestra, slow tempo)
- (doorbell buzzes)
260
00:15:09,118 --> 00:15:11,245
♪♪ (continues)
261
00:15:11,328 --> 00:15:14,582
- Brub. What's the idea?
- Hi, Dix.
262
00:15:14,665 --> 00:15:17,543
- Do you know what time it is?
- It's about 5:00.
263
00:15:17,626 --> 00:15:20,087
Don't you cops ever sleep?
Get outta here.
264
00:15:20,170 --> 00:15:24,800
That an order, Major? You make me homesick
for some of the worst years of our lives.
265
00:15:24,883 --> 00:15:26,468
(Dix chuckles)
266
00:15:29,680 --> 00:15:31,932
Hey, you been drinking?
267
00:15:32,016 --> 00:15:33,851
- No. Have you?
- No.
268
00:15:34,893 --> 00:15:37,855
No. I've been asleep for hours.
269
00:15:39,440 --> 00:15:42,067
- With your clothes on?
- ♪♪ (off)
270
00:15:42,151 --> 00:15:43,777
Hey, what is this?
271
00:15:45,029 --> 00:15:47,281
Hey, where's your uniform?
272
00:15:47,364 --> 00:15:48,782
Are you in trouble, Brub?
273
00:15:48,866 --> 00:15:52,244
Yeah. They made a mistake
and promoted me to detective.
274
00:15:52,328 --> 00:15:55,289
- Well, that's good, I guess, huh?
- It's not a social call, Dix.
275
00:15:55,372 --> 00:15:57,750
Oh. Oh.
276
00:15:57,833 --> 00:16:01,462
I get it. That blabbermouth Junior
filed a complaint.
277
00:16:01,545 --> 00:16:05,007
That son-in-law.
Just 'cause I pushed him around.
278
00:16:05,090 --> 00:16:07,593
Oughta get you a punching bag
for Christmas.
279
00:16:07,676 --> 00:16:10,346
Go on, get dressed.
Captain Lochner wants to talk to you.
280
00:16:10,429 --> 00:16:13,599
You know, I'm sorry now
I didn't really beat him up.
281
00:16:15,017 --> 00:16:17,728
It's got nothing to do with Junior,
whoever he is.
282
00:16:17,811 --> 00:16:20,648
- Then what is it?
- My boss'll tell you. Come on. Step on it.
283
00:16:20,731 --> 00:16:23,734
- You wanna make yourself a cup of coffee?
- No, thanks.
284
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
- You know, I got married.
- Why?
285
00:16:27,029 --> 00:16:29,948
Oh, I don't know.
I guess she had a couple of bucks to spare.
286
00:16:30,032 --> 00:16:33,327
Besides, I like her.
You will too when you meet her.
287
00:16:44,838 --> 00:16:47,174
Here. You read
any good books lately?
288
00:16:50,260 --> 00:16:52,262
I guess you were asleep at that.
289
00:16:52,346 --> 00:16:54,765
Well, is that a felony in Beverly Hills?
290
00:17:04,233 --> 00:17:07,861
Wouldn't you say that taking a checkroom girl
home for the purpose of hearing a story
291
00:17:07,945 --> 00:17:09,947
was rather an eccentric thing to do?
292
00:17:10,030 --> 00:17:12,533
Oh, I'd say it was a very practical idea.
293
00:17:12,616 --> 00:17:14,702
She'd read the book and I hadn't.
294
00:17:14,785 --> 00:17:19,123
If you only wanted her to tell you a story,
why'd you take her to your place?
295
00:17:19,206 --> 00:17:20,791
Because I work at home.
296
00:17:21,917 --> 00:17:24,795
You had no other reason
for asking her to go with you?
297
00:17:24,878 --> 00:17:27,131
Well, if I had,
I didn't do anything about it.
298
00:17:28,549 --> 00:17:30,676
- Did she have a drink at your house?
- Yes.
299
00:17:30,759 --> 00:17:34,221
She had a glass of ginger ale
with a twist of lemon in it.
300
00:17:34,304 --> 00:17:36,515
It's known as a horse's neck.
301
00:17:36,598 --> 00:17:39,143
The glass is still on my desk,
complete with fingerprints.
302
00:17:39,226 --> 00:17:41,895
I can assure you I didn't wash the dishes.
I was too tired.
303
00:17:42,980 --> 00:17:46,734
You gave her $20.
Quite a large sum for cab fare.
304
00:17:46,817 --> 00:17:49,361
Well, she'd given me valuable service.
305
00:17:49,445 --> 00:17:51,697
- Was it two 10's?
- Yes.
306
00:17:51,780 --> 00:17:54,742
But, uh, don't ask me
to identify the bills.
307
00:17:56,160 --> 00:17:58,412
Why didn't you call for a cab?
308
00:17:58,495 --> 00:18:01,665
Isn't that what a gentleman usually does
under the circumstances?
309
00:18:01,749 --> 00:18:04,835
Oh, I didn't say I was a gentleman.
I said I was tired.
310
00:18:16,722 --> 00:18:18,974
You're told that the girl
you were with last night
311
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
was found in Benedict Canyon,
murdered,
312
00:18:21,226 --> 00:18:23,604
dumped from a moving car.
313
00:18:23,687 --> 00:18:25,439
What's your reaction?
314
00:18:25,522 --> 00:18:27,775
Shock? Horror?
315
00:18:27,858 --> 00:18:29,401
Sympathy?
316
00:18:29,485 --> 00:18:30,778
No.
317
00:18:30,861 --> 00:18:34,531
Just petulance at being questioned,
a couple of feeble jokes.
318
00:18:35,699 --> 00:18:37,117
It's puzzling, Mr. Steele.
319
00:18:38,243 --> 00:18:40,788
Well, I grant you
the jokes could have been better,
320
00:18:40,871 --> 00:18:43,123
but I don't see why the rest
should worry you.
321
00:18:43,207 --> 00:18:46,960
That is, unless you plan to arrest me
for lack of emotion.
322
00:18:47,044 --> 00:18:50,130
What else did she tell you
about this fella she broke her date with?
323
00:18:50,214 --> 00:18:52,049
No more than I've already told you.
324
00:18:54,426 --> 00:18:56,512
Some more coming.
325
00:18:56,595 --> 00:18:58,430
- Any marks on the neck?
- Nope.
326
00:18:58,514 --> 00:19:01,809
Dr. Jackson said the killer
used his arm, not his hands.
327
00:19:01,892 --> 00:19:04,561
How you fellas recording this?
Tape or wire?
328
00:19:05,938 --> 00:19:07,481
Tape.
329
00:19:08,398 --> 00:19:10,526
Here's the mike.
330
00:19:12,986 --> 00:19:14,905
How long have you known Mr. Steele?
331
00:19:14,988 --> 00:19:17,658
He was my CO.
We spent three years together overseas.
332
00:19:17,741 --> 00:19:21,537
You see each other much?
After the war, I mean.
333
00:19:21,620 --> 00:19:25,499
About a year ago I called him. He promised
to call me right back. I'm still waiting.
334
00:19:25,582 --> 00:19:29,336
(chuckles) Yeah, when I found out
he was a cop, I lost interest.
335
00:19:30,671 --> 00:19:33,173
Send the parking attendant
and the other checkroom girl home.
336
00:19:33,257 --> 00:19:34,675
Yes, sir.
337
00:19:34,758 --> 00:19:36,969
- (door closes)
- Want to see some pictures?
338
00:19:37,052 --> 00:19:38,637
DIX:
I don't mind.
339
00:19:41,807 --> 00:19:44,726
It'd help all of us considerably
if it could be established
340
00:19:44,810 --> 00:19:47,271
that she left your apartment
of her own volition
341
00:19:47,354 --> 00:19:50,524
and that you spent
the rest of the night at home.
342
00:19:50,607 --> 00:19:53,277
Did anybody drop in or call you?
343
00:19:53,360 --> 00:19:55,112
No, nobody called.
344
00:19:55,946 --> 00:19:57,489
Poor kid.
345
00:19:57,573 --> 00:20:01,034
Nobody dropped in.
Phone rang once, but I didn't answer it.
346
00:20:01,118 --> 00:20:04,037
- You mean you just let it ring?
- I very often do.
347
00:20:04,121 --> 00:20:06,123
You can ask my friends and neighbors.
348
00:20:07,207 --> 00:20:08,959
Hey, wait a minute.
349
00:20:18,719 --> 00:20:20,304
Miss Gray.
350
00:20:25,058 --> 00:20:27,060
- Good morning, Miss Gray.
- (door closes)
351
00:20:28,145 --> 00:20:30,314
Please sit down.
352
00:20:35,861 --> 00:20:38,906
I'm Captain Lochner.
This is Sergeant Nicolai.
353
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
- Hello.
- How do you do?
354
00:20:51,543 --> 00:20:53,921
Sorry. No more coffee.
355
00:20:54,713 --> 00:20:58,175
Miss Gray, do you know this gentleman?
356
00:21:00,344 --> 00:21:02,471
No.
357
00:21:02,554 --> 00:21:05,599
- Did you ever see him before?
- Yes, a few times.
358
00:21:05,682 --> 00:21:08,352
- Where?
- At the Patio Apartments.
359
00:21:08,435 --> 00:21:09,937
We both live there.
360
00:21:10,020 --> 00:21:12,898
- Do you know who he is?
- Yes.
361
00:21:12,981 --> 00:21:14,942
When I moved in a few days ago,
362
00:21:15,025 --> 00:21:17,653
Mr. Steele was pointed out to me
by the manager.
363
00:21:17,736 --> 00:21:20,822
She was very proud
of having a celebrity for a tenant.
364
00:21:20,906 --> 00:21:23,492
Did you see Mr. Steele last night?
365
00:21:23,575 --> 00:21:26,870
Yes. As I came home, I saw him
going to his apartment with a girl.
366
00:21:26,954 --> 00:21:30,248
That girl was Mildred Atkinson.
367
00:21:30,332 --> 00:21:33,335
She was murdered between
1:00 and 2:00 this morning.
368
00:21:40,258 --> 00:21:42,219
- Murdered?
- Yes.
369
00:21:42,302 --> 00:21:45,055
Strangled by the vise-like grip
of an arm.
370
00:21:45,138 --> 00:21:47,057
You know. Mugged.
371
00:21:49,309 --> 00:21:51,812
What time did you get home last night?
372
00:21:52,896 --> 00:21:54,648
Shortly after midnight.
373
00:21:54,731 --> 00:21:58,527
Did you see Mr. Steele after he
and the girl entered his apartment?
374
00:21:59,528 --> 00:22:02,155
Yes, about a half an hour later.
375
00:22:02,239 --> 00:22:04,700
I saw him at his door
saying good night to her.
376
00:22:04,783 --> 00:22:07,536
How do you know
it was a half hour later?
377
00:22:08,328 --> 00:22:10,414
Usually takes me that long
to get ready for bed.
378
00:22:10,497 --> 00:22:13,417
Can you see Mr. Steele's door
from your bedroom?
379
00:22:13,500 --> 00:22:17,045
She was standing on her balcony
in a negligee.
380
00:22:17,129 --> 00:22:19,840
It was a warm night.
My apartment was stuffy.
381
00:22:19,923 --> 00:22:23,093
- You're sure he didn't leave with the girl?
- Positive.
382
00:22:23,176 --> 00:22:25,846
- What was he doing?
- I believe he was looking at me.
383
00:22:25,929 --> 00:22:28,724
(chuckles) Considering that
you've never met Mr. Steele,
384
00:22:28,807 --> 00:22:30,726
you paid quite a bit
of attention to him.
385
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
Mm-hmm. I have at that.
386
00:22:33,186 --> 00:22:35,605
Do you usually give
such attention to your neighbors?
387
00:22:35,689 --> 00:22:37,357
No.
388
00:22:37,441 --> 00:22:40,277
Were you interested in Mr. Steele
because he's a celebrity?
389
00:22:40,360 --> 00:22:41,987
No, not at all.
390
00:22:42,070 --> 00:22:45,866
I noticed him because he looked interesting.
I like his face.
391
00:22:47,117 --> 00:22:50,579
I guess that'll be all for now.
Good-bye, Miss Gray.
392
00:22:50,662 --> 00:22:52,664
Good-bye, Captain Lochner.
393
00:22:55,333 --> 00:22:56,835
Martin.
394
00:23:00,380 --> 00:23:04,509
Do attractive young women
often admire your face, Mr. Steele?
395
00:23:04,593 --> 00:23:08,055
Well, if they do, they aren't usually
as outspoken as Miss Gray.
396
00:23:08,138 --> 00:23:11,892
- You finished with me?
- Yes, for the time being.
397
00:23:13,518 --> 00:23:16,563
Try to make it a little later next time.
Good luck, Captain.
398
00:23:16,646 --> 00:23:19,733
- I'll call you, Brub.
- No, I'll call you.
399
00:23:25,572 --> 00:23:28,492
Oh, I'll see that Miss Gray gets home.
400
00:23:28,575 --> 00:23:32,162
Thank you, but I always go home
with the man who brought me.
401
00:23:32,954 --> 00:23:36,208
- I'll be glad to drive you back too.
- No, thanks. I-I'll walk.
402
00:23:36,291 --> 00:23:38,794
I haven't been up this early in years.
403
00:23:44,341 --> 00:23:47,260
LOCHNER: How would you feel if you were
pulled out of bed at 5:00 in the morning
404
00:23:47,344 --> 00:23:49,763
and brought down here for questioning?
405
00:23:49,846 --> 00:23:51,264
Not good.
