All language subtitles for Hot.Saturday.1932.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,640 --> 00:01:44,640 www.titlovi.com 2 00:01:47,640 --> 00:01:53,101 Make it a certified check for $183.28. 3 00:01:53,179 --> 00:01:54,771 $183.28? Yes. 4 00:01:55,348 --> 00:01:59,216 And make it payable to the Hartford Wholesale Produce Company. 5 00:01:59,285 --> 00:02:00,547 The Hartford Wholesale Produce Company. 6 00:02:00,620 --> 00:02:01,746 Yeah. 7 00:02:07,961 --> 00:02:09,553 Shoot that down to Ruth, Fred. 8 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 Okay. 9 00:02:12,098 --> 00:02:13,087 For Ruth. 10 00:02:13,166 --> 00:02:16,533 Yeah, I know. Hey, forward pass, frog face. 11 00:02:16,803 --> 00:02:20,239 My check book positively says $11.21. 12 00:02:20,306 --> 00:02:21,603 You know what happens? 13 00:02:21,674 --> 00:02:23,505 This check gets thrown back in my lap. 14 00:02:23,576 --> 00:02:25,373 For five years I do business here, 15 00:02:25,445 --> 00:02:26,878 and now I should get insulted? 16 00:02:26,946 --> 00:02:29,506 You didn't make any checking deposit last Saturday, 17 00:02:29,582 --> 00:02:30,606 only savings. 18 00:02:30,683 --> 00:02:32,878 Is that so? Well, I'm laughing. 19 00:02:32,952 --> 00:02:34,579 I was telling Mrs. Ginsberg this morning 20 00:02:34,654 --> 00:02:36,246 that someday I'll be a millionaire 21 00:02:36,322 --> 00:02:38,347 like this Romer Sheffield. 22 00:02:40,293 --> 00:02:42,158 Goodbye, Mr. Ginsberg. 23 00:02:46,099 --> 00:02:48,590 No! Oh, have a heart, Ruth. 24 00:02:48,668 --> 00:02:50,465 I get no pleasure out of life. 25 00:02:50,537 --> 00:02:52,801 For the fifth time, no. 26 00:02:53,306 --> 00:02:55,604 Just you and me alone. 27 00:02:55,842 --> 00:02:58,572 I thought that was coming. No, thanks. 28 00:02:58,645 --> 00:03:00,169 Well, why not? 29 00:03:00,914 --> 00:03:04,475 One session of your football technique lasts a lifetime. 30 00:03:04,551 --> 00:03:07,076 You might as well give up, frog face. 31 00:03:07,587 --> 00:03:10,681 I'm going to ask Ruth out this Saturday myself. 32 00:03:13,593 --> 00:03:14,924 Any fleas? 33 00:03:15,495 --> 00:03:17,395 Back in your cage, gorilla! 34 00:03:17,463 --> 00:03:20,523 The girls fluttered when he asked them to dance. 35 00:03:20,667 --> 00:03:22,066 Scram, rube. 36 00:03:23,403 --> 00:03:24,563 How about it, baby? 37 00:03:24,804 --> 00:03:26,203 You take a lot for granted. 38 00:03:26,272 --> 00:03:28,069 It takes a lot to satisfy me. 39 00:03:28,141 --> 00:03:29,733 Shall we make a hot Saturday of it? 40 00:03:29,809 --> 00:03:32,334 Well, that depends upon the degree of heat. 41 00:03:32,412 --> 00:03:34,846 You can run the temperature. What do you say? 42 00:03:34,914 --> 00:03:37,678 The whole crowd's going out to Willow Springs. 43 00:03:37,750 --> 00:03:40,651 Okay. I'd be bored to death staying in town. 44 00:03:51,531 --> 00:03:52,930 There you are, Eva. 45 00:03:52,999 --> 00:03:55,661 Now, run along and drive your Aunt Minnie around for her shopping. 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,396 Of course, Father. 47 00:03:57,804 --> 00:03:59,795 Thanks a lot. All right. 48 00:04:02,141 --> 00:04:05,702 Father, may I have the car tonight and Saturday night? 49 00:04:09,082 --> 00:04:10,413 It doesn't seem proper for you 50 00:04:10,483 --> 00:04:12,348 to take the car out at night so much. 51 00:04:12,685 --> 00:04:14,312 It may lead to undesirable... 52 00:04:14,387 --> 00:04:15,479 Why, Father. 53 00:04:15,555 --> 00:04:18,683 Undesirable gossip. It's indiscreet. 54 00:04:19,259 --> 00:04:21,318 You know I'd never do anything unbecoming. 55 00:04:21,394 --> 00:04:23,521 No, no, no, of course I... 56 00:04:25,632 --> 00:04:27,998 Well, I guess it'll be all right. 57 00:04:28,201 --> 00:04:29,828 Thanks, dear. Goodbye. 58 00:04:29,902 --> 00:04:30,960 Goodbye. 59 00:04:33,206 --> 00:04:34,867 Hey, Eva! 60 00:04:34,941 --> 00:04:36,772 Hello, Archie. What's on your mind? 61 00:04:37,176 --> 00:04:40,543 Well, look, Eva. Conny's taking Ruth Saturday, isn't he? 62 00:04:40,613 --> 00:04:41,807 So what? 63 00:04:41,881 --> 00:04:43,974 Well, how about you going with me? 64 00:04:44,884 --> 00:04:47,284 It's a date. Oh, that's swell. 65 00:04:47,387 --> 00:04:48,979 You haven't been out with me for a month. 66 00:04:49,055 --> 00:04:50,317 Saturday after lunch. 67 00:04:50,390 --> 00:04:52,153 Dad's giving me the closed car. 68 00:04:52,225 --> 00:04:55,820 Better yet. My feet get cold when I park in those roadsters. 69 00:04:55,928 --> 00:04:57,190 Hey, hey. 70 00:05:04,370 --> 00:05:05,894 And I said to the Reverend Botts that I... 71 00:05:05,972 --> 00:05:08,167 Hello, Eva. How are you, dear? 72 00:05:08,241 --> 00:05:09,469 How do you do? 73 00:05:09,542 --> 00:05:12,340 And I told the Reverend Botts that I thought the City Council 74 00:05:12,412 --> 00:05:14,175 should call on that Romer Sheffield 75 00:05:14,247 --> 00:05:15,942 and demand that he leave town. 76 00:05:16,115 --> 00:05:19,175 The idea of bringing her out here to his summer home 77 00:05:19,252 --> 00:05:20,651 and living with her openly! 78 00:05:20,720 --> 00:05:22,312 It's a disgrace to the community. 79 00:05:22,388 --> 00:05:23,946 You're absolutely right. 80 00:05:24,190 --> 00:05:26,556 He's a vile influence, too. Yes. 81 00:05:31,497 --> 00:05:33,488 Look! 82 00:05:33,700 --> 00:05:35,395 Romer, look. What? 83 00:05:36,402 --> 00:05:37,494 Well, we must be going. 84 00:05:37,570 --> 00:05:38,594 Goodbye. 85 00:05:38,671 --> 00:05:39,933 Goodbye. Bye. 86 00:05:40,406 --> 00:05:41,430 I'll only be a minute, Camille. 87 00:05:41,507 --> 00:05:43,338 All right. 88 00:05:53,152 --> 00:05:54,210 Good morning, Mr. Sheffield. 89 00:05:54,287 --> 00:05:55,276 Hello, Conny, how are you? 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,516 Just fine, thank you. I'm pretty busy. 91 00:05:57,590 --> 00:05:59,319 Good. Then the bank's still solvent, eh? 92 00:05:59,392 --> 00:06:00,450 Oh, yes, sir. 93 00:06:00,526 --> 00:06:04,053 Yes, Mr. Smith. Yes, Mr. Smith. 94 00:06:04,130 --> 00:06:06,496 I rechecked your statement personally. 95 00:06:06,566 --> 00:06:07,897 The balance is correct. 96 00:06:07,967 --> 00:06:09,867 Good morning, Miss Brock. 97 00:06:09,936 --> 00:06:11,961 Oh, good morning. 98 00:06:12,472 --> 00:06:15,703 Perhaps you failed to deduct the government tax. 99 00:06:16,109 --> 00:06:19,010 Yes, there's a two cent tax on every check you write. 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,506 Oh, no, no, not just for Democrats, 101 00:06:21,647 --> 00:06:23,808 the Republicans have to pay it, too. 102 00:06:25,017 --> 00:06:27,349 All right. Goodbye, Mr. Smith. 103 00:06:28,721 --> 00:06:30,382 What can I do for you, Mr. Sheffield? 104 00:06:30,456 --> 00:06:33,050 Just talk to me, will you? I like to hear you talk. 105 00:06:33,126 --> 00:06:34,718 I haven't time. 106 00:06:34,794 --> 00:06:36,227 Yes. I've noticed that. 107 00:06:36,529 --> 00:06:40,795 Somehow, every time I come into the bank you always manage to be busy. 108 00:06:43,770 --> 00:06:46,204 You know, I think I'll phone next time. Phone? 109 00:06:46,272 --> 00:06:48,638 Well, you seemed pretty patient with Mr. Smith. 110 00:06:49,409 --> 00:06:51,468 Did you ever talk to Mr. Smith? 111 00:06:51,544 --> 00:06:53,637 No. I imagine it must be quite an experience. 112 00:06:53,713 --> 00:06:54,873 It is. 113 00:07:01,287 --> 00:07:03,448 You know, I like your hair done that way. It's very becoming. 114 00:07:05,825 --> 00:07:08,453 Did you have any business to transact? 115 00:07:08,628 --> 00:07:11,756 Come to think of it, I did. Look, I want this check deposited. 116 00:07:11,831 --> 00:07:14,265 $30,000. Checking or savings? 117 00:07:14,333 --> 00:07:15,994 Checking, by all means. 118 00:07:16,569 --> 00:07:18,764 Third window down. Mr. Billings. 119 00:07:18,938 --> 00:07:21,839 Look, Miss Brock, don't you think you could take personal charge of my account? 120 00:07:21,908 --> 00:07:22,966 Why? 121 00:07:23,409 --> 00:07:27,175 Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you. 122 00:07:27,680 --> 00:07:29,648 Second, I've already mentioned your hair. 123 00:07:29,715 --> 00:07:31,182 Third, you have blue eyes. 124 00:07:31,250 --> 00:07:33,514 Fourth... Is this an inventory? 125 00:07:33,586 --> 00:07:35,713 Now, look, I'm serious. Let me go on, won't you? 126 00:07:35,788 --> 00:07:37,221 I'm more interesting when I'm serious. 127 00:07:37,857 --> 00:07:41,156 You're considered much too dangerous for local consumption. 128 00:07:41,227 --> 00:07:42,387 I see. Ruled out, eh? 129 00:07:42,462 --> 00:07:43,656 Uh-huh. 130 00:07:44,197 --> 00:07:47,428 Well, well, Conny Billop seems more fortunate. 131 00:07:48,134 --> 00:07:53,265 Oh, I imagine he'd change places with you most anytime. 132 00:07:57,777 --> 00:08:01,213 Incidentally, it looks as though there's a man wanted. 133 00:08:01,914 --> 00:08:03,973 I know, I know. She's glaring in here 134 00:08:04,050 --> 00:08:06,177 and thumping her compact on top of the car door, isn't she? 135 00:08:06,252 --> 00:08:07,446 Yes. 136 00:08:07,520 --> 00:08:09,181 You know, the enamel's getting all worn off there. 