Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,619 --> 00:00:32,619
www.titlovi.com
2
00:00:35,619 --> 00:00:38,042
Ne, ve� sam zvala.
3
00:00:38,205 --> 00:00:41,129
Da, posla�e
nekoga ujutru.
4
00:00:41,333 --> 00:00:45,463
Ne, on je definitivno kriv, �to je
vjerovatno jedina dobra vijest.
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,816
Hvala...
6
00:00:48,966 --> 00:00:51,310
Ali mislim da �u ipak
ostati u ku�i.
7
00:00:51,510 --> 00:00:53,262
Imam sastanak, zna�,
8
00:00:53,470 --> 00:00:56,566
sa kupkom i fla�om vina.
9
00:00:58,475 --> 00:01:01,274
Reci svima da sam ih pozdravila!
Ok, fino se provedi.
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,672
Ok. �ao.
11
00:01:23,250 --> 00:01:25,292
TGIF.
(Hvala Bogu da je petak!)
12
00:01:32,093 --> 00:01:35,593
Stiv Harison, 1128 Karington!
Broj polise i osiguranja!
13
00:03:07,877 --> 00:03:09,454
Bo�e.
14
00:03:12,359 --> 00:03:13,861
Ovo mi je bilo potrebno.
15
00:03:40,904 --> 00:03:42,983
Izvini zbog onog danas.
16
00:03:42,984 --> 00:03:44,984
Ko je to?
17
00:03:47,485 --> 00:03:49,485
Tvoj novi prijatelj.
18
00:03:51,286 --> 00:03:53,086
Tvoj prijatelj iz "udesa".
19
00:03:58,987 --> 00:04:00,987
Dobro sam. Hvala.
20
00:04:02,688 --> 00:04:04,688
I ja, ne mogu biti bolje.
21
00:04:14,089 --> 00:04:16,689
Drago mi je da to �ujem.
Da li jo� ne�to mogu da uradim za tebe?
22
00:04:16,690 --> 00:04:18,190
Da.
23
00:04:20,991 --> 00:04:22,991
U�ivaj u kupanju.
24
00:04:33,692 --> 00:04:35,692
Kako si to znao?
25
00:04:36,693 --> 00:04:38,693
Samo sam pretpostavio.
26
00:04:45,394 --> 00:04:47,394
�ao.
27
00:07:39,876 --> 00:07:41,468
Ne!
28
00:07:44,130 --> 00:07:45,677
Ne!
29
00:07:48,468 --> 00:07:50,036
Ne!
30
00:07:54,265 --> 00:07:55,791
Ne!
31
00:08:02,892 --> 00:08:07,892
Udes
32
00:08:28,293 --> 00:08:34,293
Preveo: Hwoarang CS za svog Mali�u :) :) :)
33
00:12:11,940 --> 00:12:13,442
Bila si u pravu.
34
00:12:14,901 --> 00:12:16,423
Bo�e.
35
00:12:17,487 --> 00:12:19,410
Kako sam mogla
biti tako glupa?
36
00:12:19,614 --> 00:12:22,283
Nemoj sebe da mu�i�.
Nisi ni mogla znati.
37
00:12:22,492 --> 00:12:24,060
Pa ti o�igledno jesi.
38
00:12:24,160 --> 00:12:27,964
Samo zato �to sam ga vidjela kako
�alje poruke onoj maloj drolji.
39
00:12:28,122 --> 00:12:31,877
A zatim, Erik ih je vidio u gradu
pro�li vikend u Pinsu.
40
00:12:32,043 --> 00:12:34,120
Da nije bilo toga...
-U pravu si.
41
00:12:34,128 --> 00:12:37,974
Sve bi nas prevario,
G-din "Savr�eni".
42
00:12:38,174 --> 00:12:39,696
�ta �upci sada rade?
43
00:12:39,801 --> 00:12:42,270
Pokazuje mu svoju
omiljenu pozu?
44
00:12:42,470 --> 00:12:44,438
Provode se odli�no
�itavo vrijeme.
45
00:12:44,639 --> 00:12:50,232
Smijeh i osmijesi, savr�en
tajming za flertovanje kosom.
46
00:12:50,395 --> 00:12:52,443
Odvratno.
47
00:12:52,605 --> 00:12:55,400
Bo�e.
-�ta je?
48
00:12:55,566 --> 00:12:58,411
Moram da idem.
-Ne�e� se suo�iti sa njima?
49
00:12:58,469 --> 00:12:59,991
Ne mogu to da uradim.
50
00:13:00,154 --> 00:13:03,954
Da, mo�e�! -Ne, ne mogu!
Ti bi mogla, ali ne i ja.
51
00:13:04,117 --> 00:13:06,373
Ali...
-Zovem te kasnije, Ok?
52
00:13:07,495 --> 00:13:09,014
Sranje.
53
00:13:09,080 --> 00:13:11,082
Hilari!
54
00:13:11,249 --> 00:13:13,926
Idi do�avola, Endi. -Hilari,
mo�emo li porazgovarati o ovome?
55
00:13:14,127 --> 00:13:17,592
Ne, ne mo�emo, i �estitam ti,
vas dvoje ste nevjerovatan par.
56
00:13:17,755 --> 00:13:21,260
Ni�ta mi ne zna�i.
Ona mi ni�ta ne zna�i.
57
00:13:22,302 --> 00:13:23,929
Ti si moja cura, Hil.
58
00:13:24,929 --> 00:13:26,501
Nisam vi�e.
59
00:14:09,202 --> 00:14:11,202
Mama.
60
00:14:16,356 --> 00:14:18,073
Bo�e.
61
00:14:20,610 --> 00:14:22,783
Mora da me zajebava�!
62
00:14:40,463 --> 00:14:42,943
Hej.
-Hej.
63
00:14:43,633 --> 00:14:46,390
Stra�no mi je �ao.
Jesi li dobro?
64
00:14:46,552 --> 00:14:49,514
Da, dobro sam. �ta se desilo?
-Da ne povjeruje�.
65
00:14:49,680 --> 00:14:52,646
Samo na sekund sam sklonio pogled
sa puta da bih promijenio radio stanicu.
66
00:14:52,809 --> 00:14:56,778
Slede�a stvar koju sam vidio... bum,
ti si ravno ispred mene.
67
00:14:56,938 --> 00:14:59,316
Trebao bih znati bolje
u ovim godinama.
68
00:14:59,524 --> 00:15:02,277
Opet, tako mi je �ao.
69
00:15:07,115 --> 00:15:09,708
Odli�no.
-Pazi ti to.
70
00:15:09,867 --> 00:15:11,460
Roditelji �e me ubiti.
71
00:15:11,619 --> 00:15:15,540
Hej, do mene je.
Sve je moja gre�ka.
72
00:15:15,706 --> 00:15:17,825
Ovo je mamin novi auto.
73
00:15:17,826 --> 00:15:19,398
Do�avola.
74
00:15:19,460 --> 00:15:21,588
Siguran sam da �e razumjeti.
75
00:15:21,754 --> 00:15:23,381
To bi bilo odli�no.
76
00:15:23,548 --> 00:15:25,425
Ali ti ne zna� moje roditelje.