406
00:23:51,348 --> 00:23:53,809
And how would you feel
if some joker like me told you
407
00:23:53,892 --> 00:23:55,811
that the girl you took home last night
had been murdered?
408
00:23:55,894 --> 00:23:57,813
I'd come apart at the seams.
409
00:23:57,896 --> 00:23:59,940
Innocent people usually do.
410
00:24:00,023 --> 00:24:03,235
Would you say that Steele
was especially perturbed?
411
00:24:03,318 --> 00:24:05,445
It's hard to tell
how Dix feels about anything.
412
00:24:05,529 --> 00:24:07,781
None of us could ever
figure him out.
413
00:24:07,864 --> 00:24:10,867
But he was a good officer
and his men liked him.
414
00:24:12,035 --> 00:24:13,537
I like him too.
415
00:24:13,620 --> 00:24:17,207
- I don't think he killed Mildred Atkinson.
- He's hiding something.
416
00:24:17,290 --> 00:24:20,293
And I doubt if it's
the proverbial heart of gold.
417
00:24:31,054 --> 00:24:33,640
Say, do me a favor, will ya, pal?
418
00:24:33,723 --> 00:24:34,808
Yes, sir?
419
00:24:34,891 --> 00:24:38,353
I want to send
two dozen white roses to a girl.
420
00:24:38,436 --> 00:24:42,315
- Yes, sir. You want to write a card?
- No, there's no card. Just send 'em.
421
00:24:42,399 --> 00:24:46,027
- Her name's Mildred Atkinson.
- Mildred Atkinson? Yes, sir.
422
00:24:46,111 --> 00:24:47,863
What's her address?
423
00:24:47,946 --> 00:24:49,656
I don't know.
424
00:24:49,739 --> 00:24:53,201
Look it up in the papers.
She was murdered last night.
425
00:24:54,744 --> 00:24:56,246
Yes, sir.
426
00:25:07,424 --> 00:25:10,343
Dix! I knew I shouldn't
have left you last night.
427
00:25:10,427 --> 00:25:12,470
I knew something
was going to happen.
428
00:25:12,554 --> 00:25:15,015
You were in one of those moods
that keeps me awake all night.
429
00:25:15,098 --> 00:25:17,017
Yeah, you look awful.
430
00:25:17,100 --> 00:25:19,519
- There's nothing wrong.
- Nothing wrong?
431
00:25:20,645 --> 00:25:22,981
You should have heard the 7:00 news.
432
00:25:23,064 --> 00:25:24,691
"Checkroom beauty murdered.
433
00:25:24,774 --> 00:25:27,903
Distinguished screenwriter
takes hatcheck girl home
434
00:25:27,986 --> 00:25:30,155
to tell him story."
435
00:25:30,238 --> 00:25:32,699
- Dix!
- It could have happened to anybody.
436
00:25:32,782 --> 00:25:35,577
I know, but somehow
it always happens to you.
437
00:25:35,660 --> 00:25:37,787
What did you tell the police?
438
00:25:37,871 --> 00:25:39,956
You know a girl named Laurel Gray?
439
00:25:40,040 --> 00:25:42,417
Dix, what did you tell the police?
440
00:25:42,500 --> 00:25:44,961
I'll tell you what I'll do.
I'll make a deal with you.
441
00:25:45,045 --> 00:25:49,090
You look her up in the casting directory,
and I'll tell you what I told the police.
442
00:25:49,174 --> 00:25:51,259
Laurel Gray.
443
00:25:51,343 --> 00:25:53,637
That's the girl
that's been going around with Baker.
444
00:25:54,638 --> 00:25:56,556
She lives across the patio.
445
00:25:56,640 --> 00:25:58,475
MEL:
The real estate Baker.
446
00:25:59,476 --> 00:26:01,561
She also likes my face.
447
00:26:01,645 --> 00:26:03,480
She wants a part.
448
00:26:04,522 --> 00:26:07,150
I know a part she'd be good for.
449
00:26:07,234 --> 00:26:10,904
Oh, you better call Brody and tell him
I didn't get a chance to read his book.
450
00:26:10,987 --> 00:26:15,617
What for? When he finds out what's happened,
he'll call the deal off anyway.
451
00:26:15,700 --> 00:26:19,371
Asking a checkroom girl
to tell you the story.
452
00:26:19,454 --> 00:26:22,415
You couldn't have insulted him more
if you'd spit in his eye.
453
00:26:22,499 --> 00:26:24,834
Tell him it was just
an excuse for the police.
454
00:26:26,002 --> 00:26:27,504
That's not bad.
455
00:26:28,672 --> 00:26:32,926
Oh, here she is. She's been on
a couple of low-budget pictures.
456
00:26:33,009 --> 00:26:34,678
Let me see.
457
00:26:36,513 --> 00:26:39,349
That checkroom girl
left without you, didn't she?
458
00:26:39,432 --> 00:26:40,850
Tell me.
459
00:26:40,934 --> 00:26:44,020
- Wonderful face.
- Tell me what happened!
460
00:26:44,104 --> 00:26:46,106
Well, what do you think happened?
461
00:26:48,275 --> 00:26:50,443
Mildred Atkinson's glass.
462
00:26:50,527 --> 00:26:52,988
Don't do things like that!
463
00:26:53,071 --> 00:26:56,283
I don't think. I just wanna know
that you're in the clear.
464
00:26:58,743 --> 00:27:03,081
Mel, for the time being, I think I am.
At least that's what Captain Lochner said.
465
00:27:03,164 --> 00:27:06,126
He's a smart fellow, that Lochner.
Couple times he almost had me.
466
00:27:06,209 --> 00:27:11,214
It was his story against mine,
but of course I told my story better.
467
00:27:12,882 --> 00:27:15,552
Notes on Dixon Steele, continued.
468
00:27:18,430 --> 00:27:21,141
"February, 1946.
469
00:27:21,224 --> 00:27:24,227
Beer parlor brawl
on Santa Monica Boulevard.
470
00:27:25,186 --> 00:27:27,772
Brought to station for questioning.
471
00:27:27,856 --> 00:27:29,691
Discharged with warning."
472
00:27:32,819 --> 00:27:36,072
Next number: "March, 1947.
473
00:27:37,240 --> 00:27:39,784
While working as screenwriter,
474
00:27:39,868 --> 00:27:42,829
had fistfight with his producer.
475
00:27:43,955 --> 00:27:46,416
Fractured producer's jaw.
476
00:27:47,250 --> 00:27:49,127
Fired.
477
00:27:49,210 --> 00:27:51,504
No charges preferred."
478
00:27:52,422 --> 00:27:56,259
I was smart. I covered all the angles.
I have an airtight alibi.
479
00:27:56,343 --> 00:27:59,679
Dix, if you had anything to do with it,
I want to know. Tell me!
480
00:27:59,763 --> 00:28:02,766
- Why do you want me to confess?
- Because I'll have to get you a lawyer.
481
00:28:02,849 --> 00:28:05,602
Or maybe get you
across the border into Mexico.
482
00:28:05,685 --> 00:28:07,937
(scoffs)
Lippman and his connections.
483
00:28:09,522 --> 00:28:11,232
Next number:
484
00:28:11,316 --> 00:28:14,778
"June 22, 11:00 PM.
485
00:28:15,528 --> 00:28:17,864
Frances Randolph screams for help.
486
00:28:18,782 --> 00:28:21,618
Charges Steele beat her up.
487
00:28:21,701 --> 00:28:24,788
Then denies having made the charge.
488
00:28:24,871 --> 00:28:28,458
Alleges nose broken
489
00:28:28,541 --> 00:28:31,211
by running into a door."
490
00:28:32,128 --> 00:28:33,713
He plays rough.
491
00:28:33,797 --> 00:28:35,465
So do I.
492
00:28:35,548 --> 00:28:37,550
What else have we got?
493
00:28:47,644 --> 00:28:50,647
(doorbell buzzes)
494
00:28:56,069 --> 00:28:58,196
Oh. Come in.
495
00:29:02,367 --> 00:29:05,203
Mr. Lippman, my agent.
Miss Gray, my alibi.
496
00:29:05,286 --> 00:29:06,746
- Hello.
- Good morning.
497
00:29:06,830 --> 00:29:09,958
- He believes I killed Mildred Atkinson.
- Stop it, will ya.
498
00:29:10,041 --> 00:29:11,918
- You want a cup of coffee?
- No, thanks.
499
00:29:12,001 --> 00:29:15,422
I came down to ask if you could keep
my name and address out of the papers.
500
00:29:15,505 --> 00:29:17,424
I thought you might
have some connections.
501
00:29:17,507 --> 00:29:21,219
Yeah, well, I don't have, but Mel here has.
That is, if you wanna go to Mexico.
502
00:29:21,302 --> 00:29:22,720
Shut up.
503
00:29:22,804 --> 00:29:26,516
It's much easier to get people's names
into papers than to keep them out.
504
00:29:26,599 --> 00:29:28,518
You've managed to
keep mine out a few times.
505
00:29:28,601 --> 00:29:30,520
Go ahead, Mel.
See what you can do.
506
00:29:30,603 --> 00:29:33,606
Well, I'll try,
but I can't promise anything.
507
00:29:33,690 --> 00:29:37,735
Miss Gray, did you really see him
after that girl left?
508
00:29:37,819 --> 00:29:39,612
Of course I did.
509
00:29:39,696 --> 00:29:42,615
Sometimes I wish
I'd never met you.
510
00:29:45,368 --> 00:29:47,954
But I'm very happy
to have met you.
511
00:29:49,747 --> 00:29:52,750
- The best straight man I ever had.
- You must have really upset him.
512
00:29:52,834 --> 00:29:56,546
When I told him I killed Mildred,
he practically had me across the border.
513
00:29:56,629 --> 00:30:00,008
- Very funny.
- (chuckles) No, it's not very funny.
514
00:30:00,091 --> 00:30:04,262
It's a good thing you like my face.
I'd have been in a lot of trouble without you.
515
00:30:04,345 --> 00:30:06,639
I only told the police what I saw.
516
00:30:06,723 --> 00:30:09,726
I have no idea what you did
after you closed your venetian blinds.
517
00:30:09,809 --> 00:30:12,520
Oh? Oh, you'd be surprised.
518
00:30:12,604 --> 00:30:14,314
I went to bed.
519
00:30:17,817 --> 00:30:20,820
Perhaps I shouldn't have
closed my blinds.
520
00:30:20,904 --> 00:30:23,114
You know, Miss Gray,
you're one up on me.
521
00:30:23,198 --> 00:30:25,116
You can see into my apartment,
522
00:30:25,200 --> 00:30:28,036
but I, uh - I can't see into yours.
523
00:30:28,119 --> 00:30:30,538
I promise you
I won't take advantage of it.
524
00:30:30,622 --> 00:30:33,374
I would, if it was
the other way around.
525
00:30:33,458 --> 00:30:35,543
I'd try to find out
who you're hiding from.
526
00:30:35,627 --> 00:30:37,921
Not hiding. Just avoiding.
527
00:30:38,004 --> 00:30:41,633
It couldn't by any chance be Mr. Baker?
The real estate Mr. Baker?
528
00:30:41,716 --> 00:30:42,926
Could be.
529
00:30:43,009 --> 00:30:45,887
You mean you picked up
your little marbles, I hope?
530
00:30:45,970 --> 00:30:48,848
We were thinking of getting married.
It wouldn't have worked.
531
00:30:48,932 --> 00:30:51,851
You sneaked out the back door
and left no forwarding address.
532
00:30:51,935 --> 00:30:53,436
That about covers it.
533
00:30:53,520 --> 00:30:55,605
Only it was my back door.
534
00:30:55,688 --> 00:30:57,774
You know, you're out of your mind.
535
00:30:58,775 --> 00:31:01,903
How could anybody like a face like this?
536
00:31:05,323 --> 00:31:07,033
Look at it.
537
00:31:07,116 --> 00:31:08,952
I said I liked it.
538
00:31:09,035 --> 00:31:11,538
I didn't say I wanted to kiss it.
539
00:31:15,542 --> 00:31:19,003
You know, you're a quitter.
The "get out before you get hurt" type.
540
00:31:19,087 --> 00:31:20,380
Is that bad?
541
00:31:20,463 --> 00:31:23,383
Well, I suppose you save yourself
a lot of trouble that way.
542
00:31:23,466 --> 00:31:26,386
I do. I think twice
before I get into something.
543
00:31:26,469 --> 00:31:29,847
- You're getting into something right now.
- No, I'm not.
544
00:31:29,931 --> 00:31:31,599
I've only thought about it once.
545
00:31:31,683 --> 00:31:34,394
- You a fast thinker?
- Not right now.
546
00:31:34,477 --> 00:31:38,773
I didn't get much sleep last night.
A neighbor kept me awake.
547
00:31:38,856 --> 00:31:41,693
Well, go ahead and get some sleep.
We'll have dinner together tonight.
548
00:31:41,776 --> 00:31:44,237
We'll have dinner tonight,
but not together.
549
00:31:44,320 --> 00:31:48,825
(chuckles) When you first walked
into the police station, I said to myself,
550
00:31:48,908 --> 00:31:52,161
"There she is,
the one that's different.
551
00:31:52,245 --> 00:31:55,248
She's not coy or cute or corny.
552
00:31:55,331 --> 00:31:58,418
She's a good guy.
I'm glad she's on my side.
553
00:31:58,501 --> 00:32:01,170
She speaks her mind
and she knows what she wants."
554
00:32:01,254 --> 00:32:02,839
Thank you, sir.
555
00:32:02,922 --> 00:32:05,925
But let me add
I also know what I don't want,
556
00:32:06,009 --> 00:32:08,011
and I don't want to be rushed.
