Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,133 --> 00:00:33,896
Attention!
2
00:00:35,212 --> 00:00:36,790
Gentlemen...
3
00:00:37,012 --> 00:00:40,693
...I want you to make sure
you're fully loaded and ready to go.
4
00:00:42,077 --> 00:00:45,655
Tonight, you will encounter
steep resistance.
5
00:00:46,573 --> 00:00:48,103
Not everyone will make it.
6
00:00:49,151 --> 00:00:50,601
But for the ones that do...
7
00:00:51,339 --> 00:00:54,212
...this will be a day
long remembered.
8
00:00:54,248 --> 00:00:55,860
Long remembered, sir!
9
00:00:56,154 --> 00:00:58,548
And years after we're gone...
10
00:00:59,244 --> 00:01:04,358
...history will remember
the name Delta Ti Gamma.
11
00:01:04,559 --> 00:01:07,470
Sir, yes, sir!
Delta Ti Gamma, sir!
12
00:01:07,688 --> 00:01:09,127
Okay, boys...
13
00:01:10,250 --> 00:01:11,705
...lock and load.
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,306
Move out!
15
00:01:17,075 --> 00:01:18,365
Come on, let's move out!
16
00:01:18,565 --> 00:01:20,529
Let's go! Move it, move it!
17
00:01:20,950 --> 00:01:22,361
You gonna be mice or men?
18
00:01:22,560 --> 00:01:23,961
Let's go, freshmen!
19
00:01:27,563 --> 00:01:28,527
Red leader, this is Blue leader.
20
00:01:28,688 --> 00:01:30,963
Code word is "eminent. "
21
00:01:31,747 --> 00:01:34,337
Green leader, this is Red leader.
Civilian in sight.
22
00:01:34,437 --> 00:01:36,864
Radio silent. I repeat, radio silent.
23
00:01:36,965 --> 00:01:38,465
I have to get going.
24
00:01:38,665 --> 00:01:40,504
Otherwise Guy
will get started without me.
25
00:01:40,604 --> 00:01:42,664
Okay. See you tomorrow, Kira.
26
00:01:42,864 --> 00:01:46,091
- Purple and Orange, I'm on leader.
- We don't have Purple and Orange.
27
00:01:46,290 --> 00:01:47,771
- Shut up.
- Make me.
28
00:01:47,970 --> 00:01:50,225
Operation nearly compromised,
but we are a go.
29
00:01:50,325 --> 00:01:52,512
Repeat, we are a go.
30
00:02:02,959 --> 00:02:06,960
You've tried the rest,
now try the best.
31
00:02:07,161 --> 00:02:09,120
Oh, gross!
32
00:02:18,844 --> 00:02:20,117
Lager or light?
33
00:02:20,284 --> 00:02:22,471
- Light.
- Well, then, don't stop.
34
00:02:22,670 --> 00:02:23,782
Fill me up, soldier.
35
00:02:32,637 --> 00:02:33,630
God.
36
00:02:33,830 --> 00:02:35,535
Oh, God.
37
00:02:35,735 --> 00:02:38,619
Greg, this is so embarrassing.
38
00:02:39,667 --> 00:02:40,930
Fuck you, you son of a bitch.
39
00:02:40,930 --> 00:02:43,755
If I see those pictures on the Internet,
you're a dead man, Greg.
40
00:02:43,956 --> 00:02:45,628
A dead man, you hear me?
41
00:02:46,789 --> 00:02:48,651
Greg, you're such an asshole.
42
00:02:49,417 --> 00:02:51,393
I saved myself for you.
43
00:02:51,685 --> 00:02:54,419
I did not know that one of my
pledges was gonna do this.
44
00:02:54,619 --> 00:02:57,957
I promise. I promise that I'm
gonna severely chastise him.
45
00:02:58,157 --> 00:03:00,807
That's what I'm gonna do.
Chastise him.
46
00:03:01,007 --> 00:03:01,991
I'm in.
47
00:03:09,200 --> 00:03:10,313
Let me take a look at my artwork.
48
00:03:10,313 --> 00:03:12,458
And to think they call this a hazing.
49
00:03:14,234 --> 00:03:15,625
Not my best angle...
50
00:03:16,574 --> 00:03:17,658
...but it'll do.
51
00:03:17,719 --> 00:03:20,209
I hate him. So stupid.
52
00:03:20,309 --> 00:03:23,111
I hate Greg! I should've known.
53
00:03:28,718 --> 00:03:31,563
Oh, my God.
My God, are you all right, Tracy?
54
00:03:31,764 --> 00:03:33,207
I can't believe I hit you.
55
00:03:33,307 --> 00:03:36,043
- Are you okay?
- I think so, professor.
56
00:03:36,813 --> 00:03:38,960
Oh, I'll be okay. Thanks.
57
00:03:39,160 --> 00:03:40,415
Too bad.
58
00:03:52,818 --> 00:03:54,371
You're very beautiful.
59
00:03:55,212 --> 00:03:56,768
Sorry I have to do this to you...
60
00:03:56,868 --> 00:03:59,933
...but if all goes well, you'll be
up and at them in a few hours.
61
00:04:02,104 --> 00:04:04,665
Good, no pulse.
62
00:04:41,571 --> 00:04:42,971
Come on.
63
00:04:45,136 --> 00:04:46,627
Come on.
64
00:04:48,203 --> 00:04:49,676
Breathe!
65
00:04:49,876 --> 00:04:52,968
Oh, shit. I don't believe it.
66
00:04:53,168 --> 00:04:55,120
How could it have not worked?
It should've worked.
67
00:04:55,320 --> 00:04:59,395
Motor functions, higher brain functions
should've all been restored.
68
00:04:59,594 --> 00:05:01,747
This can't be. It's ridiculous.
69
00:05:01,947 --> 00:05:03,887
I changed the sequence,
the base pairs.
70
00:05:03,887 --> 00:05:05,783
It should work. It must work.
71
00:05:12,495 --> 00:05:16,401
Even now, you hold the secrets
of eternal life within you.
72
00:05:17,118 --> 00:05:19,480
And you hold onto them,
keeping me...
73
00:05:20,711 --> 00:05:21,991
...alone.
74
00:05:24,330 --> 00:05:26,842
Alone in the dark.
75
00:05:39,927 --> 00:05:42,106
I'll never be able
to bring the dead back.
76
00:05:43,678 --> 00:05:46,383
My institute, all gone. Vanished.
77
00:05:46,483 --> 00:05:47,742
It's all a foolish dream.
78
00:05:47,942 --> 00:05:49,155
I failed.
79
00:05:50,531 --> 00:05:53,925
I am a complete and utter failure.
80
00:06:07,083 --> 00:06:09,845
You can help me save the earth from the hell.
81
00:06:09,945 --> 00:06:13,362
Campus police, by Strug Dormitory.
Dispatch units.
82
00:07:31,661 --> 00:07:34,215
Let's go! Let's move it!
83
00:08:37,087 --> 00:08:40,159
So, what is it that you do, exactly,
Mr. Lancaster?
84
00:08:40,327 --> 00:08:42,636
Come on, call me Jake, Alexandra.
85
00:08:42,807 --> 00:08:44,240
Okay, Jake.
86
00:08:44,407 --> 00:08:46,079
What is it exactly that you do?
87
00:08:46,247 --> 00:08:50,365
I mean, when you're not charming
the pants off the ladies, that is.
88
00:08:51,401 --> 00:08:53,630
I'm a doctor.
A neurologist, actually.
89
00:08:53,800 --> 00:08:55,313
Really?
90
00:08:55,480 --> 00:08:57,652
I'm surprised
you're still on the market.
91
00:08:58,443 --> 00:09:00,199
Just haven't found the right girl.
92
00:09:00,499 --> 00:09:01,653
Yet.
93
00:09:02,339 --> 00:09:04,982
What about you?
Your online profile doesn't say much.
94
00:09:05,182 --> 00:09:08,646
And all I know now
is that you are beautiful...
95
00:09:08,846 --> 00:09:10,278
...with a great personality.
96
00:09:15,356 --> 00:09:17,709
Phillipe, I go on break.
97
00:09:49,920 --> 00:09:53,237
Hey, buddy.
98
00:09:55,400 --> 00:09:56,879
Eat.
99
00:09:59,800 --> 00:10:01,070
What is your problem?
100
00:10:01,769 --> 00:10:03,269
You wanted filet mignon?
101
00:10:04,036 --> 00:10:04,964
Get a job.
102
00:10:13,168 --> 00:10:14,302
What is it, Jacques?
103
00:10:14,502 --> 00:10:17,829
That son of a bitch bum
bite my finger.
104
00:10:18,030 --> 00:10:18,880
Well, let me look at it.
105
00:10:20,764 --> 00:10:22,047
Keep that on it, I'll be right back.
106
00:10:23,197 --> 00:10:24,986
The world has gone crazy, huh?
107
00:10:25,204 --> 00:10:27,110
Nobody like French people.
108
00:10:54,112 --> 00:10:56,876
This entire mission
was a waste of time.
109
00:10:57,574 --> 00:10:59,597
We lost a lot of good men out there.
110
00:10:59,798 --> 00:11:03,976
Sorry, sir. I thought we were
on to something this time.
111
00:11:03,976 --> 00:11:05,304
You should take a look at this.
112
00:11:07,487 --> 00:11:08,680
It's a new infection.
113
00:11:08,806 --> 00:11:10,599
Is this first generation?
114
00:11:11,002 --> 00:11:13,942
Could be. Based on the reported
outbreaks to date...
115
00:11:14,042 --> 00:11:17,749
...we extrapolated the point of origin.
Get me Nightingale in here right away.
116
00:11:20,136 --> 00:11:22,399
You got it.
117
00:11:22,439 --> 00:11:23,966
Ellis.
118
00:11:24,718 --> 00:11:26,913
I am sorry about your brother.
119
00:11:27,438 --> 00:11:28,837
Yeah.
120
00:11:29,438 --> 00:11:30,917
Me too.
121
00:11:31,816 --> 00:11:34,152
Excuse me just a second.
Getting paged.
122
00:11:34,353 --> 00:11:35,624
Could be the office calling.
123
00:11:35,823 --> 00:11:38,793
Someone needs, you know,
brain work or something.
124
00:11:38,793 --> 00:11:39,714
Be right back.
125
00:11:44,763 --> 00:11:47,211
Yeah, she's totally hot, man.
126
00:11:47,803 --> 00:11:50,413
Every time I go with fucking dates,
they're usually heifers.
127
00:11:50,413 --> 00:11:53,611
This one is a fucking babe.
She's got a great rack, too.
128
00:11:54,622 --> 00:11:55,812
I owe you bigtime.
129
00:11:56,012 --> 00:11:58,608
If I bag her tonight,
I'll call you in the a. m.
130
00:11:58,807 --> 00:12:00,598
I told her I'm a fucking neurologist.
131
00:12:00,598 --> 00:12:02,715
She bought it hook, line and sinker.
132
00:12:05,820 --> 00:12:07,373
What happened to you?
133
00:12:07,573 --> 00:12:08,447
You all right, Phillipe?
134
00:12:09,792 --> 00:12:11,087
Little problem in the kitchen.
135
00:12:11,287 --> 00:12:13,782
Problem? Nothing serious, I hope.
136
00:12:13,982 --> 00:12:14,622
No, just that...
137
00:12:16,855 --> 00:12:18,566
The chef got bit.
138
00:12:18,965 --> 00:12:20,801
- Bit?
- By a homeless man.
139
00:12:22,633 --> 00:12:23,628
Wait.
140
00:12:25,863 --> 00:12:28,388
You can't go in there.
141
00:12:28,632 --> 00:12:30,639
Alexandra, where you going?
