All language subtitles for Fender.Bender.2016.1080p.BluRay.x264-[eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,619 --> 00:00:32,619 www.titlovi.com 2 00:00:35,619 --> 00:00:38,042 Ne, ve� sam zvala. 3 00:00:38,205 --> 00:00:41,129 Da, posla�e nekoga ujutru. 4 00:00:41,333 --> 00:00:45,463 Ne, on je definitivno kriv, �to je vjerovatno jedina dobra vijest. 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,816 Hvala... 6 00:00:48,966 --> 00:00:51,310 Ali mislim da �u ipak ostati u ku�i. 7 00:00:51,510 --> 00:00:53,262 Imam sastanak, zna�, 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,566 sa kupkom i fla�om vina. 9 00:00:58,475 --> 00:01:01,274 Reci svima da sam ih pozdravila! Ok, fino se provedi. 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,672 Ok. �ao. 11 00:01:23,250 --> 00:01:25,292 TGIF. (Hvala Bogu da je petak!) 12 00:01:32,093 --> 00:01:35,593 Stiv Harison, 1128 Karington! Broj polise i osiguranja! 13 00:03:07,877 --> 00:03:09,454 Bo�e. 14 00:03:12,359 --> 00:03:13,861 Ovo mi je bilo potrebno. 15 00:03:40,904 --> 00:03:42,983 Izvini zbog onog danas. 16 00:03:42,984 --> 00:03:44,984 Ko je to? 17 00:03:47,485 --> 00:03:49,485 Tvoj novi prijatelj. 18 00:03:51,286 --> 00:03:53,086 Tvoj prijatelj iz "udesa". 19 00:03:58,987 --> 00:04:00,987 Dobro sam. Hvala. 20 00:04:02,688 --> 00:04:04,688 I ja, ne mogu biti bolje. 21 00:04:14,089 --> 00:04:16,689 Drago mi je da to �ujem. Da li jo� ne�to mogu da uradim za tebe? 22 00:04:16,690 --> 00:04:18,190 Da. 23 00:04:20,991 --> 00:04:22,991 U�ivaj u kupanju. 24 00:04:33,692 --> 00:04:35,692 Kako si to znao? 25 00:04:36,693 --> 00:04:38,693 Samo sam pretpostavio. 26 00:04:45,394 --> 00:04:47,394 �ao. 27 00:07:39,876 --> 00:07:41,468 Ne! 28 00:07:44,130 --> 00:07:45,677 Ne! 29 00:07:48,468 --> 00:07:50,036 Ne! 30 00:07:54,265 --> 00:07:55,791 Ne! 31 00:08:02,892 --> 00:08:07,892 Udes 32 00:08:28,293 --> 00:08:34,293 Preveo: Hwoarang CS za svog Mali�u :) :) :) 33 00:12:11,940 --> 00:12:13,442 Bila si u pravu. 34 00:12:14,901 --> 00:12:16,423 Bo�e. 35 00:12:17,487 --> 00:12:19,410 Kako sam mogla biti tako glupa? 36 00:12:19,614 --> 00:12:22,283 Nemoj sebe da mu�i�. Nisi ni mogla znati. 37 00:12:22,492 --> 00:12:24,060 Pa ti o�igledno jesi. 38 00:12:24,160 --> 00:12:27,964 Samo zato �to sam ga vidjela kako �alje poruke onoj maloj drolji. 39 00:12:28,122 --> 00:12:31,877 A zatim, Erik ih je vidio u gradu pro�li vikend u Pinsu. 40 00:12:32,043 --> 00:12:34,120 Da nije bilo toga... -U pravu si. 41 00:12:34,128 --> 00:12:37,974 Sve bi nas prevario, G-din "Savr�eni". 42 00:12:38,174 --> 00:12:39,696 �ta �upci sada rade? 43 00:12:39,801 --> 00:12:42,270 Pokazuje mu svoju omiljenu pozu? 44 00:12:42,470 --> 00:12:44,438 Provode se odli�no �itavo vrijeme. 45 00:12:44,639 --> 00:12:50,232 Smijeh i osmijesi, savr�en tajming za flertovanje kosom. 46 00:12:50,395 --> 00:12:52,443 Odvratno. 47 00:12:52,605 --> 00:12:55,400 Bo�e. -�ta je? 48 00:12:55,566 --> 00:12:58,411 Moram da idem. -Ne�e� se suo�iti sa njima? 49 00:12:58,469 --> 00:12:59,991 Ne mogu to da uradim. 50 00:13:00,154 --> 00:13:03,954 Da, mo�e�! -Ne, ne mogu! Ti bi mogla, ali ne i ja. 51 00:13:04,117 --> 00:13:06,373 Ali... -Zovem te kasnije, Ok? 52 00:13:07,495 --> 00:13:09,014 Sranje. 53 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 Hilari! 54 00:13:11,249 --> 00:13:13,926 Idi do�avola, Endi. -Hilari, mo�emo li porazgovarati o ovome? 55 00:13:14,127 --> 00:13:17,592 Ne, ne mo�emo, i �estitam ti, vas dvoje ste nevjerovatan par. 56 00:13:17,755 --> 00:13:21,260 Ni�ta mi ne zna�i. Ona mi ni�ta ne zna�i. 57 00:13:22,302 --> 00:13:23,929 Ti si moja cura, Hil. 58 00:13:24,929 --> 00:13:26,501 Nisam vi�e. 59 00:14:09,202 --> 00:14:11,202 Mama. 60 00:14:16,356 --> 00:14:18,073 Bo�e. 61 00:14:20,610 --> 00:14:22,783 Mora da me zajebava�! 62 00:14:40,463 --> 00:14:42,943 Hej. -Hej. 63 00:14:43,633 --> 00:14:46,390 Stra�no mi je �ao. Jesi li dobro? 64 00:14:46,552 --> 00:14:49,514 Da, dobro sam. �ta se desilo? -Da ne povjeruje�. 65 00:14:49,680 --> 00:14:52,646 Samo na sekund sam sklonio pogled sa puta da bih promijenio radio stanicu. 66 00:14:52,809 --> 00:14:56,778 Slede�a stvar koju sam vidio... bum, ti si ravno ispred mene. 67 00:14:56,938 --> 00:14:59,316 Trebao bih znati bolje u ovim godinama. 68 00:14:59,524 --> 00:15:02,277 Opet, tako mi je �ao. 69 00:15:07,115 --> 00:15:09,708 Odli�no. -Pazi ti to. 70 00:15:09,867 --> 00:15:11,460 Roditelji �e me ubiti. 71 00:15:11,619 --> 00:15:15,540 Hej, do mene je. Sve je moja gre�ka. 72 00:15:15,706 --> 00:15:17,825 Ovo je mamin novi auto. 73 00:15:17,826 --> 00:15:19,398 Do�avola. 74 00:15:19,460 --> 00:15:21,588 Siguran sam da �e razumjeti. 