557
00:32:09,804 --> 00:32:14,017
When you've made up your mind, stop by.
Uh, but not before noon.
558
00:32:14,100 --> 00:32:15,602
Thank you. I will.
559
00:32:15,685 --> 00:32:18,146
- (phone ringing)
- Your phone's ringing.
560
00:32:18,229 --> 00:32:19,772
Oh.
561
00:32:21,941 --> 00:32:23,943
(ringing continues)
562
00:32:28,865 --> 00:32:30,867
(ringing continues)
563
00:32:35,538 --> 00:32:37,290
Hello?
564
00:32:37,373 --> 00:32:39,417
Oh, hello, Brub.
565
00:32:39,500 --> 00:32:41,419
(laughs)
566
00:32:41,502 --> 00:32:45,006
Yeah, well, I can imagine a reunion
under more pleasant circumstances.
567
00:32:45,089 --> 00:32:47,175
I just talked to Sylvia.
568
00:32:47,258 --> 00:32:48,968
That's my wife.
569
00:32:49,052 --> 00:32:52,055
She wants you to come to dinner
tomorrow night.
570
00:32:53,306 --> 00:32:54,807
That's swell.
571
00:32:54,891 --> 00:32:57,435
And she said to bring someone,
if you like.
572
00:32:59,479 --> 00:33:01,648
Well, maybe I will.
573
00:33:01,731 --> 00:33:04,651
But I won't know till tomorrow,
along about noon.
574
00:33:04,734 --> 00:33:06,402
Okay.
575
00:33:10,406 --> 00:33:11,991
Good.
576
00:33:12,075 --> 00:33:15,828
Why he couldn't have dumped her a hundred
feet further up the canyon, I'll never know.
577
00:33:15,912 --> 00:33:18,164
- What difference does it make?
- It'd make a great deal.
578
00:33:18,247 --> 00:33:21,709
She'd have landed in the lap of
the LA Police Department instead of ours.
579
00:33:22,835 --> 00:33:25,880
All we know is that she was dumped
from a moving automobile.
580
00:33:25,963 --> 00:33:28,341
No clues, no motives, no suspects.
581
00:33:28,424 --> 00:33:30,009
Present company excepted.
582
00:33:30,093 --> 00:33:31,678
What about Henry what's-his-name?
583
00:33:31,761 --> 00:33:33,846
- Who? Kesler?
- Mm-hmm.
584
00:33:33,930 --> 00:33:38,017
Well, after she called him
and broke her date, he went to bed.
585
00:33:38,101 --> 00:33:42,105
His mother brought him a piece of pie.
His father heard him snore.
586
00:33:42,188 --> 00:33:45,108
First thing in the morning,
he came down to the station.
587
00:33:45,191 --> 00:33:46,984
He was terribly upset.
588
00:33:47,068 --> 00:33:49,529
Substantial type.
Eats pie before going to sleep.
589
00:33:49,612 --> 00:33:52,323
- (chuckles)
- Tell you what's wrong with you and Lochner.
590
00:33:52,407 --> 00:33:54,075
You don't see enough whodunits.
591
00:33:54,158 --> 00:33:56,494
We solve every murder
in less than two hours,
592
00:33:56,577 --> 00:33:58,496
and some of them are tougher
than the Atkinson case.
593
00:33:58,579 --> 00:34:00,498
BRUB: That's because you know
who did it from the beginning.
594
00:34:00,581 --> 00:34:01,541
DIX:
Maybe you're right.
595
00:34:01,624 --> 00:34:05,586
- You want me to help you solve this murder?
- I wish somebody would.
596
00:34:05,670 --> 00:34:08,715
Well, first you have to have
enough imagination to visualize the crime.
597
00:34:08,798 --> 00:34:11,634
- Here, get up.
- (chairs moving)
598
00:34:11,718 --> 00:34:13,720
Gonna put this chair here.
599
00:34:14,804 --> 00:34:16,389
This one here.
600
00:34:17,849 --> 00:34:21,644
Brub, you sit down there.
Sylvia, you sit there on Brub's right.
601
00:34:24,814 --> 00:34:28,109
You're the killer. You're driving the car.
This is the front seat.
602
00:34:30,820 --> 00:34:34,157
What makes you so sure
this murder was committed in a car?
603
00:34:34,240 --> 00:34:36,409
Well, if she'd been killed
before she got in the car,
604
00:34:36,492 --> 00:34:38,411
the murderer would have
hidden her body in the back.
605
00:34:38,494 --> 00:34:41,914
In that case, he couldn't have
dumped her out without stopping.
606
00:34:42,623 --> 00:34:45,293
Now, you're driving up the canyon.
607
00:34:45,376 --> 00:34:48,171
Your left hand's on the wheel.
608
00:34:48,254 --> 00:34:49,756
Yeah, yeah, go ahead.
609
00:34:49,839 --> 00:34:52,550
She's, uh - She's telling you
she'd done nothing wrong.
610
00:34:52,633 --> 00:34:56,471
You pretend to believe her.
You put your right arm around her neck.
611
00:34:57,847 --> 00:35:02,268
You get to a lonely place in the road,
and you begin to squeeze.
612
00:35:02,351 --> 00:35:04,437
You're an ex-GI. You know judo.
613
00:35:04,520 --> 00:35:07,565
You know how to kill a person
without using your hands.
614
00:35:07,648 --> 00:35:11,110
You're driving the car,
and - and you're strangling her.
615
00:35:11,194 --> 00:35:14,197
You don't see her bulging eyes
or protruding tongue.
616
00:35:14,947 --> 00:35:17,617
Go ahead. Go ahead, Brub.
Squeeze harder.
617
00:35:17,700 --> 00:35:20,077
You love her,
and she's deceived you.
618
00:35:20,161 --> 00:35:21,788
You hate her patronizing attitude.
619
00:35:21,871 --> 00:35:23,956
She looks down on you.
She's impressed with celebrities.
620
00:35:24,040 --> 00:35:25,708
She wants to get rid of you.
621
00:35:25,792 --> 00:35:27,376
You squeeze harder.
622
00:35:28,127 --> 00:35:30,129
Harder.
623
00:35:30,213 --> 00:35:31,881
Squeeze harder.
624
00:35:32,882 --> 00:35:35,968
It's wonderful to feel her throat
crush under your arm.
625
00:35:36,719 --> 00:35:38,471
Brub, stop it!
626
00:35:38,554 --> 00:35:40,473
I didn't hurt you, did I?
627
00:35:44,644 --> 00:35:46,479
No.
628
00:35:49,065 --> 00:35:50,733
Well, are you convinced?
629
00:35:53,361 --> 00:35:54,987
I think so.
630
00:35:55,071 --> 00:35:56,823
Well, I'm not.
631
00:35:57,865 --> 00:36:00,952
My hands.
You forgot my hands.
632
00:36:01,035 --> 00:36:03,496
I could scratch his eyes out
before he could kill me.
633
00:36:03,579 --> 00:36:07,750
Ah, but you didn't. Your first instinct
was to grab his arm, try to loosen his grip.
634
00:36:07,834 --> 00:36:10,837
That's where you lost the battle,
just as Mildred did.
635
00:36:10,920 --> 00:36:13,005
You've given this a lot of thought,
haven't you?
636
00:36:13,089 --> 00:36:16,467
Well, I've had a lot of experience
in matters of this kind.
637
00:36:16,551 --> 00:36:19,262
I've killed dozens of people,
in pictures.
638
00:36:20,429 --> 00:36:23,182
(chuckles)
No, Sylvia, I didn't do it.
639
00:36:23,266 --> 00:36:27,144
I assure you I could never throw
a lovely body from a moving car.
640
00:36:27,228 --> 00:36:29,939
My artistic temperament
wouldn't permit it.
641
00:36:30,022 --> 00:36:31,357
No, naturally.
642
00:36:31,440 --> 00:36:34,443
You see, we so-called creative artists
have a great respect for cadavers.
643
00:36:34,527 --> 00:36:36,445
We treat them with the utmost reverence.
644
00:36:36,529 --> 00:36:40,283
Put them in soft beds,
lay them out on fur rugs,
645
00:36:40,366 --> 00:36:42,577
leave them lying
at the foot of a long staircase,
646
00:36:42,660 --> 00:36:45,121
but we definitely could never
throw them from a moving car
647
00:36:45,204 --> 00:36:46,873
as though they were cigarette butts.
648
00:36:46,956 --> 00:36:49,292
(chuckles) No, naturally not.
What would Emily Post say?
649
00:36:49,375 --> 00:36:52,461
And now, having sufficiently
confused you, I have to go.
650
00:36:52,545 --> 00:36:54,547
Oh, don't go.
It's only 10:00.
651
00:36:54,630 --> 00:36:57,967
It's way past my bedtime.
Besides, I have a late date, I hope.
652
00:36:58,050 --> 00:37:00,344
- May I come again?
- As often as you like.
653
00:37:00,428 --> 00:37:01,679
Thank you.
654
00:37:01,762 --> 00:37:05,141
Be sure and give Lochner a detailed report
on my theory of the murder.
655
00:37:05,224 --> 00:37:08,394
- You really think he'd want me to do that?
- I would, if I were Lochner.
656
00:37:08,477 --> 00:37:13,024
Tell him to look for a man like me,
only without my artistic temperament.
657
00:37:13,107 --> 00:37:15,484
Which may or may not be phony.
658
00:37:15,568 --> 00:37:17,778
I'll walk down to the car with you.
659
00:37:17,862 --> 00:37:20,489
Sorry we got on that murder kick.
Next time we'll skip it.
660
00:37:20,573 --> 00:37:22,158
- Can I depend on that?
- Sure.
661
00:37:22,241 --> 00:37:24,744
Bring a girl.
Give us another chance.
662
00:37:26,203 --> 00:37:28,331
(car door opens, closes)
663
00:37:28,414 --> 00:37:30,082
(engine starts)
664
00:37:31,918 --> 00:37:34,170
- Uh, quite an evening.
- Yes.
665
00:37:36,672 --> 00:37:40,259
- Well, what do you think?
- Well, I'm glad you're not a genius.
666
00:37:40,343 --> 00:37:42,720
- He's a sick man, Brub.
- No, he isn't.
667
00:37:42,803 --> 00:37:44,889
Mmm, there's something wrong
with him.
668
00:37:44,972 --> 00:37:47,683
He's always been like that.
He's an exciting guy.
669
00:37:47,767 --> 00:37:49,435
Look, when I took
abnormal psychology -
670
00:37:49,518 --> 00:37:52,438
Every time we disagree,
you throw that college stuff in my face.
671
00:37:52,521 --> 00:37:54,941
I didn't go to college,
but I know Dix better than you do.
672
00:37:55,024 --> 00:37:57,401
There's nothing the matter with his mind
except that it's superior.
673
00:37:57,485 --> 00:37:59,403
He's exciting
because he isn't quite normal.
674
00:37:59,487 --> 00:38:01,781
Maybe us cops could use
some of that brand of abnormality.
675
00:38:01,864 --> 00:38:03,950
I learned more about this case
in five minutes from him
676
00:38:04,033 --> 00:38:06,661
than I did from all our photographs,
tire prints and investigations.
677
00:38:06,744 --> 00:38:09,705
All right, but I still like the way you are -
attractive and average.
678
00:38:09,789 --> 00:38:12,458
- Well, thank you kindly.
- You're welcome.
679
00:39:00,715 --> 00:39:02,717
I heard you the first time.
680
00:39:08,097 --> 00:39:09,598
Sit down.
681
00:39:11,392 --> 00:39:14,478
All right, Martha.
I'll see you in the morning.
682
00:39:14,562 --> 00:39:16,022
Good-bye.
683
00:39:16,105 --> 00:39:18,441
(receiver sets in cradle)
684
00:39:18,524 --> 00:39:20,026
You annoy me.
685
00:39:20,109 --> 00:39:22,611
If I do, it isn't intentional.
686
00:39:22,695 --> 00:39:26,115
- Would you like a drink?
- No, thanks. I don't need one.
687
00:39:27,241 --> 00:39:30,119
- Had too much?
- One martini.
688
00:39:30,202 --> 00:39:32,121
I knew I was gonna see you.
689
00:39:32,204 --> 00:39:34,540
Very thoughtful.
690
00:39:34,623 --> 00:39:36,292
Sit down and relax.
691
00:39:43,257 --> 00:39:46,844
Uh... Uh, who's Martha?
692
00:39:46,927 --> 00:39:49,555
Who? Oh, Martha.
693
00:39:49,638 --> 00:39:52,058
The only thing left of my movie career.
694
00:39:52,141 --> 00:39:56,520
She's about 50. She's married.
Her son goes to UCLA.
695
00:39:56,604 --> 00:40:01,400
She comes to me twice a week,
beats me black and blue, for which I -
696
00:40:01,484 --> 00:40:03,486
Have you thought about it
a second time?
697
00:40:04,570 --> 00:40:07,573
Mm-hmm. I'm interested.
698
00:40:10,117 --> 00:40:12,119
When did you decide?
699
00:40:12,828 --> 00:40:16,415
Yesterday, about 3:00 PM.
700
00:40:16,499 --> 00:40:19,168
I see. Just, uh -
701
00:40:19,251 --> 00:40:22,671
Just didn't get around
to announcing the official results?
702
00:40:23,964 --> 00:40:26,300
I wanted you
to think about it twice too.
703
00:40:33,682 --> 00:40:36,435
I've been looking for someone
for a long time.
704
00:40:36,519 --> 00:40:39,814
I didn't know her name or where she lived.
I'd never seen her before.
705
00:40:40,523 --> 00:40:44,944
But a girl was killed, and because of that
I found what I was looking for.