142
00:12:32,072 --> 00:12:33,404
What's going on?
143
00:12:34,771 --> 00:12:36,762
You can't come back here.
144
00:12:37,971 --> 00:12:39,529
Jacques?
145
00:12:41,744 --> 00:12:43,133
Get away from him.
146
00:12:51,787 --> 00:12:56,173
What was that thing?
What the hell happened to Jacques?
147
00:13:01,296 --> 00:13:03,490
Hey, where you going?
148
00:13:03,690 --> 00:13:04,776
Oh, I'm sorry, Jake.
149
00:13:04,977 --> 00:13:06,363
I'm gonna have to
take a rain check on dessert.
150
00:13:06,983 --> 00:13:09,759
"Bag me by breakfast"?
Yeah, I don't think so, slick.
151
00:13:10,337 --> 00:13:12,307
By the way,
what is it that you really do?
152
00:13:12,963 --> 00:13:14,790
I'm assistant manager...
153
00:13:15,437 --> 00:13:17,040
...at Blockbuster.
154
00:13:17,344 --> 00:13:19,048
Yeah, that would've been
my second guess.
155
00:13:20,395 --> 00:13:22,324
Thanks for a lovely evening.
156
00:13:26,719 --> 00:13:28,550
That was our waiter.
What's wrong with him?
157
00:13:28,551 --> 00:13:31,301
- He looks really bad.
- Food poisoning.
158
00:13:31,401 --> 00:13:33,860
I wouldn't recommend eating
anything out of this kitchen.
159
00:13:34,467 --> 00:13:35,914
We already did.
160
00:13:38,147 --> 00:13:39,434
Nightingale.
161
00:13:40,034 --> 00:13:42,611
So, what do you
really do for a living?
162
00:13:43,202 --> 00:13:44,988
I kill zombies.
163
00:14:05,321 --> 00:14:06,388
So...
164
00:14:06,681 --> 00:14:09,003
...what were you
doing here, Nightingale?
165
00:14:09,241 --> 00:14:10,859
What do you think?
166
00:14:11,080 --> 00:14:14,641
Well, if I knew that,
I wouldn't be asking, now, would I?
167
00:14:15,759 --> 00:14:18,867
If you must know, I was on a date.
168
00:14:19,682 --> 00:14:22,227
You, on a date.
169
00:14:23,290 --> 00:14:26,422
I don't believe it. How many times
I ask you out, you always said no.
170
00:14:26,622 --> 00:14:29,126
- That's because you're a pig, Ellis.
- I'm not a pig. Tom...
171
00:14:33,039 --> 00:14:35,327
...was a pig.
172
00:14:36,516 --> 00:14:37,966
Was?
173
00:14:39,736 --> 00:14:41,465
He was killed last week.
174
00:14:42,963 --> 00:14:44,885
At least I was the one to plant him.
175
00:14:45,557 --> 00:14:46,776
God, Ellis...
176
00:14:47,558 --> 00:14:48,855
I'm so sorry.
177
00:14:49,720 --> 00:14:50,849
I don't know what to say.
178
00:14:52,247 --> 00:14:53,796
Don't say anything.
179
00:14:55,339 --> 00:14:58,147
He went down fighting, both times.
180
00:14:59,378 --> 00:15:00,955
He liked it that way.
181
00:15:01,938 --> 00:15:04,930
We've all lost people we love.
182
00:15:04,975 --> 00:15:07,465
Won't be the first
and certainly won't be the last.
183
00:15:11,448 --> 00:15:13,842
I always thought
you had a thing for him.
184
00:15:13,942 --> 00:15:15,242
Like hell I did.
185
00:15:16,097 --> 00:15:18,817
- No offence.
- None taken.
186
00:15:19,655 --> 00:15:21,585
So where are we off to?
187
00:15:21,784 --> 00:15:23,649
Mobile unit, outside Sidell.
188
00:15:23,848 --> 00:15:27,537
Setting up for a major op.
Casper will fill you in.
189
00:15:27,549 --> 00:15:29,778
I'm just supposed
to come fetch you.
190
00:15:32,669 --> 00:15:34,380
More Hyper sapiens?
191
00:15:35,238 --> 00:15:36,836
What do you think?
192
00:16:09,868 --> 00:16:12,725
We've lost contact
with our forward recon patrols.
193
00:16:12,824 --> 00:16:16,620
But before we did, they confirmed
a stage-one outbreak at a university campus.
194
00:16:17,342 --> 00:16:19,354
Cuesta Verde, it's not far from here.
195
00:16:19,555 --> 00:16:22,450
There could be survivors.
The truth is, we don't know yet.
196
00:16:22,650 --> 00:16:25,788
But we do know, based on the analysis
of the vectoring of the disease...
197
00:16:25,788 --> 00:16:28,315
...is that it could be
our ground zero for infection.
198
00:16:28,315 --> 00:16:31,372
- First generation?
- Won't know till you get us a sample.
199
00:16:31,573 --> 00:16:34,725
You'll go in with Special Forces,
find any survivors...
200
00:16:34,725 --> 00:16:37,365
...and retrieve a blood sample
from the Hyper sapiens...
201
00:16:37,566 --> 00:16:41,441
...before cruise missiles
destroy the entire area at 0700.
202
00:16:41,541 --> 00:16:45,687
Now, as much as we'd like to keep a lid on this,
we won't be able to for much longer.
203
00:16:45,887 --> 00:16:49,322
And I don't need to tell you what'll happen
if 60 Minutes gets ahold of this story.
204
00:16:49,422 --> 00:16:51,521
We don't need Special Forces
for this op, sir.
205
00:16:52,340 --> 00:16:53,462
AMS can handle it alone.
206
00:16:53,662 --> 00:16:56,062
AMS cannot handle it alone.
207
00:16:57,601 --> 00:16:58,581
Says who?
208
00:17:01,220 --> 00:17:04,527
- Says me, kiddo.
- That's "sir" to you, sergeant major.
209
00:17:06,221 --> 00:17:08,951
I'm taking you and your men
on this mission as a courtesy...
210
00:17:09,151 --> 00:17:10,760
...not a obligation.
211
00:17:11,139 --> 00:17:15,166
Get in my way, you won't just be
studying the dead, you'll join them.
212
00:17:15,580 --> 00:17:17,926
Understood, sir?
213
00:17:17,926 --> 00:17:20,568
Gentlemen, this mission
is too important for dick-waving.
214
00:17:20,668 --> 00:17:22,112
I resent that, colonel.
215
00:17:23,335 --> 00:17:26,089
This is how it's gonna work.
AMS will lead the science team.
216
00:17:26,089 --> 00:17:28,914
But you're under the jurisdiction
of Special Forces.
217
00:17:28,914 --> 00:17:31,451
Now, as you know,
AMS is an international organization.
218
00:17:31,451 --> 00:17:34,726
They want this op under the strictest
U.S. Operational command.
219
00:17:34,912 --> 00:17:37,904
These instructions came to me
directly from the secretary of defence.
220
00:17:38,072 --> 00:17:39,630
From him, from the chief of staff.
221
00:17:39,791 --> 00:17:40,985
To him from the president...
222
00:17:41,151 --> 00:17:43,546
...as instructed personally
by the vice president himself.
223
00:17:43,546 --> 00:17:45,352
As such, I expect all of you...
224
00:17:45,453 --> 00:17:48,199
...to work and play well together.
Do your country proud.
225
00:17:49,526 --> 00:17:51,516
Yeah, sure, whatever you say, boss.
226
00:17:51,560 --> 00:17:54,484
Nightingale, you're in command
of the science team.
227
00:17:54,584 --> 00:17:57,036
Sergeant Dalton will oversee
the Special Forces.
228
00:17:57,136 --> 00:17:59,804
You and Ellis will answer to him.
Am I understood?
229
00:17:59,905 --> 00:18:02,004
- Understood, sir.
- Understood, sir.
230
00:18:02,005 --> 00:18:03,351
Sergeant Dalton?
231
00:18:03,451 --> 00:18:04,951
Got you, Colonel .
232
00:18:09,843 --> 00:18:13,770
Nightingale? Find the blood sample.
I want those things eradicated.
233
00:18:14,439 --> 00:18:17,379
And why don't you get
cleaned up first. You look like shit.
234
00:18:19,920 --> 00:18:22,866
I am so ready to get some
payback on these fuckers.
235
00:18:22,966 --> 00:18:24,178
What about you, Braxton?
236
00:18:24,378 --> 00:18:26,817
Long as my favourite uncle's
checks don't bounce...
237
00:18:27,017 --> 00:18:28,384
...I go where Sam sends me.
238
00:18:28,585 --> 00:18:31,753
All I know is, why couldn't
one of them be my ex-wife?
239
00:18:31,953 --> 00:18:35,065
I mean, I would love permission
to shoot her in the fucking head.
240
00:18:35,266 --> 00:18:37,864
Do we really need
all this shit? I mean, really?
241
00:18:38,065 --> 00:18:41,352
Body armour makes my face look fat.
242
00:18:41,552 --> 00:18:43,362
That would be affirmative, private.
243
00:18:44,000 --> 00:18:47,129
What, so you've never seen a woman
in her underwear before, private?
244
00:18:47,429 --> 00:18:50,960
Trust me, that's the last thing
you'll be thinking about come morning.
245
00:18:52,983 --> 00:18:56,161
Of course, this is assuming
that you make it till morning.
246
00:18:56,480 --> 00:18:59,292
Which I gotta say,
ain't looking very likely.
247
00:18:59,492 --> 00:19:01,706
- Leave him alone.
- Whatever.
248
00:19:01,905 --> 00:19:05,060
Just making conversation,
lieutenant.
249
00:19:11,688 --> 00:19:15,643
Ever get the feeling that those AMS
greenhorns don't like us very much?
250
00:19:15,842 --> 00:19:17,107
Nobody likes you, Bart.
251
00:19:21,910 --> 00:19:25,510
How did we end up babysitting
these stuck-up sons of bitches?
252
00:19:25,710 --> 00:19:27,661
Hey, I'll take
all the backup I can get.
253
00:19:27,861 --> 00:19:29,335
From the GI Joes?
254
00:19:29,534 --> 00:19:31,665
They're soldiers.
They're trained for combat.
255
00:19:31,765 --> 00:19:34,881
Trained to fight other people.
Other soldiers.
256
00:19:35,787 --> 00:19:36,925
Not these things.
257
00:19:37,205 --> 00:19:39,424
We're trained to fight, period.
258
00:19:39,623 --> 00:19:40,820
And we've got you back.
259
00:19:42,153 --> 00:19:43,842
Just make sure you got ours...
260
00:19:44,042 --> 00:19:47,099
...and maybe we'll all
get to grow old one day.
261
00:19:47,199 --> 00:19:49,410
Or in your case, older.
262
00:19:51,141 --> 00:19:52,207
She digs me.
263
00:19:52,604 --> 00:19:54,782
Way to win friends
and influence people, Ellis.
264
00:19:54,782 --> 00:19:57,127
I just don't think we need them.
That's all.
265
00:19:57,227 --> 00:19:58,534
And I say we do.
266
00:19:59,133 --> 00:20:01,718
What, you got
an inferiority complex now?
267
00:20:01,919 --> 00:20:05,717
We started off as scientists,
researchers. Not soldiers.
268
00:20:05,817 --> 00:20:07,119
Hey, speak for yourself.
269
00:20:07,585 --> 00:20:09,097
I came from Secret Service...
270
00:20:09,097 --> 00:20:11,619
...not Health and Human Resources
like you.
271
00:20:11,916 --> 00:20:15,245
I was never a desk jockey.
I was always a fighter.