75 00:15:21,754 --> 00:15:23,381 To bi bilo odli�no. 76 00:15:23,548 --> 00:15:25,425 Ali ti ne zna� moje roditelje. 77 00:15:25,633 --> 00:15:27,351 U pitanju je mala �teta, zar ne? 78 00:15:27,510 --> 00:15:29,078 Ni�ta ozbiljno. 79 00:15:30,596 --> 00:15:32,564 Nadam se da si u pravu. 80 00:15:32,723 --> 00:15:35,818 Ovakve se stvari de�avaju �itavo vrijeme. 81 00:15:35,977 --> 00:15:38,196 Ne, meni ne. 82 00:15:39,313 --> 00:15:40,839 Nikada, ta�nije. 83 00:15:43,651 --> 00:15:46,279 Ovo ti je prvi put? 84 00:15:46,446 --> 00:15:49,957 Da. Moj prvi udes. 85 00:15:50,116 --> 00:15:52,665 Samo �to sam dobila voza�ku. 86 00:15:52,869 --> 00:15:54,665 Djevica. 87 00:15:56,080 --> 00:15:57,602 Molim? 88 00:15:57,665 --> 00:16:00,544 Kada je u pitanju ovako ne�to. 89 00:16:00,710 --> 00:16:03,259 Da, pretpostavljam da si u pravu. 90 00:16:05,465 --> 00:16:08,890 Trebala bih �astiti, zar ne? 91 00:16:09,969 --> 00:16:12,063 Dakle, ho�emo li razmijeniti? 92 00:16:14,765 --> 00:16:17,143 Podatke, ho�emo li razmijeniti na�e podatke? 93 00:16:17,310 --> 00:16:19,611 Da. -Nema potrebe da zovemo policiju. 94 00:16:19,770 --> 00:16:23,491 Zbog ne�ega kao �to je ovo, zar ne? 95 00:16:25,359 --> 00:16:29,747 Ne, pretpostavljam da ne. -Siguran sam da imaju pre�a posla. 96 00:16:29,906 --> 00:16:32,455 U ovom gradu, nemoj biti tako siguran. 97 00:16:38,456 --> 00:16:41,005 Odmah se vra�am. 98 00:16:41,667 --> 00:16:43,168 Da, i ja isto. 99 00:17:27,630 --> 00:17:30,224 Mislim da je sve tu. 100 00:17:32,468 --> 00:17:34,061 Odli�no. 101 00:17:34,262 --> 00:17:37,106 Potrudila sam se da zapamtim sve ono �to su nam rekli. 102 00:17:37,265 --> 00:17:38,808 Savr�eno. 103 00:17:47,900 --> 00:17:49,497 I, za tebe. 104 00:17:51,529 --> 00:17:53,452 Hvala. 105 00:17:53,614 --> 00:17:56,580 Ok, pretpostavljam, da je to, to! 106 00:17:56,742 --> 00:17:59,040 Ok. -Slike. 107 00:18:00,288 --> 00:18:01,885 Molim? 108 00:18:01,889 --> 00:18:04,258 Tako�e su nam rekli, da sa�inimo slike sa mjesta nesre�e. 109 00:18:04,542 --> 00:18:06,920 Sva o�te�enja, sve. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,843 Da, naravno. 111 00:18:23,811 --> 00:18:27,987 Pretpostavljam da bih trebala i tebe, ako nema� ni�ta protiv. 112 00:18:30,067 --> 00:18:31,568 U redu. 113 00:18:44,540 --> 00:18:46,041 I ti isto. 114 00:18:46,834 --> 00:18:48,882 Mene i mog auto, to ho�u da ka�em. 115 00:18:49,045 --> 00:18:51,013 Nije potrebno. 116 00:18:51,172 --> 00:18:53,095 Jesi li siguran? 117 00:18:57,011 --> 00:19:00,606 Kejl, mislim da je to, to. 118 00:19:01,223 --> 00:19:02,941 Pretpostavljam da jeste. 119 00:19:06,479 --> 00:19:08,573 Kejl, �ao onda. 120 00:19:08,773 --> 00:19:10,775 �ao, Hilari. 121 00:19:46,676 --> 00:19:48,442 Erik. -Hej. 122 00:19:48,646 --> 00:19:50,731 Hej, Bo�e, Rej�el mi je upravo rekla. Jesi li dobro? 123 00:19:50,940 --> 00:19:52,781 Ne�e� vjerovati, �ta mi se upravo dogodilo. 124 00:19:52,782 --> 00:19:54,623 Bacio se na koljena i molio za opro�taj? 125 00:19:54,785 --> 00:19:57,830 Udarena sam. -�ekaj, on te je udario? 126 00:19:57,988 --> 00:20:00,537 Ne, ve� nesre�a. Imala sam saobra�ajnu nesre�u. 127 00:20:00,741 --> 00:20:03,869 �ta? Jesi li ozbiljna? Jesi li dobro? -Da, dobro sam. 128 00:20:04,036 --> 00:20:08,542 Bila je mala saobra�ajka, ali, tako�e nije bila ni moja gre�ka, hvala Bogu. 129 00:20:08,708 --> 00:20:11,085 Bo�e. Ne, ne novi auto tvoje mame! 130 00:20:11,293 --> 00:20:13,421 I, trebali smo da idemo za nekoliko sati, tako�e. 131 00:20:15,005 --> 00:20:17,133 Ovo �e biti lo�e. 132 00:20:17,633 --> 00:20:19,277 Da. 133 00:20:19,427 --> 00:20:21,395 Hvala ti puno. 134 00:20:21,554 --> 00:20:23,932 Javi se, ako bude� ne�to trebala, Hon. 135 00:20:24,140 --> 00:20:27,110 Trenutno se moram suo�iti sa ovim. 136 00:21:17,151 --> 00:21:20,037 Zdravo. -Gdje si bila? 137 00:21:21,737 --> 00:21:23,537 Vozala se. 138 00:21:23,949 --> 00:21:25,997 Vozala se? 139 00:21:26,160 --> 00:21:29,121 Za�to se nisi javila na telefon? Umalo da zovemo policiju, Hilari. 140 00:21:29,330 --> 00:21:31,628 Znam, �ao mi je. 141 00:21:32,208 --> 00:21:35,795 �ta je toliko bitno da si se morala iskrasti ranom zorom? 142 00:21:36,003 --> 00:21:38,847 I�la sam da vidim Endija. 143 00:21:39,048 --> 00:21:40,595 Bo�e, Hilari. 144 00:21:40,800 --> 00:21:43,098 Znam �ta obadvoje mislite o njemu, 145 00:21:43,302 --> 00:21:46,101 ali sam jutros oti�la da to napokon okon�am. 146 00:21:47,014 --> 00:21:49,267 Upravu ste. 147 00:21:49,475 --> 00:21:51,273 Svi su bili u pravu. 148 00:21:52,978 --> 00:21:55,231 I sada je gotovo. 