706
00:40:45,027 --> 00:40:48,572
Now I know your name,
where you live
707
00:40:48,656 --> 00:40:50,324
and how you look.
708
00:41:10,469 --> 00:41:11,887
(door closes)
709
00:41:52,261 --> 00:41:53,846
Snooping through windows.
710
00:41:53,929 --> 00:41:56,098
And in broad daylight too.
711
00:41:56,182 --> 00:41:58,100
Where are your manners,
Mr. Lippman?
712
00:41:58,184 --> 00:42:01,645
Don't tell Dix. He might get the idea
I'm checking on him.
713
00:42:01,729 --> 00:42:04,398
- Come in.
- No. He shouldn't be disturbed.
714
00:42:04,481 --> 00:42:07,610
Oh, yes, he should.
He hasn't stopped working all night.
715
00:42:07,693 --> 00:42:11,197
He hasn't left the house in days.
Won't even take me for a drive.
716
00:42:11,280 --> 00:42:15,701
Incredible. You know, Dix hasn't been able
to work like this since before the war.
717
00:42:15,784 --> 00:42:17,453
What do you use, witchcraft?
718
00:42:17,536 --> 00:42:19,788
Only as a last resort.
719
00:42:19,872 --> 00:42:23,250
He's kind of dopey this morning.
I love him that way.
720
00:42:23,334 --> 00:42:25,252
Come on. I'll show you.
721
00:42:41,644 --> 00:42:42,978
Dixon.
722
00:42:43,062 --> 00:42:44,647
Huh?
723
00:42:45,814 --> 00:42:48,984
Mel is here to take you
to the beauty contest.
724
00:42:49,068 --> 00:42:50,819
I'll be ready in a minute.
725
00:42:52,029 --> 00:42:54,698
He thinks you'll be voted Mr. America.
726
00:42:54,782 --> 00:42:56,367
Good.
727
00:42:56,450 --> 00:42:59,411
Are you really
the handsomest man alive?
728
00:42:59,495 --> 00:43:02,289
Yep.
Just let me finish this page.
729
00:43:03,916 --> 00:43:06,460
You're a horrible,
conceited good-for-nothing.
730
00:43:06,543 --> 00:43:09,588
And I don't love you.
It's your money I'm after.
731
00:43:09,672 --> 00:43:12,591
Hey, turn off the radio, will ya?
Or get some music.
732
00:43:12,675 --> 00:43:14,802
Genius is going to beddie-bye.
733
00:43:14,885 --> 00:43:17,221
Don't. Let me finish this scene.
734
00:43:17,304 --> 00:43:21,267
If he'd met you 10 years ago,
I wouldn't have ulcers today.
735
00:43:21,350 --> 00:43:23,352
What's my first name?
736
00:43:24,395 --> 00:43:27,356
- Hi.
- Say hello to our guest.
737
00:43:29,024 --> 00:43:30,859
Oh, hello, Mel.
(laughs)
738
00:43:30,943 --> 00:43:32,861
What are you doing up so late?
739
00:43:32,945 --> 00:43:35,948
- Hey, can we have coffee?
- No, you're going to bed.
740
00:43:36,031 --> 00:43:37,783
It's not even dark outside.
741
00:43:37,866 --> 00:43:40,411
That's because it's tomorrow.
I mean, it's today.
742
00:43:40,494 --> 00:43:42,454
And you haven't been to sleep
since yesterday.
743
00:43:42,538 --> 00:43:45,541
If Brody could only see you now,
would he be delighted.
744
00:43:45,624 --> 00:43:48,168
I wonder. Anyway,
we've got lots of pages for him.
745
00:43:48,252 --> 00:43:50,671
Come on. You're going to bed -
Stop it!
746
00:43:50,754 --> 00:43:54,341
If you don't let me alone,
I'm gonna kick you right outta here.
747
00:43:54,425 --> 00:43:57,803
If you do, I'll go back to Chicago
and be a Fuller Brush girl.
748
00:43:57,886 --> 00:44:01,223
They were crazy about my work
on the Near North Side.
749
00:44:01,307 --> 00:44:04,310
You'll go when I tell you to go
and not before. Remember that.
750
00:44:04,393 --> 00:44:07,021
- I'll try.
- You see? He's right.
751
00:44:07,104 --> 00:44:09,690
You can't go away.
You couldn't do a thing like this to us.
752
00:44:09,773 --> 00:44:14,028
Lower the bridge, open the gates!
Charles Waterman the First is here!
753
00:44:14,111 --> 00:44:15,571
Hmm. Must be Thursday.
754
00:44:15,654 --> 00:44:19,283
Charlie, my friend who speaks but poetry
and borrows but money.
755
00:44:19,366 --> 00:44:21,118
The better to drink but brandy.
756
00:44:21,201 --> 00:44:24,121
CHARLIE: Ready to pay homage
to an immortal mortal!
757
00:44:24,204 --> 00:44:27,583
Ah, fair princess,
most noble princes,
758
00:44:27,666 --> 00:44:30,336
I bring you greetings
from an humble peasant.
759
00:44:30,419 --> 00:44:31,712
Welcome, thespian.
760
00:44:31,795 --> 00:44:34,048
- (thuds onto floor)
- There he goes again.
761
00:44:34,131 --> 00:44:36,133
He can never figure that step out.
762
00:44:37,343 --> 00:44:38,761
You may arise, thespian.
763
00:44:38,844 --> 00:44:40,763
Easier said than done.
764
00:44:40,846 --> 00:44:44,850
I'm afraid you've come at the wrong time.
We were just putting Dix to bed.
765
00:44:44,933 --> 00:44:48,520
Do me the honor, Princess,
and let me prepare him for repose.
766
00:44:48,604 --> 00:44:52,983
To secure pleasant slumbers,
I shall recite to him.
767
00:44:53,067 --> 00:44:54,777
Wouldn't you rather have a brandy?
768
00:44:54,860 --> 00:44:57,821
Most beautiful words
in the English tongue.
769
00:44:57,905 --> 00:44:59,448
Come, royal boy.
770
00:45:00,616 --> 00:45:04,536
When in disgrace,
with fortune and men's eyes,
771
00:45:04,620 --> 00:45:09,458
I all alone
beweep my outcast state
772
00:45:09,541 --> 00:45:14,380
and trouble deaf heaven
with my bootless cries
773
00:45:14,463 --> 00:45:18,133
and look upon myself
and curse my fate.
774
00:45:18,217 --> 00:45:19,635
(door closes)
775
00:45:19,718 --> 00:45:22,012
Mel, really.
You must stop snooping.
776
00:45:22,096 --> 00:45:24,973
Just a few pages. Please.
I won't say a word.
777
00:45:25,057 --> 00:45:26,975
Dix'll show you when it's finished.
778
00:45:27,059 --> 00:45:29,478
- How many pages have you typed?
- Many.
779
00:45:29,561 --> 00:45:31,647
Is he sticking close to the book?
780
00:45:31,730 --> 00:45:33,899
I don't know.
I didn't read the book.
781
00:45:33,982 --> 00:45:35,484
(door opens)
782
00:45:37,820 --> 00:45:40,781
Miss Gray, there's a man upstairs
wants to see you.
783
00:45:40,864 --> 00:45:42,282
Thank you, Effie.
784
00:45:42,366 --> 00:45:45,661
Oh, and, Effie, don't use the vacuum.
Mr. Steele's just gone to sleep.
785
00:45:45,744 --> 00:45:48,163
Well, I gotta vacuum sometime.
786
00:45:48,247 --> 00:45:50,582
By all the bulls of Bashan!
787
00:45:50,666 --> 00:45:53,585
If anyone else had done it,
I would have shouted, "Ignorant swine!"
788
00:45:53,669 --> 00:45:56,004
- (whispers) Charlie!
- I am perplexed.
789
00:45:56,088 --> 00:45:59,174
Just as I said "From sullen earth
sings hymns at heaven's gate,"
790
00:45:59,258 --> 00:46:00,759
he began to snore.
791
00:46:00,843 --> 00:46:03,137
There's no hope, I say.
No hope at all.
792
00:46:11,937 --> 00:46:13,939
For thy sweet love remembered,
793
00:46:14,022 --> 00:46:16,358
such wealth brings,
794
00:46:16,442 --> 00:46:20,821
that then I scorn to change
my state with kings.
795
00:46:27,870 --> 00:46:29,371
(door opens)
796
00:46:30,998 --> 00:46:34,376
Then I scorn to change
my state with kings.
797
00:46:38,839 --> 00:46:40,340
Mmm.
798
00:46:55,856 --> 00:46:58,817
Hello, Miss Gray.
Remember me? Sergeant Nicolai.
799
00:46:58,901 --> 00:47:01,487
Oh, yes, of course.
What can I do for you?
800
00:47:01,570 --> 00:47:03,947
Captain Lochner
would like to talk to you.
801
00:47:04,031 --> 00:47:06,033
But I have nothing to say to him.
802
00:47:12,789 --> 00:47:16,335
I didn't expect you to give me
additional information.
803
00:47:16,418 --> 00:47:20,047
It's just that certain facts seem to
contradict your original statement.
804
00:47:20,839 --> 00:47:23,592
I wish you'd say what you mean,
Captain Lochner.
805
00:47:23,675 --> 00:47:25,344
Yes, let's do that.
806
00:47:26,637 --> 00:47:28,555
On the night of the Atkinson murder,
807
00:47:28,639 --> 00:47:32,059
you came in here, looked at Dixon Steele
and told us that you didn't know him.
808
00:47:32,142 --> 00:47:33,602
And I didn't.
809
00:47:33,685 --> 00:47:37,022
However, since then
you and Mr. Steele have been inseparable.
810
00:47:37,773 --> 00:47:40,400
He's writing a script.
I'm doing the typing.
811
00:47:40,484 --> 00:47:44,780
- Do you receive a salary for your work?
- No. I'm doing it for love.
812
00:47:45,822 --> 00:47:49,618
- You're in love with Mr. Steele?
- For the record, I am in love with Mr. Steele.
813
00:47:49,701 --> 00:47:52,079
Are you going to be married?
814
00:47:52,162 --> 00:47:54,790
If we do,
I'll send you an invitation.
815
00:47:54,873 --> 00:47:57,709
After all, it was you
who introduced us to each other.
816
00:47:58,835 --> 00:48:01,505
You know, you're not
making my job any easier.
817
00:48:01,588 --> 00:48:03,840
I don't see how I could.
818
00:48:03,924 --> 00:48:06,843
Why do you come here
with a chip on your shoulder?
819
00:48:06,927 --> 00:48:11,640
Why the defiant attitude? Aren't we
on the same side in this matter?
820
00:48:11,723 --> 00:48:15,310
Doesn't it frighten you
that there's a killer at large?
821
00:48:15,394 --> 00:48:17,563
He may be in your apartment house
or next door.
822
00:48:17,646 --> 00:48:19,314
Certainly in your neighborhood.
823
00:48:23,777 --> 00:48:25,487
Look at these men.
824
00:48:27,030 --> 00:48:29,157
They seem perfectly normal to you?
825
00:48:32,494 --> 00:48:34,037
Yes.
826
00:48:34,871 --> 00:48:37,332
Each one has committed
a horrible murder.
827
00:48:37,416 --> 00:48:39,459
Each one is a ruthless maniac.
828
00:48:41,461 --> 00:48:45,132
Mildred Atkinson wasn't killed
for any understandable reason.
829
00:48:45,215 --> 00:48:48,093
She had no money, no enemies.
830
00:48:48,176 --> 00:48:50,178
It wasn't a sex murder.
831
00:48:50,262 --> 00:48:54,933
It was the act of a sick mind with an urge
to destroy something young and lovely.
832
00:48:56,018 --> 00:49:00,522
I recognize your position, Captain Lochner,
but you must also recognize mine.
833
00:49:00,606 --> 00:49:01,940
I love Dix.
834
00:49:02,024 --> 00:49:04,943
It upsets me terribly that you suspect him,
even for a second.
835
00:49:05,027 --> 00:49:08,780
Not a second. For the last three weeks.
He's our most logical suspect.
836
00:49:08,864 --> 00:49:11,950
What about her boyfriend?
Why don't you investigate him?
837
00:49:12,034 --> 00:49:15,621
We have.
He seems absolutely in the clear.
838
00:49:15,704 --> 00:49:17,706
But look at Mr. Steele's record -
839
00:49:19,541 --> 00:49:23,045
fights, scandals, destruction.
840
00:49:23,128 --> 00:49:27,215
It all adds up to the same thing -
an erratic, violent man.
841
00:49:28,383 --> 00:49:31,386
All this happened years ago.
He's changed since.
842
00:49:31,470 --> 00:49:32,888
He has?
843
00:49:32,971 --> 00:49:35,724
Ask Sergeant Nicolai how he behaved
at their house the other night.
844
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
How he dwelled on
the Atkinson murder.
845
00:49:38,310 --> 00:49:40,896
How he made Brub and his wife
act it out.
846
00:49:40,979 --> 00:49:43,732
Obviously, killing
has a fascination for him.
847
00:49:44,566 --> 00:49:46,193
I don't believe that.
848
00:49:47,819 --> 00:49:50,405
That's because you're in love with him.
849
00:49:50,489 --> 00:49:52,908
- Thank you for coming, Miss Gray.
- Good-bye, Captain.
850
00:49:52,991 --> 00:49:54,576
Good-bye.
851
00:49:59,081 --> 00:50:01,667
Go on. Say it.
"I told you so."
852
00:50:01,750 --> 00:50:03,543
Where would that get us?