77
00:15:25,633 --> 00:15:27,351
U pitanju je mala �teta, zar ne?
78
00:15:27,510 --> 00:15:29,078
Ni�ta ozbiljno.
79
00:15:30,596 --> 00:15:32,564
Nadam se da si u pravu.
80
00:15:32,723 --> 00:15:35,818
Ovakve se stvari
de�avaju �itavo vrijeme.
81
00:15:35,977 --> 00:15:38,196
Ne, meni ne.
82
00:15:39,313 --> 00:15:40,839
Nikada, ta�nije.
83
00:15:43,651 --> 00:15:46,279
Ovo ti je prvi put?
84
00:15:46,446 --> 00:15:49,957
Da. Moj prvi udes.
85
00:15:50,116 --> 00:15:52,665
Samo �to sam dobila voza�ku.
86
00:15:52,869 --> 00:15:54,665
Djevica.
87
00:15:56,080 --> 00:15:57,602
Molim?
88
00:15:57,665 --> 00:16:00,544
Kada je u pitanju
ovako ne�to.
89
00:16:00,710 --> 00:16:03,259
Da, pretpostavljam
da si u pravu.
90
00:16:05,465 --> 00:16:08,890
Trebala bih �astiti, zar ne?
91
00:16:09,969 --> 00:16:12,063
Dakle, ho�emo li razmijeniti?
92
00:16:14,765 --> 00:16:17,143
Podatke, ho�emo li
razmijeniti na�e podatke?
93
00:16:17,310 --> 00:16:19,611
Da. -Nema potrebe
da zovemo policiju.
94
00:16:19,770 --> 00:16:23,491
Zbog ne�ega
kao �to je ovo, zar ne?
95
00:16:25,359 --> 00:16:29,747
Ne, pretpostavljam da ne.
-Siguran sam da imaju pre�a posla.
96
00:16:29,906 --> 00:16:32,455
U ovom gradu,
nemoj biti tako siguran.
97
00:16:38,456 --> 00:16:41,005
Odmah se vra�am.
98
00:16:41,667 --> 00:16:43,168
Da, i ja isto.
99
00:17:27,630 --> 00:17:30,224
Mislim da je sve tu.
100
00:17:32,468 --> 00:17:34,061
Odli�no.
101
00:17:34,262 --> 00:17:37,106
Potrudila sam se da zapamtim
sve ono �to su nam rekli.
102
00:17:37,265 --> 00:17:38,808
Savr�eno.
103
00:17:47,900 --> 00:17:49,497
I, za tebe.
104
00:17:51,529 --> 00:17:53,452
Hvala.
105
00:17:53,614 --> 00:17:56,580
Ok, pretpostavljam,
da je to, to!
106
00:17:56,742 --> 00:17:59,040
Ok.
-Slike.
107
00:18:00,288 --> 00:18:01,885
Molim?
108
00:18:01,889 --> 00:18:04,258
Tako�e su nam rekli, da sa�inimo
slike sa mjesta nesre�e.
109
00:18:04,542 --> 00:18:06,920
Sva o�te�enja, sve.
110
00:18:07,169 --> 00:18:09,843
Da, naravno.
111
00:18:23,811 --> 00:18:27,987
Pretpostavljam da bih trebala i tebe,
ako nema� ni�ta protiv.
112
00:18:30,067 --> 00:18:31,568
U redu.
113
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
I ti isto.
114
00:18:46,834 --> 00:18:48,882
Mene i mog auto,
to ho�u da ka�em.
115
00:18:49,045 --> 00:18:51,013
Nije potrebno.
116
00:18:51,172 --> 00:18:53,095
Jesi li siguran?
117
00:18:57,011 --> 00:19:00,606
Kejl, mislim da je to, to.
118
00:19:01,223 --> 00:19:02,941
Pretpostavljam da jeste.
119
00:19:06,479 --> 00:19:08,573
Kejl, �ao onda.
120
00:19:08,773 --> 00:19:10,775
�ao, Hilari.
121
00:19:46,676 --> 00:19:48,442
Erik.
-Hej.
122
00:19:48,646 --> 00:19:50,731
Hej, Bo�e, Rej�el mi je upravo
rekla. Jesi li dobro?
123
00:19:50,940 --> 00:19:52,781
Ne�e� vjerovati, �ta
mi se upravo dogodilo.
124
00:19:52,782 --> 00:19:54,623
Bacio se na koljena
i molio za opro�taj?
125
00:19:54,785 --> 00:19:57,830
Udarena sam.
-�ekaj, on te je udario?
126
00:19:57,988 --> 00:20:00,537
Ne, ve� nesre�a.
Imala sam saobra�ajnu nesre�u.
127
00:20:00,741 --> 00:20:03,869
�ta? Jesi li ozbiljna?
Jesi li dobro? -Da, dobro sam.
128
00:20:04,036 --> 00:20:08,542
Bila je mala saobra�ajka, ali, tako�e
nije bila ni moja gre�ka, hvala Bogu.
129
00:20:08,708 --> 00:20:11,085
Bo�e. Ne, ne novi
auto tvoje mame!
130
00:20:11,293 --> 00:20:13,421
I, trebali smo da idemo
za nekoliko sati, tako�e.
131
00:20:15,005 --> 00:20:17,133
Ovo �e biti lo�e.
132
00:20:17,633 --> 00:20:19,277
Da.
133
00:20:19,427 --> 00:20:21,395
Hvala ti puno.
134
00:20:21,554 --> 00:20:23,932
Javi se, ako bude�
ne�to trebala, Hon.
135
00:20:24,140 --> 00:20:27,110
Trenutno se moram
suo�iti sa ovim.
136
00:21:17,151 --> 00:21:20,037
Zdravo.
-Gdje si bila?
137
00:21:21,737 --> 00:21:23,537
Vozala se.
138
00:21:23,949 --> 00:21:25,997
Vozala se?
139
00:21:26,160 --> 00:21:29,121
Za�to se nisi javila na telefon?
Umalo da zovemo policiju, Hilari.
140
00:21:29,330 --> 00:21:31,628
Znam, �ao mi je.
141
00:21:32,208 --> 00:21:35,795
�ta je toliko bitno da si se morala
iskrasti ranom zorom?
142
00:21:36,003 --> 00:21:38,847
I�la sam da vidim Endija.
143
00:21:39,048 --> 00:21:40,595
Bo�e, Hilari.
144
00:21:40,800 --> 00:21:43,098
Znam �ta obadvoje
mislite o njemu,
145
00:21:43,302 --> 00:21:46,101
ali sam jutros oti�la
da to napokon okon�am.
146
00:21:47,014 --> 00:21:49,267
Upravu ste.
147
00:21:49,475 --> 00:21:51,273
Svi su bili u pravu.
148
00:21:52,978 --> 00:21:55,231
I sada je gotovo.
149
00:21:55,397 --> 00:21:58,864
Onda, pretpostavljam da se ne�to
pozitivno izrodilo iz svega ovog.
150
00:21:59,068 --> 00:22:01,912
Ali ipak to nije opravdanje,
mlada damo.
151
00:22:02,112 --> 00:22:06,075
U pravu si. -Nemoj
da se navikne� na ovo?