137 00:08:09,255 --> 00:08:12,952 I guess I'll have to go and see what I can do about it. 138 00:08:14,927 --> 00:08:16,019 Say, what's the matter? 139 00:08:16,095 --> 00:08:18,825 Does everyone in this town have high blood pressure? 140 00:08:21,501 --> 00:08:22,559 Oh! 141 00:08:31,744 --> 00:08:33,075 Well, how was she today? 142 00:08:33,145 --> 00:08:34,442 Purely business, my dear. 143 00:08:34,514 --> 00:08:37,574 Oh, yes? Selling short or bulling the market? 144 00:08:37,950 --> 00:08:40,475 I suggest we stop talking about Wall Street, huh? 145 00:08:41,020 --> 00:08:42,578 If you think you can park me out here 146 00:08:42,655 --> 00:08:44,782 while you go in there and flirt with some dizzy little bank clerk, 147 00:08:44,857 --> 00:08:46,552 you're crazy! All right, I'm crazy. 148 00:08:46,626 --> 00:08:47,684 Oh! 149 00:08:51,931 --> 00:08:53,421 Did she catch the train all right? 150 00:08:53,499 --> 00:08:54,932 Yes, sir. 151 00:08:55,501 --> 00:08:57,435 Good. Any parting message? Yes, sir. 152 00:08:57,503 --> 00:09:00,301 She said you could go to the devil. 153 00:09:00,373 --> 00:09:02,637 Well, that's nice of her. Here you are. 154 00:09:02,909 --> 00:09:04,638 Thank you, sir. Don't mention it. 155 00:09:04,710 --> 00:09:06,507 Did she say anything else? 156 00:09:06,579 --> 00:09:09,810 Yes, sir. She said she was going to Florida on Mr. Howard's yacht. 157 00:09:09,949 --> 00:09:12,417 Good! She'll probably get a nice coat of tan. 158 00:09:12,485 --> 00:09:13,747 Yes, sir. 159 00:09:17,056 --> 00:09:18,717 That'll be all, Frank. 160 00:09:20,226 --> 00:09:21,420 Nine, nine, four. 161 00:09:39,211 --> 00:09:41,611 Boy, I don't know my own strength. 162 00:09:41,681 --> 00:09:42,807 Yeah? 163 00:09:43,883 --> 00:09:44,872 Yeah? 164 00:09:46,152 --> 00:09:48,086 Yeah, he's here. 165 00:09:48,721 --> 00:09:50,313 For you, Conny. 166 00:09:50,389 --> 00:09:52,357 For me? Okay. 167 00:09:53,359 --> 00:09:54,690 Hey, keep your eye on him, will you? 168 00:09:54,760 --> 00:09:57,058 I don't want him pushing them in with his hand. 169 00:09:57,129 --> 00:10:00,758 Yeah? Oh, hello, Mr. Sheffield. 170 00:10:01,467 --> 00:10:04,265 Yeah, that landlady usually knows where everybody is. 171 00:10:04,337 --> 00:10:06,965 Say, Conny, I've noticed your crowd goes out to Willow Springs 172 00:10:07,039 --> 00:10:08,165 every Saturday. 173 00:10:08,240 --> 00:10:11,209 Yeah, that's the only excitement there is around this burg. 174 00:10:11,277 --> 00:10:13,575 Well, why don't you all drop in here Saturday afternoon? 175 00:10:13,646 --> 00:10:16,137 There's lots of drinks, and I'll rummage up some food. 176 00:10:16,215 --> 00:10:19,275 Say, that'd be swell. You bet I'll invite them. 177 00:10:19,352 --> 00:10:20,717 That's fine. Then I'll expect you. 178 00:10:20,786 --> 00:10:23,084 Stay as long as you like. No limit. 179 00:10:23,155 --> 00:10:24,884 All right. Goodbye. 180 00:10:26,092 --> 00:10:28,754 Boy, this Saturday is going to be some Saturday! 181 00:10:28,828 --> 00:10:30,489 What's up? That was Romer Sheffield. 182 00:10:30,563 --> 00:10:33,657 Wanted me to invite the crowd out to his place for a party. 183 00:10:33,733 --> 00:10:35,064 Well, we can't go out there. 184 00:10:35,134 --> 00:10:36,499 The town would burn down to the ground 185 00:10:36,569 --> 00:10:38,400 if we took the girls within a mile of that guy. 186 00:10:38,471 --> 00:10:41,531 Stop griping. Nobody needs to see where we're going. 187 00:10:41,607 --> 00:10:44,337 We can take the side road up Willow Creek into his place. 188 00:10:44,410 --> 00:10:46,571 Well, how about the girls? Do you think they'll go? 189 00:10:46,646 --> 00:10:48,204 Sure. They'll eat it up. 190 00:10:48,347 --> 00:10:49,939 Yeah, I know, but... 191 00:10:50,216 --> 00:10:53,117 Listen, Archie. You start griping every week 192 00:10:53,185 --> 00:10:55,210 about spending three bucks for bootleg gin. 193 00:10:55,287 --> 00:10:58,723 Here you got a swell chance to get some real liquor for nothing. 194 00:10:58,791 --> 00:11:01,089 Say, that is an idea, isn't it? 195 00:11:20,746 --> 00:11:23,715 Be out in a minute. I'll give you odds it's 15 minutes. 196 00:11:23,783 --> 00:11:24,841 Fifty cents to a dollar. 197 00:11:24,917 --> 00:11:25,941 Taken. 198 00:11:31,724 --> 00:11:33,783 Hello, Dad. Hello, Ruth. 199 00:11:33,859 --> 00:11:36,327 That's funny. I'd forgotten it was Saturday. 200 00:11:36,395 --> 00:11:38,989 Until you saw this pay envelope, eh? 201 00:11:39,398 --> 00:11:40,695 Well, what is it this time? 202 00:11:40,766 --> 00:11:41,858 Well, to tell the truth, 203 00:11:41,967 --> 00:11:43,400 an unusual thing happened this morning. 204 00:11:43,469 --> 00:11:45,027 I found that I'd run out of cigars. 205 00:11:45,104 --> 00:11:48,073 You better start smoking cigarettes. 206 00:11:48,307 --> 00:11:49,968 Thanks. 207 00:11:50,209 --> 00:11:53,007 Ruth, your mother's on the warpath. 208 00:12:02,321 --> 00:12:03,618 Ruth! 209 00:12:03,689 --> 00:12:05,122 Hello, Mother. 210 00:12:05,191 --> 00:12:06,852 There's moths in this house again. 211 00:12:06,926 --> 00:12:08,917 I want you to change your dress and go up to the attic right away 212 00:12:08,994 --> 00:12:11,019 and get them blankets out of the trunk and hang them in the sun. 213 00:12:11,097 --> 00:12:12,587 And you'd better look after the winter clothes, too. 214 00:12:12,665 --> 00:12:15,099 Mother, I can't, not now. 215 00:12:15,167 --> 00:12:16,498 I promised to go out with the crowd. 216 00:12:16,569 --> 00:12:18,764 Well, that's no excuse when there's work to be done. 217 00:12:18,838 --> 00:12:21,272 Well, I didn't intend it as an excuse. 218 00:12:21,574 --> 00:12:25,203 You know Saturday is the only time I ever get to go anywhere. 219 00:12:25,277 --> 00:12:28,542 I can think of lots better ways of spending it than dancing and flirting 220 00:12:28,614 --> 00:12:29,808 till all hours of the night 221 00:12:29,882 --> 00:12:31,941 with a lot of good-for-nothing young puppies. 222 00:12:32,017 --> 00:12:34,781 Well, I can't. Not in this town. 223 00:12:34,854 --> 00:12:37,982 You mark my words, young lady, you'll live to regret it, 224 00:12:38,057 --> 00:12:40,048 and you won't get any sympathy from me, either. 225 00:12:41,894 --> 00:12:42,986 Iceman! 226 00:12:43,062 --> 00:12:44,723 You don't have to tell me. 227 00:12:45,498 --> 00:12:47,864 We owe him $3.43. 228 00:12:47,933 --> 00:12:49,662 And the milk company called up today. 229 00:12:49,735 --> 00:12:51,726 Yes, Mother, I know. 230 00:12:56,475 --> 00:12:57,669 Where's the rest of it? 231 00:12:57,743 --> 00:12:59,267 I gave $2 to father. 232 00:12:59,345 --> 00:13:00,778 Oh, you did? 233 00:13:02,948 --> 00:13:04,415 Harry! 234 00:13:09,488 --> 00:13:10,477 Iceman! 235 00:13:10,556 --> 00:13:13,889 Stop yelling like that or you won't get a nickel! 236 00:13:16,295 --> 00:13:17,785 Hello, Sis. 237 00:13:18,531 --> 00:13:20,226 What were you doing in my bureau? 238 00:13:20,299 --> 00:13:23,735 Who, me? Why, I wasn't anywhere near it. 239 00:13:28,407 --> 00:13:30,739 Where's that new pair of shorts I just bought? 240 00:13:30,810 --> 00:13:32,175 New shorts? 241 00:13:33,779 --> 00:13:35,747 No, I haven't seen them. 242 00:13:38,818 --> 00:13:40,809 Hey, let go of me! What's the idea? 243 00:13:40,886 --> 00:13:42,376 Let go of me! 244 00:13:42,955 --> 00:13:44,889 Bottoms up, Mrs. Van Astorbilt. 245 00:13:49,328 --> 00:13:51,558 I didn't mean it. I didn't mean it. 246 00:13:51,630 --> 00:13:53,188 Have a heart, will you, Sis? 247 00:13:53,265 --> 00:13:56,393 A brief pull, and then silence. 248 00:13:56,468 --> 00:14:01,929 I didn't mean it, I didn't mean it. 249 00:14:03,876 --> 00:14:05,741 None the worse for wear. 250 00:14:06,645 --> 00:14:09,876 All right, if that's the way you feel about it. 251 00:14:10,115 --> 00:14:12,515 Nobody wears them nowadays anyhow! 252 00:14:29,201 --> 00:14:30,725 Good afternoon, Senator. 253 00:14:30,803 --> 00:14:32,794 Have a cigar. Thank you. 254 00:14:33,072 --> 00:14:34,334 Any mail from the Administration? 255 00:14:34,406 --> 00:14:37,204 No, just a letter from Chicago. 256 00:14:37,576 --> 00:14:40,306 That's funny. I wrote Herbert last week about that river project. 257 00:14:40,379 --> 00:14:41,676 Well, he may write to you next week. 258 00:14:41,747 --> 00:14:43,271 He'll probably telegraph. 259 00:14:43,349 --> 00:14:44,839 That's very possible. 260 00:14:44,917 --> 00:14:46,009 Have a cigar, Conny. 261 00:14:46,085 --> 00:14:47,109 Thanks. 262 00:14:47,186 --> 00:14:48,244 Thanks again, Senator. 263 00:14:48,320 --> 00:14:49,981 Don't mention it. 264 00:14:50,456 --> 00:14:53,357 You know, this public life is very strenuous. 265 00:15:02,434 --> 00:15:03,958 No wonder you smoke so many cigars. 266 00:15:04,036 --> 00:15:05,264 Well, friends, you know. 267 00:15:05,337 --> 00:15:06,395 Yes. 268 00:15:06,872 --> 00:15:08,806 Twelve minutes. Pay up, Conny. 269 00:15:08,874 --> 00:15:10,739 Right you are. Here. 270 00:15:11,343 --> 00:15:14,005 Here you are, Dad. Better lay in a fresh supply. 271 00:15:14,079 --> 00:15:16,445 Thanks. Have a good time. 272 00:15:16,515 --> 00:15:18,710 The chances are in our favor. 273 00:15:23,355 --> 00:15:26,188 Tell Mother I'll murder the moths tomorrow. 