149 00:21:55,397 --> 00:21:58,864 Onda, pretpostavljam da se ne�to pozitivno izrodilo iz svega ovog. 150 00:21:59,068 --> 00:22:01,912 Ali ipak to nije opravdanje, mlada damo. 151 00:22:02,112 --> 00:22:06,075 U pravu si. -Nemoj da se navikne� na ovo? 152 00:22:06,242 --> 00:22:09,128 Nije da nemamo ve� previ�e stvari koje se de�avaju ovdje. 153 00:22:09,286 --> 00:22:11,455 Pomozi nam u pakovanju. Moramo da idemo. 154 00:22:11,622 --> 00:22:13,841 Dolazak je do 3. 155 00:22:13,999 --> 00:22:15,542 Zapravo. 156 00:22:18,212 --> 00:22:20,431 Jo� se ne�to dogodilo. 157 00:22:28,532 --> 00:22:30,532 NCA regionalno takmi�enje. Prvo mjesto solista! 158 00:22:43,133 --> 00:22:45,133 Hilari. 159 00:22:51,495 --> 00:22:55,879 Kao da oni nikada nisu pogrije�ili u svojim savr�enim �ivotima, daj molim te! 160 00:23:08,971 --> 00:23:12,983 Tvoja majka i ja smo pri�ali, i poslije svega �to se dogodilo danas, 161 00:23:13,142 --> 00:23:15,941 i obadvoje mislimo da je ovo ne�to �to se ne mo�e ignorisati. 162 00:23:16,145 --> 00:23:18,814 Tata, ja... -Hilari, ne prekidaj me. 163 00:23:18,981 --> 00:23:22,406 Znam da si se izvinila, i to je po�etak. 164 00:23:22,568 --> 00:23:25,071 Ali, postupci imaju posljedice. 165 00:23:26,155 --> 00:23:27,907 �ta to zna�i, u stvari? 166 00:23:28,073 --> 00:23:32,044 Zna�i, da ne�e� i�i sa nama ovaj vikend. 167 00:23:32,202 --> 00:23:36,899 �ta? -Ka�njena si. Osta�e� u ku�i i brinuti se o maj�inom autu. 168 00:23:36,900 --> 00:23:41,596 Ne. -I, ne �elim da napu�ta� ku�u iz bilo kog razloga, razumije� me? 169 00:23:41,795 --> 00:23:46,717 Mama! -�ao mi je, du�o, ali ne mo�emo se pretvarati da je sve ovo u redu. 170 00:23:46,926 --> 00:23:50,305 Ne, ali ovo, ovo je na�e putovanje. 171 00:23:50,471 --> 00:23:52,018 Predstava! 172 00:23:52,181 --> 00:23:55,481 Radovala sam se ovom �itavu godinu, znate to! 173 00:23:55,643 --> 00:23:59,955 Znamo. I zato smo sigurni da se ovo vi�e nikada ne�e ponoviti. 174 00:24:00,105 --> 00:24:03,700 Molim vas, molim, �ao mi je. Molim vas. 175 00:24:03,901 --> 00:24:06,154 Ostavili smo ti podatke u kuhinji. 176 00:24:06,362 --> 00:24:09,332 Ho�u da se pobrine� za auto jo� danas. 177 00:24:09,531 --> 00:24:12,000 To je najmanje �to mo�e� uraditi za majku. 178 00:24:18,666 --> 00:24:20,384 Mama. 179 00:24:20,542 --> 00:24:25,014 Molim te, molim, nemoj da ide�. -Vidimo se sutra ve�e, Ok? 180 00:24:25,172 --> 00:24:27,387 Molim te. -�ao mi je. 181 00:26:14,887 --> 00:26:16,979 Hilari: G-din Davidson �ivotno osiguranje: 707-555-LIFE 182 00:26:27,961 --> 00:26:30,089 �ivotno osiguranje, pri telefonu Dejvidson. 183 00:26:30,255 --> 00:26:32,724 Hej, G-�o. Dejvidson, ovdje Hilari Dijaz. 184 00:26:32,883 --> 00:26:34,977 Hilari, hej, du�o, kako si mi? 185 00:26:35,135 --> 00:26:38,389 Jesi li vje�bala onaj "okret"? 186 00:26:38,555 --> 00:26:41,100 �ekaj, jesam li pravilno rekla? -Jesi. 187 00:26:41,266 --> 00:26:43,694 I, dobro sam. -Odli�no, odli�no. 188 00:26:43,852 --> 00:26:49,158 Zapravo, nisam ba� najbolje u ovom momentu zato te i zovem. 189 00:26:49,316 --> 00:26:52,076 O, ne. Ok. 190 00:26:52,236 --> 00:26:55,456 Imala sam saobra�ajnu nesre�u jutros. 191 00:26:57,658 --> 00:27:00,002 Zaustavila sam se na znak stop. 192 00:27:00,160 --> 00:27:02,379 Nisi povre�ena du�o, jesi li? 193 00:27:02,538 --> 00:27:05,332 Ne, ne, dobro sam. -Dobro je. 194 00:27:05,499 --> 00:27:08,923 U pitanju je samo mala �teta. -Te su najgore, najgore. 195 00:27:09,086 --> 00:27:12,882 Ali, moji roditelji nisu presre�ni zbog toga, to je sigurno. 196 00:27:13,048 --> 00:27:15,892 O ne, nemoj da mi ka�e� da je bila nova Sentra. 197 00:27:16,051 --> 00:27:18,763 Da. �ao mi je, du�o. 198 00:27:18,971 --> 00:27:21,189 Znam. -Ups. 199 00:27:21,348 --> 00:27:22,950 Ali, bar je drugi voza� kriv. 200 00:27:23,016 --> 00:27:25,276 Ok. -I imam sve njegove podatke. 201 00:27:25,435 --> 00:27:27,608 Odli�no. -Ba� kao �to bi trebalo. 202 00:27:27,813 --> 00:27:31,116 Vidi�, to je dobro. Sve �e da bude u redu. 203 00:27:31,316 --> 00:27:35,112 Svima se dogodi prva nesre�a, prije ili kasnije. 204 00:27:35,279 --> 00:27:37,907 A, zvu�i� kao da nije bilo ni�ta ozbiljno. 205 00:27:38,073 --> 00:27:41,077 Tako da je to dobro, to je dobro. 206 00:27:41,243 --> 00:27:43,291 Da, pretpostavljam da je moglo biti i gore. 207 00:27:43,453 --> 00:27:48,008 U redu, samo da prona�em fajl va�e porodice. 208 00:27:48,167 --> 00:27:51,087 Ok, Dijaz, Imam ga. Ime voza�a? 209 00:27:53,130 --> 00:27:54,647 Hilari? 210 00:27:55,299 --> 00:27:57,142 Hilari, jesi li jo� tu, du�o? 211 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 Jesi li u mogu�nosti da mi da� voza�evo ime? 212 00:28:02,347 --> 00:28:04,099 Izvini. 213 00:28:04,308 --> 00:28:06,356 U redu je. 214 00:28:06,518 --> 00:28:08,145 D�onatan Bunker. 215 00:28:08,312 --> 00:28:10,280 Adresa i telefon. 