152
00:22:06,242 --> 00:22:09,128
Nije da nemamo ve� previ�e stvari
koje se de�avaju ovdje.
153
00:22:09,286 --> 00:22:11,455
Pomozi nam u pakovanju.
Moramo da idemo.
154
00:22:11,622 --> 00:22:13,841
Dolazak je do 3.
155
00:22:13,999 --> 00:22:15,542
Zapravo.
156
00:22:18,212 --> 00:22:20,431
Jo� se ne�to dogodilo.
157
00:22:28,532 --> 00:22:30,532
NCA regionalno takmi�enje.
Prvo mjesto solista!
158
00:22:43,133 --> 00:22:45,133
Hilari.
159
00:22:51,495 --> 00:22:55,879
Kao da oni nikada nisu pogrije�ili u
svojim savr�enim �ivotima, daj molim te!
160
00:23:08,971 --> 00:23:12,983
Tvoja majka i ja smo pri�ali,
i poslije svega �to se dogodilo danas,
161
00:23:13,142 --> 00:23:15,941
i obadvoje mislimo da je ovo ne�to
�to se ne mo�e ignorisati.
162
00:23:16,145 --> 00:23:18,814
Tata, ja...
-Hilari, ne prekidaj me.
163
00:23:18,981 --> 00:23:22,406
Znam da si se izvinila,
i to je po�etak.
164
00:23:22,568 --> 00:23:25,071
Ali, postupci imaju posljedice.
165
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
�ta to zna�i, u stvari?
166
00:23:28,073 --> 00:23:32,044
Zna�i, da ne�e� i�i
sa nama ovaj vikend.
167
00:23:32,202 --> 00:23:36,899
�ta? -Ka�njena si. Osta�e� u ku�i
i brinuti se o maj�inom autu.
168
00:23:36,900 --> 00:23:41,596
Ne. -I, ne �elim da napu�ta� ku�u
iz bilo kog razloga, razumije� me?
169
00:23:41,795 --> 00:23:46,717
Mama! -�ao mi je, du�o, ali ne mo�emo
se pretvarati da je sve ovo u redu.
170
00:23:46,926 --> 00:23:50,305
Ne, ali ovo,
ovo je na�e putovanje.
171
00:23:50,471 --> 00:23:52,018
Predstava!
172
00:23:52,181 --> 00:23:55,481
Radovala sam se ovom
�itavu godinu, znate to!
173
00:23:55,643 --> 00:23:59,955
Znamo. I zato smo sigurni da se
ovo vi�e nikada ne�e ponoviti.
174
00:24:00,105 --> 00:24:03,700
Molim vas, molim,
�ao mi je. Molim vas.
175
00:24:03,901 --> 00:24:06,154
Ostavili smo ti podatke u kuhinji.
176
00:24:06,362 --> 00:24:09,332
Ho�u da se pobrine�
za auto jo� danas.
177
00:24:09,531 --> 00:24:12,000
To je najmanje �to mo�e�
uraditi za majku.
178
00:24:18,666 --> 00:24:20,384
Mama.
179
00:24:20,542 --> 00:24:25,014
Molim te, molim, nemoj da ide�.
-Vidimo se sutra ve�e, Ok?
180
00:24:25,172 --> 00:24:27,387
Molim te.
-�ao mi je.
181
00:26:14,887 --> 00:26:16,979
Hilari: G-din Davidson
�ivotno osiguranje: 707-555-LIFE
182
00:26:27,961 --> 00:26:30,089
�ivotno osiguranje,
pri telefonu Dejvidson.
183
00:26:30,255 --> 00:26:32,724
Hej, G-�o. Dejvidson,
ovdje Hilari Dijaz.
184
00:26:32,883 --> 00:26:34,977
Hilari, hej, du�o,
kako si mi?
185
00:26:35,135 --> 00:26:38,389
Jesi li vje�bala onaj "okret"?
186
00:26:38,555 --> 00:26:41,100
�ekaj, jesam li pravilno rekla?
-Jesi.
187
00:26:41,266 --> 00:26:43,694
I, dobro sam.
-Odli�no, odli�no.
188
00:26:43,852 --> 00:26:49,158
Zapravo, nisam ba� najbolje u ovom
momentu zato te i zovem.
189
00:26:49,316 --> 00:26:52,076
O, ne.
Ok.
190
00:26:52,236 --> 00:26:55,456
Imala sam saobra�ajnu
nesre�u jutros.
191
00:26:57,658 --> 00:27:00,002
Zaustavila sam se na znak stop.
192
00:27:00,160 --> 00:27:02,379
Nisi povre�ena du�o, jesi li?
193
00:27:02,538 --> 00:27:05,332
Ne, ne, dobro sam.
-Dobro je.
194
00:27:05,499 --> 00:27:08,923
U pitanju je samo mala �teta.
-Te su najgore, najgore.
195
00:27:09,086 --> 00:27:12,882
Ali, moji roditelji nisu
presre�ni zbog toga, to je sigurno.
196
00:27:13,048 --> 00:27:15,892
O ne, nemoj da mi ka�e�
da je bila nova Sentra.
197
00:27:16,051 --> 00:27:18,763
Da.
�ao mi je, du�o.
198
00:27:18,971 --> 00:27:21,189
Znam.
-Ups.
199
00:27:21,348 --> 00:27:22,950
Ali, bar je drugi voza� kriv.
200
00:27:23,016 --> 00:27:25,276
Ok.
-I imam sve njegove podatke.
201
00:27:25,435 --> 00:27:27,608
Odli�no.
-Ba� kao �to bi trebalo.
202
00:27:27,813 --> 00:27:31,116
Vidi�, to je dobro.
Sve �e da bude u redu.
203
00:27:31,316 --> 00:27:35,112
Svima se dogodi prva
nesre�a, prije ili kasnije.
204
00:27:35,279 --> 00:27:37,907
A, zvu�i� kao da nije
bilo ni�ta ozbiljno.
205
00:27:38,073 --> 00:27:41,077
Tako da je to dobro,
to je dobro.
206
00:27:41,243 --> 00:27:43,291
Da, pretpostavljam
da je moglo biti i gore.
207
00:27:43,453 --> 00:27:48,008
U redu, samo da prona�em
fajl va�e porodice.
208
00:27:48,167 --> 00:27:51,087
Ok, Dijaz, Imam ga.
Ime voza�a?
209
00:27:53,130 --> 00:27:54,647
Hilari?
210
00:27:55,299 --> 00:27:57,142
Hilari, jesi li jo� tu, du�o?
211
00:27:57,342 --> 00:28:00,642
Jesi li u mogu�nosti
da mi da� voza�evo ime?
212
00:28:02,347 --> 00:28:04,099
Izvini.
213
00:28:04,308 --> 00:28:06,356
U redu je.
214
00:28:06,518 --> 00:28:08,145
D�onatan Bunker.
215
00:28:08,312 --> 00:28:10,280
Adresa i telefon.
216
00:28:10,480 --> 00:28:16,283
ulica Grinal 312, Litlon,
Kolorado, 80120.