274 00:15:52,418 --> 00:15:54,852 Say, Ida! Where's that $2? 275 00:15:54,987 --> 00:15:57,182 Wait till you hear this, Ida. 276 00:15:58,023 --> 00:15:59,820 Who do you think's getting here on the 5:15? 277 00:15:59,892 --> 00:16:01,189 Who? Bill Fadden. 278 00:16:01,260 --> 00:16:02,887 He is? Yes. Listen. 279 00:16:03,495 --> 00:16:06,464 "Looking forward to seeing the old stamping ground again. 280 00:16:06,532 --> 00:16:09,660 "Going to camp on you Saturday night unless you lock me out. 281 00:16:11,370 --> 00:16:13,998 "I imagine seven years have changed Ruth a lot, 282 00:16:14,073 --> 00:16:18,601 "but somehow I still expect to find her in pigtails. Regards, Bill. " 283 00:16:19,011 --> 00:16:22,276 Isn't that just like Bill? I wonder if he's changed much. 284 00:16:22,348 --> 00:16:24,441 It'll be fine to see him again. 285 00:16:24,984 --> 00:16:28,647 I just wish Ruth had more friends like Bill. 286 00:16:28,754 --> 00:16:31,985 Wealthy, good family, and he's got a fine position, too. 287 00:16:32,057 --> 00:16:33,251 Mmm-hmm. 288 00:16:36,695 --> 00:16:39,687 Ruthie! Ruthie! 289 00:16:39,765 --> 00:16:41,130 She's gone already. 290 00:16:41,200 --> 00:16:42,224 She would be! 291 00:16:42,301 --> 00:16:44,064 Well, she can see Bill tomorrow. 292 00:16:44,136 --> 00:16:47,333 That's it, go right ahead and stick up for her. 293 00:16:48,107 --> 00:16:49,301 Where's that $2? 294 00:16:49,375 --> 00:16:52,344 Well, I'll need that, you know, to entertain Bill. 295 00:16:52,411 --> 00:16:53,776 Oh! 296 00:16:54,279 --> 00:16:55,268 Well, I swan! 297 00:16:57,616 --> 00:17:01,382 Far, far away 298 00:17:01,487 --> 00:17:03,045 One minute more. 299 00:17:03,155 --> 00:17:04,747 Come on, babies, bite! 300 00:17:04,823 --> 00:17:07,155 Don't you recognize caviar when you see it? 301 00:17:37,656 --> 00:17:39,624 Have another, won't you? 302 00:17:46,665 --> 00:17:47,962 Yay, the visiting firemen! 303 00:17:48,033 --> 00:17:49,398 Park it in the bushes. 304 00:17:49,468 --> 00:17:50,730 Hey, hide it behind the house. 305 00:17:50,803 --> 00:17:52,031 Go lay an egg! 306 00:17:52,104 --> 00:17:54,197 I haven't got the strength. 307 00:18:01,814 --> 00:18:03,975 I'll go park the bus. 308 00:18:04,049 --> 00:18:05,778 Hello, Ruth. Hello. 309 00:18:06,018 --> 00:18:07,849 You seem to have a party going on, Mr. Sheffield. 310 00:18:07,920 --> 00:18:09,251 Yes, so they tell me. 311 00:18:09,321 --> 00:18:11,414 Now, look, would you mind if I do you a great favor? 312 00:18:11,490 --> 00:18:13,390 Yes, but go on. 313 00:18:13,459 --> 00:18:15,927 Well, if you'll use the word "Romer" instead of "Mr. Sheffield," 314 00:18:15,994 --> 00:18:17,256 I'll promise to call you "Ruth. " 315 00:18:17,329 --> 00:18:18,557 I'm overcome! 316 00:18:18,630 --> 00:18:19,824 Splendid! Then you need a drink. 317 00:18:19,898 --> 00:18:21,126 Come on. 318 00:18:23,168 --> 00:18:25,102 How cute! I'll take vanilla. 319 00:18:25,170 --> 00:18:26,831 Well, vanilla it shall be, lady. 320 00:18:26,905 --> 00:18:28,202 Don't tell... Hello, everybody. 321 00:18:28,273 --> 00:18:30,366 Hello, Conny. Here you are. Thanks for organizing the party. 322 00:18:30,442 --> 00:18:31,670 Why, it was no effort at all. 323 00:18:31,743 --> 00:18:33,233 They could hardly wait till Saturday. 324 00:18:33,312 --> 00:18:35,712 One vanilla coming up with courtly gesture, lady. 325 00:18:35,814 --> 00:18:38,339 Say, this is great stuff. Bottled in Bond, I bet. 326 00:18:38,417 --> 00:18:40,749 Glad you like it, Conny. There's a lot more. 327 00:18:40,819 --> 00:18:43,447 I'm afraid you won't be saying that by nightfall. 328 00:18:43,755 --> 00:18:46,246 She isn't making much of a play for Romer. 329 00:18:46,492 --> 00:18:48,357 Well, it looks like he's enjoying it. 330 00:18:48,427 --> 00:18:52,124 Probably enjoyed that Renault girl, too. 331 00:18:52,431 --> 00:18:54,160 Hey, One Lung. 332 00:18:54,233 --> 00:18:57,464 Bringy two drinky, very tall, savvy? 333 00:18:57,836 --> 00:19:01,772 What will it be, gentlemen, Scotch, Bourbon or Cognac? 334 00:19:02,241 --> 00:19:03,674 Two Cognacs. 335 00:19:05,377 --> 00:19:07,208 Hello, Eve, have a drink? No, thanks. 336 00:19:07,279 --> 00:19:09,110 How they going? Not fast enough to keep me 337 00:19:09,181 --> 00:19:10,205 from dancing with you. 338 00:19:10,282 --> 00:19:12,147 Let's make it later, Eve. Ruth is waiting. 339 00:19:12,217 --> 00:19:15,084 Let Ruth entertain Romer for a few minutes. 340 00:19:15,154 --> 00:19:17,588 You didn't bring us here to high-hat us, did you? 341 00:19:17,756 --> 00:19:19,246 Don't look at it that way, Eve. 342 00:19:19,324 --> 00:19:20,791 Sure, I wanna dance with you, but... 343 00:19:20,859 --> 00:19:22,486 Well, now's your chance. 344 00:19:22,594 --> 00:19:25,392 I've been wanting to thank you for having Romer invite us here. 345 00:19:25,497 --> 00:19:26,862 I thought Archie said you were shocked. 346 00:19:26,932 --> 00:19:29,400 Well, I didn't know it was going to be like this. 347 00:19:29,501 --> 00:19:31,560 Well, what do you say? 348 00:19:31,637 --> 00:19:32,695 Okay. 349 00:19:32,771 --> 00:19:34,238 Come on. 350 00:19:45,817 --> 00:19:47,307 That's your boat, isn't it? 351 00:19:47,386 --> 00:19:49,513 Yes. Frank's been taking some of the crowd for a ride. 352 00:19:49,588 --> 00:19:51,488 Like to go down and watch them? 353 00:19:51,557 --> 00:19:54,151 Yes, I'd love to. Okay, come on. 354 00:20:12,578 --> 00:20:13,704 Come on, let's walk along the shore. 355 00:20:13,779 --> 00:20:16,213 There are lots of lovely rocks and nice little mud puddles. 356 00:20:16,281 --> 00:20:17,543 That doesn't sound very pleasant. 357 00:20:17,616 --> 00:20:18,776 You must be looking for work. 358 00:20:18,850 --> 00:20:20,977 Ah, lady, lady, will you give me a job? 359 00:20:21,053 --> 00:20:22,577 I haven't had work since... 360 00:20:22,654 --> 00:20:24,747 Since Camille left town? 361 00:20:40,372 --> 00:20:41,634 Hey, Joe, where's Ruth? 362 00:20:41,707 --> 00:20:43,402 She went somewhere with Romer. 363 00:20:43,475 --> 00:20:45,875 He's got a crust dragging her away from the party. 364 00:20:45,944 --> 00:20:47,206 Don't be a chump all your life. 365 00:20:47,279 --> 00:20:48,837 She probably did the dragging. 366 00:20:48,914 --> 00:20:50,745 She'd ditch you any day for Romer. 367 00:20:50,816 --> 00:20:54,047 Oh, yeah? Well, I'll find out when they get back. 368 00:20:54,553 --> 00:20:56,350 Lovely back, darling. 369 00:20:58,624 --> 00:21:00,148 Pleasant here, isn't it? 370 00:21:00,225 --> 00:21:01,419 Yes. 371 00:21:01,827 --> 00:21:03,852 It would have been a shame for you to have missed it. 372 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 I'd begun to think you weren't coming to the party. 373 00:21:06,131 --> 00:21:08,326 Well, I've begun to think I didn't. 374 00:21:09,601 --> 00:21:13,093 There, now, you see, we'll have to start all over again. 375 00:21:16,475 --> 00:21:18,443 Pleasant here, isn't it? Mmm-hmm. 376 00:21:19,278 --> 00:21:20,540 How are your folks? 377 00:21:20,612 --> 00:21:22,910 Father, smoking. Mother, fuming. 378 00:21:23,882 --> 00:21:25,042 Worried about you? 379 00:21:25,117 --> 00:21:26,812 About me? Of course not. 380 00:21:27,686 --> 00:21:29,654 No, I'm supposed to be murdering moths. 381 00:21:29,721 --> 00:21:31,552 Mother hates for me not to. 382 00:21:31,623 --> 00:21:32,920 What a wise mother. 383 00:21:32,991 --> 00:21:35,255 She knows what the moths do when the flame is away. 384 00:21:35,527 --> 00:21:36,619 Oh. 385 00:21:37,195 --> 00:21:39,220 Does she know you're with me? 386 00:21:39,298 --> 00:21:41,994 I'm with Conny. Didn't you know? 387 00:21:42,134 --> 00:21:44,102 Well, all's fair, you know. 388 00:21:45,103 --> 00:21:48,072 Why, I'd murder just to see the soft green shadows 389 00:21:48,140 --> 00:21:50,506 through that pine tree on your lovely hair. 390 00:21:50,575 --> 00:21:54,033 A girl's pretty helpless alone with you. 391 00:21:54,112 --> 00:21:55,272 Why? 392 00:21:55,347 --> 00:21:57,975 Nothing to resent but compliments, 393 00:21:58,183 --> 00:22:00,913 and they're said to paralyze a lady. 394 00:22:01,053 --> 00:22:03,783 Really? Well! 395 00:22:06,358 --> 00:22:10,192 You know, your hair is like the sun glowing on the waters. 396 00:22:11,930 --> 00:22:13,921 And your eyes are like the evening skies 397 00:22:13,999 --> 00:22:16,968 that send their first stars down to lovers. 398 00:22:20,339 --> 00:22:22,000 Your lovely arms... 399 00:22:24,109 --> 00:22:26,509 Isn't this one feeling just a little paralyzed? 400 00:22:26,912 --> 00:22:28,937 Goodness me, Mr. Sheffield, yes, 401 00:22:29,848 --> 00:22:32,146 but I recover just like that! 402 00:22:33,452 --> 00:22:35,886 I think I'm able to be up and about. 403 00:22:35,954 --> 00:22:37,683 In fact, I'd like a wee cocktail. 404 00:22:37,756 --> 00:22:39,883 Please don't go so soon. 405 00:22:40,325 --> 00:22:43,226 Well, a girl can't go on forever calling her little policemen. 406 00:22:43,295 --> 00:22:45,991 All right, I'll promise, so help me, to be good. 407 00:22:46,098 --> 00:22:49,192 But there's the most divine little spot further along the shore. 