216 00:28:10,480 --> 00:28:16,283 ulica Grinal 312, Litlon, Kolorado, 80120. 217 00:28:16,737 --> 00:28:20,537 Telefon, 303-555-6462. 218 00:28:22,326 --> 00:28:26,126 Ok, tablice i broj voza�ke. 219 00:28:28,332 --> 00:28:29,875 Du�o? 220 00:28:31,293 --> 00:28:34,763 Jesi li tu? -Table: 14SG69. 221 00:28:34,963 --> 00:28:39,139 Voza�ka dozvola: 063250331. 222 00:28:39,343 --> 00:28:41,766 Koje je njegovo osiguranje? 223 00:28:44,306 --> 00:28:46,726 "Pouzdano". -Pouzdano. 224 00:28:46,892 --> 00:28:48,654 Razumijem. 225 00:29:27,140 --> 00:29:30,144 Kako �e samo ovaj vikend da bude dosadan? 226 00:29:30,310 --> 00:29:32,358 Hari Menlo? 227 00:31:27,802 --> 00:31:29,500 Odli�no. 228 00:31:45,777 --> 00:31:47,871 Izvini zbog onog danas. 229 00:31:53,072 --> 00:31:55,072 Ko je to? Endi? 230 00:31:56,273 --> 00:31:58,273 Ne. Tvoj novi prijatelj je. 231 00:31:59,974 --> 00:32:01,974 Tvoj prijatelj iz "udesa". 232 00:32:15,075 --> 00:32:17,075 U redu je. Nadam se da si i ti dobro! 233 00:32:17,976 --> 00:32:20,476 Jesi li upala u nevolju, kao �to si mislila? 234 00:32:24,277 --> 00:32:26,277 Nije stra�no. 235 00:32:28,478 --> 00:32:31,178 Dobro je da su imali taj drugi auto za puta! 236 00:32:47,279 --> 00:32:49,279 Kako si to znao? 237 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 Da li sam jutros to spomenula? 238 00:32:57,781 --> 00:32:59,281 ??? 239 00:33:00,982 --> 00:33:02,982 Mora da jesi. Kako bih ina�e mogao znati...? 240 00:33:16,283 --> 00:33:18,783 Da. Hvala �to se interesuje�. Fino od tebe. 241 00:33:19,984 --> 00:33:21,684 Vidimo se. 242 00:34:26,985 --> 00:34:29,985 Broj telefona: 303-555-6462 -Broj telefona: 303-555-6462 243 00:36:53,545 --> 00:36:55,122 O moj Bo�e. 244 00:36:55,630 --> 00:36:57,506 O moj Bo�e. 245 00:36:57,924 --> 00:36:59,800 O moj Bo�e. 246 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Saberi se Dijaz. 247 00:37:22,991 --> 00:37:25,244 Ovo �e biti zaista duga no�. 248 00:37:32,876 --> 00:37:34,402 Koji �avo? 249 00:39:06,081 --> 00:39:08,085 Izvini. 250 00:43:12,298 --> 00:43:14,324 �ta se de�ava, Hari? 251 00:43:14,759 --> 00:43:17,433 Izlu�uje� se sam? 252 00:45:04,368 --> 00:45:05,869 Mama? 253 00:45:06,787 --> 00:45:08,338 Tata? 254 00:45:09,081 --> 00:45:10,582 Jeste li to vi? 255 00:45:14,879 --> 00:45:18,383 Da li ste se odlu�ili vratiti ranije ili tako ne�to? 256 00:45:34,106 --> 00:45:36,279 Sranje, sranje. 257 00:46:08,307 --> 00:46:09,854 Halo? 258 00:46:37,378 --> 00:46:39,005 U redu, ko je tamo? 259 00:46:51,392 --> 00:46:55,279 Upozoren si, seronjo, ima da ti otkinem glavu sa ramena! 260 00:47:23,257 --> 00:47:26,393 Polako sa tim udara�u. Ok. 261 00:47:26,552 --> 00:47:28,099 Reci "pti�ica"! 262 00:47:28,304 --> 00:47:29,977 Rej�el, Erik! 263 00:47:30,973 --> 00:47:34,276 Kako ste u�li? -Rezervni klju�, ispod la�nog kamena. 264 00:47:34,477 --> 00:47:36,696 Da tre�i po redu, sa lijeve strane �buna. 265 00:47:36,896 --> 00:47:39,774 Hvala Bogu da je bio tako. Lije kao iz kabla. 266 00:47:39,982 --> 00:47:43,027 Kada sam vam rekla za njega? -Sve ti nam govori�. 267 00:47:43,235 --> 00:47:44,987 Mogla sam vam povrijediti. 268 00:47:45,196 --> 00:47:46,869 Sa takvim zamahom, ne bih rekao. 269 00:47:47,073 --> 00:47:49,416 Izgleda� izbezumljeno. Trebala bi objaviti ovo. 270 00:47:49,617 --> 00:47:52,249 Ne, bila sam izbezumljena. -Tako je, daj mi da vidim. 271 00:47:52,411 --> 00:47:54,305 Bo�e, ove bi trebala objaviti. 272 00:47:54,455 --> 00:47:56,583 Nemoj da brine�, obrisa�u ih. 273 00:47:56,791 --> 00:47:59,089 �ekaj, obrisati moje slike? 274 00:47:59,293 --> 00:48:01,136 Dobro, malo je pokislo ali hajde da jedemo. 275 00:48:01,337 --> 00:48:03,806 Naravno, uvijek obri�em one lo�e. 276 00:48:04,006 --> 00:48:06,308 Muzika, potrebno nam je malo muzike. -�ekaj, ho�u li ili ne? 277 00:48:06,509 --> 00:48:10,054 Kako ti ho�e�. Ne mo�e� i�i okolo i slikati, a da ja ne znam. 278 00:48:10,221 --> 00:48:11,723 Proganja�ete zauvijek. 279 00:48:12,681 --> 00:48:14,524 Ja �ujem ovo! 280 00:48:14,683 --> 00:48:18,270 Jednom sam se slikao go u ogledalu kupatila. 281 00:48:18,479 --> 00:48:20,026 Kao kad si naduvan i kiko�e� se! 282 00:48:20,189 --> 00:48:22,609 I... -Odvratno. 283 00:48:22,775 --> 00:48:25,907 Slu�ajno sam je poslao svom �efu. -G-dinu Besind�eru? 284 00:48:26,070 --> 00:48:27,947 U redu, ko je gladan? 285 00:48:28,155 --> 00:48:29,677 Da. 286 00:48:29,740 --> 00:48:32,042 Kola? -Bez �e�era, molim. 