272
00:20:15,479 --> 00:20:16,753
Not to mention a lover.
273
00:20:17,227 --> 00:20:19,312
This war isn't about you, Ellis.
274
00:20:19,513 --> 00:20:21,058
It's about us versus nature.
275
00:20:21,387 --> 00:20:23,733
If nature wins, we're all fucked.
276
00:20:24,365 --> 00:20:26,995
Keep giving speeches, Nightingale.
It's what you're good at.
277
00:20:27,095 --> 00:20:30,419
Pride and truth, nothing to fear
but fear itself, that kind of thing.
278
00:20:30,518 --> 00:20:32,559
Suits you. I kind of like it.
279
00:20:32,658 --> 00:20:34,606
Gets me all hard and shit.
280
00:20:36,246 --> 00:20:38,582
You just love the sound
of your own voice, don't you?
281
00:20:39,157 --> 00:20:40,502
Pretty much, yeah.
282
00:20:48,463 --> 00:20:49,896
Who's the new blood?
283
00:20:50,062 --> 00:20:52,681
Rodriguez. Just transferred in.
284
00:20:53,569 --> 00:20:56,505
Replacing Garza
as our demolition expert.
285
00:20:56,705 --> 00:20:59,232
Well, I hope she lasts
longer than he did.
286
00:21:00,048 --> 00:21:02,248
Because I would miss that ass.
287
00:21:02,448 --> 00:21:08,248
I mean, when he got scragged,
it was no big loss, but her?
288
00:21:09,226 --> 00:21:13,363
Now, that is a booty call
that I would not mind making.
289
00:21:14,207 --> 00:21:15,961
You an asshole all the time, Bart?
290
00:21:16,754 --> 00:21:19,257
Or do you take Sundays off
for good behaviour?
291
00:21:25,904 --> 00:21:28,186
Hey, welcome to the team.
292
00:21:28,344 --> 00:21:31,989
- I'm Allison Henson.
- Private Rodriguez, lieutenant.
293
00:21:32,629 --> 00:21:33,548
You know what?
294
00:21:33,747 --> 00:21:37,079
Save "lieutenant" for parade ground.
In here, just call me Allison.
295
00:21:37,849 --> 00:21:41,220
- I'm Maria.
- Saw you talking to those AMS guys back there.
296
00:21:41,819 --> 00:21:42,639
What were they saying?
297
00:21:43,230 --> 00:21:44,984
Basically that we can't hack it.
298
00:21:47,265 --> 00:21:48,248
What do you think?
299
00:21:49,113 --> 00:21:51,689
- Can't wait to prove them wrong.
- Fuck them.
300
00:21:51,889 --> 00:21:54,539
When it turns
into a shit-hit-the-fan situation...
301
00:21:54,539 --> 00:21:56,353
...they'll be hiding
behind our pantyhose...
302
00:21:56,353 --> 00:21:59,675
...just like all the rest
of those fucking science types.
303
00:21:59,675 --> 00:22:00,767
Science types?
304
00:22:00,867 --> 00:22:03,334
That's what Bart calls
people who can read.
305
00:22:08,112 --> 00:22:09,300
Come on, let's roll out.
306
00:22:16,191 --> 00:22:18,128
Come on, come on, come on, ladies.
307
00:22:23,989 --> 00:22:25,368
Come on, come on.
308
00:22:45,295 --> 00:22:49,196
Hecht, Hill, you stay in the van
in case we run an Oxy-12 set.
309
00:22:49,296 --> 00:22:50,138
Stay with the radio.
310
00:22:50,338 --> 00:22:53,241
Everyone else, move out!
Come on, let's go, let's go!
311
00:23:13,198 --> 00:23:15,437
So your men as good as they think,
sergeant major?
312
00:23:15,437 --> 00:23:18,945
- That's right, kiddo.
- Ever fight these creatures?
313
00:23:19,045 --> 00:23:20,873
They've been trained well.
314
00:23:21,648 --> 00:23:23,802
So they've never been
in a firefight with these things.
315
00:23:24,366 --> 00:23:27,897
They don't know what it's like to look
one in the eye and pull the trigger, do they?
316
00:23:28,593 --> 00:23:29,777
What, are you kidding me?
317
00:23:29,977 --> 00:23:31,361
My team's been to hell and back.
318
00:23:31,461 --> 00:23:33,856
Bosnia, Afghanistan, Iraq.
319
00:23:33,856 --> 00:23:35,337
You name it, we've been there.
320
00:23:36,400 --> 00:23:39,418
So when a 6-year-old girl
dressed in her Sunday finest...
321
00:23:39,418 --> 00:23:42,163
...comes at them to take a bite
like they're a Quarter Pounder...
322
00:23:42,362 --> 00:23:43,711
...you're telling me
they're not gonna hesitate?
323
00:23:43,812 --> 00:23:46,118
They're gonna pull the trigger,
do what needs to be done?
324
00:23:46,318 --> 00:23:49,653
Like I said: Been there, done that.
325
00:23:50,440 --> 00:23:52,496
Now, if you don't mind,
we got work to do.
326
00:24:00,558 --> 00:24:02,081
I don't like this, Nightingale.
327
00:24:03,902 --> 00:24:05,409
I don't like this one bit.
328
00:24:05,918 --> 00:24:08,007
These gung-ho Rangers are
gonna get us killed...
329
00:24:08,760 --> 00:24:09,853
...or worse.
330
00:24:10,053 --> 00:24:11,488
What are you saying, Ellis?
331
00:24:12,095 --> 00:24:13,367
Watch my back.
332
00:24:13,568 --> 00:24:15,256
That's all I'm saying.
333
00:24:15,859 --> 00:24:16,883
Are you scared?
334
00:24:17,546 --> 00:24:19,827
Just rather not end up
like my brother.
335
00:24:21,490 --> 00:24:24,097
Thought you of all people
might be able to appreciate that...
336
00:24:24,890 --> 00:24:26,313
...Nightingale.
337
00:24:31,796 --> 00:24:33,822
I think they're gone, don't you?
338
00:24:35,054 --> 00:24:37,271
Probably moved on.
339
00:24:37,873 --> 00:24:42,376
We're not gonna find
any Hyper sapiens here, nope.
340
00:24:43,129 --> 00:24:45,033
Too late.
341
00:24:45,825 --> 00:24:47,349
Missed all the action.
342
00:24:47,349 --> 00:24:50,462
It's too bad, because
I was hoping for a medal out of this.
343
00:24:51,226 --> 00:24:52,974
You hard as woodpecker lips, huh?
344
00:24:53,173 --> 00:24:55,749
Only medal you're getting
is a Purple Heart.
345
00:24:55,948 --> 00:24:57,734
And it ain't gonna be for bravery.
346
00:25:09,048 --> 00:25:10,262
What the hell?
347
00:25:28,766 --> 00:25:30,639
Hold on a second, sergeant major.
348
00:25:58,673 --> 00:25:59,851
What are they doing?
349
00:26:00,474 --> 00:26:01,668
DNA scanner.
350
00:26:01,834 --> 00:26:03,483
Analyzes their blood.
351
00:26:08,513 --> 00:26:11,659
I'll get them plenty of blood
to analyze if they need it.
352
00:26:17,032 --> 00:26:19,481
Third generation. Worthless.
353
00:26:23,200 --> 00:26:24,721
Look at this.
354
00:26:25,618 --> 00:26:26,892
What is it?
355
00:26:27,058 --> 00:26:29,499
You ever seen teeth like that
on one of them?
356
00:26:29,937 --> 00:26:31,708
No, I haven't.
357
00:26:31,908 --> 00:26:32,850
Neither have I.
358
00:26:33,177 --> 00:26:35,306
Could be they're mutating.
359
00:26:36,987 --> 00:26:38,797
That's not good,
is it, Nightingale?
360
00:26:38,998 --> 00:26:39,922
No.
361
00:26:50,755 --> 00:26:52,685
Move on out.
Come on, let's go!
362
00:26:52,886 --> 00:26:54,885
Not afraid of the dark,
are you, newbie?
363
00:26:54,924 --> 00:26:56,540
Not if you're close.
364
00:27:02,723 --> 00:27:04,333
Oh, shit!
365
00:27:26,700 --> 00:27:27,672
What the hell is that?
366
00:27:27,772 --> 00:27:29,584
Nothing, sarge, don't worry about it.
367
00:27:29,783 --> 00:27:31,559
It's just a scratch. It's all right.
368
00:27:31,759 --> 00:27:33,985
It's a bite. You've been bitten.
369
00:27:34,185 --> 00:27:36,076
No, it's not. I'm all right.
It's nothing.
370
00:27:36,175 --> 00:27:36,962
He's been bitten.
371
00:27:39,397 --> 00:27:41,414
We'll have to put that in a tourniquet, soldier.
372
00:27:41,414 --> 00:27:42,889
You have to do more than that.
373
00:27:43,089 --> 00:27:43,945
Medic.
374
00:27:46,066 --> 00:27:49,281
Nakagawa's been injured. We need
to put his arm in a tourniquet, stat.
375
00:27:49,481 --> 00:27:50,173
I'm on it, sir.
376
00:27:50,273 --> 00:27:51,555
Jesus, Dalton.
377
00:27:51,980 --> 00:27:53,756
You can't put
a Band-Aid on infection.
378
00:27:54,195 --> 00:27:56,845
He's a dead man walking,
he just doesn't know it yet.
379
00:27:57,111 --> 00:27:58,478
Hey, hey, hey.
380
00:27:58,679 --> 00:27:59,633
What do you think you're doing, kiddo?
381
00:27:59,833 --> 00:28:01,177
What do you think she's doing?
382
00:28:02,448 --> 00:28:03,792
It's the right thing to do.
383
00:28:09,471 --> 00:28:12,321
We can take care of our own.
Grab him.
384
00:28:12,522 --> 00:28:14,339
Sarge?
Sarge, what are you doing?
385
00:28:14,640 --> 00:28:17,660
No, sarge, no!
386
00:28:17,860 --> 00:28:19,484
No, sarge, no!
387
00:28:20,635 --> 00:28:21,700
Stand down, soldier.
388
00:28:21,971 --> 00:28:24,901
- Stay still, hey.
- No, no!
389
00:28:28,690 --> 00:28:30,450
Sorry, no choice, soldier.
390
00:28:36,336 --> 00:28:38,145
I told you,
we take care of our own.
391
00:28:53,382 --> 00:28:55,072
- No. No, no, don't.
- Sorry, doc.
392
00:29:01,824 --> 00:29:02,891
Dalton to base.
393
00:29:03,291 --> 00:29:06,987
We lost Nakagawa and Braxton in
a firefight with Hyper sapiens, over.
394
00:29:07,187 --> 00:29:08,140
Copy that, Hill out.
395
00:29:08,140 --> 00:29:11,055
Hill, I need you and Hecht down here
to police these bodies, stat.
396
00:29:11,155 --> 00:29:11,958
Let's go, ladies.
397
00:29:11,958 --> 00:29:13,725
Campus is right over the hill, let's go.
398
00:29:21,266 --> 00:29:22,323
Get them all?
399
00:29:22,706 --> 00:29:24,372
Maybe we got them all.
400
00:29:24,408 --> 00:29:25,818
Not fucking likely.
401
00:29:25,985 --> 00:29:29,260
All right, listen up. I want a full sweep of the
perimeter. There could be survivors.
402
00:29:30,217 --> 00:29:32,290
All right, you guys, stay out of the shadows.
All right?
403
00:29:32,489 --> 00:29:34,402
Keep in plain sight,
we're gonna be fine.
404
00:29:34,601 --> 00:29:37,493
Bart, you take Henson
and Rodriguez to the dormitories.
405
00:29:37,592 --> 00:29:38,163
Gotcha.