853
00:50:03,627 --> 00:50:06,380
I know I violated your confidence.
I'm sorry.
854
00:50:06,463 --> 00:50:08,382
It's all right.
You know what you're doing.
855
00:50:08,465 --> 00:50:09,966
(knocking)
856
00:50:11,843 --> 00:50:14,680
- I've got Mr. Kesler here.
- Oh, hello, Mr. Kesler.
857
00:50:14,763 --> 00:50:17,641
- How do you do, Captain?
- Sorry to inconvenience you.
858
00:50:17,724 --> 00:50:20,185
A few additional points
that aren't quite clear.
859
00:50:20,268 --> 00:50:22,104
Maybe you can help me.
860
00:50:22,187 --> 00:50:25,023
- I hope I can.
- Please sit down.
861
00:50:25,107 --> 00:50:26,775
- Hi, Kesler.
- Hello, Sergeant.
862
00:50:27,693 --> 00:50:29,778
♪♪ (piano: ballad)
863
00:50:35,492 --> 00:50:39,705
♪ I hadn't anyone ♪
864
00:50:39,788 --> 00:50:42,791
♪ Till you ♪
865
00:50:45,669 --> 00:50:49,756
♪ I was a lonely one ♪
866
00:50:50,590 --> 00:50:54,469
♪ Till you ♪
867
00:50:56,263 --> 00:50:59,558
♪ I used to lie awake ♪
868
00:50:59,641 --> 00:51:02,102
♪ And wonder ♪
869
00:51:02,185 --> 00:51:06,440
♪ If there could ever be ♪
870
00:51:07,357 --> 00:51:12,279
♪ Someone in this wide, wide world ♪
871
00:51:12,362 --> 00:51:16,241
♪ Just made for me ♪
872
00:51:16,324 --> 00:51:20,245
♪ Now I see ♪
873
00:51:20,328 --> 00:51:25,834
- (no audible dialogue)
- ♪ I had to save my love ♪
874
00:51:25,917 --> 00:51:28,712
♪ For you ♪
875
00:51:30,505 --> 00:51:35,761
♪ I never gave my love ♪
876
00:51:35,844 --> 00:51:40,223
♪ Till you ♪
877
00:51:41,099 --> 00:51:44,770
♪ And with my lonely heart ♪
878
00:51:44,853 --> 00:51:48,815
♪ Demanding it ♪
879
00:51:48,899 --> 00:51:54,029
♪ Cupid took a hand in it ♪
880
00:51:55,071 --> 00:52:00,285
♪ I hadn't anyone ♪
881
00:52:01,661 --> 00:52:06,583
♪ Till you ♪
882
00:52:09,711 --> 00:52:12,005
Anything you want
to make you happy?
883
00:52:13,548 --> 00:52:16,051
(whispering)
I wouldn't want anyone but you.
884
00:52:17,052 --> 00:52:19,513
(no audible dialogue)
885
00:52:22,599 --> 00:52:24,768
What's he doing here?
886
00:52:30,190 --> 00:52:32,734
With or without his wife
or tailing me.
887
00:52:35,487 --> 00:52:37,656
Come on, let's get out of here.
888
00:52:42,202 --> 00:52:44,412
Hello, Miss Gray. Hello.
889
00:52:44,496 --> 00:52:46,790
We've warmed up
a couple seats for you.
890
00:52:46,873 --> 00:52:48,792
We're going to Paul's from here.
891
00:52:48,875 --> 00:52:51,920
I want to do everything I can
to make your job easier.
892
00:52:54,923 --> 00:52:59,845
♪ I never gave my love ♪
893
00:53:00,804 --> 00:53:03,640
I can see why that guy
gets into a lot of trouble.
894
00:53:05,350 --> 00:53:08,770
Six hours' sleep.
Typing all day.
895
00:53:09,771 --> 00:53:12,983
No wonder your nerves
are tied in knots.
896
00:53:13,066 --> 00:53:17,904
You can't be a nursemaid and a sweetheart,
a cook and a secretary.
897
00:53:17,988 --> 00:53:20,198
You've got to think of yourself.
898
00:53:20,282 --> 00:53:22,659
I've never been happier in my life.
899
00:53:22,742 --> 00:53:25,453
Come on, angel. Relax.
900
00:53:25,537 --> 00:53:27,956
Ouch! Martha, you're hurting me.
901
00:53:28,039 --> 00:53:31,501
We should be up on Miller Drive
beside that lovely pool
902
00:53:31,585 --> 00:53:33,420
Mr. Baker built for you.
903
00:53:33,503 --> 00:53:37,090
Not for me. He built it to increase
the value of his property.
904
00:53:37,173 --> 00:53:39,384
I was waiting for him to raise the rent.
905
00:53:39,467 --> 00:53:42,053
So he's a good businessman
who wants to get married.
906
00:53:42,137 --> 00:53:43,889
What's wrong with that?
907
00:53:43,972 --> 00:53:46,683
A girl like you
should think about security.
908
00:53:46,766 --> 00:53:50,186
And remember, angel,
in the beginning was the land.
909
00:53:50,270 --> 00:53:53,064
Motion pictures came later.
910
00:53:53,148 --> 00:53:55,233
Okay, turn over.
911
00:54:00,822 --> 00:54:02,490
Dix, is that you?
912
00:54:03,658 --> 00:54:05,243
Yeah. You decent?
913
00:54:05,327 --> 00:54:07,537
No, I'm not. Martha's here.
914
00:54:07,621 --> 00:54:10,123
- Hello, Martha.
- Hello.
915
00:54:10,790 --> 00:54:12,751
Did you get the pages I did last night?
916
00:54:12,834 --> 00:54:16,463
They're on my table.
I took them from your desk this morning.
917
00:54:18,506 --> 00:54:21,343
- Where have you been?
- None of your business.
918
00:54:21,426 --> 00:54:23,637
I want some orange juice,
eggs over easy,
919
00:54:23,720 --> 00:54:28,266
bacon, toasted muffin, strawberry jam
and lots of coffee.
920
00:54:28,350 --> 00:54:30,018
What, no caviar?
921
00:54:30,769 --> 00:54:32,854
You'll get breakfast in 10 minutes.
922
00:54:34,064 --> 00:54:37,025
- We're going to a beach party tonight.
- Good.
923
00:54:37,108 --> 00:54:41,029
With the Nicolais. You met him.
The cop in Lochner's office. Remember?
924
00:54:41,696 --> 00:54:44,407
Yes. Vaguely.
925
00:54:44,491 --> 00:54:46,368
You really want to go?
926
00:54:47,744 --> 00:54:49,746
Be back in five minutes.
927
00:54:53,750 --> 00:54:56,670
They still don't know
who killed that checkroom girl.
928
00:54:56,753 --> 00:54:58,922
They don't?
929
00:54:59,005 --> 00:55:00,924
Have you met Frances Randolph?
930
00:55:01,007 --> 00:55:02,467
No.
931
00:55:02,550 --> 00:55:04,803
I used to take care of her.
932
00:55:04,886 --> 00:55:07,138
All right, tell me. What happened?
933
00:55:07,222 --> 00:55:09,015
What did Mr. Steele do to her?
934
00:55:09,099 --> 00:55:10,934
Oh, nothing much.
935
00:55:11,017 --> 00:55:14,020
Just beat her up, broke her nose.
936
00:55:14,104 --> 00:55:15,814
Why didn't you warn her?
937
00:55:15,897 --> 00:55:19,067
Why didn't you tell her not to
get involved with a brute like Dix?
938
00:55:20,068 --> 00:55:22,696
You can joke about it, angel,
939
00:55:22,779 --> 00:55:25,657
but someday you'll find out
who your friend is.
940
00:55:25,740 --> 00:55:27,909
I only hope it isn't too late,
941
00:55:27,993 --> 00:55:31,913
because this isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
942
00:55:33,540 --> 00:55:35,583
That's enough, Martha. Get out!
943
00:55:36,501 --> 00:55:38,586
I'll get out, angel,
944
00:55:38,670 --> 00:55:41,798
but you'll beg me to come back
when you're in trouble.
945
00:55:41,881 --> 00:55:45,844
You will, angel, because
you don't have anybody else.
946
00:55:45,927 --> 00:55:47,846
Get out.
947
00:55:47,929 --> 00:55:51,433
- ♪♪ (radio: big band)
- (laughing)
948
00:55:52,726 --> 00:55:54,853
Oh, I love a picnic.
949
00:55:54,936 --> 00:55:58,106
Acres and acres of sand,
and all of it in your food.
950
00:55:58,189 --> 00:56:00,525
Stop griping.
Just lie still and inhale.
951
00:56:00,608 --> 00:56:02,235
- What, sand?
- No, air.
952
00:56:02,318 --> 00:56:06,364
And don't let it go to your head.
He's been working like a fiend all week.
953
00:56:06,448 --> 00:56:08,867
I've always been curious
to know how a writer works.
954
00:56:08,950 --> 00:56:11,411
- Usually in a sitting position.
- Oh.
955
00:56:11,494 --> 00:56:15,331
- That's wonderful! Not cold at all.
- Oh, my hero.
956
00:56:15,415 --> 00:56:18,710
What I meant was, does he usually have
the story mapped out before he starts?
957
00:56:18,793 --> 00:56:20,420
If you don't, you're in awful trouble,
958
00:56:20,503 --> 00:56:23,048
unless you have my gal friend here
as inspiration.
959
00:56:23,131 --> 00:56:24,716
Honey, are you feeling all right?
960
00:56:24,799 --> 00:56:27,886
I wouldn't write a page if it wasn't for her,
but she keeps talking all the time.
961
00:56:27,969 --> 00:56:30,263
The only way I can shut her up
is to sit down and write.
962
00:56:30,346 --> 00:56:33,058
- That's my boy.
- How I ever went for her, I'll never know.
963
00:56:33,141 --> 00:56:35,935
You know what she says to me
when I show her something I've written?
964
00:56:36,019 --> 00:56:39,773
- What?
- "Honey, haven't I read this
somewheres before?"
965
00:56:40,273 --> 00:56:41,733
Maybe she has.
966
00:56:41,816 --> 00:56:44,903
You know, that's the trouble
with these Hollywood dames.
967
00:56:44,986 --> 00:56:47,405
They all have such a sketchy education.
968
00:56:47,489 --> 00:56:50,408
They know absolutely nothing
about the community chest,
969
00:56:50,492 --> 00:56:53,536
but they know everything there is to know
about community property.
970
00:56:53,620 --> 00:56:57,582
Their arithmetic is not so hot, but just
ask 'em how many minks make a coat.
971
00:56:57,665 --> 00:56:58,875
Oh.
972
00:56:58,958 --> 00:57:03,004
- How long would you give them, Sylvia?
- Oh, not more than 40 years.
973
00:57:03,088 --> 00:57:05,715
Dix needs you, Laurel.
You ought to marry him.
974
00:57:05,799 --> 00:57:10,011
You have to marry him. You promised
Lochner you'd invite him to the wedding.
975
00:57:13,181 --> 00:57:14,849
She promised Lochner what?
976
00:57:16,434 --> 00:57:19,354
Did I say Lochner? I meant Brub.
977
00:57:20,146 --> 00:57:23,274
You're a poor liar, Sylvia.
When did you see him?
978
00:57:23,358 --> 00:57:26,027
- The other day.
- It was just a routine deal.
979
00:57:26,569 --> 00:57:28,363
Why didn't you tell me?
980
00:57:28,446 --> 00:57:31,449
We didn't want to tell you
because it would only have upset you.
981
00:57:31,533 --> 00:57:34,452
- You're lying to me.
- I'm not lying. I just didn't tell you.
982
00:57:34,536 --> 00:57:36,621
- I'm sorry, Dix. I'm sorry.
- Still checking on me.
983
00:57:36,704 --> 00:57:38,873
Still trying to pin a murder on me.
984
00:57:39,916 --> 00:57:43,044
I don't know why I said it.
Brub especially asked me not to.
985
00:57:45,380 --> 00:57:48,633
Maybe it's better this way.
I should have told him in the first place.
986
00:57:48,716 --> 00:57:50,468
Dix! Dix!
987
00:57:51,386 --> 00:57:52,887
Dix!
988
00:57:52,971 --> 00:57:54,889
- (engine revving)
- Dix!
989
00:58:06,901 --> 00:58:08,236
(tires screeching)
990
00:58:09,404 --> 00:58:12,073
(horns honking)
991
00:58:48,943 --> 00:58:50,445
Cigarette?
992
00:58:55,158 --> 00:58:57,911
(tires screeching)
993
00:59:16,888 --> 00:59:18,139
Watch it, Dix!
994
00:59:27,857 --> 00:59:30,735
Why, you blind, knuckle-headed squirrel!
Don't you look where you're going?
995
00:59:30,818 --> 00:59:32,946
- Take it easy, son.
- Take it easy? Look at my car!
996
00:59:33,029 --> 00:59:35,823
I just got a new paint job. 200 bucks!
997
00:59:35,907 --> 00:59:38,993
- I ought to drag you out of this barge and -
- Dix!
998
00:59:40,662 --> 00:59:42,956
Stop it! Stop it! Let him alone!
999
00:59:45,792 --> 00:59:47,293
Dix, don't! You'll -
1000
00:59:53,424 --> 00:59:55,009
Dix, stop! You'll kill him!
1001
01:00:46,144 --> 01:00:48,479
I'll take that cigarette now.
1002
01:00:58,823 --> 01:01:00,325
Want one?
1003
01:01:00,408 --> 01:01:01,909
No.
1004
01:01:07,081 --> 01:01:10,084
These guys in their hopped-up cars,
they think they own the road.