217
00:28:16,737 --> 00:28:20,537
Telefon, 303-555-6462.
218
00:28:22,326 --> 00:28:26,126
Ok, tablice i broj voza�ke.
219
00:28:28,332 --> 00:28:29,875
Du�o?
220
00:28:31,293 --> 00:28:34,763
Jesi li tu?
-Table: 14SG69.
221
00:28:34,963 --> 00:28:39,139
Voza�ka dozvola: 063250331.
222
00:28:39,343 --> 00:28:41,766
Koje je njegovo osiguranje?
223
00:28:44,306 --> 00:28:46,726
"Pouzdano".
-Pouzdano.
224
00:28:46,892 --> 00:28:48,654
Razumijem.
225
00:29:27,140 --> 00:29:30,144
Kako �e samo ovaj vikend
da bude dosadan?
226
00:29:30,310 --> 00:29:32,358
Hari Menlo?
227
00:31:27,802 --> 00:31:29,500
Odli�no.
228
00:31:45,777 --> 00:31:47,871
Izvini zbog onog danas.
229
00:31:53,072 --> 00:31:55,072
Ko je to? Endi?
230
00:31:56,273 --> 00:31:58,273
Ne. Tvoj novi prijatelj je.
231
00:31:59,974 --> 00:32:01,974
Tvoj prijatelj iz "udesa".
232
00:32:15,075 --> 00:32:17,075
U redu je. Nadam se
da si i ti dobro!
233
00:32:17,976 --> 00:32:20,476
Jesi li upala u nevolju,
kao �to si mislila?
234
00:32:24,277 --> 00:32:26,277
Nije stra�no.
235
00:32:28,478 --> 00:32:31,178
Dobro je da su imali
taj drugi auto za puta!
236
00:32:47,279 --> 00:32:49,279
Kako si to znao?
237
00:32:50,680 --> 00:32:52,680
Da li sam jutros
to spomenula?
238
00:32:57,781 --> 00:32:59,281
???
239
00:33:00,982 --> 00:33:02,982
Mora da jesi. Kako bih
ina�e mogao znati...?
240
00:33:16,283 --> 00:33:18,783
Da. Hvala �to se interesuje�.
Fino od tebe.
241
00:33:19,984 --> 00:33:21,684
Vidimo se.
242
00:34:26,985 --> 00:34:29,985
Broj telefona: 303-555-6462
-Broj telefona: 303-555-6462
243
00:36:53,545 --> 00:36:55,122
O moj Bo�e.
244
00:36:55,630 --> 00:36:57,506
O moj Bo�e.
245
00:36:57,924 --> 00:36:59,800
O moj Bo�e.
246
00:37:20,238 --> 00:37:22,240
Saberi se Dijaz.
247
00:37:22,991 --> 00:37:25,244
Ovo �e biti
zaista duga no�.
248
00:37:32,876 --> 00:37:34,402
Koji �avo?
249
00:39:06,081 --> 00:39:08,085
Izvini.
250
00:43:12,298 --> 00:43:14,324
�ta se de�ava, Hari?
251
00:43:14,759 --> 00:43:17,433
Izlu�uje� se sam?
252
00:45:04,368 --> 00:45:05,869
Mama?
253
00:45:06,787 --> 00:45:08,338
Tata?
254
00:45:09,081 --> 00:45:10,582
Jeste li to vi?
255
00:45:14,879 --> 00:45:18,383
Da li ste se odlu�ili
vratiti ranije ili tako ne�to?
256
00:45:34,106 --> 00:45:36,279
Sranje, sranje.
257
00:46:08,307 --> 00:46:09,854
Halo?
258
00:46:37,378 --> 00:46:39,005
U redu, ko je tamo?
259
00:46:51,392 --> 00:46:55,279
Upozoren si, seronjo, ima da ti
otkinem glavu sa ramena!
260
00:47:23,257 --> 00:47:26,393
Polako sa tim udara�u.
Ok.
261
00:47:26,552 --> 00:47:28,099
Reci "pti�ica"!
262
00:47:28,304 --> 00:47:29,977
Rej�el, Erik!
263
00:47:30,973 --> 00:47:34,276
Kako ste u�li? -Rezervni klju�,
ispod la�nog kamena.
264
00:47:34,477 --> 00:47:36,696
Da tre�i po redu,
sa lijeve strane �buna.
265
00:47:36,896 --> 00:47:39,774
Hvala Bogu da je bio tako.
Lije kao iz kabla.
266
00:47:39,982 --> 00:47:43,027
Kada sam vam rekla za njega?
-Sve ti nam govori�.
267
00:47:43,235 --> 00:47:44,987
Mogla sam vam povrijediti.
268
00:47:45,196 --> 00:47:46,869
Sa takvim zamahom,
ne bih rekao.
269
00:47:47,073 --> 00:47:49,416
Izgleda� izbezumljeno.
Trebala bi objaviti ovo.
270
00:47:49,617 --> 00:47:52,249
Ne, bila sam izbezumljena.
-Tako je, daj mi da vidim.
271
00:47:52,411 --> 00:47:54,305
Bo�e, ove bi trebala objaviti.
272
00:47:54,455 --> 00:47:56,583
Nemoj da brine�, obrisa�u ih.
273
00:47:56,791 --> 00:47:59,089
�ekaj, obrisati moje slike?
274
00:47:59,293 --> 00:48:01,136
Dobro, malo je pokislo
ali hajde da jedemo.
275
00:48:01,337 --> 00:48:03,806
Naravno, uvijek
obri�em one lo�e.
276
00:48:04,006 --> 00:48:06,308
Muzika, potrebno nam je malo muzike.
-�ekaj, ho�u li ili ne?
277
00:48:06,509 --> 00:48:10,054
Kako ti ho�e�. Ne mo�e�
i�i okolo i slikati, a da ja ne znam.
278
00:48:10,221 --> 00:48:11,723
Proganja�ete zauvijek.
279
00:48:12,681 --> 00:48:14,524
Ja �ujem ovo!
280
00:48:14,683 --> 00:48:18,270
Jednom sam se slikao
go u ogledalu kupatila.
281
00:48:18,479 --> 00:48:20,026
Kao kad si naduvan
i kiko�e� se!
282
00:48:20,189 --> 00:48:22,609
I...
-Odvratno.
283
00:48:22,775 --> 00:48:25,907
Slu�ajno sam je poslao svom �efu.
-G-dinu Besind�eru?
284
00:48:26,070 --> 00:48:27,947
U redu, ko je gladan?
285
00:48:28,155 --> 00:48:29,677
Da.
286
00:48:29,740 --> 00:48:32,042
Kola?
-Bez �e�era, molim.
287
00:48:32,201 --> 00:48:34,078
Meni obi�nu, molim te.
288
00:48:34,245 --> 00:48:36,296
Hej, dru�tvo?
289
00:48:36,497 --> 00:48:39,383
Hvala vam puno.
�to ste do�li ve�eras.
290
00:48:39,542 --> 00:48:41,510
Ozbiljno, jer mi je zaista
trebalo dru�tvo.
291
00:48:41,669 --> 00:48:44,513
Nakon ovakvog dana koji si imala,
Endi, nesre�a.