406
00:29:38,263 --> 00:29:40,107
O'Connor and Griffin,
you on point with me.
407
00:29:40,407 --> 00:29:43,841
Ellis and Nightingale,
do whatever the hell you want.
408
00:29:44,040 --> 00:29:45,706
Just don't get yourselves killed.
409
00:29:45,870 --> 00:29:48,249
It'll mean lots of paperwork,
and I hate fucking paperwork.
410
00:29:49,018 --> 00:29:50,739
All right, come on, let's go, guys.
411
00:30:22,532 --> 00:30:23,194
What is it?
412
00:30:23,294 --> 00:30:25,188
Looks like a fraternity ring.
413
00:30:27,004 --> 00:30:28,255
Might be valuable.
414
00:30:28,255 --> 00:30:29,390
You're joking, right?
415
00:30:29,591 --> 00:30:31,543
Does it look like I'm joking?
416
00:30:40,818 --> 00:30:42,318
Hello.
417
00:30:44,508 --> 00:30:46,219
Well, I'm sorry, darling...
418
00:30:47,011 --> 00:30:49,075
... John can't come to
the phone right now.
419
00:30:49,763 --> 00:30:51,226
He's dead.
420
00:30:57,206 --> 00:30:58,388
Can you hear me now?
421
00:30:59,385 --> 00:31:00,809
Come on, let's go.
422
00:31:22,689 --> 00:31:24,380
What the hell is that smell?
423
00:31:24,971 --> 00:31:27,448
They don't all use us
for bait, you know.
424
00:31:27,648 --> 00:31:29,816
Sometimes they use us for dinner.
425
00:31:30,115 --> 00:31:31,110
I can see that.
426
00:31:32,703 --> 00:31:34,824
All protein and no carbs.
427
00:31:41,495 --> 00:31:43,754
You don't have
the stomach for this, Rodriguez?
428
00:31:43,954 --> 00:31:45,433
Must be something I ate.
429
00:31:45,633 --> 00:31:47,497
You mean more like
something they ate.
430
00:31:47,697 --> 00:31:48,246
Come on, now.
431
00:31:49,224 --> 00:31:50,511
Take it like a man.
432
00:31:50,711 --> 00:31:51,665
Leave her alone, Bart.
433
00:31:54,096 --> 00:31:56,103
I can take care of myself, lieutenant.
434
00:31:57,018 --> 00:31:58,684
Whatever you say, private.
435
00:31:59,461 --> 00:32:00,766
You girls ready?
436
00:32:06,617 --> 00:32:07,483
Empty.
437
00:32:09,114 --> 00:32:10,883
I think we took them all out.
438
00:32:11,620 --> 00:32:12,708
We did it, man.
439
00:32:12,908 --> 00:32:14,171
We did it.
440
00:32:18,284 --> 00:32:20,651
O'Connor, kill that chatter.
Let's fan out.
441
00:32:55,755 --> 00:32:57,300
All the buildings...
442
00:32:57,701 --> 00:33:00,173
...connect through
the subterranean tunnels.
443
00:33:01,175 --> 00:33:04,138
This entire university's
honeycomb-ville.
444
00:33:05,094 --> 00:33:06,918
We don't need to
lock this place down.
445
00:33:07,118 --> 00:33:10,311
We just need to find your Hyper sapien
and get the hell out of Dodge.
446
00:33:10,878 --> 00:33:14,280
This certainly explains how the Hyper sapiens
have been getting around.
447
00:33:15,142 --> 00:33:16,977
They've been following the same patterns,
448
00:33:16,977 --> 00:33:19,266
habits that they had
while they were still alive.
449
00:33:21,458 --> 00:33:23,493
Except with a much bigger appetite.
450
00:33:23,861 --> 00:33:24,871
Clear.
451
00:33:27,269 --> 00:33:28,038
Clear.
452
00:33:28,438 --> 00:33:30,576
Man, I love books.
453
00:33:30,775 --> 00:33:35,000
Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky,
Judy Blume.
454
00:33:35,199 --> 00:33:38,816
You know what I was reading?
Insane is the new sexy.
455
00:33:39,016 --> 00:33:39,912
Give it a rest, man.
456
00:33:40,111 --> 00:33:41,695
Hey, do you name your weapon?
457
00:33:41,895 --> 00:33:44,079
You should, because it's
your best friend out here.
458
00:33:44,279 --> 00:33:47,963
- My weapon's name is Sophie. Sophie Stein.
- O'Connor. O'Connor, can it.
459
00:33:48,162 --> 00:33:50,387
And my side arm's name
is Tough Love.
460
00:33:51,380 --> 00:33:53,731
Enough, O'Connor. I got it.
461
00:33:58,420 --> 00:33:59,756
Holy shit.
462
00:34:00,055 --> 00:34:01,550
We got a survivor.
463
00:34:02,854 --> 00:34:05,362
You don't know that.
Could be one of them.
464
00:34:05,562 --> 00:34:06,234
Hey...
465
00:34:06,434 --> 00:34:09,428
...zombies don't read.
And they ain't hooked on phonics.
466
00:34:09,628 --> 00:34:10,459
So give it a rest.
467
00:34:10,960 --> 00:34:12,155
Hey, kid.
468
00:34:14,509 --> 00:34:18,038
- He's got headphones on.
- Hey, kid, can you hear me?
469
00:34:21,099 --> 00:34:22,837
Come on, kid, you're pissing me off.
470
00:34:26,070 --> 00:34:27,839
Careful.
471
00:34:28,039 --> 00:34:31,417
O'Connor, this ain't my first rodeo...
472
00:34:31,617 --> 00:34:33,120
...and zombies don't read.
473
00:34:34,353 --> 00:34:35,368
Unbelievable.
474
00:34:35,768 --> 00:34:36,914
Come on, kid.
475
00:34:46,287 --> 00:34:48,047
Fucking zombie geek.
476
00:34:55,654 --> 00:34:56,768
Son of a...
477
00:34:59,703 --> 00:35:01,162
Sorry about the noise.
478
00:35:09,885 --> 00:35:11,565
Let's move out, form on me.
479
00:35:14,635 --> 00:35:15,494
Come on.
480
00:35:17,087 --> 00:35:18,809
Let's go before them
bombs start dropping.
481
00:35:19,273 --> 00:35:21,944
If I told her one time,
I told her a thousand times...
482
00:35:22,244 --> 00:35:24,671
- Voices.
- Survivors.
483
00:35:24,871 --> 00:35:28,370
So, like, we had sex that one time,
and after that...
484
00:35:28,470 --> 00:35:30,224
...she only wanted to be friends.
485
00:35:30,424 --> 00:35:32,696
I mean, she practically
threw herself at me.
486
00:35:33,642 --> 00:35:36,010
Hello! Can you hear me in there?
487
00:35:36,210 --> 00:35:37,390
Dude. It was a one-time thing.
488
00:35:37,390 --> 00:35:39,636
Hey, you crummy teens...
489
00:35:39,836 --> 00:35:41,085
...open the fucking door!
490
00:35:41,286 --> 00:35:42,405
You're about to have sex with...
491
00:35:42,605 --> 00:35:44,182
We're coming in, stay down!
492
00:35:44,182 --> 00:35:46,189
Three, two, one.
493
00:35:46,924 --> 00:35:49,255
The problem, it sounds to me that
you were a little...
494
00:35:49,255 --> 00:35:50,881
...underwhelming in the sack.
- Shit.
495
00:35:51,281 --> 00:35:52,732
Oh, man, now I get...
496
00:36:01,082 --> 00:36:04,133
...we'll be joined by celebrities,
Clint Howard...
497
00:36:04,915 --> 00:36:06,716
God, I can't believe
this is happening.
498
00:36:07,292 --> 00:36:09,127
Oh, don't go all girly on me now.
499
00:36:09,326 --> 00:36:12,198
Jesus Christ, it's like you two
haven't seen a dead body before.
500
00:36:13,489 --> 00:36:15,025
What the hell are you doing, Bart?
501
00:36:16,140 --> 00:36:20,414
Well, it seems that our
unfortunate friend here was named...
502
00:36:21,126 --> 00:36:22,638
...Guy Woodhouse.
503
00:36:22,838 --> 00:36:25,726
I guess he won't have to
worry about finals anymore.
504
00:36:25,927 --> 00:36:27,097
Adiรณs, Seรฑor Woodhouse.
505
00:36:27,097 --> 00:36:31,016
Well, lookie here.
506
00:36:33,602 --> 00:36:34,522
I don't want this.
507
00:36:34,723 --> 00:36:35,924
I'm not giving it to you...
508
00:36:36,452 --> 00:36:38,068
...I just want you to take a picture.
509
00:36:39,065 --> 00:36:40,339
Picture of what?
510
00:36:40,847 --> 00:36:42,052
Of me...
511
00:36:48,275 --> 00:36:49,862
...and my new girlfriend.
512
00:36:51,011 --> 00:36:53,891
Okay? Go ahead, we're ready.
513
00:36:53,891 --> 00:36:54,780
Ready for what?
514
00:36:59,277 --> 00:37:00,304
Take the picture.
515
00:37:00,505 --> 00:37:01,706
No fucking way.
516
00:37:03,338 --> 00:37:05,250
Fine. I'll do it.
517
00:37:05,450 --> 00:37:06,827
Don't you dare.
518
00:37:07,027 --> 00:37:10,410
You know, I bet she was a looker
when she was alive.
519
00:37:10,945 --> 00:37:11,947
Right?
520
00:37:12,634 --> 00:37:14,811
I mean, she's not
too bad now, either.
521
00:37:15,860 --> 00:37:17,463
I'd stick my dick in her but...
522
00:37:17,863 --> 00:37:19,553
...I'm afraid of
what would happen.
523
00:37:22,397 --> 00:37:24,057
You're fucking disgusting.
524
00:37:24,257 --> 00:37:27,273
You don't look fat, okay?
525
00:37:38,307 --> 00:37:40,095
We really make a nice couple.
526
00:37:41,554 --> 00:37:42,423
Don't you think?
527
00:37:47,058 --> 00:37:47,851
Clear.
528
00:38:12,740 --> 00:38:13,901
O'Connor.
529
00:38:16,952 --> 00:38:18,089
O'Connor.
530
00:38:31,251 --> 00:38:32,251
Second generation.
531
00:38:33,193 --> 00:38:35,147
Close, but no cigar.
532
00:38:35,147 --> 00:38:36,639
- It doesn't mean anything.
- We'll see.
533
00:38:36,838 --> 00:38:40,586
I know it's not very scientific,
but I follow my nose...
534
00:38:40,963 --> 00:38:44,051
...and my nose tells me
we're getting close.
535
00:38:44,697 --> 00:38:46,938
You sure you could develop
a serum from this?
536
00:38:47,679 --> 00:38:49,777
Well, not me.
I'm just a grunt like you...
537
00:38:49,977 --> 00:38:53,329
...but AMS has some pretty
brilliant minds working for them.
538
00:38:53,983 --> 00:38:55,473
Like Nightingale here.
539
00:38:55,736 --> 00:38:59,050
They believe if they get DNA
from a first-generation zombie...
540
00:38:59,050 --> 00:39:02,011
...generation zero,
they can create an antibody.
541
00:39:02,211 --> 00:39:05,627
That way we can stop playing catch-up
and actually end this plague once and for all.
542
00:39:05,928 --> 00:39:09,752
It's not different from
whooping cough or smallpox.
543
00:39:09,752 --> 00:39:12,824
Really, it's just a matter of
inoculating people against it.
544
00:39:14,312 --> 00:39:18,455
If we're lucky, the zombie plague will
end up a footnote in the history books.