1005
01:01:10,918 --> 01:01:12,879
You weren't really angry with him.
1006
01:01:12,962 --> 01:01:15,506
You've been wanting to slug somebody
ever since you left the beach.
1007
01:01:15,590 --> 01:01:19,177
What happened at the beach had nothing
to do with it. This guy asked for it.
1008
01:01:19,260 --> 01:01:21,596
I've had a hundred fights like this.
1009
01:01:21,679 --> 01:01:24,057
- Are you proud of it?
- No, but I'm usually in the right.
1010
01:01:24,140 --> 01:01:27,018
I was this time.
You heard what he called me.
1011
01:01:27,101 --> 01:01:29,979
That doesn't justify
acting like a madman.
1012
01:01:30,063 --> 01:01:33,274
Nobody can call me the things he did.
1013
01:01:33,358 --> 01:01:36,069
A blind, knuckle-headed squirrel.
1014
01:01:36,152 --> 01:01:38,029
That's real bad.
1015
01:01:40,531 --> 01:01:42,200
You drive.
1016
01:01:58,800 --> 01:02:01,677
I was born when she kissed me.
1017
01:02:01,761 --> 01:02:04,138
I died when she left me.
1018
01:02:05,848 --> 01:02:08,893
I lived a few weeks
while she loved me.
1019
01:02:08,976 --> 01:02:10,686
You like it?
1020
01:02:10,770 --> 01:02:12,730
What is it?
1021
01:02:12,814 --> 01:02:16,317
I - I want to put it in the script.
I don't know quite where.
1022
01:02:17,318 --> 01:02:19,070
The farewell note?
1023
01:02:19,153 --> 01:02:21,322
I don't know. Maybe.
1024
01:02:23,574 --> 01:02:26,285
Say it back to me.
Let's hear how it sounds.
1025
01:02:27,453 --> 01:02:29,747
I was born when she kissed me.
1026
01:02:29,831 --> 01:02:32,208
I died when she left me.
1027
01:02:32,291 --> 01:02:34,919
I - I -
1028
01:02:35,002 --> 01:02:37,672
I lived a few weeks
while she loved me.
1029
01:02:55,189 --> 01:02:57,233
- Hi.
- Hello.
1030
01:02:59,444 --> 01:03:02,029
$300, payable to John Mason.
Santa Monica.
1031
01:03:02,113 --> 01:03:04,824
Sender, Joe Squirrel.
You Mr. Squirrel?
1032
01:03:04,907 --> 01:03:07,577
That's right.
You got a stamped envelope?
1033
01:03:07,660 --> 01:03:09,620
Sure.
1034
01:03:09,704 --> 01:03:11,706
Here you are, Mr. Squirrel.
1035
01:03:38,107 --> 01:03:41,319
- Sergeant Nicolai?
- Sergeant Nicolai is busy right now.
1036
01:03:41,402 --> 01:03:43,237
Oh. I'll wait.
1037
01:03:54,832 --> 01:03:57,418
- Hi, Dix.
- Oh, hello, Brub.
1038
01:03:57,502 --> 01:03:59,504
How do you feel about things
this morning? Any better?
1039
01:03:59,587 --> 01:04:01,881
Oh, about the same as last evening.
1040
01:04:01,964 --> 01:04:04,425
- What can I do for you?
- I came to tell you.
1041
01:04:04,509 --> 01:04:06,928
If you want to find out anything
about me, ask me.
1042
01:04:07,011 --> 01:04:10,681
I do. But I'm a cop, remember?
I take orders.
1043
01:04:10,765 --> 01:04:14,560
Sorry to be late, Sergeant Nicolai.
Noon rush on at the bank, you know?
1044
01:04:14,644 --> 01:04:18,272
- Dixon Steele, Henry Kesler.
- Oh. Hello.
1045
01:04:18,356 --> 01:04:20,942
- How are you?
- They hounding you too?
1046
01:04:21,025 --> 01:04:24,028
Trying to pin this thing on you
the same as they are on me?
1047
01:04:24,111 --> 01:04:26,030
Well, if they are, I'm not aware of it.
1048
01:04:26,113 --> 01:04:29,408
As a matter of fact, you're a much
more logical candidate than I am.
1049
01:04:29,492 --> 01:04:32,286
You were in love with her.
You could've been jealous.
1050
01:04:32,370 --> 01:04:36,374
If I were Captain Lochner, I could build up
a pretty good case against you.
1051
01:04:36,457 --> 01:04:38,543
- Glad to have met you.
- What an imagination.
1052
01:04:38,626 --> 01:04:40,294
That's from writing movies.
1053
01:04:40,378 --> 01:04:43,381
Oh, what a grip.
That's from counting money.
1054
01:04:52,306 --> 01:04:54,809
This is what I'd like to have someday.
1055
01:04:56,227 --> 01:04:59,146
Small, cozy house near the ocean.
1056
01:04:59,230 --> 01:05:03,484
Brub painted the walls.
I made the lampshades and curtains.
1057
01:05:03,568 --> 01:05:05,778
They look it too.
1058
01:05:06,571 --> 01:05:09,782
Dix wanted me to tell you
how bad he feels about last night.
1059
01:05:09,865 --> 01:05:12,076
Oh, it was my fault.
1060
01:05:12,159 --> 01:05:14,954
No. There was no excuse
for his behavior.
1061
01:05:15,037 --> 01:05:19,041
Well, he's a writer. People like him
can afford to be temperamental.
1062
01:05:19,125 --> 01:05:22,795
I'm afraid he'd act just the same
no matter what kind of work he did.
1063
01:05:23,963 --> 01:05:26,299
You certainly picked a wonderful spot.
1064
01:05:26,382 --> 01:05:29,385
On a clear day,
we can really see Catalina.
1065
01:05:30,720 --> 01:05:32,972
He's very much in love with you.
1066
01:05:40,771 --> 01:05:45,526
Sylvia, Lochner said that Dix came here
and described the murder of Mildred Atkinson.
1067
01:05:45,610 --> 01:05:46,777
Did he?
1068
01:05:46,861 --> 01:05:49,614
We were both very impressed
with his imagination.
1069
01:05:49,697 --> 01:05:53,409
Why should that worry you?
You know Dix didn't do it.
1070
01:05:53,492 --> 01:05:55,786
You saw him after the girl left.
1071
01:05:55,870 --> 01:05:59,457
Of course. He hardly knew her.
He had nothing against her.
1072
01:05:59,540 --> 01:06:02,585
- That's what Brub says.
- I know.
1073
01:06:02,668 --> 01:06:06,714
But Lochner has a different idea.
He believes Dix could've done it.
1074
01:06:06,797 --> 01:06:09,467
I left his office feeling as though
he were trying to warn me.
1075
01:06:09,550 --> 01:06:12,136
Oh, don't pay any attention to Lochner.
1076
01:06:12,219 --> 01:06:14,930
You don't realize what he's doing to us.
1077
01:06:15,014 --> 01:06:18,142
I suppose it isn't just Lochner.
1078
01:06:18,225 --> 01:06:20,645
There is something strange about Dix,
isn't there?
1079
01:06:21,395 --> 01:06:25,900
I keep worrying about it. I stay awake nights
trying to find out what it is.
1080
01:06:25,983 --> 01:06:28,653
Then he shows up for breakfast
with an armload of packages,
1081
01:06:28,736 --> 01:06:31,906
and he's so sweet and so kind
that he makes me feel -
1082
01:06:31,989 --> 01:06:34,200
Ashamed of what you've been thinking?
1083
01:06:34,283 --> 01:06:37,161
Then why don't you talk to him?
Tell him how you feel.
1084
01:06:37,244 --> 01:06:39,330
What can I say to him?
1085
01:06:39,413 --> 01:06:41,332
"I love you, but I'm afraid of you.
1086
01:06:41,415 --> 01:06:43,834
I want to marry you, but first
convince me that Lochner's wrong,
1087
01:06:43,918 --> 01:06:45,836
that you didn't kill Mildred Atkinson."
1088
01:06:45,920 --> 01:06:48,923
You should go away for a while.
I really think you should.
1089
01:06:49,840 --> 01:06:52,927
I mean, give yourself a little time.
1090
01:06:53,928 --> 01:06:56,347
Figure things out quietly.
1091
01:06:57,431 --> 01:06:59,600
You're too anxious.
1092
01:07:00,226 --> 01:07:05,022
Sylvia, after we left you,
Dix got into an argument with a man.
1093
01:07:05,106 --> 01:07:08,359
He acted like a maniac.
I thought he was going to kill him.
1094
01:07:08,442 --> 01:07:12,780
I thought - I thought maybe
he acted just the same with Mildred.
1095
01:07:14,990 --> 01:07:18,994
I came here because I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1096
01:07:22,873 --> 01:07:24,875
But you're not laughing.
1097
01:07:34,552 --> 01:07:37,722
MARTHA 'S VOICE: They still don't know
who killed that checkroom girl.
1098
01:07:37,805 --> 01:07:41,726
This isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
1099
01:07:41,809 --> 01:07:45,771
It was the act of a sick mind
with an urge to destroy.
1100
01:07:45,855 --> 01:07:47,565
An erratic, violent man.
1101
01:07:47,648 --> 01:07:51,485
He's our most logical suspect.
Killing has a fascination for him.
1102
01:07:52,194 --> 01:07:56,240
LAUREL'S VOICE: I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1103
01:07:56,323 --> 01:07:58,075
But you're not laughing.
1104
01:07:58,159 --> 01:08:00,661
(laughing)
1105
01:08:23,976 --> 01:08:27,062
Good morning, Mr. Steele.
Are you going up to see Miss Gray?
1106
01:08:27,146 --> 01:08:29,899
Yeah, I'll take those up for you.
It'll give me an excuse to see her.
1107
01:08:29,982 --> 01:08:33,611
You don't need an excuse,
but I need a new pair of legs.
1108
01:08:33,694 --> 01:08:36,614
Uh, tell her I'll be back tomorrow
with the rest of her things.
1109
01:08:36,697 --> 01:08:38,866
- Good-bye, Mr. Steele.
- Bye, Mr. Swan.
1110
01:08:38,949 --> 01:08:41,243
(vacuum cleaner humming)
1111
01:08:46,373 --> 01:08:48,334
- Oh. Morning, Effie.
- Mmm.
1112
01:08:49,794 --> 01:08:51,921
- Miss Gray awake?
- Mm-hmm.
1113
01:08:54,215 --> 01:08:57,635
How many times do I have to tell you
not to vacuum when she's sleeping?
1114
01:08:57,718 --> 01:09:00,471
She can't hear nothing.
She takes pills.
1115
01:09:00,554 --> 01:09:03,015
- Since when?
- I don't know.
1116
01:09:03,098 --> 01:09:04,600
Huh.
1117
01:09:07,144 --> 01:09:09,563
She must have worked all night.
1118
01:09:09,647 --> 01:09:13,234
I wish you and Miss Gray would
get married and go on a honeymoon.
1119
01:09:13,317 --> 01:09:16,320
Then I could get
these two apartments cleaned up.
1120
01:09:16,403 --> 01:09:19,406
(alarm ringing)
1121
01:09:22,868 --> 01:09:25,746
Shut it off, honey, and go back to sleep.
1122
01:09:25,830 --> 01:09:29,083
I can't. The clock's too far away.
1123
01:09:29,166 --> 01:09:31,335
I'll shut it off for you, if you want me to.
1124
01:09:31,418 --> 01:09:33,796
All right. Come in.
1125
01:09:39,426 --> 01:09:40,928
(alarm stops)
1126
01:09:54,316 --> 01:09:56,443
You wanna go back to sleep?
1127
01:09:56,527 --> 01:09:58,654
No. I'll get up.
1128
01:10:01,240 --> 01:10:03,117
I'll start breakfast.
1129
01:10:12,334 --> 01:10:14,336
You might open the door for me.
1130
01:10:15,754 --> 01:10:17,673
Beg your pardon, Effie.
1131
01:11:12,019 --> 01:11:13,687
(door closes)
1132
01:11:18,651 --> 01:11:20,736
I'll do it, Dix.
1133
01:11:20,819 --> 01:11:22,780
No, I don't want you to.
1134
01:11:22,863 --> 01:11:25,282
You sit down, be comfortable.
1135
01:11:25,366 --> 01:11:27,284
Room service, coming up.
1136
01:11:30,496 --> 01:11:32,373
What happened
to the grapefruit knife?
1137
01:11:33,040 --> 01:11:35,793
Oh, it was crooked
and I straightened it.
1138
01:11:36,794 --> 01:11:39,964
Fool. It's supposed to be curved.
1139
01:11:40,047 --> 01:11:44,009
What? Huh.
Wonder what they'll think of next.
1140
01:11:44,677 --> 01:11:46,720
I finished the pages.
1141
01:11:46,804 --> 01:11:49,974
Yeah, I noticed
you also covered the script.
1142
01:11:50,057 --> 01:11:53,394
What are you trying to prove?
You won't get a raise, you know.
1143
01:11:54,478 --> 01:11:57,398
I love the love scene.
It's very good.
1144
01:12:00,234 --> 01:12:04,321
That's because they're not always telling
each other how much in love they are.
1145
01:12:04,405 --> 01:12:07,074
A good love scene should be
about something else besides love.
1146
01:12:07,157 --> 01:12:09,243
For instance, this one.
1147
01:12:09,326 --> 01:12:13,706
Me fixing grapefruit, you sitting
over there dopey, half asleep.
1148
01:12:15,124 --> 01:12:18,293
Anyone looking at us
could tell we were in love.
1149
01:12:21,547 --> 01:12:23,757
Uh, Effie wants us to get married.