292
00:48:44,672 --> 00:48:46,890
Endi.
-Znam, znam.
293
00:48:47,091 --> 00:48:50,096
Skontali smo da bi ti dobro do�lo TLC.
(TLC-malo ljubavne njege)
294
00:48:50,097 --> 00:48:53,102
Da, a sada PYT, bolje jedi
prije nego se ohladi.
295
00:48:56,142 --> 00:48:59,567
Trebala sam znati
�im sam krenula sa njim.
296
00:48:59,812 --> 00:49:03,945
Trebala sam znati da �e se
ovaj dan kad tad desiti.
297
00:49:04,108 --> 00:49:07,486
Trebala si... slo�ila si sve kockice
�to se ti�e G-dina "Savr�enog".
298
00:49:07,653 --> 00:49:09,747
Desilo se.
299
00:49:09,905 --> 00:49:12,954
Pa �ta? Ti si riba, on nije.
300
00:49:13,576 --> 00:49:15,704
On je na gubitku, i ta�ka.
301
00:49:15,870 --> 00:49:18,877
Vrijeme je da nastavi�
dalje. -Amin.
302
00:49:21,333 --> 00:49:23,961
�ta se desilo
svim dobrim frajerima?
303
00:49:24,170 --> 00:49:26,093
Kao da se odjednom
sve promijenilo?
304
00:49:26,255 --> 00:49:28,758
Misli� na likove
bez preveliko ega
305
00:49:28,966 --> 00:49:31,310
koji ne misle da imaju prava
na apsolutno sve
306
00:49:31,469 --> 00:49:35,773
�to postoji i da se sa njim
mo�e normalno porazgovarati
307
00:49:35,973 --> 00:49:38,817
,a da se ne pri�a o sportu
i video igricama?
308
00:49:38,976 --> 00:49:41,938
Da, to. Ba� to.
309
00:49:42,146 --> 00:49:44,615
Izvini, ali izumrli su zajedno
sa Dodo pticama.
310
00:49:44,815 --> 00:49:48,323
Ta�nije, postoje.
Svi su kao ja.
311
00:49:49,445 --> 00:49:51,789
Bo�e, to je istina.
312
00:49:51,889 --> 00:49:53,557
Normalni momci
su takvi kreni.
313
00:49:53,657 --> 00:49:56,286
Mo�e� li to ponoviti.
-Normalni momci su takvi kreni.
314
00:49:57,495 --> 00:49:59,796
Za momke koji nisu grozni.
-Da!
315
00:49:59,997 --> 00:50:02,019
Govori u svoje ime.
316
00:50:04,627 --> 00:50:06,504
Ok, �ta je za dezert?
317
00:50:06,712 --> 00:50:10,595
Ima sladoleda u fri�ideru.
-Savr�eno.
318
00:50:12,426 --> 00:50:14,474
Torta!
319
00:50:14,678 --> 00:50:18,023
Bo�e, ovo je daleko bolje.
320
00:50:18,224 --> 00:50:19,741
�ta je to?
321
00:50:20,626 --> 00:50:22,143
"Izvini?"
322
00:50:22,144 --> 00:50:24,613
Nemoj mi re�i da je od Endija.
323
00:50:24,772 --> 00:50:26,815
Da, mislim da jeste.
324
00:50:28,901 --> 00:50:30,923
Mo�da.
325
00:50:32,905 --> 00:50:35,454
Mogao bi da bude i neko drugi.
326
00:50:35,658 --> 00:50:38,502
Ko? Ba� me zanima.
327
00:50:40,412 --> 00:50:43,666
Nesre�a koju sam imala danas.
328
00:50:43,832 --> 00:50:47,507
Drugi voza�, mislim
da bi mogao biti on.
329
00:50:47,670 --> 00:50:50,969
�ta? -Da, �ta?
Zaista?
330
00:50:51,131 --> 00:50:54,010
Bila je na autu
moje mame u dvori�tu.
331
00:50:54,176 --> 00:50:56,228
Za�to bi to uradio?
332
00:50:58,138 --> 00:50:59,935
Ne znam.
333
00:51:02,726 --> 00:51:06,939
Tako�e mi je i pisao. -Hilari!
-�ekaj, kako je do�ao do tvog broja?
334
00:51:07,147 --> 00:51:10,450
Preko podataka koje smo
razmijenili na mjestu nesre�e.
335
00:51:10,651 --> 00:51:13,863
To je ne�to, �to se treba uraditi.
Da� ime, broj telefona,
336
00:51:14,071 --> 00:51:19,202
tvoju... tvoju adresu,
manje vi�e sve.
337
00:51:22,079 --> 00:51:26,255
Pa, mo�da je bio
samo ljubazan?
338
00:51:26,709 --> 00:51:29,258
Znate, zaista mu je �ao
zbog toga �to se desilo?
339
00:51:29,461 --> 00:51:31,446
Vjerovali ili ne,
zaista postoje pristojni
340
00:51:31,447 --> 00:51:33,432
ljudi koji postoje u
ovom tu�nom svijetu.
341
00:51:35,843 --> 00:51:37,535
Mo�da.
342
00:51:39,138 --> 00:51:41,105
�ta jo�?
343
00:51:45,394 --> 00:51:49,274
Pa, malo ranije,
neko se u�unjao ovdje
344
00:51:49,481 --> 00:51:52,860
i slikao me sa mojim
telefonom pod tu�om
345
00:51:53,068 --> 00:51:56,163
i obrisao slike
od nesre�e, tako�e.
346
00:51:57,281 --> 00:52:00,831
Ok, �ta?
Mora da izmi�lja� ovo, zar ne?
347
00:52:00,993 --> 00:52:02,995
Jeste li vi to bili?
348
00:52:03,579 --> 00:52:05,923
�alite se sa mnom?
349
00:52:06,123 --> 00:52:09,047
Jer si ranije pri�ala
o brisanju slika.
350
00:52:09,209 --> 00:52:11,796
Ne�u se ljutiti.
�elim samo da znam.
351
00:52:12,004 --> 00:52:14,098
Ne, naravno da nismo.
352
00:52:15,324 --> 00:52:16,946
Ok, ovo je ludo.
353
00:52:17,009 --> 00:52:20,434
Mora da postoji
obja�njenje za sve ovo.
354
00:52:23,738 --> 00:52:26,062
O�ekuje� li jo� nekoga?
355
00:52:45,913 --> 00:52:47,506
Mo�da bismo trebali
zvati policiju.
356
00:52:47,665 --> 00:52:49,542
Da, svi�a mi se ta ideja.
357
00:52:49,708 --> 00:52:52,086
Ne, ve� sam prouzrokovala
mnogo problema.
358
00:52:52,294 --> 00:52:54,137
Mi �emo se pobrinuti za ovo.
359
00:53:01,095 --> 00:53:02,597
Ko je to?
360
00:53:13,774 --> 00:53:15,902
Endi?
-Hej, du�o.
361
00:53:16,777 --> 00:53:20,114
�ta radi� ovdje?
-Zar nije o�igledno?
362
00:53:20,280 --> 00:53:21,848
Pijan si?
363
00:53:21,907 --> 00:53:25,286
Kao i uvijek.