408 00:22:49,267 --> 00:22:51,235 Let me show you it, will you? 409 00:22:51,303 --> 00:22:53,897 Promise I can have it without a stroke of paralysis? 410 00:22:54,039 --> 00:22:56,974 Yes, you can see it without a stroke of any kind. 411 00:22:57,042 --> 00:22:59,033 Come on, be a good winner. 412 00:22:59,378 --> 00:23:02,677 I can't resist you, except when you're dangerous. 413 00:23:36,348 --> 00:23:37,337 Hello, Conny. 414 00:23:37,416 --> 00:23:38,849 Well, it's about time you're getting back. 415 00:23:38,917 --> 00:23:41,112 I'm terribly sorry, Conny. I guess it's entirely my fault. 416 00:23:41,186 --> 00:23:42,585 Yeah, I thought it would be. 417 00:23:42,654 --> 00:23:46,351 Yes. Well, you see, we got to talking about mutual friends. 418 00:23:46,525 --> 00:23:49,653 Say, Conny, did you ever read Alice in Wonderland? 419 00:23:49,728 --> 00:23:51,127 Say, what are you trying to do, kid me? 420 00:23:51,196 --> 00:23:52,527 Hey, shake a leg! 421 00:23:52,597 --> 00:23:54,724 See you over there. Don't fail us, Romer. 422 00:23:58,970 --> 00:24:00,198 Has everyone gone? 423 00:24:00,272 --> 00:24:01,899 Nearly everyone. They're over at the Springs. 424 00:24:01,973 --> 00:24:03,941 Gee, I'm sorry they broke up so early. 425 00:24:04,009 --> 00:24:05,909 They all want you to come over there. 426 00:24:06,178 --> 00:24:09,341 No, I don't think I will. Thanks awfully, Conny. 427 00:24:11,249 --> 00:24:13,274 Make it snappy, Ruth. I'll go get the car. 428 00:24:13,351 --> 00:24:14,716 All right. 429 00:24:15,620 --> 00:24:17,110 I'm sorry Conny acted that way. 430 00:24:17,189 --> 00:24:19,214 I don't blame him. 431 00:24:27,299 --> 00:24:28,493 Archie! 432 00:24:28,667 --> 00:24:29,861 Hello. 433 00:24:32,871 --> 00:24:35,135 Well, you know, I could've bet that this thing 434 00:24:35,207 --> 00:24:38,665 wouldn't hold two quarts, but it holds four. Look. 435 00:24:39,578 --> 00:24:40,772 Well, Archie, I'm glad you're still here, 436 00:24:40,846 --> 00:24:42,313 because I want you to do me a favor. 437 00:24:42,380 --> 00:24:43,642 Oh, sure. 438 00:24:43,882 --> 00:24:45,645 Look, I can't join the crowd over at the Springs, 439 00:24:45,717 --> 00:24:48,584 but would you mind taking these two quarts over with my compliments? 440 00:24:48,653 --> 00:24:50,450 Sure I will. 441 00:24:50,522 --> 00:24:52,649 Well, I gotta get the car. 442 00:24:52,891 --> 00:24:54,654 Gee, thanks a lot, Romer. Don't mention it. 443 00:24:54,726 --> 00:24:56,421 It was swell. Goodbye. 444 00:24:56,495 --> 00:24:57,655 Goodbye. 445 00:24:58,563 --> 00:25:00,292 So long, Ruth. 446 00:25:04,703 --> 00:25:06,227 That was awfully decent of you, Romer. 447 00:25:06,304 --> 00:25:09,137 Sometimes I surprise myself, really. 448 00:25:17,249 --> 00:25:18,910 So you finally got back. 449 00:25:18,984 --> 00:25:21,009 Yes. You sound surprised. 450 00:25:21,887 --> 00:25:23,582 Did you expect me to be gone all night? 451 00:25:23,655 --> 00:25:26,055 Well, dear, I didn't know. 452 00:25:26,124 --> 00:25:28,684 You see, a girl in your position can afford to be 453 00:25:28,760 --> 00:25:31,729 so much more unconventional in her pleasures than I could. 454 00:25:49,481 --> 00:25:51,176 What's the matter? Shut up! 455 00:25:51,249 --> 00:25:53,342 I didn't say anything. I know you didn't. 456 00:25:53,418 --> 00:25:55,909 Then why did you tell me to shut up? 457 00:26:13,338 --> 00:26:15,533 Well, how do you like my guest room? 458 00:26:15,607 --> 00:26:18,132 Light, airy, comfortable and modern. 459 00:26:18,209 --> 00:26:19,870 Why look further? 460 00:26:20,612 --> 00:26:23,604 I wouldn't be interested in a short-term lease. 461 00:26:23,682 --> 00:26:25,547 Goodbye, Romer. Bye-bye. 462 00:26:35,727 --> 00:26:37,922 Well, this is once you didn't keep me waiting. 463 00:26:37,996 --> 00:26:39,554 I didn't dare. 464 00:27:39,057 --> 00:27:43,790 Open all the windows Turn the fan on, too 465 00:27:44,029 --> 00:27:48,432 I'm ablaze, I'm in a daze I'm burning for you 466 00:27:49,000 --> 00:27:53,835 Call the fire engine And the whole darn crew 467 00:27:54,039 --> 00:27:58,339 Tell them all to hurry 'Cause I'm burning for you 468 00:27:58,943 --> 00:28:03,277 I try to cool off But when you say no 469 00:28:03,381 --> 00:28:08,250 I'm a volcano What can I do 470 00:28:08,887 --> 00:28:13,051 Would you let me smother Leave me in a stew 471 00:28:13,925 --> 00:28:17,793 Go on and tell your mother That I'm burning for you 472 00:28:18,797 --> 00:28:23,359 Open all the windows Turn that fan on, too 473 00:28:23,668 --> 00:28:27,729 I'm ablaze, I'm in a daze I'm burning for you 474 00:28:28,540 --> 00:28:33,409 Call that fire engine And the whole darn crew 475 00:28:33,645 --> 00:28:37,206 Tell them all to hurry 'Cause I'm burning for you 476 00:28:38,349 --> 00:28:42,649 I try to cool off But when you say no 477 00:28:42,721 --> 00:28:46,953 I'm a volcano What can I do 478 00:28:48,293 --> 00:28:52,525 Would you let me smother Leave me in a stew 479 00:28:53,164 --> 00:28:56,998 Go on and tell your mother That I'm burning for you 480 00:29:02,340 --> 00:29:03,773 Let's grab a boat and cool off, 481 00:29:03,842 --> 00:29:05,776 or have you run away from the crowd enough for one day? 482 00:29:05,844 --> 00:29:08,677 Conny, why do you keep harping on that? 483 00:29:08,747 --> 00:29:11,045 You know I'd love to go out on the lake. 484 00:29:11,116 --> 00:29:14,950 Okay. Let's get out before somebody else horns in on the ride. 485 00:29:18,656 --> 00:29:20,715 Conny's a fool. Why? 486 00:29:20,792 --> 00:29:22,521 Letting Ruth drag him off outside 487 00:29:22,594 --> 00:29:25,062 just like the rest of the fellows that chase her. 488 00:29:25,396 --> 00:29:26,988 He's no fool. 489 00:29:29,267 --> 00:29:30,495 Enjoy your ride? 490 00:29:30,568 --> 00:29:31,592 It was great. 491 00:29:36,141 --> 00:29:37,904 It's much nicer out here. 492 00:29:37,976 --> 00:29:39,341 I'll say it is. 493 00:29:39,911 --> 00:29:41,435 Let's have one of your best putt-putts. 494 00:29:41,513 --> 00:29:42,980 This is it. 495 00:29:43,081 --> 00:29:47,211 Hop right in, beautiful, and pick yourself a nice, soft seat. 496 00:29:49,821 --> 00:29:51,618 Okay. All right. 497 00:30:07,972 --> 00:30:09,667 Please don't, Conny. 498 00:30:09,741 --> 00:30:11,333 Come on, you're too far away. 499 00:30:11,409 --> 00:30:13,502 No, I'm all right where I am. 500 00:30:13,578 --> 00:30:17,207 Can't you ever enjoy a boat ride without kissing somebody? 501 00:30:17,782 --> 00:30:19,272 Oh, all right. 502 00:30:28,459 --> 00:30:30,552 Pretty cove. 503 00:30:31,596 --> 00:30:33,029 Yes, it is. 504 00:30:44,108 --> 00:30:45,632 What's the idea? 505 00:30:45,710 --> 00:30:46,870 Why not? 506 00:30:46,945 --> 00:30:48,936 You're not going to high-hat me all day, are you? 507 00:30:49,013 --> 00:30:50,913 Conny, be your age! 508 00:30:50,982 --> 00:30:53,507 You know I don't like that caveman stuff. 509 00:30:53,585 --> 00:30:55,815 You'll love it, beautiful. 510 00:30:59,858 --> 00:31:03,589 I came out here to cool off, not to have a wrestling match. 511 00:31:03,661 --> 00:31:07,290 I see. You like Romer's petting better than mine, huh? 512 00:31:07,732 --> 00:31:09,859 I don't like the way your ears are put on. 513 00:31:09,934 --> 00:31:11,026 Let's go back. 514 00:31:11,102 --> 00:31:13,900 And make a sap out of me twice in one day? Nothing doing. 515 00:31:13,972 --> 00:31:16,304 I've got a little coming to me. 516 00:31:17,876 --> 00:31:20,401 What do you expect for a boat ride, Marlene Dietrich? 517 00:31:20,478 --> 00:31:23,879 Don't play dumb. You've been on these parties before. 518 00:31:39,530 --> 00:31:40,724 Conny! 519 00:31:56,347 --> 00:31:57,541 Good night, Eva. Good night. 520 00:31:57,615 --> 00:32:00,641 Good night, Archie. Eva, Conny isn't back yet. 521 00:32:00,718 --> 00:32:02,982 Did you ever know Ruth to bring a fellow back this early? 522 00:32:03,054 --> 00:32:04,817 Sure. Who? 523 00:32:04,889 --> 00:32:06,857 Me. Oh, Archie! 524 00:33:15,994 --> 00:33:18,053 Hello. Why, hello, Ruth. 525 00:33:31,009 --> 00:33:32,943 Here, take this cushion. 526 00:33:33,177 --> 00:33:35,304 I'm too tired to move. 527 00:33:36,114 --> 00:33:37,376 Come on. 528 00:34:19,957 --> 00:34:21,117 Thanks. 529 00:34:33,971 --> 00:34:36,735 I suppose you're wondering why I'm here. 530 00:34:37,241 --> 00:34:38,299 Well, you're here. 531 00:34:38,376 --> 00:34:40,970 I can't think of anything more important. 532 00:34:43,181 --> 00:34:44,273 Ruth! 533 00:34:47,985 --> 00:34:49,111 Ruth! 534 00:34:54,659 --> 00:34:56,889 Would it interest you to know that I've wanted you 535 00:34:56,961 --> 00:34:59,657 ever since I first saw you in the bank? 536 00:34:59,764 --> 00:35:02,858 You're supposed to see things you want in banks. 537 00:35:02,934 --> 00:35:04,333 Yes, and the moment you go to get them, 538 00:35:04,402 --> 00:35:06,768 burglar alarms start ringing all over town. 539 00:35:08,639 --> 00:35:10,766 May I pay you a compliment? 540 00:35:10,842 --> 00:35:12,901 No, no, not one of those haymakers. 541 00:35:13,811 --> 00:35:16,974 It's just this. I've known many women. 542 00:35:17,615 --> 00:35:21,278 Never have I met one so warm, so desirable 543 00:35:21,853 --> 00:35:23,286 and so unapproachable. 