545
00:39:18,455 --> 00:39:21,256
No worse than AIDS
or bubonic plague.
546
00:39:22,624 --> 00:39:24,534
Yeah, if it's all
the same to you, Nightingale...
547
00:39:25,471 --> 00:39:27,935
...I'd rather you not refer to Tom
as a footnote.
548
00:39:36,833 --> 00:39:38,461
What's the bug up his ass?
549
00:39:38,661 --> 00:39:40,910
He lost his brother
on a mission last week.
550
00:39:41,109 --> 00:39:42,785
Yeah, well, we all lose people.
551
00:39:42,984 --> 00:39:47,299
Yeah, but your people don't usually get back up and
take a bite out of you after they die.
552
00:39:48,986 --> 00:39:52,229
Careful, you can infect yourself.
553
00:39:52,429 --> 00:39:54,981
You sure as hell wouldn't
want that, would you?
554
00:39:55,181 --> 00:39:56,932
No, we wouldn't.
555
00:39:58,411 --> 00:39:59,474
Although...
556
00:40:00,148 --> 00:40:02,060
...if I did have to eat anyone...
557
00:40:02,260 --> 00:40:04,306
...I'd definitely pick you, kiddo.
558
00:40:06,676 --> 00:40:08,814
Don't worry, if you die...
559
00:40:09,015 --> 00:40:11,699
...I'll be sure to shoot you
in the head before you get to.
560
00:40:11,899 --> 00:40:14,690
That's too bad.
A tightass like you...
561
00:40:14,891 --> 00:40:17,091
...probably enjoy being eaten by me.
562
00:40:21,134 --> 00:40:22,525
Say "cheese. "
563
00:40:24,135 --> 00:40:27,272
Don't you think we should continue
looking for survivors, sir?
564
00:40:27,472 --> 00:40:28,929
Absolutely.
565
00:40:29,489 --> 00:40:34,160
But first, Lieutenant Henson, don't you
want your Kodak moment with them?
566
00:40:34,361 --> 00:40:36,528
That's all right, I think I'll take a pass.
567
00:40:36,728 --> 00:40:38,335
Well, it's your call, but...
568
00:40:38,535 --> 00:40:42,159
...I gotta tell you, I think you'd make
a mint with these things on eBay.
569
00:40:46,531 --> 00:40:48,345
- I'm wondering about something.
- What is it?
570
00:40:48,789 --> 00:40:52,838
Well, it's just that if these two were locked up in here
and there's no sign of forced entry...
571
00:40:53,438 --> 00:40:56,175
...how'd she get infected?
- That's a good question.
572
00:40:56,574 --> 00:41:00,677
And my answer to that is,
"Who gives a fuck. "
573
00:41:00,777 --> 00:41:03,695
But if she didn't have contact
with another person, my worry is...
574
00:41:03,896 --> 00:41:05,711
...could the infection
have gone airborne?
575
00:41:05,911 --> 00:41:08,704
AMS said there's no sign of
this infection being spread airborne.
576
00:41:08,704 --> 00:41:11,328
AMS has their heads
up their asses, okay?
577
00:41:11,528 --> 00:41:14,177
That's why we do
their dirty work for them.
578
00:41:14,835 --> 00:41:18,852
If they knew what they were doing,
they would've invented a vaccine by now...
579
00:41:18,852 --> 00:41:21,820
...and they would have had
a full containment unit on this thing.
580
00:41:24,153 --> 00:41:25,301
I'm just saying...
581
00:41:27,069 --> 00:41:28,247
- What is it?
- It's...
582
00:41:30,054 --> 00:41:31,766
It's nothing. It's just a...
583
00:41:33,117 --> 00:41:34,591
...mosquito bite, I think.
584
00:41:35,072 --> 00:41:36,034
No way.
585
00:41:40,892 --> 00:41:41,994
Oh, shit.
586
00:42:00,860 --> 00:42:02,696
Sarge, I think I heard something.
587
00:42:02,896 --> 00:42:04,284
Keep moving, soldier.
588
00:42:10,746 --> 00:42:11,956
Sarge, somebody's up there.
589
00:42:12,156 --> 00:42:13,884
Stow that shit and keep moving.
590
00:42:15,010 --> 00:42:16,353
Sarge, somebody's up there.
591
00:42:28,977 --> 00:42:29,961
Shit.
592
00:42:46,784 --> 00:42:49,009
Hey! Hey, wait up!
593
00:42:56,945 --> 00:42:58,026
Hey, wait.
594
00:43:16,504 --> 00:43:17,532
Hello?
595
00:43:21,562 --> 00:43:22,698
Hello?
596
00:43:24,692 --> 00:43:26,910
I know you're in here.
You don't have to be afraid.
597
00:43:27,798 --> 00:43:28,895
I'm coming to get you out.
598
00:43:29,561 --> 00:43:30,513
It's gonna be all right. Okay.
599
00:43:33,106 --> 00:43:35,744
I'm gonna get you right out of here.
It's gonna be okay.
600
00:43:37,109 --> 00:43:38,588
I'm gonna get you home.
601
00:43:40,924 --> 00:43:42,035
You'll be all right.
602
00:43:43,109 --> 00:43:44,149
It's gonna be all over.
603
00:43:48,709 --> 00:43:53,405
Oh, God...
604
00:45:10,405 --> 00:45:12,779
What are we gonna do?
We can't just leave him here.
605
00:45:14,017 --> 00:45:15,170
We can't take him with us.
606
00:45:15,170 --> 00:45:16,782
You gotta take me to base camp.
607
00:45:16,782 --> 00:45:17,820
He could turn at any time.
608
00:45:19,501 --> 00:45:21,995
Maybe they found the zero sample.
609
00:45:22,095 --> 00:45:23,912
You know, maybe they can...
610
00:45:24,011 --> 00:45:26,025
What? Do what? Cure you?
611
00:45:26,624 --> 00:45:28,417
- You know that's not gonna happen.
- Maybe...
612
00:45:28,954 --> 00:45:31,363
...it can't be transmitted
by mosquitoes.
613
00:45:31,563 --> 00:45:33,785
Maybe it was something else.
614
00:45:33,985 --> 00:45:37,568
Maybe they were already infected
before they came into the room.
615
00:45:43,069 --> 00:45:44,625
Can't take that chance, Bart.
616
00:45:48,191 --> 00:45:48,751
Here.
617
00:45:49,519 --> 00:45:50,888
What's this for?
618
00:45:51,088 --> 00:45:52,512
You know what it's for.
619
00:45:53,606 --> 00:45:54,497
Use it...
620
00:45:58,934 --> 00:46:00,615
...soon as you start to feel
the change coming.
621
00:46:01,631 --> 00:46:03,272
What, are you insane?
622
00:46:03,940 --> 00:46:06,399
I'm not gonna fucking kill myself.
623
00:46:06,599 --> 00:46:07,703
Then I'll do it for you.
624
00:46:08,266 --> 00:46:10,001
Put the gun down!
625
00:46:10,202 --> 00:46:11,363
You gotta take me with you.
626
00:46:12,268 --> 00:46:13,771
You can't leave me here.
627
00:46:13,971 --> 00:46:15,475
Listen, Bart...
628
00:46:15,675 --> 00:46:18,043
...you're endangering
our entire mission.
629
00:46:18,243 --> 00:46:19,508
We're wasting time.
630
00:46:21,532 --> 00:46:23,868
I'll give you each
a half a million dollars...
631
00:46:24,588 --> 00:46:26,076
...if you take me with you.
632
00:46:26,596 --> 00:46:28,734
That's $500,000 apiece.
633
00:46:31,110 --> 00:46:32,619
What do you say, Rodriguez?
634
00:46:33,531 --> 00:46:37,770
Pretty young thing like you.
You don't wanna live your whole life...
635
00:46:37,770 --> 00:46:41,497
...on the crap that Uncle Sam
doles out to grunts like us, do you?
636
00:46:41,697 --> 00:46:47,089
Five hundred thousand bucks
can buy a lot of shit.
637
00:46:48,802 --> 00:46:51,442
You could be living it up
Robin Leach-style.
638
00:46:52,226 --> 00:46:54,218
Where you gonna get
that kind of money?
639
00:46:54,418 --> 00:46:55,795
Pharmaceutical company.
640
00:46:57,138 --> 00:47:00,964
If we get the zero matter
to them, before AMS...
641
00:47:01,063 --> 00:47:03,291
...they're gonna pay us millions.
642
00:47:03,987 --> 00:47:08,428
I mean, can you imagine what the
patent on this drug is gonna be worth?
643
00:47:08,627 --> 00:47:11,004
How much Goldman
is gonna be willing to pay?
644
00:47:11,203 --> 00:47:15,692
Now, Dalton is in it with me,
and you two can be in it with us too.
645
00:47:16,299 --> 00:47:19,396
There's gonna be enough
to go around for everybody.
646
00:47:22,709 --> 00:47:24,253
Private, what the hell are you doing?
647
00:47:25,720 --> 00:47:28,231
- You can't be serious.
- Hell, yeah.
648
00:47:28,431 --> 00:47:30,753
Have you looked at
your paycheque lately?
649
00:47:30,952 --> 00:47:32,984
Sounds like a good deal to me.
650
00:47:39,051 --> 00:47:42,282
Never underestimate
the power of human greed...
651
00:47:42,583 --> 00:47:44,155
...Lieutenant Henson.
652
00:47:47,094 --> 00:47:50,439
You didn't think I'd sell out our country
for this piece of shit, did you?
653
00:47:51,047 --> 00:47:52,415
Should have known better.
654
00:47:52,614 --> 00:47:54,240
Now, what are we
gonna do with him, ma'am?
655
00:47:56,414 --> 00:47:59,025
We're gonna let him rot here
with the rest of them.
656
00:48:04,252 --> 00:48:05,427
Where's Griffin?
657
00:48:07,007 --> 00:48:08,074
He was right behind us.
658
00:48:08,174 --> 00:48:09,833
Was. Not anymore.
659
00:48:10,561 --> 00:48:12,002
Man, I told him to keep up.
660
00:48:12,302 --> 00:48:13,417
Gotta move...
661
00:48:14,057 --> 00:48:15,097
Shit.
662
00:48:20,769 --> 00:48:21,800
Jesus.
663
00:48:29,845 --> 00:48:30,960
Look at this.
664
00:48:36,285 --> 00:48:39,016
They must have lured the zombies
into the cage...
665
00:48:39,216 --> 00:48:42,566
...and got bitten in the process.
- Shot themselves before they turned.
666
00:48:42,766 --> 00:48:43,704
Smart.
667
00:48:47,664 --> 00:48:48,862
They can smell us.
668
00:48:51,284 --> 00:48:53,030
This cage isn't gonna
hold them forever.
669
00:48:53,524 --> 00:48:54,941
We should get the hell out of here.
670
00:48:55,283 --> 00:48:57,020
Remember, I give the orders.
671
00:48:57,710 --> 00:48:58,819
Go ahead.
672
00:48:59,741 --> 00:49:01,118
Order away.
673
00:49:02,477 --> 00:49:04,310
This cage ain't gonna
hold them forever.
674
00:49:04,510 --> 00:49:06,149
Let's move out of here.
Let's get moving. Come on.
675
00:49:10,802 --> 00:49:13,405
Ugly son of a bitch.
676
00:49:33,049 --> 00:49:34,530
Sergeant major, get down!
677
00:49:42,907 --> 00:49:45,043
I'm okay, I'm okay.
678
00:49:45,444 --> 00:49:49,389
- No, you're not. You're infected.
- I'm okay, I'm okay.
679
00:49:52,763 --> 00:49:53,685
He's turning.
680
00:49:53,885 --> 00:49:56,902
No, I'm not turning, I'm fine.
