All language subtitles for Eye Love you 8화

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,641 (侑里) 「それは 目を見ている間だけ」 2 00:00:08,641 --> 00:00:12,979 「相手の心の声が聞こえる力」 3 00:00:12,979 --> 00:00:14,981 「ある日 少女は」 4 00:00:14,981 --> 00:00:18,651 「優しい心を持った少年に 出会いました」 5 00:00:18,651 --> 00:00:23,656 「少年は少女に たくさんの愛を伝えてくれました」 6 00:00:41,307 --> 00:00:43,309 不幸… 7 00:00:55,488 --> 00:00:57,657 何 これ… 8 00:00:59,659 --> 00:01:02,162 (足音) 9 00:01:05,498 --> 00:01:08,334 (テオ)ただいま! 侑里さん お帰りなさい 10 00:01:08,334 --> 00:01:10,470 おなかすいたでしょ? ご飯 作ります 11 00:01:13,807 --> 00:01:16,810 あのさ… テオくん 12 00:01:19,979 --> 00:01:22,649 えっと… どうしましたか? 13 00:01:25,652 --> 00:01:29,155 ううん 何でもない 大丈夫です 14 00:01:30,323 --> 00:01:32,325 5分です 15 00:01:57,484 --> 00:01:59,652 絶版… 16 00:02:02,822 --> 00:02:05,325 不幸… 17 00:02:10,497 --> 00:02:13,466 与えられた運命… 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,141 ただの偶然? 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 いや~ でも… 20 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 うん? 21 00:02:28,982 --> 00:02:32,485 <(真尋)応答せよ 応答せよ こちら 真尋> 22 00:02:32,485 --> 00:02:35,155 <侑里さん 聞こえますか?> 23 00:02:40,493 --> 00:02:43,663 <夏の新商品の 試作品が完成したので> 24 00:02:43,663 --> 00:02:45,999 <あとで 試食を お願いしたいんですけど> 25 00:02:51,004 --> 00:02:53,139 <おっ ちゃんと通じた> 26 00:02:54,307 --> 00:02:56,809 <あっ それと そろそろ お昼にしません?> 27 00:02:56,809 --> 00:02:59,812 <すぐそこに新しいパン屋さんが できてましたよ> 28 00:03:04,484 --> 00:03:07,487 <うん? 侑里さん 何か元気ないですね> 29 00:03:07,487 --> 00:03:09,989 <何かありました?> 30 00:03:13,493 --> 00:03:15,495 <(花岡)何してるんだ?> 31 00:03:29,309 --> 00:03:32,145 (真尋)いったん 整理しますね つまり… 32 00:03:32,145 --> 00:03:35,815 侑里さんと同じ能力について 描かれた絵本を 33 00:03:35,815 --> 00:03:39,819 なぜか テオくんが持っていた うん 34 00:03:39,819 --> 00:03:42,822 そして 偶然にも そのストーリーは→ 35 00:03:42,822 --> 00:03:47,660 二人の恋の思い出に なぜか リンクしている 36 00:03:47,660 --> 00:03:49,829 うん… まあ 37 00:03:52,165 --> 00:03:55,168 さらに これまた 不思議なことに 38 00:03:55,168 --> 00:03:57,303 なぜか テオくんは 39 00:03:57,303 --> 00:04:01,140 作者のミン・ハナの名刺を 持っていた 40 00:04:01,140 --> 00:04:04,477 どう思う? ただの偶然には… 41 00:04:04,477 --> 00:04:06,980 さすがに 重なりすぎてますね 42 00:04:06,980 --> 00:04:10,483 だよね 何が何だか… 43 00:04:10,483 --> 00:04:13,820 これって まだ続きが あるんですよね? 44 00:04:13,820 --> 00:04:17,657 うん… 最後まで読めば 分かるのかな? 45 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 う~ん… 46 00:04:20,827 --> 00:04:23,663 いや やっぱ ないな えっ? 47 00:04:23,663 --> 00:04:27,000 だって ただの絵本ですよ きっと偶然です 48 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 侑里さんの気にしすぎですよ 49 00:04:32,472 --> 00:04:35,308 そうだよね… 50 00:04:37,310 --> 00:04:40,980 (雷が鳴りはじめる) 51 00:04:40,980 --> 00:05:03,002 (雷鳴) 52 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 (飯山)これは… ホントなのか? 53 00:05:13,646 --> 00:05:15,648 (雷が落ちる) 54 00:05:15,648 --> 00:05:18,651 うわ~っ! 55 00:05:19,986 --> 00:05:21,988 どうしました!? 56 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 亀さん!? (亀井)か… 雷… 雷が 57 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 アイタタタタ… 58 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 (相原)亀さん! 大丈夫っすか!? 