544 00:35:25,857 --> 00:35:28,485 You know, I surprise myself admiring the mind in you. 545 00:35:28,559 --> 00:35:30,754 You don't mind my mentioning it since it's there, do you? 546 00:35:30,828 --> 00:35:31,852 No. 547 00:35:33,164 --> 00:35:35,394 As a matter of fact, it all comes down to this, 548 00:35:35,466 --> 00:35:38,128 a man would have to be very stupid 549 00:35:38,202 --> 00:35:40,363 to touch you without first knowing your heart. 550 00:35:42,340 --> 00:35:45,571 There, you didn't think brains could do that for you, did you? 551 00:35:45,810 --> 00:35:48,108 I hadn't given it much thought. 552 00:35:49,013 --> 00:35:50,947 Is Listerine good for brains? 553 00:35:51,149 --> 00:35:53,447 Love, they tell me, is better. 554 00:35:53,618 --> 00:35:55,176 If it lasts. 555 00:35:55,319 --> 00:35:58,755 Well, what does it matter, so long as one finds happiness? 556 00:35:58,823 --> 00:36:01,121 Did you ever regret being happy? 557 00:36:01,692 --> 00:36:02,750 No, 558 00:36:03,427 --> 00:36:05,395 but I would if that happiness meant being 559 00:36:05,463 --> 00:36:08,557 sneered at and scorned and talked about. 560 00:36:10,434 --> 00:36:13,597 You don't know what it is to live in a small town. 561 00:36:13,838 --> 00:36:16,068 You can only play on the surface. 562 00:36:16,140 --> 00:36:17,368 And even if you're honest about that, 563 00:36:17,441 --> 00:36:20,604 you're not safe from a lot of evil-minded people. 564 00:36:22,146 --> 00:36:24,307 The only security in a place like this is 565 00:36:24,382 --> 00:36:26,213 settling down and getting married. 566 00:36:27,451 --> 00:36:29,316 Marriage, ownership. 567 00:36:29,987 --> 00:36:31,852 Dreadful thought, isn't it? 568 00:36:32,089 --> 00:36:34,580 One drink for Sheffield! 569 00:36:45,536 --> 00:36:47,094 Say, tell me something. 570 00:36:47,405 --> 00:36:50,340 How can you be so morbid after what happened last night? 571 00:36:50,408 --> 00:36:52,308 What about last night? 572 00:36:53,244 --> 00:36:56,509 Well, for heaven's sake, girl, don't you remember where you were? 573 00:36:56,714 --> 00:36:59,046 I was home in bed, asleep at 10:00. 574 00:36:59,116 --> 00:37:02,779 No, no, no, there must be some mistake. 575 00:37:06,691 --> 00:37:09,023 You and I were in Venice. 576 00:37:11,162 --> 00:37:15,565 And our rooms opened onto the Gardens and the Grand Canal. 577 00:37:17,001 --> 00:37:19,993 And we watched the moon play across the walls, 578 00:37:21,505 --> 00:37:25,168 and listened to that gondolier singing as he paddled down the canal. 579 00:37:25,243 --> 00:37:27,108 Romer, 580 00:37:27,411 --> 00:37:30,812 a check of yours for $10,000 came into the bank today, 581 00:37:30,881 --> 00:37:33,213 made out to Camille Renault. 582 00:37:34,885 --> 00:37:36,443 It was torn. 583 00:37:36,520 --> 00:37:38,454 You wanted us to put it through, didn't you? 584 00:37:39,156 --> 00:37:40,248 Yeah. 585 00:37:43,060 --> 00:37:47,053 You know, Ruth, you're strangely honest, sometimes painfully so. 586 00:37:48,299 --> 00:37:49,527 Will you make me a promise? 587 00:37:49,600 --> 00:37:50,760 What is it? 588 00:37:50,835 --> 00:37:52,700 Well, if ever you find out you're wrong about 589 00:37:52,770 --> 00:37:54,601 what you think is security and happiness, 590 00:37:54,672 --> 00:37:55,934 would you let me know? 591 00:37:56,007 --> 00:37:58,874 Even if I'm in Switzerland, will you send me a cablegram? 592 00:37:58,943 --> 00:38:02,037 Well, I'm not wrong, but I'll promise. 593 00:38:02,813 --> 00:38:04,713 Good. Let's drink to it. 594 00:38:04,782 --> 00:38:06,147 To what? 595 00:38:06,217 --> 00:38:08,185 To your being wrong. No, thank you! 596 00:38:09,820 --> 00:38:10,912 Somebody's coming. 597 00:38:10,988 --> 00:38:13,422 Sit still. It's just a car passing. 598 00:38:26,804 --> 00:38:29,136 Hello, Conny, I couldn't imagine who it was. 599 00:38:29,206 --> 00:38:31,970 Yeah, I'll bet you couldn't. Where's Ruth? 600 00:38:32,310 --> 00:38:33,743 Why, hasn't she been with you? 601 00:38:33,811 --> 00:38:37,303 Quit stalling. Now, who was the girl I just saw go in the house? 602 00:38:37,415 --> 00:38:39,747 You know, Conny, you seem to have an amazing curiosity. 603 00:38:39,817 --> 00:38:41,842 Yeah, enough to find out if that was Ruth. 604 00:38:43,554 --> 00:38:45,613 Don't you think it's more agreeable here on the veranda? 605 00:38:45,690 --> 00:38:47,123 No, I don't! 606 00:38:50,261 --> 00:38:52,957 I suppose those aren't Ruth's shoes, huh? 607 00:38:53,030 --> 00:38:54,463 Conny, I think you ought to go into town. 608 00:38:54,532 --> 00:38:56,557 Yeah? Well, Ruth's going with me, you big stiff! 609 00:39:00,338 --> 00:39:02,829 You know, it's much cooler in town. 610 00:39:05,910 --> 00:39:07,673 You'll remember this! 611 00:39:07,745 --> 00:39:11,442 Yeah, that's right. I always remember pleasant experiences. 612 00:39:14,185 --> 00:39:17,154 Ruth! Ruth! 613 00:39:18,622 --> 00:39:20,419 The young lady has gone, sir. Where? 614 00:39:20,491 --> 00:39:23,585 She told Frank you wished him to drive her home. 615 00:39:30,801 --> 00:39:32,826 Frank! Wait a minute! 616 00:39:39,143 --> 00:39:40,201 You forgot these. 617 00:39:40,277 --> 00:39:41,904 Thank you. 618 00:39:42,246 --> 00:39:44,472 Good night. 619 00:39:52,890 --> 00:39:54,915 Let me out at this corner. 620 00:39:56,127 --> 00:39:57,219 Look. 621 00:40:03,401 --> 00:40:04,766 Thank you. 622 00:40:07,471 --> 00:40:10,269 So she ditched Conny again and went back to see Romer. 623 00:40:10,341 --> 00:40:11,740 Yeah, it sure looks like it. 624 00:40:11,809 --> 00:40:14,243 And afterward he sends her into town in his car. 625 00:40:14,311 --> 00:40:16,040 Why didn't she stay all night? 626 00:40:16,113 --> 00:40:17,671 Hot potatoes! 627 00:41:25,716 --> 00:41:27,115 Who are you? 628 00:41:30,855 --> 00:41:31,879 Ruth! 629 00:41:34,592 --> 00:41:36,287 Bill Fadden! 630 00:41:38,362 --> 00:41:40,421 I can hardly believe it's you! 631 00:41:40,498 --> 00:41:42,625 It is. Are you sure? 632 00:41:43,667 --> 00:41:44,861 Turn around. 633 00:41:48,806 --> 00:41:50,831 Haven't changed a bit. 634 00:41:51,742 --> 00:41:53,437 Where are your pigtails? 635 00:41:54,011 --> 00:41:56,912 Well, a girl has to grow up and bob her hair sometime. 636 00:41:58,616 --> 00:42:01,517 Well, go on, eat your pie and tell me all about it. 637 00:42:02,052 --> 00:42:04,111 What are you doing here, and why? 638 00:42:04,188 --> 00:42:07,055 I've got to do a geological survey for the oil company. 639 00:42:07,124 --> 00:42:09,388 Where? Up around Black Mountain. 640 00:42:11,028 --> 00:42:13,121 I wanna pitch camp in the old Indian cave. 641 00:42:13,197 --> 00:42:14,289 Oh. 642 00:42:14,798 --> 00:42:17,232 So you turned out to be a geologist. 643 00:42:17,301 --> 00:42:21,635 Yeah, anticlines, fossils, sedimentary deposits and all. 644 00:42:22,806 --> 00:42:24,296 Sounds awful! 645 00:42:24,375 --> 00:42:28,334 It's a great game, Ruth, I'm out in the field 10 months a year. 646 00:42:29,013 --> 00:42:31,140 Are you still afraid of girls? 647 00:42:32,349 --> 00:42:35,409 No. I'm not very used to them. 648 00:42:36,520 --> 00:42:38,886 Never see any from one month to another. 649 00:42:38,956 --> 00:42:42,016 And couldn't figure them out if you did. 650 00:42:42,159 --> 00:42:43,854 Well, anyway, I... 651 00:42:52,336 --> 00:42:54,770 I wanted to see you again, a lot. 652 00:43:00,411 --> 00:43:01,844 Did you have a good time tonight? 653 00:43:01,912 --> 00:43:03,174 Sure. 654 00:43:04,848 --> 00:43:06,008 Great. 655 00:43:06,083 --> 00:43:07,072 Dance? 656 00:43:07,151 --> 00:43:08,379 Uh-huh. 657 00:43:08,752 --> 00:43:10,310 Your father told me they've built a new dance hall 658 00:43:10,387 --> 00:43:11,649 right down on the lakefront. 659 00:43:11,722 --> 00:43:12,746 Yes. 660 00:43:12,823 --> 00:43:14,154 Willow Grove, or something. 661 00:43:14,224 --> 00:43:15,248 Yes. 662 00:43:15,326 --> 00:43:16,793 Now, that's too bad. 663 00:43:16,860 --> 00:43:19,021 I guess the lake isn't the same anymore. 664 00:43:19,096 --> 00:43:20,256 The same? 665 00:43:20,331 --> 00:43:23,562 I was just remembering how peaceful it used to be. 666 00:43:24,868 --> 00:43:27,428 I guess you'd find it changed, all right. 667 00:43:31,942 --> 00:43:33,671 Good night. See you in the morning. 668 00:43:33,744 --> 00:43:35,541 See you at breakfast. 669 00:43:52,463 --> 00:43:53,623 Hello. 670 00:43:54,565 --> 00:43:56,590 Hello, Conny. 671 00:43:56,667 --> 00:43:58,430 How about a date this afternoon? 672 00:43:59,203 --> 00:44:01,194 Why don't you call up Ruth? 673 00:44:01,338 --> 00:44:03,363 She ought to be very interesting now. 674 00:44:04,642 --> 00:44:06,803 I'm fed up with her! 675 00:44:06,877 --> 00:44:10,108 Why? Because she ran out on you again last night? 676 00:44:11,148 --> 00:44:12,410 Well, how did you know? 677 00:44:12,483 --> 00:44:15,611 Because I saw her coming home in Romer Sheffield's car. 678 00:44:15,686 --> 00:44:17,654 You did, huh? What time? 679 00:44:17,821 --> 00:44:20,255 About 2:30 this morning. 680 00:44:20,324 --> 00:44:21,882 Ruth Brock? 681 00:44:22,893 --> 00:44:24,986 What time did she leave you? 682 00:44:25,229 --> 00:44:26,594 Why, when we left the dance. 