1150
01:12:23,841 --> 01:12:28,595
Says it'll give her a chance to vacuum
the apartment while we're away.
1151
01:12:30,764 --> 01:12:32,558
Isn't there a simpler way?
1152
01:12:33,100 --> 01:12:35,853
I always knew
I'd get stuck with you eventually.
1153
01:12:35,936 --> 01:12:37,938
All I needed was a little push.
1154
01:12:42,735 --> 01:12:44,653
Come on, dopey.
1155
01:13:00,294 --> 01:13:02,296
Where'd you get the pills?
1156
01:13:03,297 --> 01:13:05,632
- From my doctor.
- Oh?
1157
01:13:05,716 --> 01:13:07,843
When did you see your doctor?
1158
01:13:07,926 --> 01:13:10,304
Couple of weeks ago.
1159
01:13:10,387 --> 01:13:13,265
Well, why didn't I know about that?
1160
01:13:13,348 --> 01:13:16,185
I guess I didn't think
it was important enough to mention.
1161
01:13:16,268 --> 01:13:19,396
It's only lately that you've wanted
to know everything about me.
1162
01:13:19,480 --> 01:13:22,399
Well, you ought to be
very flattered that I do.
1163
01:13:22,483 --> 01:13:23,942
I am.
1164
01:13:24,026 --> 01:13:26,111
And I love you.
1165
01:13:26,195 --> 01:13:29,073
But there's no reason
to rush into anything.
1166
01:13:29,156 --> 01:13:32,117
Who said anything
about rushing into anything?
1167
01:13:32,201 --> 01:13:35,579
I thought maybe if you'd give me an answer,
say, in the next 10 seconds,
1168
01:13:35,662 --> 01:13:38,999
I - I'd go right out and buy a ring.
1169
01:13:39,083 --> 01:13:41,502
Then we could have a little
engagement party tonight at Paul's,
1170
01:13:41,585 --> 01:13:44,296
invite a few of our select
friends and enemies,
1171
01:13:44,379 --> 01:13:47,007
take a plane to Las Vegas
around midnight and be married by -
1172
01:13:47,091 --> 01:13:49,301
The coffee!
1173
01:14:01,271 --> 01:14:03,273
Well, the 10 seconds are up.
1174
01:14:04,233 --> 01:14:07,069
- Of course I'll marry you, but -
- No, no, no.
1175
01:14:07,152 --> 01:14:09,446
No "of course." No "but." No "why."
1176
01:14:09,530 --> 01:14:13,909
Yes or no will do.
A simple yes or no will do very well.
1177
01:14:19,623 --> 01:14:21,458
Yes.
1178
01:14:36,140 --> 01:14:37,641
(door opens)
1179
01:14:38,559 --> 01:14:40,060
(door closes)
1180
01:14:42,271 --> 01:14:44,606
Effie, it's okay.
You can vacuum tomorrow.
1181
01:14:44,690 --> 01:14:46,191
Both apartments.
1182
01:14:47,818 --> 01:14:50,737
- Dix, wait. What's happened?
- Effie, you tell him.
1183
01:14:51,905 --> 01:14:53,991
Well, tell me.
1184
01:14:54,074 --> 01:14:56,410
I guess they're gonna get married.
1185
01:15:04,501 --> 01:15:06,336
(knocking)
1186
01:15:06,420 --> 01:15:08,422
It's me, Mel.
1187
01:15:09,381 --> 01:15:12,676
Laurel, I can't tell you how happy I am.
1188
01:15:16,346 --> 01:15:20,767
Would you ask Miss - Martha
to call Miss Gray as soon as she can?
1189
01:15:20,851 --> 01:15:22,352
Thank you.
1190
01:15:24,646 --> 01:15:27,316
I prayed for this.
It had to come true.
1191
01:15:27,399 --> 01:15:30,152
Oh, Laurel,
we'll be such a happy family.
1192
01:15:30,235 --> 01:15:33,906
I'll come and have dinner with you.
I'll play with the kids.
1193
01:15:33,989 --> 01:15:37,492
You don't have to worry.
I won't come too often.
1194
01:15:37,576 --> 01:15:40,537
I'll only teach the kids nice things.
1195
01:15:40,621 --> 01:15:42,789
(crying)
1196
01:15:49,379 --> 01:15:51,673
You're - You're not going to marry him?
1197
01:15:57,304 --> 01:16:00,349
No, I'm not. I can't.
1198
01:16:00,432 --> 01:16:01,934
I see.
1199
01:16:03,393 --> 01:16:07,147
I was hoping for a miracle,
and it didn't happen.
1200
01:16:08,523 --> 01:16:10,192
I tried, Mel.
1201
01:16:10,275 --> 01:16:13,862
I wanted it to last so much,
for my own sake.
1202
01:16:14,780 --> 01:16:17,574
But Dix doesn't act
like a normal person.
1203
01:16:17,658 --> 01:16:22,871
You don't go around hitting people,
smashing cars, torturing your best friend.
1204
01:16:23,789 --> 01:16:25,666
I'm - I'm scared of him.
1205
01:16:25,749 --> 01:16:27,793
I don't trust him.
1206
01:16:27,876 --> 01:16:30,545
I'm not even sure
he didn't kill Mildred Atkinson.
1207
01:16:30,629 --> 01:16:32,631
Laurel! You're going too far.
1208
01:16:32,714 --> 01:16:34,049
Am I?
1209
01:16:34,132 --> 01:16:36,510
Have you forgot what you asked me
when we first met?
1210
01:16:36,593 --> 01:16:40,931
You weren't sure of him either,
and you know him better than anybody else.
1211
01:16:41,014 --> 01:16:43,475
Why can't he be like other people?
1212
01:16:43,558 --> 01:16:46,186
- Why?
- Like other people?
1213
01:16:46,270 --> 01:16:49,940
Would you have liked him?
You knew he was dynamite.
1214
01:16:50,023 --> 01:16:52,609
He has to explode sometimes.
1215
01:16:53,694 --> 01:16:56,780
Years ago, I tried to make him
go and see a psychiatrist.
1216
01:16:56,863 --> 01:16:58,490
I thought he'd kill me.
1217
01:16:58,573 --> 01:17:00,325
Always violent.
1218
01:17:00,409 --> 01:17:03,578
Well, it's as much a part of him
as the color of his eyes,
1219
01:17:03,662 --> 01:17:05,622
the shape of his head.
1220
01:17:05,706 --> 01:17:07,082
He's Dix Steele.
1221
01:17:07,165 --> 01:17:09,543
And if you want him,
you've got to take it all -
1222
01:17:09,626 --> 01:17:11,295
the bad with the good.
1223
01:17:11,378 --> 01:17:14,715
I've taken it for 20 years,
and I'd do it again.
1224
01:17:17,050 --> 01:17:19,344
You make me feel ashamed, Mel.
1225
01:17:19,428 --> 01:17:21,972
Maybe I should stay with him, but I can't.
1226
01:17:22,055 --> 01:17:24,391
Why did you tell him you'd marry him?
1227
01:17:24,474 --> 01:17:26,893
I was scared. I still am!
1228
01:17:28,979 --> 01:17:31,815
Oh. I hate to see that.
1229
01:17:31,898 --> 01:17:34,609
You - You can't hurt him like this.
1230
01:17:34,693 --> 01:17:39,364
Dix has a tremendous ego.
He - He can't take defeat.
1231
01:17:39,448 --> 01:17:42,701
Y-You've got to wait until
something good happens to him.
1232
01:17:42,784 --> 01:17:45,746
He wants to take me
to Las Vegas tonight.
1233
01:17:45,829 --> 01:17:48,582
I've got to get out now
before he gets back.
1234
01:17:48,665 --> 01:17:53,086
If Brody only liked the script,
that would help a lot.
1235
01:17:53,170 --> 01:17:56,757
If Dix has success,
he doesn't need anything else.
1236
01:17:56,840 --> 01:17:58,508
Then take the script.
1237
01:17:58,592 --> 01:18:00,344
It's finished.
1238
01:18:00,427 --> 01:18:02,971
And it's wonderful.
1239
01:18:03,055 --> 01:18:05,098
It's really wonderful.
1240
01:18:05,182 --> 01:18:07,142
Take it to Brody now.
1241
01:18:15,275 --> 01:18:17,903
Thank you, Mel.
I'll write to you.
1242
01:18:17,986 --> 01:18:19,780
Oh, don't.
1243
01:18:19,863 --> 01:18:21,865
I don't want to know where you are
1244
01:18:21,948 --> 01:18:25,118
because Dix will ask,
and I'll have to tell him.
1245
01:18:25,202 --> 01:18:27,579
If you feel like writing, write to him.
1246
01:18:28,830 --> 01:18:31,875
Then maybe later
you'll come back to us.
1247
01:18:31,958 --> 01:18:33,460
I hope so.
1248
01:18:35,379 --> 01:18:37,881
- See you.
- Good-bye, Mel.
1249
01:18:40,300 --> 01:18:41,802
(door closes)
1250
01:18:56,817 --> 01:18:58,985
(phone ringing)
1251
01:19:01,905 --> 01:19:03,407
Yes, this is she.
1252
01:19:03,490 --> 01:19:06,118
About your reservation to New York,
1253
01:19:06,201 --> 01:19:10,330
we may have some space
on Flight 22 at 3:00 PM.
1254
01:19:10,414 --> 01:19:12,749
Will you be at this number
for another hour?
1255
01:19:12,833 --> 01:19:15,919
Yes, I'll be here. Please let me know
as quickly as you can.
1256
01:19:16,002 --> 01:19:17,504
(door opens)
1257
01:19:18,588 --> 01:19:22,884
I got four blocks away and remembered
I don't know your ring size.
1258
01:19:22,968 --> 01:19:25,429
- Well, here. This is about right.
- No, no, no.
1259
01:19:25,512 --> 01:19:27,264
I want you to choose it.
1260
01:19:27,347 --> 01:19:29,599
After all, you gotta wear it
the rest of your life.
1261
01:19:29,683 --> 01:19:32,436
Well, I've got so much to do.
I still haven't packed.
1262
01:19:32,519 --> 01:19:33,979
Well, do it later.
1263
01:19:34,062 --> 01:19:36,731
We've gotta look at houses.
We're not gonna live in apartments anymore.
1264
01:19:36,815 --> 01:19:39,693
And I want to buy you a little car.
Come on.
1265
01:19:41,278 --> 01:19:43,280
Why are you always in a hurry?
1266
01:19:43,363 --> 01:19:45,907
Are you going to come,
or do I have to drag you?
1267
01:19:45,991 --> 01:19:48,201
But I'm only half dressed.
1268
01:19:48,285 --> 01:19:50,370
That's good enough for me.
1269
01:19:53,540 --> 01:19:55,000
Greetings!
1270
01:19:55,083 --> 01:19:58,128
Mr. Waterman,
you forgot to change your costume.
1271
01:19:58,211 --> 01:20:01,047
This is not a costume, ignorant wench.
1272
01:20:01,131 --> 01:20:03,758
It is the formal attire of a gentleman.
1273
01:20:05,302 --> 01:20:07,971
Uh, no applause, please.
1274
01:20:14,644 --> 01:20:16,480
Mine host, you've slighted me.
1275
01:20:16,563 --> 01:20:19,608
Where's the red carpet,
the lackeys with candelabra,
1276
01:20:19,691 --> 01:20:21,151
the trumpeters?
1277
01:20:21,234 --> 01:20:23,487
Are we not celebrating
a royal engagement?
1278
01:20:23,570 --> 01:20:27,657
Of course we are,
but it's to be held incognito. Shh.
1279
01:20:33,079 --> 01:20:34,789
Hiya, Charlie.
1280
01:20:34,873 --> 01:20:37,584
Forgive the smell of mothballs.
1281
01:20:37,667 --> 01:20:41,087
My sincerest congratulations,
princess.
1282
01:20:42,297 --> 01:20:44,674
Let me embrace you, noble prince.
1283
01:20:45,884 --> 01:20:50,013
My - My senses tell me
you've had a few, thespian.
1284
01:20:50,096 --> 01:20:52,682
I've been celebrating
ever since your call.
1285
01:20:52,766 --> 01:20:54,559
Brandy for Mr. Waterman.
1286
01:20:54,643 --> 01:20:57,229
And what did you do this red-letter day?
1287
01:20:59,147 --> 01:21:01,858
So much happened.
It's difficult to remember.
1288
01:21:01,942 --> 01:21:05,779
First I got a ring, then we looked at houses,
and then we bought clothes.
1289
01:21:05,862 --> 01:21:07,739
He hasn't left me alone for a second.
1290
01:21:07,822 --> 01:21:10,367
Sounds fascinating, princess.
1291
01:21:10,450 --> 01:21:12,118
Let me see the jewel.
1292
01:21:12,202 --> 01:21:13,954
Ah.
1293
01:21:14,037 --> 01:21:16,039
Exquisite taste.
1294
01:21:16,122 --> 01:21:19,960
Ah. The princess must not
pick the polish from her nails.
1295
01:21:22,003 --> 01:21:25,549
The, uh, princess
has been acting very strangely.
1296
01:21:25,632 --> 01:21:27,384
WAITER:
Your table's ready.
1297
01:21:44,609 --> 01:21:46,736
Hello, Dix. Hello, everybody.
1298
01:21:46,820 --> 01:21:49,155
- I understand you're getting married.
- DIX: That's right.
1299
01:21:49,239 --> 01:21:51,825
Laurel Gray,
this is Frances Randolph.
1300
01:21:51,908 --> 01:21:54,327
Hello, my dear. Congratulations.