痛い 痛い 痛い! 59 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 (仁科)あの… さっきの雷にビックリして 60 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 ぎっくり腰に なっちゃったみたいで 61 00:05:33,333 --> 00:05:35,635 え~っ!? 一回 一回 起きてください! 62 00:05:35,635 --> 00:05:40,306 もう もう ダメかも… 雷? 亀… 63 00:05:41,307 --> 00:05:44,477 はっ! 侑里さん! えっ!? 64 00:05:44,477 --> 00:05:46,479 <亀 雷!> 65 00:05:46,479 --> 00:05:48,815 <亀!> んっ? 66 00:05:48,815 --> 00:05:51,484 <だから 亀と雷ですよ!> 67 00:05:52,485 --> 00:05:55,822 <ほら 絵本の!> はっ! 68 00:05:55,822 --> 00:05:57,824 亀!? 痛い! 69 00:05:57,824 --> 00:06:00,493 亀さん! しっかり! 叩くなって! いやいや… 70 00:06:01,494 --> 00:06:04,664 あの絵本は偶然じゃない 71 00:06:04,664 --> 00:06:06,799 えっ… 72 00:06:10,636 --> 00:06:15,141 <侑里さん ここは 私に任せてください> 73 00:06:15,141 --> 00:06:18,811 うん? <私に考えがあります> 74 00:06:18,811 --> 00:06:21,814 普通に しゃべってよくない? 75 00:06:21,814 --> 00:06:26,652 この謎 ショコラティエの 私が解いてみせましょう 76 00:06:33,493 --> 00:06:36,662 謎解きは チョコレートのあとで 77 00:06:39,499 --> 00:06:42,168 (チャイム) 78 00:06:42,168 --> 00:06:44,470 は~い 79 00:06:46,472 --> 00:06:48,641 こ… こんにちは 80 00:06:49,976 --> 00:06:52,812 アニョハセヨ すいませんね 私まで来ちゃって 81 00:06:52,812 --> 00:06:56,315 大丈夫です 侑里さんから聞いてます 82 00:06:56,315 --> 00:06:59,485 どうぞ どうも お邪魔しま~す 83 00:07:00,820 --> 00:07:03,489 何か… ごめんね 大丈夫 84 00:07:03,489 --> 00:07:08,161 僕は嬉しいです みんなで食べると おいしいから 85 00:07:08,161 --> 00:07:10,329 どうぞ お邪魔します 86 00:07:10,329 --> 00:07:12,331 これか… 87 00:07:20,473 --> 00:07:23,643 あっ… おなか すいてますか? 88 00:07:23,643 --> 00:07:26,479 大丈夫です ご飯は もうできてます 89 00:07:26,479 --> 00:07:28,981 ちょっと… 90 00:07:28,981 --> 00:07:31,651 座って待っててください 91 00:07:37,490 --> 00:07:39,492 <応答せよ 応答せよ> 92 00:07:39,492 --> 00:07:42,328 <こちら 真尋 聞こえますか?> 93 00:07:43,996 --> 00:07:47,467 <違う 違う さっき決めた合図で!> 94 00:07:49,635 --> 00:07:51,804 <よし じゃ 確認> 95 00:07:51,804 --> 00:07:54,640 <今から私が テオくんを連れ出すから> 96 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 <侑里さんは その隙に絵本を読む> 97 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 <OK?> 98 00:08:00,980 --> 00:08:03,149 <よし!> 99 00:08:03,149 --> 00:08:05,651 ねえねえ オッパ ちょっとコンビニ行かない? 100 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 お酒 買い忘れちゃって~ 101 00:08:07,653 --> 00:08:10,823 僕はオッパじゃないです まあ いいから ねっ 102 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 ほら 行こう オッパ よくないです 103 00:08:13,326 --> 00:08:16,662 それに お酒なら たくさんあります 104 00:08:23,469 --> 00:08:25,471 今日は ワインの気分だから 105 00:08:25,471 --> 00:08:28,975 ワイン? 韓国の料理に? 106 00:08:31,143 --> 00:08:34,480 もう… とにかく行くの! オッパ! 107 00:08:34,480 --> 00:08:36,482 <今です!> 108 00:08:36,482 --> 00:08:40,820 行ってきま~す! いってらっしゃい 109 00:08:40,820 --> 00:08:43,322 チャッカンマン… 早く早く 110 00:09:02,808 --> 00:09:05,311 先輩 やっと来ましたか 111 00:09:05,311 --> 00:09:07,313 はっ… 112 00:09:07,313 --> 00:09:10,650 (真尋)何で 何で 何で来ちゃったの? 113 00:09:10,650 --> 00:09:13,152 入ろうとしてる… 待って ダメ! 114 00:09:15,321 --> 00:09:18,824 (小野田)こんにちは こんにちは 115 00:09:18,824 --> 00:09:21,327 てか 何で 小野田さんが? 116 00:09:21,327 --> 00:09:23,329 あっ 僕が呼びました 117 00:09:23,329 --> 00:09:26,165 みんなで食べると おいしいので 118 00:09:27,800 --> 00:09:30,636 どうぞ (小野田)ありがとう→ 119 00:09:30,636 --> 00:09:32,972 お邪魔します 120 00:09:32,972 --> 00:09:36,976 だから 違います オッパではありません 121 00:09:36,976 --> 00:09:39,979 (真尋)だって オッパって お兄さんって意味でしょ? 