-O�igledno, opet.
364
00:53:25,452 --> 00:53:27,375
Uvijek si bila pametnica, Hil.
365
00:53:27,538 --> 00:53:29,589
Ne mo�e� biti ovdje.
Mora� da ode� odmah.
366
00:53:29,790 --> 00:53:32,801
�ta? Ne mogu da vidim
svoju curu kada to �elim?
367
00:53:32,960 --> 00:53:35,759
Da li mi je potrebna
jebena pozivnica ili ne�to tako
368
00:53:35,921 --> 00:53:38,470
na tvoju
jadnu pica zabavu?
369
00:53:41,135 --> 00:53:42,637
�pijunira� nas?
370
00:53:42,803 --> 00:53:46,148
Ma daj, du�o, koliko puta
moram da ka�em da mi je �ao?
371
00:53:46,306 --> 00:53:48,684
Nisam tvoja du�a.
Gotovo je.
372
00:53:48,851 --> 00:53:50,652
Ve� sam ti to rekla.
Mora� da ode� odmah.
373
00:53:50,811 --> 00:53:53,781
Vidi�, ne ide to tako, Hil,
374
00:53:53,939 --> 00:53:56,943
zato �to �u ja re�i
kada je gotovo.
375
00:53:57,151 --> 00:53:59,612
Razumije�? "Ja".
376
00:53:59,820 --> 00:54:02,243
Ne ti. Nikada ti.
377
00:54:03,615 --> 00:54:07,044
�ta je sada ovo?
Pretnja ili ne�to tako?
378
00:54:07,202 --> 00:54:10,889
Slu�aj �up�ino... -Vidim ovdje su
ti pudlice da te za�tite.
379
00:54:11,039 --> 00:54:14,009
Koga ti to naziva� psom?
-Tebe, ku�ko!
380
00:54:14,168 --> 00:54:16,717
�ta �e� da uradi� povodom toga,
�api�e� me za nogu ili tako ne�to?
381
00:54:16,879 --> 00:54:19,757
U redu je dru�tvo.
Ja �u se pobrinuti za ovo.
382
00:54:19,965 --> 00:54:22,062
Odluka je na tebi, Hil.
383
00:54:22,634 --> 00:54:25,262
Ali mislim da oboje znamo
kako �e se ovo zavr�iti.
384
00:54:31,977 --> 00:54:34,776
Da, vidi�?
Tako sam i mislio.
385
00:54:37,691 --> 00:54:39,534
�ta koji...
386
00:54:44,740 --> 00:54:47,334
Spelova�u ti ovo,
fino i polako,
387
00:54:47,493 --> 00:54:49,541
jer znam,
da nisi najpametniji.
388
00:54:49,703 --> 00:54:53,252
Luda kujo. -Ako ne odvu�e�
svoje jadno dupe odavde
389
00:54:53,415 --> 00:54:56,043
i ostavi� mene i moje
prijatelje na miru,
390
00:54:56,210 --> 00:54:59,760
mo�e� se pozdraviti
sa povratkom ku�i.
391
00:55:00,005 --> 00:55:04,601
Bi�e veoma te�ko posti�i
gol sa obe noge u gipsu.
392
00:55:05,469 --> 00:55:07,722
Gubi se iz moje ku�e.
393
00:55:13,811 --> 00:55:16,609
Kako god.
Poljubi me u dupe.
394
00:55:16,772 --> 00:55:18,340
Ne, hvala.
395
00:55:18,398 --> 00:55:21,027
Ve� sam ga �utnula.
To je mnogo zabavnije.
396
00:55:23,195 --> 00:55:26,449
Bojim te se.
397
00:55:27,032 --> 00:55:28,609
To!
398
00:55:34,873 --> 00:55:36,450
Jebena ku�ka.
399
00:55:44,842 --> 00:55:46,515
Jesi li se predomislila?
400
00:55:53,934 --> 00:55:56,107
Dakle, kako �e�
ovo da objasni�?
401
00:55:56,270 --> 00:55:58,147
Mislila sam da si rekla,
bez dodatnih problema.
402
00:56:00,357 --> 00:56:02,951
Spotakla sam se u mraku, zar ne?
403
00:56:03,151 --> 00:56:05,949
Da nije bilo mojih plesa�ki refleksa
kao kod ma�ke, bila bih gotova.
404
00:56:06,154 --> 00:56:08,623
Da, svi�a mi se, nova ti.
405
00:56:08,824 --> 00:56:11,581
Vidi�, rekao sam ti ranije da postoji
neko ludo obja�njenje za sve.
406
00:56:11,785 --> 00:56:13,628
Bio je to idiot
�itavo vrijeme.
407
00:56:13,829 --> 00:56:15,422
Da, tako se �ini.
408
00:56:15,581 --> 00:56:17,700
Sve gore od goreg,
to je sigurno.
409
00:56:17,758 --> 00:56:19,330
Da.
410
00:56:19,334 --> 00:56:22,149
Znate, uprkos njegovim sociopatskim
i uhodskim naklonostima!
411
00:56:22,199 --> 00:56:24,032
Mislim da bi bila
sramota pustiti da
412
00:56:24,033 --> 00:56:25,866
njegov jadni poku�aj
izvinjenja propadne.
413
00:56:25,966 --> 00:56:27,563
Zar ne?
414
00:56:28,260 --> 00:56:31,434
Mislim, to bi bilo nepristojno.
415
00:56:31,638 --> 00:56:35,609
Osim toga, proslavljamo.
416
00:56:35,809 --> 00:56:37,735
Proslavljamo, �ta?
417
00:56:39,229 --> 00:56:40,940
Tebe.
-Mene?
418
00:56:41,106 --> 00:56:43,260
Da, za...
419
00:56:45,611 --> 00:56:47,329
nove po�etke
420
00:56:47,529 --> 00:56:50,499
i "vedro nebo".
421
00:56:53,994 --> 00:56:56,055
Barem sutra.
422
00:57:06,632 --> 00:57:08,684
Pa, duvajte ku�ko.
423
00:57:15,432 --> 00:57:16,934
U redu.
424
00:57:17,142 --> 00:57:19,019
Pojedimo tortu od gubitnika.
425
00:57:32,407 --> 00:57:33,974
Hvala.
426
00:57:37,913 --> 00:57:40,837
I ovo je par�e moje.
427
00:57:50,676 --> 00:57:54,312
Bo�e, kako je dobra.
-Jeste dobra.
428
00:57:56,098 --> 00:57:58,226
Nemoj, nemoj da
ka�e� tom seronji.
429
00:58:10,654 --> 00:58:12,873
Vjerovatno su moji roditelji.
430
00:58:13,782 --> 00:58:15,334
Halo.
431
00:58:15,400 --> 00:58:17,048
Hilari?
432
00:58:17,111 --> 00:58:18,683
Da.
433
00:58:18,745 --> 00:58:22,007
Hej, du�o, ovdje, G-�a Devidson
zovem te iz osiguranja.
434
00:58:22,165 --> 00:58:25,252
Hej. -�ao mi je �to te zovem
ovako kasno, du�o.