683 00:44:26,664 --> 00:44:28,427 She ducked while I went out to get a boat. 684 00:44:28,499 --> 00:44:30,433 Why, that was only about 10:00. 685 00:44:30,501 --> 00:44:32,867 Didn't she even go out in the boat with you? 686 00:44:32,936 --> 00:44:36,963 Well, if she had, she would have come back with me, wouldn't she? 687 00:44:38,075 --> 00:44:41,442 Then she must have been at Sheffield's house for more than four hours. 688 00:44:41,512 --> 00:44:44,072 How awful! All right, Conny. 689 00:44:44,148 --> 00:44:47,675 Come out about 2:30 this afternoon. Yes. Goodbye. 690 00:44:49,153 --> 00:44:50,848 Do you mean to say that you actually saw 691 00:44:50,921 --> 00:44:52,548 Ruth Brock in Romer Sheffield's car? 692 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 Yes, Auntie. Isn't it terrible? 693 00:44:54,024 --> 00:44:57,755 Why, she must have been at his house for more than four hours. 694 00:44:57,828 --> 00:45:00,262 I didn't think Ruth was that kind of a girl. 695 00:45:00,330 --> 00:45:02,594 I've seen it coming for a long time. 696 00:45:02,766 --> 00:45:04,825 She's always been encouraging men. 697 00:45:04,902 --> 00:45:06,164 Number, please. 698 00:45:06,236 --> 00:45:08,363 Hello. Hello. Matilda? 699 00:45:08,539 --> 00:45:10,871 Matilda, I've just heard the most awful news. 700 00:45:10,941 --> 00:45:14,672 Ruth Brock was in Romer Sheffield's house with him alone last night. 701 00:45:14,745 --> 00:45:18,875 Yes, yes, from about 10:00 until 2:30. 702 00:45:18,949 --> 00:45:23,215 And then he sent her home to town in his car. Yes. 703 00:45:23,287 --> 00:45:26,188 Number, please. Number, please. 704 00:45:26,256 --> 00:45:27,848 Number, please. 705 00:45:28,559 --> 00:45:30,754 An affair with Romer Sheffield. 706 00:45:30,828 --> 00:45:34,889 Yes, yes. I'll call you back later. 707 00:45:35,299 --> 00:45:36,664 Number, please. 708 00:45:36,734 --> 00:45:38,531 Yes, someone saw them silhouetted 709 00:45:38,602 --> 00:45:40,900 against the curtain of the upstairs bedroom. 710 00:45:41,071 --> 00:45:43,266 He was holding her in his arms. 711 00:45:43,340 --> 00:45:45,900 Yes, she was there till 3:30. 712 00:45:46,310 --> 00:45:47,777 Number, please. 713 00:45:47,845 --> 00:45:49,039 She spent the night with him. 714 00:45:49,113 --> 00:45:52,640 They saw her coming into town this morning in his car, just at dawn. 715 00:45:52,750 --> 00:45:54,308 Number, please. 716 00:46:02,526 --> 00:46:04,016 How long are you going to be gone, Bill? 717 00:46:04,094 --> 00:46:05,356 About a week. 718 00:46:05,429 --> 00:46:08,865 I want to make some pictures and maps and get some rock specimens. 719 00:46:08,932 --> 00:46:11,492 I wish you didn't have to go so soon. 720 00:46:11,635 --> 00:46:13,535 It's probably just as well. 721 00:46:13,604 --> 00:46:17,131 If I didn't, I think I'd find myself falling in love with you again. 722 00:46:17,207 --> 00:46:18,868 Again? Sure. 723 00:46:19,176 --> 00:46:21,610 When we were kids, I used to think you were swell. 724 00:46:21,678 --> 00:46:23,111 In spite of the pigtails. 725 00:46:26,316 --> 00:46:28,648 But now you know better, don't you? 726 00:46:28,719 --> 00:46:30,744 I'm beginning to doubt it. 727 00:46:31,088 --> 00:46:32,919 I never forgot you. 728 00:46:34,525 --> 00:46:37,153 I've always remembered you, too, Bill. 729 00:46:37,628 --> 00:46:39,994 But memories can't turn to love in one day. 730 00:46:40,063 --> 00:46:41,860 All ready, Mr. Fadden. 731 00:46:41,932 --> 00:46:43,422 Right with you. 732 00:46:44,234 --> 00:46:47,169 Wish you could drive up and spend an afternoon exploring with me. 733 00:46:47,237 --> 00:46:49,705 Around Black Mountain with compass and camera. 734 00:46:49,773 --> 00:46:52,105 That's about it. Do you think you could? 735 00:46:52,176 --> 00:46:53,803 Bill, I'm a working girl. 736 00:46:53,877 --> 00:46:55,708 But I may be able to get a day off. 737 00:46:55,779 --> 00:46:57,542 Good. I hope so. 738 00:46:59,550 --> 00:47:01,643 Headquarters, the cave. 739 00:47:01,985 --> 00:47:04,044 Goodbye. Goodbye, Bill. 740 00:47:07,424 --> 00:47:08,652 Bye-bye. 741 00:47:49,433 --> 00:47:51,731 Yes, indeed, and I believe every word of it. 742 00:47:51,802 --> 00:47:53,292 There isn't a doubt. 743 00:47:53,370 --> 00:47:56,100 Mrs. Winchell, Mrs. Starr, how do you do? 744 00:48:21,031 --> 00:48:22,828 Hello, Ruth, darling. 745 00:48:28,772 --> 00:48:32,606 Miss Brock, I've decided to dispense with your services. 746 00:48:33,076 --> 00:48:36,341 I'm giving you two weeks' salary in place of notice. 747 00:48:39,182 --> 00:48:40,513 But why, Mr. Randolph? 748 00:48:40,584 --> 00:48:44,543 There isn't enough work for Mr. Franklin to need you any longer. 749 00:48:48,158 --> 00:48:50,649 That's not the reason, Mr. Randolph. 750 00:48:50,928 --> 00:48:53,158 I've had plenty of work to do. 751 00:48:54,998 --> 00:48:56,226 What is it? 752 00:48:56,300 --> 00:48:59,736 I don't care to argue the matter with you, Miss Brock, except to say 753 00:48:59,803 --> 00:49:04,137 that the moral conduct of our employees is a very important consideration. 754 00:49:04,207 --> 00:49:06,107 That's all, Miss Brock. 755 00:50:09,006 --> 00:50:10,064 Dad. 756 00:50:13,276 --> 00:50:14,709 Hello, Ruth. 757 00:50:16,246 --> 00:50:18,578 Where's Mother? Out somewhere. 758 00:50:27,758 --> 00:50:29,453 Why, what's the matter, honey? 759 00:50:29,526 --> 00:50:31,050 You've been crying. 760 00:50:32,362 --> 00:50:33,989 I just got fired. 761 00:50:37,067 --> 00:50:39,297 You did? What for? 762 00:50:41,104 --> 00:50:43,595 Well, it seems I'm an immoral woman, 763 00:50:44,508 --> 00:50:47,875 and immoral women shouldn't work in banks, you know. 764 00:50:48,678 --> 00:50:50,669 They might corrupt the young dollar bills. 765 00:50:50,747 --> 00:50:53,045 Did Ned Randolph call you that? 766 00:50:55,552 --> 00:50:56,541 What are you going to do? 767 00:50:56,620 --> 00:50:57,985 I'm going to make him eat every word of it. 768 00:50:58,055 --> 00:51:00,353 The lying, ungrateful dog! I gave him his... 769 00:51:00,424 --> 00:51:01,516 No, no, Dad, it wouldn't be any use. 770 00:51:10,834 --> 00:51:14,531 So you got yourself fired from the bank and came sneaking home. 771 00:51:14,604 --> 00:51:16,936 Bad news sure travels fast. 772 00:51:17,040 --> 00:51:19,941 Well, what have you got to say for yourself? 773 00:51:20,277 --> 00:51:22,108 Mother, I didn't do anything to... 774 00:51:22,179 --> 00:51:24,443 Don't you stand there and lie to me. 775 00:51:24,514 --> 00:51:27,039 Why, the whole town's talking about you and sneering at you. 776 00:51:27,117 --> 00:51:29,847 I might have known you'd do something to disgrace the family. 777 00:51:29,920 --> 00:51:31,911 Painting your face and staying out nights 778 00:51:31,988 --> 00:51:34,422 with a lot of rotten young whelps! 779 00:51:34,491 --> 00:51:37,221 You would end up in a vile affair with Romer Sheffield. 780 00:51:37,294 --> 00:51:39,524 Why, Mother, how can you say such a... MR. BROCK: Ida, that's a lie! 781 00:51:39,596 --> 00:51:41,154 Is it? Well, ask her. 782 00:51:41,231 --> 00:51:43,756 Weren't you alone in his house with him at night? 783 00:51:43,834 --> 00:51:45,563 Didn't his car bring you into town? 784 00:51:45,635 --> 00:51:47,193 Yes, but I... You... 785 00:51:47,471 --> 00:51:49,632 Stop that, Ida! Don't you try to defend her! 786 00:51:49,706 --> 00:51:51,469 All my life I've sweated and slaved, 787 00:51:51,541 --> 00:51:53,236 trying to make a decent woman out of her, 788 00:51:53,310 --> 00:51:55,710 to give her every advantage, and now look. 789 00:51:55,779 --> 00:51:57,713 Look how she repays me! 790 00:51:57,948 --> 00:51:59,745 How're we going to live? 791 00:51:59,816 --> 00:52:02,080 Where's the next dollar coming from? 792 00:52:03,253 --> 00:52:05,983 So that's all I mean to you! 793 00:52:06,256 --> 00:52:10,488 You're not worried about the scandal, it's just money! 794 00:52:10,627 --> 00:52:12,424 No one will hire me. 795 00:53:26,102 --> 00:53:27,194 Bill! 796 00:54:13,350 --> 00:54:15,682 Ruth! Ruth! 797 00:55:32,929 --> 00:55:35,159 I'm sorry. 798 00:55:35,865 --> 00:55:38,265 You were drenched, and all in. 799 00:55:38,735 --> 00:55:39,827 I thought that... 800 00:55:39,903 --> 00:55:42,394 You don't have to apologize, Bill. 801 00:55:42,806 --> 00:55:46,071 You were ice-cold, and I couldn't bring you to. 802 00:55:56,753 --> 00:55:58,846 You'd better drink this now. 803 00:56:01,024 --> 00:56:04,391 I tried to give you some before, but it choked you. 804 00:56:13,236 --> 00:56:15,101 Are you all right now? 805 00:56:17,173 --> 00:56:20,665 But I thought I'd shake to pieces before I got up here. 806 00:56:26,483 --> 00:56:29,452 You probably staved off a grand case of flu. 807 00:56:41,398 --> 00:56:44,492 You shouldn't have tried to climb in this storm. 808 00:56:45,335 --> 00:56:49,465 I didn't care about the rain or anything. 809 00:56:50,373 --> 00:56:52,466 I just wanted to see you. 810 00:56:55,712 --> 00:56:57,202 You wanted to see me that much? 811 00:56:57,280 --> 00:56:58,804 Yes. 812 00:56:59,916 --> 00:57:01,781 Don't cry, Ruth, please. 