287 00:48:32,201 --> 00:48:34,078 Meni obi�nu, molim te. 288 00:48:34,245 --> 00:48:36,296 Hej, dru�tvo? 289 00:48:36,497 --> 00:48:39,383 Hvala vam puno. �to ste do�li ve�eras. 290 00:48:39,542 --> 00:48:41,510 Ozbiljno, jer mi je zaista trebalo dru�tvo. 291 00:48:41,669 --> 00:48:44,513 Nakon ovakvog dana koji si imala, Endi, nesre�a. 292 00:48:44,672 --> 00:48:46,890 Endi. -Znam, znam. 293 00:48:47,091 --> 00:48:50,096 Skontali smo da bi ti dobro do�lo TLC. (TLC-malo ljubavne njege) 294 00:48:50,097 --> 00:48:53,102 Da, a sada PYT, bolje jedi prije nego se ohladi. 295 00:48:56,142 --> 00:48:59,567 Trebala sam znati �im sam krenula sa njim. 296 00:48:59,812 --> 00:49:03,945 Trebala sam znati da �e se ovaj dan kad tad desiti. 297 00:49:04,108 --> 00:49:07,486 Trebala si... slo�ila si sve kockice �to se ti�e G-dina "Savr�enog". 298 00:49:07,653 --> 00:49:09,747 Desilo se. 299 00:49:09,905 --> 00:49:12,954 Pa �ta? Ti si riba, on nije. 300 00:49:13,576 --> 00:49:15,704 On je na gubitku, i ta�ka. 301 00:49:15,870 --> 00:49:18,877 Vrijeme je da nastavi� dalje. -Amin. 302 00:49:21,333 --> 00:49:23,961 �ta se desilo svim dobrim frajerima? 303 00:49:24,170 --> 00:49:26,093 Kao da se odjednom sve promijenilo? 304 00:49:26,255 --> 00:49:28,758 Misli� na likove bez preveliko ega 305 00:49:28,966 --> 00:49:31,310 koji ne misle da imaju prava na apsolutno sve 306 00:49:31,469 --> 00:49:35,773 �to postoji i da se sa njim mo�e normalno porazgovarati 307 00:49:35,973 --> 00:49:38,817 ,a da se ne pri�a o sportu i video igricama? 308 00:49:38,976 --> 00:49:41,938 Da, to. Ba� to. 309 00:49:42,146 --> 00:49:44,615 Izvini, ali izumrli su zajedno sa Dodo pticama. 310 00:49:44,815 --> 00:49:48,323 Ta�nije, postoje. Svi su kao ja. 311 00:49:49,445 --> 00:49:51,789 Bo�e, to je istina. 312 00:49:51,889 --> 00:49:53,557 Normalni momci su takvi kreni. 313 00:49:53,657 --> 00:49:56,286 Mo�e� li to ponoviti. -Normalni momci su takvi kreni. 314 00:49:57,495 --> 00:49:59,796 Za momke koji nisu grozni. -Da! 315 00:49:59,997 --> 00:50:02,019 Govori u svoje ime. 316 00:50:04,627 --> 00:50:06,504 Ok, �ta je za dezert? 317 00:50:06,712 --> 00:50:10,595 Ima sladoleda u fri�ideru. -Savr�eno. 318 00:50:12,426 --> 00:50:14,474 Torta! 319 00:50:14,678 --> 00:50:18,023 Bo�e, ovo je daleko bolje. 320 00:50:18,224 --> 00:50:19,741 �ta je to? 321 00:50:20,626 --> 00:50:22,143 "Izvini?" 322 00:50:22,144 --> 00:50:24,613 Nemoj mi re�i da je od Endija. 323 00:50:24,772 --> 00:50:26,815 Da, mislim da jeste. 324 00:50:28,901 --> 00:50:30,923 Mo�da. 325 00:50:32,905 --> 00:50:35,454 Mogao bi da bude i neko drugi. 326 00:50:35,658 --> 00:50:38,502 Ko? Ba� me zanima. 327 00:50:40,412 --> 00:50:43,666 Nesre�a koju sam imala danas. 328 00:50:43,832 --> 00:50:47,507 Drugi voza�, mislim da bi mogao biti on. 329 00:50:47,670 --> 00:50:50,969 �ta? -Da, �ta? Zaista? 330 00:50:51,131 --> 00:50:54,010 Bila je na autu moje mame u dvori�tu. 331 00:50:54,176 --> 00:50:56,228 Za�to bi to uradio? 332 00:50:58,138 --> 00:50:59,935 Ne znam. 333 00:51:02,726 --> 00:51:06,939 Tako�e mi je i pisao. -Hilari! -�ekaj, kako je do�ao do tvog broja? 334 00:51:07,147 --> 00:51:10,450 Preko podataka koje smo razmijenili na mjestu nesre�e. 335 00:51:10,651 --> 00:51:13,863 To je ne�to, �to se treba uraditi. Da� ime, broj telefona, 336 00:51:14,071 --> 00:51:19,202 tvoju... tvoju adresu, manje vi�e sve. 337 00:51:22,079 --> 00:51:26,255 Pa, mo�da je bio samo ljubazan? 338 00:51:26,709 --> 00:51:29,258 Znate, zaista mu je �ao zbog toga �to se desilo? 339 00:51:29,461 --> 00:51:31,446 Vjerovali ili ne, zaista postoje pristojni 340 00:51:31,447 --> 00:51:33,432 ljudi koji postoje u ovom tu�nom svijetu. 341 00:51:35,843 --> 00:51:37,535 Mo�da. 342 00:51:39,138 --> 00:51:41,105 �ta jo�? 343 00:51:45,394 --> 00:51:49,274 Pa, malo ranije, neko se u�unjao ovdje 344 00:51:49,481 --> 00:51:52,860 i slikao me sa mojim telefonom pod tu�om 345 00:51:53,068 --> 00:51:56,163 i obrisao slike od nesre�e, tako�e. 346 00:51:57,281 --> 00:52:00,831 Ok, �ta? Mora da izmi�lja� ovo, zar ne? 347 00:52:00,993 --> 00:52:02,995 Jeste li vi to bili? 348 00:52:03,579 --> 00:52:05,923 �alite se sa mnom? 349 00:52:06,123 --> 00:52:09,047 Jer si ranije pri�ala o brisanju slika. 350 00:52:09,209 --> 00:52:11,796 Ne�u se ljutiti. �elim samo da znam. 351 00:52:12,004 --> 00:52:14,098 Ne, naravno da nismo. 352 00:52:15,324 --> 00:52:16,946 Ok, ovo je ludo. 353 00:52:17,009 --> 00:52:20,434 Mora da postoji obja�njenje za sve ovo. 354 00:52:23,738 --> 00:52:26,062 O�ekuje� li jo� nekoga? 355 00:52:45,913 --> 00:52:47,506 Mo�da bismo trebali zvati policiju. 356 00:52:47,665 --> 00:52:49,542 Da, svi�a mi se ta ideja. 357 00:52:49,708 --> 00:52:52,086 Ne, ve� sam prouzrokovala mnogo problema. 358 00:52:52,294 --> 00:52:54,137 Mi �emo se pobrinuti za ovo. 359 00:53:01,095 --> 00:53:02,597 Ko je to? 360 00:53:13,774 --> 00:53:15,902 Endi? -Hej, du�o. 361 00:53:16,777 --> 00:53:20,114 �ta radi� ovdje? -Zar nije o�igledno? 