435
00:58:25,419 --> 00:58:27,171
O, ne, u redu je.
436
00:58:27,337 --> 00:58:32,179
Samo, ne�to je iskrslo u vezi
podataka koje si mi dala ranije.
437
00:58:32,342 --> 00:58:34,561
U vezi voza�a
koji te je udario danas?
438
00:58:34,720 --> 00:58:37,064
�eljela sam da
porazgovaramo o tome.
439
00:58:37,222 --> 00:58:40,647
Ne�to, to je nekako
�udno ustvari.
440
00:58:40,809 --> 00:58:43,278
Da li je sve u redu?
441
00:58:43,437 --> 00:58:47,658
Pa, da budem iskrena,
ne, ne zaista.
442
00:58:47,816 --> 00:58:52,620
Jesi li dobro?
-Da, da. Dobro sam.
443
00:58:52,779 --> 00:58:57,284
�ta je? -Pa, agent iz Pouzdanog,
koji radi na profilima klijenata
444
00:58:57,492 --> 00:59:00,120
pozvao me je li�no
da mi ka�e, da osiguranje voza�a
445
00:59:00,328 --> 00:59:04,504
za kojeg si mi rekla
da se zove D�onatan Bunker.
446
00:59:04,708 --> 00:59:06,964
Da. -Pa, profil pripada
447
00:59:07,169 --> 00:59:10,298
nekome, ko se zove D�enifer Bunker,
�ena, Hilari,
448
00:59:10,464 --> 00:59:13,343
,i nema finog na�ina
da ti ovo ka�em, du�o,
449
00:59:13,508 --> 00:59:15,376
pa �u ti samo re�i.
450
00:59:15,435 --> 00:59:16,961
Ok.
451
00:59:16,970 --> 00:59:20,099
Tek �to je prona�ena ubijena, ju�e
452
00:59:20,307 --> 00:59:23,277
u njenoj ku�i na adresi
koju si mi dala, podudaraju se.
453
00:59:23,435 --> 00:59:25,437
�ta? -Da, kao i ostali
podaci koje si mi dala,
454
00:59:25,438 --> 00:59:27,439
ispostavilo se da
pripadaju njoj, tako�e,
455
00:59:27,606 --> 00:59:30,325
broj tablica, voza�ke, telefona,
456
00:59:30,484 --> 00:59:33,979
apsolutno sve.
Osim...
457
00:59:33,987 --> 00:59:36,866
Mislim, o�igledno da ti ona
458
00:59:37,032 --> 00:59:40,957
nije mogla dati, du�o. Dakle,
ko je taj �ovjek...
459
00:59:42,412 --> 00:59:44,751
G-�o. Devidson?
Halo?
460
00:59:44,915 --> 00:59:46,587
Halo?
461
00:59:47,167 --> 00:59:49,090
�ta se de�ava?
462
01:00:03,391 --> 01:00:05,610
Nije mi dobro,
nije mi dobro!
463
01:00:05,811 --> 01:00:08,154
Rej�el, tr�i! Tr�i, idi, idi!
464
01:00:08,313 --> 01:00:10,158
Nije mi dobro...
465
01:00:20,659 --> 01:00:23,252
Imam te, Imam te,
u redu je. Mo�e� li?
466
01:00:28,834 --> 01:00:30,902
Evo, dr�i se za mene.
467
01:00:33,380 --> 01:00:35,257
Dobro si, hajde.
468
01:00:39,302 --> 01:00:40,828
Imam te.
469
01:00:41,638 --> 01:00:45,187
Hajde! Hajde, hajde!
470
01:01:22,137 --> 01:01:23,934
Ok, idemo.
471
01:01:34,774 --> 01:01:36,396
Hajde. Ovuda.
472
01:01:36,401 --> 01:01:37,952
Ne!
473
01:01:44,284 --> 01:01:46,412
Ok, hajde, ovuda.
474
01:01:46,620 --> 01:01:48,572
Hajde.
475
01:01:49,331 --> 01:01:53,677
�ao mi je. -Imam te,
pa�ljivo sada, pa�ljivo.
476
01:01:58,798 --> 01:02:00,391
Ostani ovdje, Ok?
477
01:02:12,229 --> 01:02:15,608
�ta mi se to de�ava?
478
01:02:15,815 --> 01:02:17,408
Mora da je ne�to bilo u torti.
479
01:02:17,567 --> 01:02:19,911
Bilo je ne�to u njoj.
480
01:02:20,403 --> 01:02:22,429
On ju je ostavio.
481
01:02:24,282 --> 01:02:29,334
Ko... ko... ko je to bio?
482
01:02:29,955 --> 01:02:32,291
Lik koji me je udario jutros.
483
01:02:32,457 --> 01:02:34,475
Lik iz nesre�e.
484
01:02:36,127 --> 01:02:37,644
Mislim.
485
01:02:38,463 --> 01:02:40,510
Mislim da je to on.
486
01:04:12,140 --> 01:04:13,641
Rej�el.
487
01:06:29,486 --> 01:06:31,580
Hej, bi�e Ok.
488
01:06:32,864 --> 01:06:35,458
Bi�e Ok.
Samo mora� vjerovati.
489
01:06:35,658 --> 01:06:37,911
Samo izdr�i, Ok?
490
01:06:38,077 --> 01:06:41,748
Ok.
-Ali, mora� ostati tih, Erik.
491
01:06:41,956 --> 01:06:44,334
Mora� ostati tih, Ok?
492
01:08:50,335 --> 01:08:52,228
Ok.
493
01:08:52,378 --> 01:08:54,254
U redu je sada.
494
01:08:54,547 --> 01:08:56,140
Je li ona gotova?
495
01:08:56,299 --> 01:08:58,095
Je li ona gotova?
496
01:08:58,426 --> 01:09:02,555
Da, gotova je. Ali, mi moramo
poku�ati iza�i, Ok?
497
01:09:02,705 --> 01:09:05,767
Na ulicu.
Moramo poku�ati, Ok?
498
01:09:05,975 --> 01:09:08,269
Ok.
-Ok. Idemo.
499
01:09:08,478 --> 01:09:12,944
Imam te, Imam te.
Ok, Ok, dobro smo.
500
01:09:13,149 --> 01:09:14,717
Kre�emo.
501
01:09:14,918 --> 01:09:16,518
Ok.
502
01:09:17,320 --> 01:09:18,821
Ok.
503
01:09:23,368 --> 01:09:25,064
Ok.
504
01:09:25,703 --> 01:09:27,379
Jesi li dobro?
505
01:09:35,989 --> 01:09:37,490
Ne!
506
01:09:37,590 --> 01:09:39,091
Erik!
507
01:09:41,928 --> 01:09:43,524
Ne!
508
01:09:48,434 --> 01:09:49,935
Erik!
509
01:10:02,573 --> 01:10:04,145
Erik!
510
01:10:31,811 --> 01:10:34,439
Za�to mi ovo radi�?
511
01:10:34,647 --> 01:10:38,026
Ostavi me na miru, molim te.
Samo me ostavi na miru!
512
01:10:44,407 --> 01:10:47,744
Neko! Neko, upomo�!
513
01:10:49,328 --> 01:10:51,350
Do�ite i pomozite mi!