813 00:57:01,851 --> 00:57:03,478 I can't help it. 814 00:57:03,853 --> 00:57:07,152 I never wanted to see anyone so much in all my life. 815 00:57:07,724 --> 00:57:09,783 I'm glad you feel that way. 816 00:57:09,859 --> 00:57:12,327 Ruth, it's been the same with me. 817 00:57:13,563 --> 00:57:15,588 I'm a clumsy ox around women. 818 00:57:15,665 --> 00:57:17,860 I don't know how to say it, 819 00:57:18,968 --> 00:57:21,903 but I've been in love with you for a long time. 820 00:57:22,105 --> 00:57:25,336 I wanted to tell you yesterday and lost my nerve. 821 00:57:27,377 --> 00:57:30,312 Last night I couldn't sleep thinking of you. 822 00:57:31,080 --> 00:57:32,638 I need you, Ruth. 823 00:57:35,985 --> 00:57:39,148 Are you going to laugh at me or marry me or cry some more? 824 00:57:42,058 --> 00:57:44,583 I'm going to do all three at once. 825 00:57:48,631 --> 00:57:49,791 Bill. 826 00:57:50,300 --> 00:57:51,460 Yes? 827 00:57:51,901 --> 00:57:53,960 Can we be married right away? 828 00:57:54,037 --> 00:57:56,528 Sure. We'll tell your family tonight. 829 00:58:17,193 --> 00:58:19,661 Ruth ought to be home by now. 830 00:58:19,963 --> 00:58:22,989 I'm worried, driving around in the rain. 831 00:58:23,132 --> 00:58:26,033 Worrying? Well, you better stop that right now. 832 00:58:26,102 --> 00:58:29,936 I've worried all my life, and you see all the thanks I get. I'm through. 833 00:58:30,073 --> 00:58:31,631 Annie! 834 00:58:31,875 --> 00:58:34,708 Of course I love you, Bill. 835 00:58:35,078 --> 00:58:36,978 Annie, come to dinner. 836 00:58:37,046 --> 00:58:38,570 In a minute. 837 00:58:42,252 --> 00:58:44,584 You swept me off my feet 838 00:58:45,522 --> 00:58:50,016 and carried me away, swooning. 839 00:58:50,126 --> 00:58:51,525 Right now! 840 00:58:53,129 --> 00:58:55,563 Oh, all right. 841 00:58:55,632 --> 00:58:56,792 Soup's getting cold. 842 00:58:56,866 --> 00:58:58,834 Ida, Ruth'll be here any minute now. 843 00:58:58,902 --> 00:59:01,871 Well, I'm not going to wait dinner any longer. 844 00:59:03,773 --> 00:59:05,741 Ruth? Yes, Mother. 845 00:59:06,242 --> 00:59:08,472 Well, it's about time you were... 846 00:59:13,550 --> 00:59:16,576 Why, Bill, we didn't expect you back so soon. 847 00:59:16,653 --> 00:59:18,280 This is a surprise. 848 00:59:18,354 --> 00:59:20,049 We've got a bigger one for you. 849 00:59:22,191 --> 00:59:24,716 Ruth and I are going to get married. 850 00:59:27,096 --> 00:59:30,827 Bill, that's great news. I'm tickled to death. Have a cigar. 851 00:59:31,000 --> 00:59:31,989 Thanks. 852 00:59:32,068 --> 00:59:35,367 Ruth, how marvelous! And Bill! Well! 853 00:59:35,438 --> 00:59:36,496 Dad! My baby! 854 00:59:36,573 --> 00:59:38,666 We're so happy to welcome you into the family. 855 00:59:38,741 --> 00:59:40,538 He's not in the family yet, Mother. 856 00:59:40,610 --> 00:59:43,078 Well, of course, but it won't be long now, will it, Bill? 857 00:59:43,146 --> 00:59:45,478 Nobody has long engagements nowadays. 858 00:59:45,548 --> 00:59:48,039 We're going to file our application tomorrow, Mother. 859 00:59:48,117 --> 00:59:49,607 We have to wait three days anyway, 860 00:59:49,686 --> 00:59:52,246 so Bill is going back up to the mountain to finish up his work. 861 00:59:52,322 --> 00:59:53,346 Oh, that's fine. 862 00:59:53,423 --> 00:59:54,788 And Sunday we leave for Chicago. 863 00:59:54,857 --> 00:59:58,554 Well! Oh, Annie, Annie, come in here, dear, and congratulate your sister. 864 00:59:58,628 --> 01:00:00,721 She's going to get married. 865 01:00:00,964 --> 01:00:02,932 To Bill? Yes, dear. 866 01:00:03,066 --> 01:00:04,590 Oh, gee! 867 01:00:04,667 --> 01:00:05,964 Annie! 868 01:00:07,103 --> 01:00:09,503 Ruth gets the best of everything. 869 01:00:10,073 --> 01:00:12,234 Can't you wait a little while, Bill? 870 01:00:12,308 --> 01:00:13,366 Maybe. 871 01:00:13,443 --> 01:00:15,673 Sure he will, won't you, Bill? 872 01:00:34,964 --> 01:00:36,329 Are you happy? 873 01:00:36,399 --> 01:00:39,994 So much so, I don't know what I'd do if I ever lost you. 874 01:00:40,069 --> 01:00:41,969 You couldn't lose me. 875 01:00:43,206 --> 01:00:45,436 You talk like a little girl afraid of the dark. 876 01:00:45,508 --> 01:00:48,909 Well, sometimes the dark can be pretty awful when you're alone. 877 01:00:48,978 --> 01:00:50,912 You're going to be with me from now on, 878 01:00:51,047 --> 01:00:53,015 and we're taking tonight to celebrate. 879 01:00:53,082 --> 01:00:54,913 The world is yours. Where do we go? 880 01:00:55,051 --> 01:00:56,916 I don't know. Anywhere. 881 01:01:00,823 --> 01:01:03,451 Say, there's some of the crowd we went to school with. 882 01:01:03,559 --> 01:01:06,528 Bull Con, Eva, Joe! 883 01:01:07,130 --> 01:01:08,927 Why, it's Bill Fadden. Hello, Bill. 884 01:01:08,998 --> 01:01:10,329 Hi, Bill. Howdy. 885 01:01:10,433 --> 01:01:12,196 He's with Ruth. Let's go over. 886 01:01:12,268 --> 01:01:14,828 Sure. Okay. Come on, let's go. 887 01:01:15,938 --> 01:01:17,906 Wonder when he got back. 888 01:01:18,107 --> 01:01:19,472 Hello, Joe. How are you, Bill? 889 01:01:19,542 --> 01:01:20,804 Look, he's grown out of short pants. 890 01:01:20,877 --> 01:01:22,811 What're you doing, wearing stilts? Hello, Conny. Hello, Janet. 891 01:01:22,879 --> 01:01:25,006 Hello, Bill. Why, hello, Eva, how are you? 892 01:01:25,081 --> 01:01:26,810 Fine, thanks. Hello, Ruth. 893 01:01:26,883 --> 01:01:30,148 My, it's nice to see you again, Bill, after all these years. 894 01:01:30,219 --> 01:01:31,379 You're handsomer than ever. 895 01:01:31,454 --> 01:01:33,684 I shaved this morning. 896 01:01:33,956 --> 01:01:35,617 We miss you at the bank, Ruth, dear. 897 01:01:35,692 --> 01:01:37,284 You'll have to go on missing her. 898 01:01:37,360 --> 01:01:39,021 We're going to get married Sunday. 899 01:01:39,095 --> 01:01:40,528 You are? Mmm-hmm. 900 01:01:43,866 --> 01:01:46,562 Well, congratulations, Ruth. Thanks, Eva. 901 01:01:46,636 --> 01:01:48,831 Congratulations, you big hound, stealing our prize gal. 902 01:01:48,905 --> 01:01:50,270 We all resent you, Mr. Fadden. 903 01:01:50,339 --> 01:01:51,636 I don't blame you much. 904 01:01:51,708 --> 01:01:53,073 Go telephone for the hearse, Archie, 905 01:01:53,142 --> 01:01:54,973 get the fireman's band. We'll have a wake. 906 01:01:55,044 --> 01:01:56,602 I'll go you one better than that. 907 01:01:56,679 --> 01:01:58,670 We're going out to Willow Springs tonight to celebrate. 908 01:01:58,748 --> 01:02:01,239 Why don't all of you join us and we'll make a real party of it? 909 01:02:01,317 --> 01:02:02,443 How about it, Ruth? 910 01:02:03,653 --> 01:02:05,678 That'll be fine. Yes, won't it? 911 01:02:05,755 --> 01:02:07,382 What about females? 912 01:02:07,457 --> 01:02:08,719 Invite anyone you want. 913 01:02:08,791 --> 01:02:09,780 The more, the merrier. 914 01:02:09,859 --> 01:02:11,724 Don't worry, we'll ring in the whole crowd. It isn't very often 915 01:02:11,794 --> 01:02:13,762 a big butter and egg man comes to town to give a party. 916 01:02:13,830 --> 01:02:16,924 No, we've only had one, and that was last Saturday. 917 01:02:16,999 --> 01:02:18,330 We'll try to make this one top it. 918 01:02:18,401 --> 01:02:20,835 Goodbye. See you all about 9:00. 919 01:02:29,378 --> 01:02:31,505 So she hooked Bill Fadden, huh? 920 01:02:31,581 --> 01:02:33,344 Isn't that just lovely. 921 01:02:34,283 --> 01:02:35,875 You know who we'll invite, don't you? 922 01:02:35,952 --> 01:02:37,214 Who? 923 01:02:37,286 --> 01:02:39,447 Sheffield. Conny, you're a genius! 924 01:02:39,522 --> 01:02:42,980 No, I just want to see a few people fall over backward. 925 01:03:09,619 --> 01:03:11,348 Say, when's this surprise coming off? 926 01:03:11,420 --> 01:03:13,047 Don't get excited. It'll be here. 927 01:03:13,122 --> 01:03:14,714 Just keep your eye on the door. 928 01:03:14,791 --> 01:03:17,089 It better be good. It will be. 929 01:03:18,694 --> 01:03:21,219 I wish we could dance every dance together, Bill. 930 01:03:21,297 --> 01:03:22,321 So do I. 931 01:03:22,398 --> 01:03:24,923 Catch up a little on the seven years I've missed. 932 01:03:25,234 --> 01:03:27,099 I hate to think of all the times you've been here 933 01:03:27,170 --> 01:03:29,104 dancing in some other fellow's arms. 934 01:03:29,272 --> 01:03:30,432 Jealous? 935 01:03:30,573 --> 01:03:31,665 Who wouldn't be? 936 01:03:31,741 --> 01:03:32,799 Oh. 937 01:03:34,844 --> 01:03:36,869 Hello, lovebirds, having a good time? 938 01:03:36,946 --> 01:03:38,243 We're not exactly bored. 939 01:03:38,314 --> 01:03:40,908 Don't forget. Bill, the next dance is mine. I won't. 940 01:03:40,983 --> 01:03:42,245 You're at Willow Springs, you know, Bill. 941 01:03:42,318 --> 01:03:44,718 You have to take your girl for a boat ride. 942 01:03:44,787 --> 01:03:46,220 Is that the custom? 943 01:03:46,289 --> 01:03:48,257 That's a very old custom. 944 01:03:51,794 --> 01:03:53,227 Is that true? 945 01:03:53,296 --> 01:03:55,389 Why, he's exaggerating. 946 01:03:55,865 --> 01:03:57,594 Have you gone riding much? 947 01:03:57,667 --> 01:03:59,794 Why, of course, lots of times. 948 01:04:00,970 --> 01:04:02,494 Why? 949 01:04:02,638 --> 01:04:04,162 Nothing, I guess. 950 01:04:37,473 --> 01:04:39,338 Look, there's Romer. 951 01:04:42,945 --> 01:04:44,537 That's him, all right. 952 01:04:44,614 --> 01:04:46,582 So that's what Conny had up his sleeve! 