1301
01:21:55,245 --> 01:21:57,706
- Thank you, Miss Randolph.
- Come on, Fran.
1302
01:21:57,789 --> 01:22:00,667
- Join the elite.
- Just for a second.
1303
01:22:00,750 --> 01:22:03,920
You got yourself a wonderful guy, Laurel,
and believe me, I should know.
1304
01:22:04,004 --> 01:22:06,089
- Oh, what am I saying?
- That's all right, Fran.
1305
01:22:06,172 --> 01:22:09,759
I've already told Laurel
how you used to pursue me.
1306
01:22:09,843 --> 01:22:12,721
Dix, Brody wants me
for the part of Althea.
1307
01:22:12,804 --> 01:22:15,348
I'm going to read the script tonight.
1308
01:22:15,432 --> 01:22:17,309
- Whose script?
- Yours, genius.
1309
01:22:17,392 --> 01:22:20,937
He's going to send it to my house.
That is, if he likes it.
1310
01:22:21,021 --> 01:22:23,106
Did he tell you where he got my script?
1311
01:22:23,189 --> 01:22:25,609
I took it to him, Dix, this morning.
1312
01:22:25,692 --> 01:22:29,613
- I stole it out of Laurel's desk.
- No, he didn't. I gave it to him.
1313
01:22:29,696 --> 01:22:31,323
Brody's been so impatient.
1314
01:22:31,406 --> 01:22:33,325
I'm sorry, Mel.
I always put my foot into it.
1315
01:22:33,408 --> 01:22:35,827
Don't be angry, Dix.
I know Brody will love it.
1316
01:22:35,910 --> 01:22:37,912
Oh, I don't blame you,
but Mel should've known better.
1317
01:22:37,996 --> 01:22:39,623
FRAN:
Why don't I keep my big mouth shut?
1318
01:22:39,706 --> 01:22:41,791
Is there a juicy part in it for me?
1319
01:22:41,875 --> 01:22:44,002
- Did you read it?
- No.
1320
01:22:44,085 --> 01:22:46,296
You're lying.
You read it, and you didn't like it.
1321
01:22:46,379 --> 01:22:48,340
What does it matter what I think?
1322
01:22:48,423 --> 01:22:51,885
I'm the guy that tried to talk Selznick
out of doing Gone with the Wind.
1323
01:22:51,968 --> 01:22:55,472
- What's wrong with my script?
- Nothing. But it's not the book.
1324
01:22:55,555 --> 01:22:58,433
And that's what Brody asked for -
a faithful adaptation.
1325
01:22:58,516 --> 01:23:01,186
- The book was trash, and you're a thief.
- Dix, please!
1326
01:23:01,269 --> 01:23:02,812
Telephone, Miss Gray.
1327
01:23:02,896 --> 01:23:05,649
- Thank you. Excuse -
- She'll take it here.
1328
01:23:05,732 --> 01:23:08,902
No, never mind.
Ask them to call me at home later, please.
1329
01:23:08,985 --> 01:23:11,237
Bring the phone.
I said, bring the phone!
1330
01:23:11,321 --> 01:23:13,948
No, I don't want to talk to anybody.
Not now.
1331
01:23:14,032 --> 01:23:16,868
You mean you don't want to
talk to anybody in front of me.
1332
01:23:16,951 --> 01:23:19,329
Why is it so important
that Brody read the script today?
1333
01:23:19,412 --> 01:23:21,456
I told you, he was impatient.
Has been for weeks.
1334
01:23:21,539 --> 01:23:24,250
- Yeah, but why today?
- Miss Gray.
1335
01:23:25,251 --> 01:23:28,129
- Hello. Who's this?
- Don't, Dix!
1336
01:23:28,213 --> 01:23:30,173
Oh, Martha.
1337
01:23:30,256 --> 01:23:32,926
You calling Miss Gray,
or are you phoning for Mr. Baker?
1338
01:23:33,009 --> 01:23:35,011
That's Laurel's call.
1339
01:23:36,971 --> 01:23:39,766
- For heaven's sakes!
- Well, I'll see you later.
1340
01:23:39,849 --> 01:23:41,851
Are you all right, Miss Gray?
1341
01:23:48,024 --> 01:23:49,526
(phone clattering)
1342
01:23:54,614 --> 01:23:56,366
Dixie, my boy, you're in.
1343
01:23:56,449 --> 01:24:00,286
And believe me, it's much harder
to come back than it is to arrive.
1344
01:24:00,370 --> 01:24:04,124
Brody's delighted with the script.
He's raving about it.
1345
01:24:21,015 --> 01:24:23,059
Break your glasses?
1346
01:24:23,143 --> 01:24:25,145
No. Yes.
1347
01:24:28,523 --> 01:24:30,191
Cut your eyes?
1348
01:24:30,275 --> 01:24:31,776
No.
1349
01:24:34,988 --> 01:24:37,949
Lloyd just got here.
Brody's crazy about the script.
1350
01:24:38,032 --> 01:24:40,952
I told you not
to pay any attention to me.
1351
01:24:43,329 --> 01:24:45,999
Do you want me to look
for another agent?
1352
01:24:47,083 --> 01:24:49,836
Well, business isn't so hot.
1353
01:24:55,049 --> 01:24:58,011
Uh, remind me to get you another tie.
1354
01:25:12,692 --> 01:25:14,277
Where's Laurel?
1355
01:25:14,360 --> 01:25:15,862
She's gone.
1356
01:25:19,449 --> 01:25:21,826
- One moment, please.
- See you, Paul.
1357
01:25:21,910 --> 01:25:23,661
All right.
1358
01:25:23,745 --> 01:25:26,080
Cancel the Steele dinner.
1359
01:25:26,164 --> 01:25:29,209
Hello. Paul's Restaurant.
Paul speaking.
1360
01:25:30,210 --> 01:25:32,378
Mr. Dixon Steele?
1361
01:25:32,462 --> 01:25:34,297
Just a minute.
1362
01:25:41,554 --> 01:25:43,348
He's just left.
1363
01:25:43,431 --> 01:25:45,391
Oh, Sergeant Nicolai?
1364
01:25:48,102 --> 01:25:50,939
I'll tell him, Sergeant Nicolai.
1365
01:25:51,022 --> 01:25:52,690
Bye.
1366
01:25:52,774 --> 01:25:55,026
He just left the restaurant.
1367
01:25:55,109 --> 01:25:57,111
You mind if I read
Kesler's confession to him?
1368
01:25:57,195 --> 01:25:58,696
Here.
1369
01:25:59,489 --> 01:26:02,492
Know what I'm gonna do tonight?
I'm gonna get drunk.
1370
01:26:02,575 --> 01:26:05,078
Don't let one right guess
go to your head.
1371
01:26:05,161 --> 01:26:08,665
It's been a terrific strain on Laurel and Dix.
It almost ruined their lives.
1372
01:26:08,748 --> 01:26:11,751
They'll never forget Mildred Atkinson.
Or you.
1373
01:26:14,629 --> 01:26:18,800
I extracted the bullet from Kesler's left lung,
that far from the heart.
1374
01:26:18,883 --> 01:26:21,344
He's lucky to be a poor shot.
1375
01:26:21,427 --> 01:26:23,388
- I wonder.
- I wanna try him at home.
1376
01:26:23,471 --> 01:26:25,473
Yeah, keep on trying.
1377
01:26:29,435 --> 01:26:32,105
(phone ringing)
1378
01:26:51,541 --> 01:26:54,752
- Dix?
- Let me in.
1379
01:26:57,422 --> 01:26:59,757
I'm in bed, Dix.
I have an awful headache.
1380
01:26:59,841 --> 01:27:02,051
Laurel, let me in, please!
1381
01:27:02,135 --> 01:27:05,138
- It's been such a hectic day!
- (knocking)
1382
01:27:08,308 --> 01:27:10,393
(knocking continues)
1383
01:27:20,028 --> 01:27:22,071
Laurel, don't make me ask you again.
1384
01:27:32,749 --> 01:27:34,542
(knocking continues)
1385
01:28:00,526 --> 01:28:02,445
What is it, Dix?
1386
01:28:05,323 --> 01:28:08,034
I'm sorry about tonight.
It'll never happen again.
1387
01:28:09,035 --> 01:28:11,537
I shouldn't have hit Mel.
I shouldn't have picked up the telephone.
1388
01:28:11,621 --> 01:28:14,624
It wasn't any of my business.
I don't know why I -
1389
01:28:20,964 --> 01:28:22,465
Cigarette?
1390
01:28:29,055 --> 01:28:31,057
Where's your ring?
1391
01:28:32,350 --> 01:28:34,060
I put it in my jewel box.
1392
01:28:35,603 --> 01:28:38,439
You should never
take it off your finger.
1393
01:28:38,523 --> 01:28:40,149
Put it on.
1394
01:28:40,233 --> 01:28:41,859
Not now.
1395
01:28:41,943 --> 01:28:43,486
Where is it? I'll get it.
1396
01:28:43,569 --> 01:28:46,030
Please, Dix,
can't you relax for a second?
1397
01:28:49,117 --> 01:28:51,327
Why is this door locked?
Who's in there?
1398
01:28:51,411 --> 01:28:52,912
Nobody.
1399
01:28:52,996 --> 01:28:55,373
I locked it because it's a mess.
I didn't want you to see it.
1400
01:28:55,456 --> 01:28:56,582
Open it.
1401
01:28:57,458 --> 01:28:59,585
Please, don't order me around.
I don't like it.
1402
01:28:59,669 --> 01:29:02,714
- Why is it a mess?
- Because -
1403
01:29:02,797 --> 01:29:06,050
Because I've been packing.
We're going away, remember?
1404
01:29:08,428 --> 01:29:10,054
Give me that key.
1405
01:29:10,138 --> 01:29:12,306
All right, I'll get the ring.
1406
01:29:45,631 --> 01:29:47,133
- (door opens)
- (gasps)
1407
01:29:48,259 --> 01:29:50,136
You scared me.
1408
01:29:55,975 --> 01:29:57,477
There.
1409
01:29:59,896 --> 01:30:03,816
- This all you're taking to Las Vegas?
- I just started to pack when you came.
1410
01:30:03,900 --> 01:30:05,902
- I thought you said you were in bed.
- No, I -
1411
01:30:05,985 --> 01:30:07,945
- Were you packing to go on a honeymoon?
- Yes, of course!
1412
01:30:08,029 --> 01:30:10,865
Or were you packing to run away from me
like you ran away from Mr. Baker?
1413
01:30:10,948 --> 01:30:12,867
Stop it, Dix!
I can't take any more of this!
1414
01:30:12,950 --> 01:30:14,827
(phone ringing)
1415
01:30:17,330 --> 01:30:18,831
Hello.
1416
01:30:19,999 --> 01:30:21,501
Who?
1417
01:30:22,752 --> 01:30:24,754
Oh, I'll give her the message.
1418
01:30:26,255 --> 01:30:29,967
You have a cancellation
on Flight 16 for New York.
1419
01:30:30,968 --> 01:30:32,637
I'll tell her.
1420
01:30:36,557 --> 01:30:40,478
There's a cancellation
on Flight 16 for New York.
1421
01:30:40,561 --> 01:30:42,897
I'll stay with you, Dix.
I promise. I'll stay with you.
1422
01:30:42,980 --> 01:30:45,566
I love you, Dix. I'll marry you.
I'll go away with you. Take me -
1423
01:30:45,650 --> 01:30:47,568
You'd run away from me
the first chance you'd get.
1424
01:30:47,652 --> 01:30:49,612
Don't act like this, Dix.
I can't live with a maniac!
1425
01:30:49,695 --> 01:30:51,614
I'll never let you go!
1426
01:30:51,697 --> 01:30:54,325
Dix, don't! Don't! Please, please!
1427
01:30:54,408 --> 01:30:58,246
- (phone ringing)
- Don't, Dix. Please don't!
1428
01:31:01,124 --> 01:31:03,292
(crying)
1429
01:31:25,731 --> 01:31:26,691
Hello.
1430
01:31:26,774 --> 01:31:29,318
Dix, I've been trying
to get you everywhere.
1431
01:31:29,402 --> 01:31:34,240
I, uh - I've got some news that's gonna
take a lot of tension off you and Laurel.
1432
01:31:34,323 --> 01:31:37,618
Just got an airtight confession
from Kesler.
1433
01:31:37,702 --> 01:31:40,371
Old friend, your hunch was right.
He killed her.
1434
01:31:40,454 --> 01:31:44,417
Let me speak to him.
I want to apologize to him and Miss Gray.
1435
01:31:44,500 --> 01:31:48,713
Is Laurel there? Captain Lochner
wants to apologize to both of you.
1436
01:31:52,466 --> 01:31:54,886
Man wants to apologize to you.
1437
01:32:18,034 --> 01:32:19,035
Hello?
1438
01:32:19,118 --> 01:32:21,204
Miss Gray?
1439
01:32:21,287 --> 01:32:25,541
I just want you to know how sorry I am
I had to put you through this ordeal.
1440
01:32:25,625 --> 01:32:27,877
Mr. Steele's absolutely in the clear.
1441
01:32:28,878 --> 01:32:30,963
I hope you'll both accept my apologies.
1442
01:32:32,632 --> 01:32:36,510
Yesterday this would have meant
so much to us.
1443
01:32:37,511 --> 01:32:39,680
Now it doesn't matter.
1444
01:32:40,723 --> 01:32:42,642
It doesn't matter at all.
1445
01:33:01,953 --> 01:33:05,831
I lived a few weeks
while you loved me.
1446
01:33:07,375 --> 01:33:08,960
Good-bye, Dix.
115903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.