514
01:10:53,332 --> 01:10:56,256
Ne, ne.
515
01:12:45,820 --> 01:12:48,573
Hajde, hajde, hajde!
516
01:13:21,647 --> 01:13:23,649
Nije ba� lako sada,
nije zar ne?
517
01:13:30,948 --> 01:13:32,974
Hajde, �up�ino!
518
01:13:35,119 --> 01:13:36,771
Hajde!
519
01:14:09,820 --> 01:14:11,417
Hajde!
520
01:14:15,660 --> 01:14:17,232
Hajde!
521
01:14:35,763 --> 01:14:37,264
Hajde!
522
01:14:41,727 --> 01:14:43,244
Ne!
523
01:14:44,814 --> 01:14:46,411
Hajde!
524
01:14:55,658 --> 01:14:57,786
Do�avola,
ti kurvin sine!
525
01:18:57,483 --> 01:19:00,282
Policija, koji je Va� problem?
526
01:19:00,486 --> 01:19:02,157
Halo?
527
01:19:02,947 --> 01:19:04,665
Dobili ste policiju.
528
01:19:04,823 --> 01:19:06,871
Mo�ete li me �uti, halo?
529
01:19:10,329 --> 01:19:12,121
Do�avola, do�avola!
530
01:19:25,803 --> 01:19:27,430
Dobili ste policiju.
531
01:19:27,638 --> 01:19:29,940
Moje je ime Hilari Dijaz, i ja...
-Ka�ite u �emu je Va� problem.
532
01:19:30,140 --> 01:19:31,736
Halo?
533
01:19:32,309 --> 01:19:34,611
Molim Vas, u �emu je Va� problem, halo?
-Halo, da li me �ujete, jeste li tu?
534
01:19:34,812 --> 01:19:38,195
Dobili ste policiju.
-Halo? Do�avola.
535
01:19:38,399 --> 01:19:40,572
Da li imate
problem za prijaviti?
536
01:19:43,904 --> 01:19:45,581
Dobili ste policiju.
537
01:19:48,993 --> 01:19:51,542
Molim Vas...
538
01:19:51,704 --> 01:19:56,005
Va� problem
539
01:19:56,166 --> 01:20:00,262
Molim Vas.
-Prijavite Va� problem...
540
01:20:10,306 --> 01:20:11,933
Bo�e!
541
01:20:11,941 --> 01:20:13,467
Bo�e! Ne!
542
01:20:13,575 --> 01:20:15,694
Ne, molim te!
Upomo�, upomo�!
543
01:20:15,894 --> 01:20:18,940
Upomo�! Molim te, ne!
544
01:20:19,148 --> 01:20:22,113
Molim te!
545
01:20:22,318 --> 01:20:24,199
Ne! Ne!
546
01:20:24,403 --> 01:20:27,456
Ne! Molim te!
547
01:20:27,656 --> 01:20:30,330
Molim te ne, molim te ne!
548
01:20:30,534 --> 01:20:33,458
Ne, ne, ne, ne!
549
01:20:42,379 --> 01:20:43,896
Nemoj.
550
01:20:44,173 --> 01:20:46,225
Molim te ne, molim te.
551
01:20:53,640 --> 01:20:56,940
Molim te ne, molim te.
552
01:20:58,062 --> 01:21:01,111
Moj �ivot, moj �ivot.
553
01:21:01,398 --> 01:21:03,116
"Tvoj �ivot"
554
01:21:03,567 --> 01:21:05,444
je besmislen.
555
01:21:06,362 --> 01:21:08,334
Ne.
-Ali, tvoja smrt
556
01:21:08,364 --> 01:21:09,866
bi�e legendarna.
557
01:21:10,074 --> 01:21:12,116
Ne, ne!
558
01:22:50,299 --> 01:22:52,142
Zdravo du�o.
559
01:22:53,260 --> 01:22:56,560
Samo sam �eljela da nazovem
i da vidim kako se dr�i�.
560
01:22:57,473 --> 01:22:59,567
Vjerovatno spava�.
561
01:23:02,060 --> 01:23:06,281
Imali smo divno ve�e,
ali do�lo je do promjene planova.
562
01:23:06,732 --> 01:23:09,030
Tvoj me otac preklinjao da
zamijenimo pozori�ne karte
563
01:23:09,234 --> 01:23:11,487
da bismo mogli i�i u kazino.
564
01:23:11,820 --> 01:23:16,163
Zna� i sama koliko to voli,
tako da smo to uradili.
565
01:23:17,242 --> 01:23:19,495
Bio je presre�an.
566
01:23:20,746 --> 01:23:25,843
Ali, moram ti re�i, nisam
mogla prestati misliti na tebe
567
01:23:26,043 --> 01:23:29,343
i na sve �to se desilo danas.
568
01:23:29,546 --> 01:23:32,220
Pa sam mislila.
569
01:23:33,091 --> 01:23:36,766
Predstava ne�e
nigdje nestati, zar ne?
570
01:23:36,970 --> 01:23:39,564
Dakle, ono o �emu sam mislila,
571
01:23:41,600 --> 01:23:44,256
pa, mo�da bi se
mogle vratiti kasnije za
572
01:23:44,257 --> 01:23:46,913
mjesec dana da je pogledamo,
zna�? Samo ti i ja.
573
01:23:48,899 --> 01:23:51,781
I, ne�e� mi vjerovati, otac ti je
dobio ne�to para no�as,
574
01:23:51,944 --> 01:23:55,367
tako da mo�e platiti sve.
To �e ga nau�iti pameti.
575
01:23:58,367 --> 01:24:01,917
Znam koliko si ima �elju
da je pogleda�, du�o,
576
01:24:02,120 --> 01:24:04,248
i �ta ti zna�i.
577
01:24:04,414 --> 01:24:05,931
Svi znaju.
578
01:24:05,932 --> 01:24:07,532
Henri Dijaz.
579
01:24:07,626 --> 01:24:09,173
Osim toga, mislim da bi
ti dobro do�lo zabave,
580
01:24:09,378 --> 01:24:12,757
nakon toga �to se desilo
izme�u tebe i Endija danas.
581
01:24:13,757 --> 01:24:16,431
A da ne pominjem sve ostalo.
582
01:24:18,178 --> 01:24:20,647
Mo�e� pozvati
Rej�el i Erika ako �eli�.
583
01:24:20,806 --> 01:24:22,774
Napravi�emo vikend od toga.
584
01:24:22,933 --> 01:24:26,687
Koji ne uklju�uje
nesre�e bilo koje vrste.
585
01:24:26,853 --> 01:24:30,983
Dakle, odmori se,
pri�a�emo o tome kasnije, Ok?
586
01:24:31,191 --> 01:24:35,245
Volim te mnogo, Hilari.
Vidimo se sutra.
587
01:25:58,646 --> 01:26:00,646
Hilari Dijaz.
588
01:26:11,258 --> 01:26:17,203
Preveo: Hwoarang CS
P.S. Mali�a voli te tvoj Caki�a :) :) :)
589
01:26:20,203 --> 01:26:24,203
Preuzeto sa www.titlovi.com
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.