953 01:04:46,649 --> 01:04:48,708 Well, I think it's a dirty trick. 954 01:04:48,784 --> 01:04:50,376 You said it. 955 01:04:51,721 --> 01:04:53,018 Where's Miss Randolph's table? 956 01:04:53,089 --> 01:04:54,556 She's with a party at the end table. 957 01:04:54,624 --> 01:04:56,023 Thanks. 958 01:05:01,230 --> 01:05:02,322 Look. 959 01:05:02,632 --> 01:05:03,929 Hello, Romer. 960 01:05:04,000 --> 01:05:05,627 Hello, there. It looks like a good party. 961 01:05:05,701 --> 01:05:07,601 It will be from now on. 962 01:05:07,737 --> 01:05:10,001 Where's Ruth? She's dancing somewhere. 963 01:05:10,072 --> 01:05:11,164 Yeah? 964 01:05:27,657 --> 01:05:29,454 What's the matter? 965 01:05:29,525 --> 01:05:30,924 Nothing. 966 01:05:34,697 --> 01:05:38,360 Bill, let's slip away from the crowd and get a boat. 967 01:05:38,567 --> 01:05:39,932 Now? Yes. 968 01:05:40,036 --> 01:05:42,596 We've got to dance with the others sometime. 969 01:05:42,672 --> 01:05:44,697 Well, we can do it later. 970 01:05:46,642 --> 01:05:49,634 I want to be alone with you for some of the evening. 971 01:05:49,712 --> 01:05:53,705 All right, honey, we'll duck out as soon as we finish this dance. 972 01:06:00,890 --> 01:06:03,120 Hello, Ruth. May I cut in? 973 01:06:03,326 --> 01:06:07,262 Bill, this is Mr. Sheffield. 974 01:06:07,596 --> 01:06:09,962 Mr. Fadden, my fianc๏ฟฝ. 975 01:06:13,669 --> 01:06:15,728 Mr. Fadden, my congratulations. 976 01:06:15,805 --> 01:06:17,272 Thank you. 977 01:06:18,274 --> 01:06:20,242 May I finish this dance? 978 01:06:22,044 --> 01:06:23,705 Certainly. Thanks. 979 01:06:42,832 --> 01:06:45,460 Well, there's not much to say, is there? 980 01:06:45,534 --> 01:06:46,660 No. 981 01:06:49,005 --> 01:06:51,769 Well, I've never lied to you, so I'm not going to congratulate you 982 01:06:51,841 --> 01:06:54,469 or wish you happiness, just good luck. 983 01:06:55,244 --> 01:06:56,609 Thank you. 984 01:06:58,180 --> 01:07:00,148 Seems like a fine fellow. 985 01:07:00,216 --> 01:07:01,740 Yes, he is. 986 01:07:04,453 --> 01:07:06,080 You know, I wouldn't have come if I'd known. 987 01:07:06,155 --> 01:07:08,555 Eva didn't say anything about it. 988 01:07:08,958 --> 01:07:10,357 Eva invited you here? 989 01:07:10,426 --> 01:07:11,552 Yes. 990 01:07:17,833 --> 01:07:22,600 You know, when I came here tonight I didn't think our first dance would be our last. 991 01:07:23,105 --> 01:07:24,936 I hope it's a long one. 992 01:07:32,648 --> 01:07:34,616 Well, you see it wasn't. 993 01:07:35,484 --> 01:07:36,781 Do you mind if I leave you here? 994 01:07:36,852 --> 01:07:38,615 Aren't you coming back to the table? 995 01:07:38,687 --> 01:07:41,053 No, thanks. I think I'll just step out of the picture. 996 01:07:41,123 --> 01:07:43,956 I've caused you enough embarrassment already. 997 01:07:44,026 --> 01:07:45,425 You're very kind. 998 01:07:45,694 --> 01:07:48,595 You shouldn't say that. It hurts my vanity. 999 01:07:51,567 --> 01:07:52,659 Hi, Archie. 1000 01:07:52,768 --> 01:07:54,395 So Romer was your surprise? 1001 01:07:54,537 --> 01:07:57,301 Yeah. Did you see Ruth's face when she spotted him? 1002 01:07:57,373 --> 01:07:58,965 She pushed Bill all over the floor 1003 01:07:59,041 --> 01:08:00,599 trying to keep them from meeting. 1004 01:08:00,676 --> 01:08:03,076 Yeah, I saw it, you heel! 1005 01:08:03,145 --> 01:08:05,409 For two cents I'd push your face down into your neck! 1006 01:08:05,481 --> 01:08:06,470 You don't like it? 1007 01:08:06,549 --> 01:08:07,641 No, I don't like it. 1008 01:08:07,716 --> 01:08:09,775 Ruth's had enough trouble, getting fired from the bank 1009 01:08:09,852 --> 01:08:11,615 and having the whole town on her neck. 1010 01:08:11,687 --> 01:08:12,881 Give her a break. 1011 01:08:12,955 --> 01:08:14,684 She's engaged to be married. 1012 01:08:14,824 --> 01:08:16,519 Why should you try and bust it up? 1013 01:08:16,592 --> 01:08:19,026 Somebody ought to do the sap a favor 1014 01:08:19,095 --> 01:08:21,222 and tell him he's getting a second-hand bargain. 1015 01:08:21,297 --> 01:08:24,960 I still hope that someday I'll have to pay for that cablegram. 1016 01:08:25,101 --> 01:08:26,261 Goodbye, Romer. 1017 01:08:26,335 --> 01:08:29,065 No, not goodbye. I hate goodbyes. 1018 01:08:36,479 --> 01:08:39,175 What's the matter? Did he see me coming? 1019 01:08:39,548 --> 01:08:40,947 What do you mean, Bill? 1020 01:08:41,016 --> 01:08:43,678 Afraid of my finding out about you two? 1021 01:08:46,655 --> 01:08:48,122 There's nothing to find out, Bill. 1022 01:08:48,190 --> 01:08:50,784 Except that you got fired from the bank on account of him. 1023 01:08:50,860 --> 01:08:52,259 Why did you lie to me if it wasn't true? 1024 01:08:52,328 --> 01:08:54,455 Why were you anxious to leave the dance when you saw him coming? 1025 01:08:54,530 --> 01:08:56,657 Well, I was panicky, Bill. 1026 01:08:57,233 --> 01:08:59,258 I didn't want to see him. 1027 01:08:59,502 --> 01:09:01,493 I was afraid that you would find out 1028 01:09:01,570 --> 01:09:03,538 the things that people are saying about us 1029 01:09:03,606 --> 01:09:04,766 and believe them. 1030 01:09:04,840 --> 01:09:07,707 If it wasn't true, what did you have to be afraid of? 1031 01:09:07,776 --> 01:09:10,301 I was afraid of losing you, Bill, 1032 01:09:10,379 --> 01:09:12,939 and the only happiness I've ever known. 1033 01:09:13,015 --> 01:09:14,573 So you tried to rush our marriage. 1034 01:09:14,650 --> 01:09:17,278 Even your family tried to hurry us before I could find out. 1035 01:09:17,353 --> 01:09:19,617 And you expect me to believe you! 1036 01:09:19,688 --> 01:09:22,179 No, Bill, you've got to understand! 1037 01:09:43,846 --> 01:09:45,541 Romer! 1038 01:09:55,624 --> 01:09:57,854 I can't understand their being out all night. 1039 01:09:57,927 --> 01:09:59,952 Well, thank heavens, she'll soon be married 1040 01:10:00,029 --> 01:10:02,964 and all this worrying will be over with. 1041 01:10:03,199 --> 01:10:04,530 Why, Bill! 1042 01:10:05,134 --> 01:10:07,068 Will you ask Ruth if I can see her? Well, what's... 1043 01:10:07,136 --> 01:10:08,364 Why, what's the matter, Bill? 1044 01:10:08,437 --> 01:10:10,064 We quarreled last night, 1045 01:10:10,139 --> 01:10:11,470 and I want to talk to her. 1046 01:10:11,607 --> 01:10:12,938 Tell her I've got to talk to her. 1047 01:10:13,008 --> 01:10:15,909 Well, Bill, she hasn't come down yet. 1048 01:10:15,978 --> 01:10:19,812 I don't know, maybe she's still asleep. 1049 01:10:20,049 --> 01:10:22,882 But I tell you, Bill, sit down here, and I'll go right up and see. 1050 01:10:22,952 --> 01:10:24,442 Give him a cup of coffee, Pa. 1051 01:10:24,520 --> 01:10:25,748 Sure. 1052 01:10:30,759 --> 01:10:33,159 Hello, Mother. Where's Father? 1053 01:10:33,229 --> 01:10:34,355 What are you trying to do, 1054 01:10:34,430 --> 01:10:36,057 throw away your only chance of getting married? 1055 01:10:36,131 --> 01:10:38,429 Coming in at this time of the morning in an outfit like that! 1056 01:10:38,500 --> 01:10:39,762 Are you insane? 1057 01:10:39,835 --> 01:10:41,803 I'm sane for the first time in my life. 1058 01:10:41,870 --> 01:10:43,098 Now, Bill Fadden's in that room. 1059 01:10:43,172 --> 01:10:45,003 You get upstairs and change your clothes in a hurry. 1060 01:10:45,074 --> 01:10:46,803 You can do your explaining later. 1061 01:10:46,875 --> 01:10:50,242 I'll do all the explaining I'm going to do right now. 1062 01:10:53,482 --> 01:10:54,676 Well, Bill? 1063 01:10:54,750 --> 01:10:57,548 Ruth, I was a fool to say those things last night. 1064 01:10:57,620 --> 01:10:58,882 It doesn't matter, now. 1065 01:10:59,021 --> 01:11:00,283 Yes, it does. 1066 01:11:00,356 --> 01:11:03,052 We can't let a quarrel like that stop our marriage. 1067 01:11:03,125 --> 01:11:05,855 We'll be happy. You've got to forgive me. 1068 01:11:06,962 --> 01:11:10,022 It isn't a case of my forgiving you now, Bill. 1069 01:11:10,833 --> 01:11:14,132 The things you believed of me last night were lies, 1070 01:11:15,271 --> 01:11:17,762 but this morning they're the truth. 1071 01:11:20,876 --> 01:11:23,367 I spent last night at Romer's house. 1072 01:11:24,647 --> 01:11:27,309 And you couldn't forgive that, could you? 1073 01:11:31,687 --> 01:11:33,882 No, I didn't think you could. 1074 01:11:35,224 --> 01:11:36,555 Never mind, Dad. 1075 01:11:36,692 --> 01:11:38,057 I only came back to say goodbye. 1076 01:11:38,127 --> 01:11:40,118 Why, where are you going? 1077 01:11:40,195 --> 01:11:42,823 I don't know, but I'll write, Mother. 1078 01:11:44,266 --> 01:11:45,699 Goodbye, Dad. 1079 01:12:06,755 --> 01:12:08,245 Where to, Romer? 1080 01:12:08,324 --> 01:12:09,484 New York. 1081 01:12:12,695 --> 01:12:14,424 I owe a minister a bet there. 1082 01:12:14,496 --> 01:12:15,861 What about? 1083 01:12:16,198 --> 01:12:20,134 Well, he bet that someday I'd meet a girl I'd never want to lose 1084 01:12:20,469 --> 01:12:22,369 and that he'd marry us. 1085 01:12:31,280 --> 01:12:33,475 Say, did anyone ever tell you that your hair is... 1086 01:12:33,549 --> 01:12:35,016 Is beautiful? 1087 01:12:38,016 --> 01:12:42,016 Preuzeto sa www.titlovi.com 80132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.