362 00:53:20,280 --> 00:53:21,848 Pijan si? 363 00:53:21,907 --> 00:53:25,286 Kao i uvijek. -O�igledno, opet. 364 00:53:25,452 --> 00:53:27,375 Uvijek si bila pametnica, Hil. 365 00:53:27,538 --> 00:53:29,589 Ne mo�e� biti ovdje. Mora� da ode� odmah. 366 00:53:29,790 --> 00:53:32,801 �ta? Ne mogu da vidim svoju curu kada to �elim? 367 00:53:32,960 --> 00:53:35,759 Da li mi je potrebna jebena pozivnica ili ne�to tako 368 00:53:35,921 --> 00:53:38,470 na tvoju jadnu pica zabavu? 369 00:53:41,135 --> 00:53:42,637 �pijunira� nas? 370 00:53:42,803 --> 00:53:46,148 Ma daj, du�o, koliko puta moram da ka�em da mi je �ao? 371 00:53:46,306 --> 00:53:48,684 Nisam tvoja du�a. Gotovo je. 372 00:53:48,851 --> 00:53:50,652 Ve� sam ti to rekla. Mora� da ode� odmah. 373 00:53:50,811 --> 00:53:53,781 Vidi�, ne ide to tako, Hil, 374 00:53:53,939 --> 00:53:56,943 zato �to �u ja re�i kada je gotovo. 375 00:53:57,151 --> 00:53:59,612 Razumije�? "Ja". 376 00:53:59,820 --> 00:54:02,243 Ne ti. Nikada ti. 377 00:54:03,615 --> 00:54:07,044 �ta je sada ovo? Pretnja ili ne�to tako? 378 00:54:07,202 --> 00:54:10,889 Slu�aj �up�ino... -Vidim ovdje su ti pudlice da te za�tite. 379 00:54:11,039 --> 00:54:14,009 Koga ti to naziva� psom? -Tebe, ku�ko! 380 00:54:14,168 --> 00:54:16,717 �ta �e� da uradi� povodom toga, �api�e� me za nogu ili tako ne�to? 381 00:54:16,879 --> 00:54:19,757 U redu je dru�tvo. Ja �u se pobrinuti za ovo. 382 00:54:19,965 --> 00:54:22,062 Odluka je na tebi, Hil. 383 00:54:22,634 --> 00:54:25,262 Ali mislim da oboje znamo kako �e se ovo zavr�iti. 384 00:54:31,977 --> 00:54:34,776 Da, vidi�? Tako sam i mislio. 385 00:54:37,691 --> 00:54:39,534 �ta koji... 386 00:54:44,740 --> 00:54:47,334 Spelova�u ti ovo, fino i polako, 387 00:54:47,493 --> 00:54:49,541 jer znam, da nisi najpametniji. 388 00:54:49,703 --> 00:54:53,252 Luda kujo. -Ako ne odvu�e� svoje jadno dupe odavde 389 00:54:53,415 --> 00:54:56,043 i ostavi� mene i moje prijatelje na miru, 390 00:54:56,210 --> 00:54:59,760 mo�e� se pozdraviti sa povratkom ku�i. 391 00:55:00,005 --> 00:55:04,601 Bi�e veoma te�ko posti�i gol sa obe noge u gipsu. 392 00:55:05,469 --> 00:55:07,722 Gubi se iz moje ku�e. 393 00:55:13,811 --> 00:55:16,609 Kako god. Poljubi me u dupe. 394 00:55:16,772 --> 00:55:18,340 Ne, hvala. 395 00:55:18,398 --> 00:55:21,027 Ve� sam ga �utnula. To je mnogo zabavnije. 396 00:55:23,195 --> 00:55:26,449 Bojim te se. 397 00:55:27,032 --> 00:55:28,609 To! 398 00:55:34,873 --> 00:55:36,450 Jebena ku�ka. 399 00:55:44,842 --> 00:55:46,515 Jesi li se predomislila? 400 00:55:53,934 --> 00:55:56,107 Dakle, kako �e� ovo da objasni�? 401 00:55:56,270 --> 00:55:58,147 Mislila sam da si rekla, bez dodatnih problema. 402 00:56:00,357 --> 00:56:02,951 Spotakla sam se u mraku, zar ne? 403 00:56:03,151 --> 00:56:05,949 Da nije bilo mojih plesa�ki refleksa kao kod ma�ke, bila bih gotova. 404 00:56:06,154 --> 00:56:08,623 Da, svi�a mi se, nova ti. 405 00:56:08,824 --> 00:56:11,581 Vidi�, rekao sam ti ranije da postoji neko ludo obja�njenje za sve. 406 00:56:11,785 --> 00:56:13,628 Bio je to idiot �itavo vrijeme. 407 00:56:13,829 --> 00:56:15,422 Da, tako se �ini. 408 00:56:15,581 --> 00:56:17,700 Sve gore od goreg, to je sigurno. 409 00:56:17,758 --> 00:56:19,330 Da. 410 00:56:19,334 --> 00:56:22,149 Znate, uprkos njegovim sociopatskim i uhodskim naklonostima! 411 00:56:22,199 --> 00:56:24,032 Mislim da bi bila sramota pustiti da 412 00:56:24,033 --> 00:56:25,866 njegov jadni poku�aj izvinjenja propadne. 413 00:56:25,966 --> 00:56:27,563 Zar ne? 414 00:56:28,260 --> 00:56:31,434 Mislim, to bi bilo nepristojno. 415 00:56:31,638 --> 00:56:35,609 Osim toga, proslavljamo. 416 00:56:35,809 --> 00:56:37,735 Proslavljamo, �ta? 417 00:56:39,229 --> 00:56:40,940 Tebe. -Mene? 418 00:56:41,106 --> 00:56:43,260 Da, za... 419 00:56:45,611 --> 00:56:47,329 nove po�etke 420 00:56:47,529 --> 00:56:50,499 i "vedro nebo". 421 00:56:53,994 --> 00:56:56,055 Barem sutra. 422 00:57:06,632 --> 00:57:08,684 Pa, duvajte ku�ko. 423 00:57:15,432 --> 00:57:16,934 U redu. 424 00:57:17,142 --> 00:57:19,019 Pojedimo tortu od gubitnika. 425 00:57:32,407 --> 00:57:33,974 Hvala. 426 00:57:37,913 --> 00:57:40,837 I ovo je par�e moje. 427 00:57:50,676 --> 00:57:54,312 Bo�e, kako je dobra. -Jeste dobra. 428 00:57:56,098 --> 00:57:58,226 Nemoj, nemoj da ka�e� tom seronji. 429 00:58:10,654 --> 00:58:12,873 Vjerovatno su moji roditelji. 430 00:58:13,782 --> 00:58:15,334 Halo. 431 00:58:15,400 --> 00:58:17,048 Hilari? 432 00:58:17,111 --> 00:58:18,683 Da. 433 00:58:18,745 --> 00:58:22,007 Hej, du�o, ovdje, G-�a Devidson zovem te iz osiguranja. 