681
00:49:57,101 --> 00:49:58,773
Stand back. O'Connor!
682
00:50:01,760 --> 00:50:04,058
- Stay back, sarge.
- Stand down.
683
00:50:06,524 --> 00:50:08,092
I don't wanna do this!
684
00:50:22,901 --> 00:50:24,439
Oh, God...
685
00:50:24,439 --> 00:50:26,694
...they got the sarge, man!
686
00:50:26,694 --> 00:50:30,671
Not the sarge! They got the sarge...
687
00:50:35,264 --> 00:50:37,432
Don't know why I'm even bothering
with the gun.
688
00:50:38,232 --> 00:50:40,879
It's not like he actually has
the balls to use it.
689
00:50:45,528 --> 00:50:47,579
Sure you don't want
a picture with him?
690
00:50:52,492 --> 00:50:55,063
If they can get the sarge,
they can get anybody.
691
00:50:56,033 --> 00:50:58,447
Man was the best soldier
I've ever seen.
692
00:51:10,822 --> 00:51:12,792
All right, we gotta get the fuck
out of here.
693
00:51:14,173 --> 00:51:14,984
Let's move.
694
00:51:22,579 --> 00:51:23,503
Damn.
695
00:51:24,030 --> 00:51:25,238
We gotta go back.
696
00:51:28,721 --> 00:51:29,651
Right.
697
00:51:33,860 --> 00:51:36,361
I don't wanna be one of them, man.
We gotta bug out!
698
00:51:36,361 --> 00:51:38,606
Hey, we got the guns, they don't.
699
00:51:40,980 --> 00:51:42,135
Ellis?
700
00:51:43,008 --> 00:51:44,121
Look sharp.
701
00:52:15,010 --> 00:52:16,278
Reload.
702
00:52:29,889 --> 00:52:33,587
So that's why they're evolving.
To chew through our armour.
703
00:52:34,378 --> 00:52:36,628
- What do we do?
- Only thing we can do:
704
00:52:36,829 --> 00:52:37,724
Run like hell.
705
00:52:45,327 --> 00:52:46,499
Can't go back that way.
706
00:52:46,699 --> 00:52:49,082
We'll have to go around.
Base, this is Ellis, over.
707
00:52:49,775 --> 00:52:51,809
Base, this is Ellis, over.
708
00:52:52,682 --> 00:52:54,498
We need extraction, over.
709
00:52:55,705 --> 00:52:57,265
Guess we're on our own.
710
00:53:23,979 --> 00:53:25,130
This is not good.
711
00:53:25,329 --> 00:53:26,533
No, it's not.
712
00:53:33,565 --> 00:53:35,005
I have an idea.
713
00:54:09,795 --> 00:54:12,925
There is a part two
to this plan, right?
714
00:54:13,125 --> 00:54:14,557
Stay off the floor!
715
00:54:22,470 --> 00:54:23,614
Not bad.
716
00:54:27,248 --> 00:54:29,075
Don't ask me to do it again.
717
00:54:32,258 --> 00:54:33,396
I'll go get the radio.
718
00:54:33,396 --> 00:54:34,917
Warn base about Dalton and Bart.
719
00:54:36,765 --> 00:54:39,016
Hecht, you okay?
720
00:54:40,083 --> 00:54:42,875
They came from out of nowhere.
So fast.
721
00:54:43,989 --> 00:54:45,615
They destroyed the radio.
722
00:54:46,519 --> 00:54:47,873
They're so fast.
723
00:54:48,601 --> 00:54:49,905
So fast.
724
00:54:51,961 --> 00:54:53,288
Don't open the door!
725
00:55:05,474 --> 00:55:06,725
Have you been bitten?
726
00:55:06,925 --> 00:55:08,876
Shit.
727
00:55:17,293 --> 00:55:18,565
I'll wait.
728
00:55:19,078 --> 00:55:21,190
Don't wait.
729
00:56:00,373 --> 00:56:01,262
Much better.
730
00:56:01,929 --> 00:56:02,636
Yeah.
731
00:56:03,528 --> 00:56:05,297
But I can't see your nipples now.
732
00:56:05,794 --> 00:56:07,680
You really are a pig,
aren't you, Ellis?
733
00:56:09,224 --> 00:56:10,441
Well, maybe a little bit.
734
00:56:11,194 --> 00:56:14,876
Hey, can I ask you something?
If it's not too personal or anything.
735
00:56:15,076 --> 00:56:15,980
Yeah, sure. What is it?
736
00:56:16,975 --> 00:56:19,168
Why do they call you "Nightingale"?
737
00:56:19,698 --> 00:56:20,739
It's a long story.
738
00:56:21,111 --> 00:56:22,288
Ah, come on.
739
00:56:23,200 --> 00:56:25,617
Not likely I'll make it to
the big finish anyhow...
740
00:56:26,348 --> 00:56:28,106
...and it's just always kind of
bugged me.
741
00:56:30,832 --> 00:56:31,452
I get it.
742
00:56:32,875 --> 00:56:35,509
Goody two-shoes,
always helping people in need.
743
00:56:35,509 --> 00:56:37,573
Real Florence Nightingale type.
744
00:56:39,303 --> 00:56:41,639
All right. You ready?
745
00:56:43,319 --> 00:56:45,896
Couple of years ago,
I was in the Peace Corps.
746
00:56:46,095 --> 00:56:47,311
Right out of med school.
747
00:56:48,223 --> 00:56:49,495
Working in Africa.
748
00:56:50,823 --> 00:56:52,472
Small village, good people.
749
00:56:52,672 --> 00:56:54,890
One day everybody started
getting sick.
750
00:56:55,777 --> 00:56:57,427
Wasn't AIDS or anything.
751
00:56:57,826 --> 00:57:00,084
Wasn't like anything
we'd ever seen before.
752
00:57:00,953 --> 00:57:03,236
Blood coming out of every orifice.
753
00:57:05,379 --> 00:57:06,892
We set up a medevac.
754
00:57:07,093 --> 00:57:09,413
Tended to the dead and dying
as best we could.
755
00:57:10,766 --> 00:57:14,191
I didn't eat, didn't even sleep, 24l7.
756
00:57:15,486 --> 00:57:17,632
Team from NSA came in.
757
00:57:18,372 --> 00:57:21,271
Wanted us to try a vaccine
they created.
758
00:57:22,626 --> 00:57:25,131
At that point, I would've done
anything to stop their suffering.
759
00:57:25,859 --> 00:57:26,907
It did.
760
00:57:28,755 --> 00:57:29,981
Then they woke up.
761
00:57:32,115 --> 00:57:33,425
They weren't alive.
762
00:57:34,152 --> 00:57:36,529
They were dead,
but they were still walking.
763
00:57:37,599 --> 00:57:38,927
So I only had one choice.
764
00:57:40,571 --> 00:57:42,543
I grabbed a machine gun
and I started firing.
765
00:57:44,175 --> 00:57:46,643
Must have killed a hundred
of them, maybe more.
766
00:57:47,333 --> 00:57:49,160
I lost count after a while.
767
00:57:50,776 --> 00:57:52,120
I killed them all.
768
00:57:53,987 --> 00:57:55,171
They were all dead.
769
00:57:56,234 --> 00:57:58,649
The men, the women, children.
770
00:58:02,562 --> 00:58:04,641
Wanna know why they call me
Nightingale?
771
00:58:05,242 --> 00:58:06,467
That's when it started.
772
00:58:07,178 --> 00:58:08,643
As a sick joke.
773
00:58:09,947 --> 00:58:11,644
It stuck ever since.
774
00:58:15,864 --> 00:58:16,730
Okay, then.
775
00:58:19,258 --> 00:58:21,145
What do you say we get
the hell out of here?
776
00:58:22,092 --> 00:58:23,989
Yeah, let's.
777
00:58:29,781 --> 00:58:30,636
All right.
778
00:58:30,836 --> 00:58:33,629
Map said this was the oldest building
on the campus.
779
00:58:33,829 --> 00:58:35,501
GPS says it's the science building.
780
00:58:35,701 --> 00:58:36,940
Sounds like a good place to start.
781
00:58:37,140 --> 00:58:38,372
All right.
782
00:59:09,186 --> 00:59:10,772
Where the hell are we?
783
00:59:25,576 --> 00:59:26,828
My last mag.
784
00:59:33,676 --> 00:59:35,875
- This must be the science lab.
- Yeah, you think?
785
00:59:42,919 --> 00:59:45,473
You don't think these things have
learned to shoot, do you?
786
00:59:45,473 --> 00:59:47,313
No, I sure as hell don't.
787
00:59:48,813 --> 00:59:49,998
Hold your fire!
788
00:59:50,539 --> 00:59:52,605
We're a medical-research team.
789
00:59:52,805 --> 00:59:53,693
We're here to help.
790
00:59:54,073 --> 00:59:56,036
Okay, right.
791
00:59:57,052 --> 01:00:00,253
Well, unless they've learned
to talk too, I think we're in luck.
792
01:00:01,907 --> 01:00:03,909
Alex, you're bleeding.
793
01:00:04,643 --> 01:00:06,242
We don't have time for this.
794
01:00:20,138 --> 01:00:23,077
I'm Dr. Alexandra Morgan, AMS.
795
01:00:23,276 --> 01:00:24,687
This is Lieutenant Ellis.
796
01:00:25,088 --> 01:00:27,675
Lonny, Lonny Evans.
797
01:00:28,490 --> 01:00:30,563
This is my girlfriend, Sarah.
798
01:00:31,425 --> 01:00:33,506
Yeah, where'd you get
the firepower, kids?
799
01:00:34,754 --> 01:00:36,476
Campus cop.
800
01:00:37,692 --> 01:00:38,483
He...
801
01:00:39,987 --> 01:00:45,101
He gave it to us right before he,
you know, bought the farm.
802
01:00:45,301 --> 01:00:46,861
How long you guys
been down here?
803
01:00:47,060 --> 01:00:48,174
I don't know.
804
01:00:49,999 --> 01:00:53,537
Couple days, maybe? Like a week.
805
01:00:53,737 --> 01:00:57,763
We've been living off these chocolate
PowerBars since it started.
806
01:00:57,763 --> 01:00:58,668
Since what started?
807
01:00:58,768 --> 01:01:00,290
Everything.
808
01:01:01,443 --> 01:01:04,658
Those things,
are they still out there?
809
01:01:05,539 --> 01:01:06,548
I'm afraid they are.
810
01:01:06,748 --> 01:01:08,589
Where are we, exactly?
811
01:01:08,789 --> 01:01:11,949
It's... It's one of the
university research labs.
812
01:01:12,149 --> 01:01:15,112
Lonny and I were teaching assistants
for Professor Curien...
813
01:01:15,212 --> 01:01:16,256
...when it all went down.
814
01:01:16,456 --> 01:01:18,150
When what went down?
815
01:01:19,905 --> 01:01:21,297
They don't know.
816
01:01:21,396 --> 01:01:22,993
The infection.
817
01:01:23,193 --> 01:01:24,921
This is where it all started.
818
01:01:26,592 --> 01:01:29,279
The first zombie was created here.
How?
819
01:01:29,479 --> 01:01:33,529
He created a DNA sequencer that
scanned the human genome and...
820
01:01:33,529 --> 01:01:36,565
...it genetically reassembled
the chromosomes...
821
01:01:36,565 --> 01:01:39,988
...in a person's molecular makeup
in order to create mitosis...
822
01:01:39,988 --> 01:01:41,990
Whoa, whoa, sweetie.
You're going a little over my head.
823
01:01:42,560 --> 01:01:45,420
The professor was trying to
bring back the dead.