434 00:58:22,165 --> 00:58:25,252 Hej. -�ao mi je �to te zovem ovako kasno, du�o. 435 00:58:25,419 --> 00:58:27,171 O, ne, u redu je. 436 00:58:27,337 --> 00:58:32,179 Samo, ne�to je iskrslo u vezi podataka koje si mi dala ranije. 437 00:58:32,342 --> 00:58:34,561 U vezi voza�a koji te je udario danas? 438 00:58:34,720 --> 00:58:37,064 �eljela sam da porazgovaramo o tome. 439 00:58:37,222 --> 00:58:40,647 Ne�to, to je nekako �udno ustvari. 440 00:58:40,809 --> 00:58:43,278 Da li je sve u redu? 441 00:58:43,437 --> 00:58:47,658 Pa, da budem iskrena, ne, ne zaista. 442 00:58:47,816 --> 00:58:52,620 Jesi li dobro? -Da, da. Dobro sam. 443 00:58:52,779 --> 00:58:57,284 �ta je? -Pa, agent iz Pouzdanog, koji radi na profilima klijenata 444 00:58:57,492 --> 00:59:00,120 pozvao me je li�no da mi ka�e, da osiguranje voza�a 445 00:59:00,328 --> 00:59:04,504 za kojeg si mi rekla da se zove D�onatan Bunker. 446 00:59:04,708 --> 00:59:06,964 Da. -Pa, profil pripada 447 00:59:07,169 --> 00:59:10,298 nekome, ko se zove D�enifer Bunker, �ena, Hilari, 448 00:59:10,464 --> 00:59:13,343 ,i nema finog na�ina da ti ovo ka�em, du�o, 449 00:59:13,508 --> 00:59:15,376 pa �u ti samo re�i. 450 00:59:15,435 --> 00:59:16,961 Ok. 451 00:59:16,970 --> 00:59:20,099 Tek �to je prona�ena ubijena, ju�e 452 00:59:20,307 --> 00:59:23,277 u njenoj ku�i na adresi koju si mi dala, podudaraju se. 453 00:59:23,435 --> 00:59:25,437 �ta? -Da, kao i ostali podaci koje si mi dala, 454 00:59:25,438 --> 00:59:27,439 ispostavilo se da pripadaju njoj, tako�e, 455 00:59:27,606 --> 00:59:30,325 broj tablica, voza�ke, telefona, 456 00:59:30,484 --> 00:59:33,979 apsolutno sve. Osim... 457 00:59:33,987 --> 00:59:36,866 Mislim, o�igledno da ti ona 458 00:59:37,032 --> 00:59:40,957 nije mogla dati, du�o. Dakle, ko je taj �ovjek... 459 00:59:42,412 --> 00:59:44,751 G-�o. Devidson? Halo? 460 00:59:44,915 --> 00:59:46,587 Halo? 461 00:59:47,167 --> 00:59:49,090 �ta se de�ava? 462 01:00:03,391 --> 01:00:05,610 Nije mi dobro, nije mi dobro! 463 01:00:05,811 --> 01:00:08,154 Rej�el, tr�i! Tr�i, idi, idi! 464 01:00:08,313 --> 01:00:10,158 Nije mi dobro... 465 01:00:20,659 --> 01:00:23,252 Imam te, Imam te, u redu je. Mo�e� li? 466 01:00:28,834 --> 01:00:30,902 Evo, dr�i se za mene. 467 01:00:33,380 --> 01:00:35,257 Dobro si, hajde. 468 01:00:39,302 --> 01:00:40,828 Imam te. 469 01:00:41,638 --> 01:00:45,187 Hajde! Hajde, hajde! 470 01:01:22,137 --> 01:01:23,934 Ok, idemo. 471 01:01:34,774 --> 01:01:36,396 Hajde. Ovuda. 472 01:01:36,401 --> 01:01:37,952 Ne! 473 01:01:44,284 --> 01:01:46,412 Ok, hajde, ovuda. 474 01:01:46,620 --> 01:01:48,572 Hajde. 475 01:01:49,331 --> 01:01:53,677 �ao mi je. -Imam te, pa�ljivo sada, pa�ljivo. 476 01:01:58,798 --> 01:02:00,391 Ostani ovdje, Ok? 477 01:02:12,229 --> 01:02:15,608 �ta mi se to de�ava? 478 01:02:15,815 --> 01:02:17,408 Mora da je ne�to bilo u torti. 479 01:02:17,567 --> 01:02:19,911 Bilo je ne�to u njoj. 480 01:02:20,403 --> 01:02:22,429 On ju je ostavio. 481 01:02:24,282 --> 01:02:29,334 Ko... ko... ko je to bio? 482 01:02:29,955 --> 01:02:32,291 Lik koji me je udario jutros. 483 01:02:32,457 --> 01:02:34,475 Lik iz nesre�e. 484 01:02:36,127 --> 01:02:37,644 Mislim. 485 01:02:38,463 --> 01:02:40,510 Mislim da je to on. 486 01:04:12,140 --> 01:04:13,641 Rej�el. 487 01:06:29,486 --> 01:06:31,580 Hej, bi�e Ok. 488 01:06:32,864 --> 01:06:35,458 Bi�e Ok. Samo mora� vjerovati. 489 01:06:35,658 --> 01:06:37,911 Samo izdr�i, Ok? 490 01:06:38,077 --> 01:06:41,748 Ok. -Ali, mora� ostati tih, Erik. 491 01:06:41,956 --> 01:06:44,334 Mora� ostati tih, Ok? 492 01:08:50,335 --> 01:08:52,228 Ok. 493 01:08:52,378 --> 01:08:54,254 U redu je sada. 494 01:08:54,547 --> 01:08:56,140 Je li ona gotova? 495 01:08:56,299 --> 01:08:58,095 Je li ona gotova? 496 01:08:58,426 --> 01:09:02,555 Da, gotova je. Ali, mi moramo poku�ati iza�i, Ok? 497 01:09:02,705 --> 01:09:05,767 Na ulicu. Moramo poku�ati, Ok? 498 01:09:05,975 --> 01:09:08,269 Ok. -Ok. Idemo. 499 01:09:08,478 --> 01:09:12,944 Imam te, Imam te. Ok, Ok, dobro smo. 500 01:09:13,149 --> 01:09:14,717 Kre�emo. 501 01:09:14,918 --> 01:09:16,518 Ok. 502 01:09:17,320 --> 01:09:18,821 Ok. 503 01:09:23,368 --> 01:09:25,064 Ok. 504 01:09:25,703 --> 01:09:27,379 Jesi li dobro? 505 01:09:35,989 --> 01:09:37,490 Ne! 506 01:09:37,590 --> 01:09:39,091 Erik! 507 01:09:41,928 --> 01:09:43,524 Ne! 508 01:09:48,434 --> 01:09:49,935 Erik! 509 01:10:02,573 --> 01:10:04,145 Erik! 510 01:10:31,811 --> 01:10:34,439 Za�to mi ovo radi�? 511 01:10:34,647 --> 01:10:38,026 Ostavi me na miru, molim te. Samo me ostavi na miru! 512 01:10:44,407 --> 01:10:47,744 Neko! Neko, upomo�! 