824
01:01:45,821 --> 01:01:48,921
They found out he was
stealing corpses...
825
01:01:48,921 --> 01:01:53,535
...for his experiments from
the hospital morgue.
826
01:01:53,736 --> 01:01:55,959
When they stopped that, he...
827
01:01:56,480 --> 01:01:59,127
He just continued with
his experiments.
828
01:01:59,888 --> 01:02:03,488
Okay. But where did the sequencer
come from?
829
01:02:04,451 --> 01:02:05,683
Her.
830
01:02:24,844 --> 01:02:27,230
The professor's son, Rudy,
and his girlfriend...
831
01:02:27,430 --> 01:02:31,254
...came back here a few months ago,
but she was different somehow.
832
01:02:31,453 --> 01:02:35,489
Changed. She killed his son,
but Curien kept her chained up here...
833
01:02:35,688 --> 01:02:38,504
...convinced her blood held the key
to eternal life.
834
01:02:40,111 --> 01:02:42,510
Personally,
I just thought he was a pervert.
835
01:02:50,556 --> 01:02:52,231
Where's Rudy, professor?
836
01:02:52,702 --> 01:02:56,406
Doctor Curien, please,
you have to help me!
837
01:03:04,490 --> 01:03:05,774
So that's it.
838
01:03:05,974 --> 01:03:08,833
Generation zero.
The first Hyper sapien.
839
01:03:09,753 --> 01:03:11,257
Of course.
840
01:03:11,456 --> 01:03:13,209
The Isla del Muerte incident.
841
01:03:13,409 --> 01:03:15,628
They were both taken into custody
by AMS...
842
01:03:15,929 --> 01:03:19,085
...but showed no signs of infection,
so they were released.
843
01:03:19,285 --> 01:03:23,072
Now, who are you people,
and where the hell is Rudy?
844
01:03:23,272 --> 01:03:26,019
Let me see if I have this right.
There was a crazy German priest.
845
01:03:26,218 --> 01:03:28,244
- Spanish.
- Spanish priest.
846
01:03:28,444 --> 01:03:30,534
He impaled you through the heart,
killing you.
847
01:03:30,734 --> 01:03:35,013
And your boyfriend Rudy brought you
back to life with an immortality serum.
848
01:03:35,942 --> 01:03:38,088
That's the stupidest thing
I've ever heard.
849
01:03:38,188 --> 01:03:40,088
Why don't you tell me what
really happened.
850
01:03:41,822 --> 01:03:42,994
I don't get it, man.
851
01:03:43,611 --> 01:03:44,994
What's the big deal?
852
01:03:45,195 --> 01:03:48,514
The big deal is, if we can get
a sample of her blood...
853
01:03:48,713 --> 01:03:51,883
...we might just be able to synthesize
an antidote for the infection.
854
01:03:54,149 --> 01:03:55,673
I can open the door.
855
01:04:33,141 --> 01:04:34,145
You get it?
856
01:04:35,799 --> 01:04:37,938
- Yep.
- Sweetheart...
857
01:04:38,238 --> 01:04:39,960
...I could kiss you right now.
858
01:04:40,160 --> 01:04:41,987
Time for tongue acrobatics later.
859
01:04:42,415 --> 01:04:44,937
Right now, we got what we came for.
Let's get out of here.
860
01:04:48,193 --> 01:04:49,899
Oh, shit.
861
01:04:53,436 --> 01:04:55,420
Sarah, behind you!
862
01:05:20,817 --> 01:05:23,914
Sometimes a mind
isn't a terrible thing to waste.
863
01:05:24,682 --> 01:05:26,746
The missiles are on their way, Ellis.
864
01:05:29,278 --> 01:05:31,556
How the fuck are we gonna
get out of here?
865
01:05:31,656 --> 01:05:32,642
We're trapped.
866
01:05:34,049 --> 01:05:36,730
We better figure out something,
or this is gonna become...
867
01:05:36,730 --> 01:05:40,995
...our permanent residence in about
14 minutes and 20 seconds.
868
01:06:18,146 --> 01:06:20,628
Help. Help me.
869
01:06:24,533 --> 01:06:25,850
Please.
870
01:06:39,653 --> 01:06:41,776
- I'm almost out.
- Me too.
871
01:06:42,699 --> 01:06:46,251
- We did not come this far to fail now.
- Drop dead.
872
01:07:34,712 --> 01:07:36,241
Ellis, take the vial!
873
01:07:36,441 --> 01:07:37,203
There.
874
01:07:38,952 --> 01:07:40,418
Grab this. Hold on.
875
01:08:00,068 --> 01:08:01,922
I see the van!
876
01:08:09,206 --> 01:08:10,107
Come on!
877
01:08:56,181 --> 01:08:57,382
No!
878
01:09:07,415 --> 01:09:08,488
We have to go back.
879
01:09:08,587 --> 01:09:09,711
What are you, crazy?
880
01:09:10,359 --> 01:09:11,110
Why?
881
01:09:12,480 --> 01:09:14,515
We had a zero sample, but I lost it.
882
01:09:15,267 --> 01:09:18,189
Cruise missiles are gonna level this
entire area in less than 10 minutes.
883
01:09:18,189 --> 01:09:20,447
We don't have time.
Even if we did, there's too many of them.
884
01:09:20,999 --> 01:09:22,026
I don't care.
885
01:09:22,729 --> 01:09:23,801
We have to try.
886
01:09:24,425 --> 01:09:25,697
I can't allow it.
887
01:09:26,373 --> 01:09:29,351
And with the rest of the team dead,
I'm sorry. I'm in charge.
888
01:09:29,550 --> 01:09:31,656
Well, I'm not leaving without
what we came here for.
889
01:09:35,159 --> 01:09:38,064
Are you absolutely sure that's
the right material you had?
890
01:09:39,113 --> 01:09:40,218
We're sure.
891
01:09:42,087 --> 01:09:44,657
If our radio hadn't been destroyed,
we would be able to call off the air strike...
892
01:09:44,757 --> 01:09:46,617
...but we've lost all communication
with HQ.
893
01:09:46,617 --> 01:09:50,280
Look, every minute we waste talking
about it is a minute we lose.
894
01:09:50,480 --> 01:09:51,620
If we're gonna go back, we go now.
895
01:09:51,720 --> 01:09:55,828
Back, back into the lab we get the zero sample,
and that way, all of this hasn't been for nothing.
896
01:09:59,630 --> 01:10:01,334
Let me ask you a question,
lieutenant.
897
01:10:02,530 --> 01:10:03,852
You got a brother?
898
01:10:25,493 --> 01:10:26,868
All right, boys and girls.
899
01:10:27,815 --> 01:10:28,456
It's the fourth quarter.
900
01:10:29,705 --> 01:10:31,314
Down by 21...
901
01:10:32,426 --> 01:10:33,788
...and the clock is ticking.
902
01:10:33,988 --> 01:10:35,645
Okay, Knute Rockne.
903
01:10:39,710 --> 01:10:39,979
Guys?
904
01:10:46,027 --> 01:10:46,986
Fuck.
905
01:10:57,704 --> 01:10:59,433
On me. Let's go.
906
01:11:30,926 --> 01:11:31,856
We gotta move.
907
01:12:01,433 --> 01:12:02,611
Well, we found the gym.
908
01:12:44,694 --> 01:12:46,232
Nice shooting, lieutenant.
909
01:12:48,032 --> 01:12:50,043
Don't tell me we made a wrong turn.
910
01:12:50,242 --> 01:12:52,660
I'm making this up
as I go along, Alex.
911
01:12:52,760 --> 01:12:55,125
If you've got a better idea,
I am all ears.
912
01:12:55,324 --> 01:12:57,565
Door's not gonna hold forever, guys.
913
01:12:57,665 --> 01:12:59,394
Not to mention we're running out of time.
914
01:12:59,394 --> 01:13:00,132
Look at this.
915
01:13:10,307 --> 01:13:11,938
We can't open the grate
from this side.
916
01:13:13,793 --> 01:13:14,810
What do we do?
917
01:13:15,849 --> 01:13:17,361
We improvise.
918
01:13:19,834 --> 01:13:23,482
I bet it'd be easier to open that grate
from the other side.
919
01:13:23,581 --> 01:13:24,419
I'm sure you could.
920
01:13:25,275 --> 01:13:27,868
But getting to the other side
is the reaI trick, now, isn't it?
921
01:13:28,068 --> 01:13:29,394
Here's what I suggest.
922
01:13:29,695 --> 01:13:33,599
We go out that door,
down around the stairs to the right...
923
01:13:33,799 --> 01:13:35,040
...up to the hallway.
924
01:13:35,240 --> 01:13:38,586
That should take me to the corridor
leading to the science building...
925
01:13:38,786 --> 01:13:40,754
...which should theoretically put me...
926
01:13:44,091 --> 01:13:45,773
...right outside that grate.
927
01:13:46,028 --> 01:13:47,460
Are you crazy?
928
01:13:48,060 --> 01:13:50,462
What about
all the Hyper sapiens out there?
929
01:13:52,808 --> 01:13:54,466
I've got an idea about that too.
930
01:13:54,967 --> 01:13:56,320
Give me your knife.
931
01:14:12,066 --> 01:14:15,420
It's like the gels we used to use
to train attack dogs.
932
01:14:16,167 --> 01:14:17,905
They'll think I'm one of them.
933
01:14:18,722 --> 01:14:23,929
That way I'll go up
and open the grate.
934
01:14:24,130 --> 01:14:25,258
Are you crazy?
935
01:14:25,458 --> 01:14:27,642
Yeah, he's crazy, all right.
936
01:14:33,851 --> 01:14:34,786
What are you doing?
937
01:14:37,173 --> 01:14:40,520
I can't take any weapons.
They smell gunpowder.
938
01:14:44,387 --> 01:14:46,453
Just because
it's your turn to have an idea...
939
01:14:46,453 --> 01:14:48,661
...doesn't mean you can't wait
for a good one.
940
01:14:52,861 --> 01:14:53,542
Keep it.
941
01:14:53,642 --> 01:14:54,470
It's your lucky knife.
942
01:14:54,470 --> 01:14:55,101
I know.
943
01:14:56,589 --> 01:14:58,344
Just make sure you bring it back.
944
01:14:59,689 --> 01:15:01,077
Okay, Steven?
945
01:15:30,035 --> 01:15:31,860
What the fuck was I thinking?
946
01:15:55,893 --> 01:15:57,982
Dumbest move
I ever saw anybody make.
947
01:16:00,785 --> 01:16:01,848
Hell of a soldier.
948
01:16:03,780 --> 01:16:05,730
Not too hard on the eyes, either.
949
01:16:07,940 --> 01:16:10,686
Hope he makes it back OK.
I wouldn't mind asking him out.
950
01:16:12,219 --> 01:16:13,805
That is, unless you-
951
01:16:40,147 --> 01:16:41,525
This door's gonna give, Alex.
952
01:16:41,925 --> 01:16:45,376
In a few minutes, we're gonna have
some very unwelcome guests for supper.
953
01:16:47,823 --> 01:16:50,640
If you're gonna do this, Ellis,
you better do it now.
954
01:17:08,713 --> 01:17:09,507
That's good.
955
01:17:12,927 --> 01:17:14,121
Where the hell's Ellis?
956
01:17:24,348 --> 01:17:25,782
Ellis ain't coming.
957
01:17:25,881 --> 01:17:26,829
Don't be so sure.
958
01:17:32,606 --> 01:17:36,168
Short, controlled bursts.
Conserve your ammo.
959
01:17:37,841 --> 01:17:39,105
You'll need it.
960
01:17:50,774 --> 01:17:53,843
Alex, Henson,
get your asses out here!