513 01:10:49,328 --> 01:10:51,350 Do�ite i pomozite mi! 514 01:10:53,332 --> 01:10:56,256 Ne, ne. 515 01:12:45,820 --> 01:12:48,573 Hajde, hajde, hajde! 516 01:13:21,647 --> 01:13:23,649 Nije ba� lako sada, nije zar ne? 517 01:13:30,948 --> 01:13:32,974 Hajde, �up�ino! 518 01:13:35,119 --> 01:13:36,771 Hajde! 519 01:14:09,820 --> 01:14:11,417 Hajde! 520 01:14:15,660 --> 01:14:17,232 Hajde! 521 01:14:35,763 --> 01:14:37,264 Hajde! 522 01:14:41,727 --> 01:14:43,244 Ne! 523 01:14:44,814 --> 01:14:46,411 Hajde! 524 01:14:55,658 --> 01:14:57,786 Do�avola, ti kurvin sine! 525 01:18:57,483 --> 01:19:00,282 Policija, koji je Va� problem? 526 01:19:00,486 --> 01:19:02,157 Halo? 527 01:19:02,947 --> 01:19:04,665 Dobili ste policiju. 528 01:19:04,823 --> 01:19:06,871 Mo�ete li me �uti, halo? 529 01:19:10,329 --> 01:19:12,121 Do�avola, do�avola! 530 01:19:25,803 --> 01:19:27,430 Dobili ste policiju. 531 01:19:27,638 --> 01:19:29,940 Moje je ime Hilari Dijaz, i ja... -Ka�ite u �emu je Va� problem. 532 01:19:30,140 --> 01:19:31,736 Halo? 533 01:19:32,309 --> 01:19:34,611 Molim Vas, u �emu je Va� problem, halo? -Halo, da li me �ujete, jeste li tu? 534 01:19:34,812 --> 01:19:38,195 Dobili ste policiju. -Halo? Do�avola. 535 01:19:38,399 --> 01:19:40,572 Da li imate problem za prijaviti? 536 01:19:43,904 --> 01:19:45,581 Dobili ste policiju. 537 01:19:48,993 --> 01:19:51,542 Molim Vas... 538 01:19:51,704 --> 01:19:56,005 Va� problem 539 01:19:56,166 --> 01:20:00,262 Molim Vas. -Prijavite Va� problem... 540 01:20:10,306 --> 01:20:11,933 Bo�e! 541 01:20:11,941 --> 01:20:13,467 Bo�e! Ne! 542 01:20:13,575 --> 01:20:15,694 Ne, molim te! Upomo�, upomo�! 543 01:20:15,894 --> 01:20:18,940 Upomo�! Molim te, ne! 544 01:20:19,148 --> 01:20:22,113 Molim te! 545 01:20:22,318 --> 01:20:24,199 Ne! Ne! 546 01:20:24,403 --> 01:20:27,456 Ne! Molim te! 547 01:20:27,656 --> 01:20:30,330 Molim te ne, molim te ne! 548 01:20:30,534 --> 01:20:33,458 Ne, ne, ne, ne! 549 01:20:42,379 --> 01:20:43,896 Nemoj. 550 01:20:44,173 --> 01:20:46,225 Molim te ne, molim te. 551 01:20:53,640 --> 01:20:56,940 Molim te ne, molim te. 552 01:20:58,062 --> 01:21:01,111 Moj �ivot, moj �ivot. 553 01:21:01,398 --> 01:21:03,116 "Tvoj �ivot" 554 01:21:03,567 --> 01:21:05,444 je besmislen. 555 01:21:06,362 --> 01:21:08,334 Ne. -Ali, tvoja smrt 556 01:21:08,364 --> 01:21:09,866 bi�e legendarna. 557 01:21:10,074 --> 01:21:12,116 Ne, ne! 558 01:22:50,299 --> 01:22:52,142 Zdravo du�o. 559 01:22:53,260 --> 01:22:56,560 Samo sam �eljela da nazovem i da vidim kako se dr�i�. 560 01:22:57,473 --> 01:22:59,567 Vjerovatno spava�. 561 01:23:02,060 --> 01:23:06,281 Imali smo divno ve�e, ali do�lo je do promjene planova. 562 01:23:06,732 --> 01:23:09,030 Tvoj me otac preklinjao da zamijenimo pozori�ne karte 563 01:23:09,234 --> 01:23:11,487 da bismo mogli i�i u kazino. 564 01:23:11,820 --> 01:23:16,163 Zna� i sama koliko to voli, tako da smo to uradili. 565 01:23:17,242 --> 01:23:19,495 Bio je presre�an. 566 01:23:20,746 --> 01:23:25,843 Ali, moram ti re�i, nisam mogla prestati misliti na tebe 567 01:23:26,043 --> 01:23:29,343 i na sve �to se desilo danas. 568 01:23:29,546 --> 01:23:32,220 Pa sam mislila. 569 01:23:33,091 --> 01:23:36,766 Predstava ne�e nigdje nestati, zar ne? 570 01:23:36,970 --> 01:23:39,564 Dakle, ono o �emu sam mislila, 571 01:23:41,600 --> 01:23:44,256 pa, mo�da bi se mogle vratiti kasnije za 572 01:23:44,257 --> 01:23:46,913 mjesec dana da je pogledamo, zna�? Samo ti i ja. 573 01:23:48,899 --> 01:23:51,781 I, ne�e� mi vjerovati, otac ti je dobio ne�to para no�as, 574 01:23:51,944 --> 01:23:55,367 tako da mo�e platiti sve. To �e ga nau�iti pameti. 575 01:23:58,367 --> 01:24:01,917 Znam koliko si ima �elju da je pogleda�, du�o, 576 01:24:02,120 --> 01:24:04,248 i �ta ti zna�i. 577 01:24:04,414 --> 01:24:05,931 Svi znaju. 578 01:24:05,932 --> 01:24:07,532 Henri Dijaz. 579 01:24:07,626 --> 01:24:09,173 Osim toga, mislim da bi ti dobro do�lo zabave, 580 01:24:09,378 --> 01:24:12,757 nakon toga �to se desilo izme�u tebe i Endija danas. 581 01:24:13,757 --> 01:24:16,431 A da ne pominjem sve ostalo. 582 01:24:18,178 --> 01:24:20,647 Mo�e� pozvati Rej�el i Erika ako �eli�. 583 01:24:20,806 --> 01:24:22,774 Napravi�emo vikend od toga. 584 01:24:22,933 --> 01:24:26,687 Koji ne uklju�uje nesre�e bilo koje vrste. 585 01:24:26,853 --> 01:24:30,983 Dakle, odmori se, pri�a�emo o tome kasnije, Ok? 586 01:24:31,191 --> 01:24:35,245 Volim te mnogo, Hilari. Vidimo se sutra. 587 01:25:58,646 --> 01:26:00,646 Hilari Dijaz. 588 01:26:11,258 --> 01:26:17,203 Preveo: Hwoarang CS P.S. Mali�a voli te tvoj Caki�a :) :) :) 589 01:26:20,203 --> 01:26:24,203 Preuzeto sa www.titlovi.com 42057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.