961
01:18:11,397 --> 01:18:12,965
Alex, come on.
962
01:18:23,144 --> 01:18:24,247
Alex.
963
01:18:32,154 --> 01:18:33,082
Come on.
964
01:19:04,655 --> 01:19:05,753
Shit.
965
01:19:06,827 --> 01:19:08,915
The lab's just around the corner.
966
01:19:09,771 --> 01:19:10,947
We can still make it.
967
01:19:27,048 --> 01:19:28,129
Alex!
968
01:20:20,058 --> 01:20:21,540
Get the damn sample.
969
01:20:41,625 --> 01:20:44,163
How much time do we have left
till the missiles hit?
970
01:20:44,163 --> 01:20:46,123
Minutes. Maybe less.
971
01:20:46,223 --> 01:20:47,330
Here.
972
01:20:51,915 --> 01:20:54,299
Got it. Let's go.
973
01:21:00,990 --> 01:21:03,536
Come on, Henson.
We'll carry you the rest of the way.
974
01:21:03,736 --> 01:21:06,029
I'm not going anywhere,
you know that.
975
01:21:06,788 --> 01:21:09,427
- Maybe we can...
- What?
976
01:21:09,627 --> 01:21:11,230
Reverse the disease?
977
01:21:12,126 --> 01:21:13,252
Come on.
978
01:21:14,593 --> 01:21:15,950
I know it's over.
979
01:21:16,149 --> 01:21:19,848
Just do me a favour
and get that blood...
980
01:21:19,848 --> 01:21:21,934
...to people who can do
some good with it, okay?
981
01:21:22,856 --> 01:21:24,934
Make sure no one else
has to end up like me.
982
01:21:25,700 --> 01:21:26,803
Make me that promise.
983
01:21:28,443 --> 01:21:29,792
Yeah, of course.
984
01:21:32,656 --> 01:21:34,618
You- You gotta move.
985
01:21:36,052 --> 01:21:38,421
Come on,
I got like a minute of life left.
986
01:21:38,421 --> 01:21:40,653
You think I wanna spend it
looking at your ugly mugs?
987
01:21:49,315 --> 01:21:50,215
Hey, Ellis.
988
01:21:51,813 --> 01:21:52,773
Yeah, Henson.
989
01:21:53,836 --> 01:21:55,709
I got a sister.
990
01:22:04,006 --> 01:22:05,055
I'll see you around, soldier.
991
01:22:06,189 --> 01:22:06,871
No.
992
01:22:08,732 --> 01:22:09,625
You won't.
993
01:22:36,027 --> 01:22:37,427
There's no time to go back.
994
01:22:38,866 --> 01:22:40,596
One last stand?
995
01:22:47,384 --> 01:22:48,427
Why not.
996
01:23:31,008 --> 01:23:32,466
Alex!
997
01:23:32,765 --> 01:23:34,663
Alex!
998
01:23:34,863 --> 01:23:37,568
Get the hell out of here!
That's an order!
999
01:24:15,657 --> 01:24:16,668
Whoa, hold your fire.
1000
01:24:16,968 --> 01:24:18,708
Where's the rest of the team?
1001
01:24:18,744 --> 01:24:20,517
I am the rest of the team.
1002
01:24:21,357 --> 01:24:23,106
I'm not infected.
1003
01:24:25,377 --> 01:24:30,209
Things didn't go as well as planned,
but I got a sample.
1004
01:24:33,401 --> 01:24:34,627
Are you serious?
1005
01:24:34,827 --> 01:24:35,563
Yeah.
1006
01:24:37,780 --> 01:24:38,963
Give it to me.
1007
01:24:41,265 --> 01:24:41,778
Why?
1008
01:24:41,778 --> 01:24:43,571
I said, give it to me!
1009
01:24:50,309 --> 01:24:52,132
What's wrong with you, lieutenant?
1010
01:24:52,231 --> 01:24:53,622
What's wrong with me?
1011
01:24:54,346 --> 01:24:58,571
You know what it's like
to cut off your own hand?
1012
01:25:01,604 --> 01:25:05,063
Watching the tendons snap...
1013
01:25:05,263 --> 01:25:07,661
...the marrow of the bone...
1014
01:25:10,793 --> 01:25:11,499
...the pain.
1015
01:25:12,372 --> 01:25:15,891
The horrible, excruciating agony.
1016
01:25:16,090 --> 01:25:18,698
And the blood, wow.
1017
01:25:19,022 --> 01:25:23,285
Watching it pump out of your body...
1018
01:25:24,221 --> 01:25:26,108
...and pour across the floor.
1019
01:25:28,491 --> 01:25:34,019
Wondering when it'll be
that you'll lose consciousness...
1020
01:25:34,171 --> 01:25:38,838
...and if you'll ever wake up again.
1021
01:25:39,038 --> 01:25:43,200
But I knew I had to do something,
you know...
1022
01:25:43,399 --> 01:25:46,577
...otherwise I'd end up dead.
1023
01:25:48,921 --> 01:25:50,328
Dead like them.
1024
01:25:52,730 --> 01:25:54,066
You were bit.
1025
01:26:03,097 --> 01:26:05,208
By a mosquito!
1026
01:26:11,937 --> 01:26:12,951
Not enough blood...
1027
01:26:12,951 --> 01:26:18,514
...for it to happen
as quickly as by a human bite.
1028
01:26:18,714 --> 01:26:24,530
But, you know,
it would've happened eventually...
1029
01:26:26,436 --> 01:26:27,120
...if I hadn't...
1030
01:26:33,678 --> 01:26:34,896
...done something.
1031
01:26:37,206 --> 01:26:39,496
Listen, Bart.
1032
01:26:40,948 --> 01:26:42,639
There are more missiles coming.
1033
01:26:47,675 --> 01:26:48,606
It's okay.
1034
01:26:51,271 --> 01:26:53,135
You just give me the sample.
1035
01:26:54,824 --> 01:26:56,362
I've called base.
1036
01:26:57,724 --> 01:26:59,979
I've taken care of the missiles.
1037
01:27:01,633 --> 01:27:04,673
Listen, give me the sample.
1038
01:27:06,963 --> 01:27:08,715
Slowly.
1039
01:27:12,194 --> 01:27:13,490
Slowly.
1040
01:27:23,821 --> 01:27:25,392
All right, soldier.
1041
01:27:25,781 --> 01:27:27,559
Now, let's get you and that sample...
1042
01:27:28,287 --> 01:27:31,169
...back to AMS and see
if we can't get you some help.
1043
01:27:32,003 --> 01:27:33,318
Sorry, Charlie.
1044
01:27:35,158 --> 01:27:37,968
I know you went to hell and back
to get this...
1045
01:27:39,120 --> 01:27:41,280
...but I can't let you get in my way.
1046
01:27:43,225 --> 01:27:47,749
There is millions of dollars
at stake for me.
1047
01:27:47,949 --> 01:27:49,491
Millions of dollars?
1048
01:27:49,860 --> 01:27:54,787
Bart, there are millions,
maybe billions of lives at stake here.
1049
01:27:55,547 --> 01:27:57,758
You and I
are gonna take that sample...
1050
01:27:57,958 --> 01:28:00,810
...and we're gonna head back to AMS
and we're gonna do it now.
1051
01:28:00,810 --> 01:28:01,383
I don't think so.
1052
01:28:04,418 --> 01:28:05,976
Fuck.
1053
01:28:07,458 --> 01:28:10,216
Didn't want you hogging
all the glory for yourself.
1054
01:28:14,417 --> 01:28:15,316
Hey.
1055
01:28:16,182 --> 01:28:18,277
We gotta get out of here. Now.
1056
01:28:18,477 --> 01:28:20,755
Grenade!
1057
01:28:38,990 --> 01:28:40,093
Is it all right?
1058
01:28:41,294 --> 01:28:45,390
Ellis, the blood sample.
Is it intact?
1059
01:28:52,112 --> 01:28:54,089
Can we go back?
1060
01:28:55,474 --> 01:28:56,417
It's over.
1061
01:29:00,089 --> 01:29:01,098
It's over.
1062
01:29:02,998 --> 01:29:04,153
Let's get out of here.
1063
01:29:09,809 --> 01:29:10,786
Another victim.
1064
01:29:12,332 --> 01:29:13,812
It looks like they're spreading.
1065
01:29:15,762 --> 01:29:17,751
They didn't get a piece of you,
did they?
1066
01:29:19,108 --> 01:29:20,924
Before the missile strike?
1067
01:29:21,912 --> 01:29:23,511
I don't know.
1068
01:29:37,053 --> 01:29:40,488
You know what to do
if it turns out the answer is yes, right?
1069
01:29:42,523 --> 01:29:44,228
We don't know, do we?
1070
01:29:46,871 --> 01:29:48,031
No.
1071
01:29:51,389 --> 01:29:52,449
So we wait.
1072
01:29:52,484 --> 01:29:53,410
And see.
1073
01:29:58,191 --> 01:30:00,011
You should just shoot me now.
1074
01:30:00,905 --> 01:30:02,967
You shouldn't take the chance.
1075
01:30:04,281 --> 01:30:05,328
Get in.
1076
01:30:09,128 --> 01:30:11,659
If I don't get a chance to...
1077
01:30:14,473 --> 01:30:15,786
To say...
1078
01:30:17,194 --> 01:30:18,546
Yeah.
1079
01:30:20,073 --> 01:30:21,537
I know.
1080
01:30:29,341 --> 01:30:31,927
So you think the blast contained it?
1081
01:30:32,128 --> 01:30:34,166
Stopped the infection?
1082
01:30:35,423 --> 01:30:36,870
No.
1083
01:30:38,538 --> 01:30:41,033
So it's just gonna go on and on.
1084
01:30:42,504 --> 01:30:43,924
Maybe.
1085
01:30:43,959 --> 01:30:45,021
We'll just have to wait and see.
1086
01:30:50,369 --> 01:30:51,360
Yeah.
1087
01:30:54,216 --> 01:30:55,756
Let's just do that.
1088
01:31:09,832 --> 01:31:11,696
The city has been overrun.
1089
01:31:11,748 --> 01:31:14,537
Attempts to stop the undead
have been ineffective.
1090
01:31:14,572 --> 01:31:17,256
The vice president has ordered
a quarantine of the city...
1091
01:31:17,256 --> 01:31:19,724
...from his undisclosed location
as attempts continue...
1092
01:31:19,724 --> 01:31:21,720
...to stem the spread of the disease.
1093
01:31:21,919 --> 01:31:24,817
We hope to have more details
as they develop.
1094
01:31:34,322 --> 01:31:36,224
...from a terrible
experience...
1095
01:31:36,258 --> 01:31:39,662
...to regenerate
and multiply...
1096
01:31:48,771 --> 01:31:52,140
...their power
to overwhelm and destroy.
1097
01:31:57,179 --> 01:31:59,648
It's impervious
to all poisons.
1098
01:32:01,650 --> 01:32:05,554
...deadyly germ killing every
human in their path.
1099
01:32:12,861 --> 01:32:16,231
Behold The Secrets
of Nature's Deepest Mystery.
1100
01:32:16,264 --> 01:32:18,300
The World's Most
Shocking Monster.
1101
01:33:06,348 --> 01:33:09,217
Fighting bioterrorism
requires protection
1102
01:33:09,251 --> 01:33:12,888
against deadly agents that are
released into the air or water.
1103
01:33:30,739 --> 01:33:32,908
He was cruel and a sadist.
1104
01:33:32,941 --> 01:33:34,777
You must find strength.
1105
01:33:34,810 --> 01:33:38,647
...all obsessed with
the taste of flesh.
1106
01:34:19,722 --> 01:34:22,090
Time is running out.
75210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.