122 00:09:39,979 --> 00:09:41,981 (小野田)確か 韓国だと女性が→ 123 00:09:41,981 --> 00:09:45,151 年上の男性のことを呼ぶ時に オッパっていうんだっけ? 124 00:09:45,151 --> 00:09:49,822 はい でも 真尋さんは 僕より年上です 125 00:09:49,822 --> 00:09:51,824 いいじゃん オッパって 呼びたいんだから 126 00:09:51,824 --> 00:09:53,826 呼ばせてよ! ダメです 127 00:09:53,826 --> 00:09:57,496 絶対 ダメです 何でよ ケチ! オッパ! 128 00:09:57,496 --> 00:09:59,799 オッパ オッパ オッパ! 129 00:10:02,468 --> 00:10:05,638 うん このワイン おいしい 130 00:10:05,638 --> 00:10:09,308 よかった ちょうど 真尋さんがワイン 131 00:10:09,308 --> 00:10:12,311 飲みたかったんです そうなんですか? 132 00:10:12,311 --> 00:10:15,648 えっ… あっ まあ 133 00:10:15,648 --> 00:10:18,317 ワイン お好きなんですか? 134 00:10:19,652 --> 00:10:22,321 まあ… それなりに 135 00:10:33,799 --> 00:10:37,003 (小野田)好きなお酒は ワイン 136 00:10:38,804 --> 00:10:40,806 産地は? は? 137 00:10:40,806 --> 00:10:44,310 飲酒の頻度は? お酒は強い方か弱い方かも→ 138 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 あと 飲みすぎた時の 行動パターンと 139 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 その対処法も教えてください それから… 140 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 ちょ… ちょっと待って 141 00:10:50,650 --> 00:10:52,985 何なんですか? 142 00:10:56,489 --> 00:10:59,992 研究したいんです 真尋さんのこと 143 00:11:01,327 --> 00:11:04,664 はっ!? 研究… 144 00:11:05,665 --> 00:11:09,168 ちょっと意味が… すみません 145 00:11:09,168 --> 00:11:13,305 でも… 俺は知らなきゃ 分からないんで 146 00:11:16,475 --> 00:11:18,644 ちゃんと知って 理解した上で→ 147 00:11:18,644 --> 00:11:22,148 もう一度 検証したいんです 148 00:11:22,148 --> 00:11:24,150 自分の人生において 149 00:11:24,150 --> 00:11:26,485 あなたという存在が 150 00:11:26,485 --> 00:11:28,821 どう 作用していくのか 151 00:11:29,822 --> 00:11:32,158 えっ… 152 00:11:41,801 --> 00:11:43,803 侑里さん うん? 153 00:11:43,803 --> 00:11:46,305 アイス 買いにいきましょう えっ 今!? 154 00:11:46,305 --> 00:11:48,808 今です 155 00:11:48,808 --> 00:11:50,976 えっ… いや でも… 156 00:11:50,976 --> 00:11:52,978 早く 早く 157 00:11:52,978 --> 00:11:55,815 えっ いや… 158 00:11:58,150 --> 00:12:01,320 侑里さん ここは 空気を読むところです 159 00:12:01,320 --> 00:12:03,322 空気? 気をつけて 160 00:12:03,322 --> 00:12:06,659 うん? あっ… ああ~っ! 161 00:12:08,661 --> 00:12:10,663 ああっ! 162 00:12:16,469 --> 00:12:18,471 質問 163 00:12:19,472 --> 00:12:22,475 続けてもいいですか? 164 00:12:23,809 --> 00:12:25,811 はい… 165 00:12:32,151 --> 00:12:34,153 侑里さん 166 00:12:37,323 --> 00:12:40,159 もし 少し寒いですか? 167 00:12:40,159 --> 00:12:43,496 ああ… うん ちょっと 168 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 これは大変だ 169 00:12:48,467 --> 00:12:51,137 おっ 手が冷たいです 170 00:12:52,972 --> 00:12:54,974 (手に息を吹きかける) 171 00:12:57,143 --> 00:13:00,146 大げさだよ ダメです 172 00:13:00,146 --> 00:13:02,815 まだ寒いです 173 00:13:02,815 --> 00:13:05,985 (手に息を吹きかける) 174 00:13:08,320 --> 00:13:12,324 テオくん… あのさ 175 00:13:12,324 --> 00:13:14,326 侑里さん うん? 176 00:13:14,326 --> 00:13:16,829 目 閉じてみて 177 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 うん? 178 00:13:36,816 --> 00:13:39,985 うわ~ ハハハ… 179 00:13:39,985 --> 00:13:42,488 これで あったかくなりましたか? 180 00:13:42,488 --> 00:13:44,490 ありがとう 肉まん? 181 00:13:45,491 --> 00:13:48,327 違います 肉まんではありません んっ? 182 00:13:49,495 --> 00:13:54,166 では ここで クイズです 183 00:13:54,166 --> 00:13:56,302 はい 184 00:13:56,302 --> 00:13:59,138 これの中身は何でしょう? 185 00:13:59,138 --> 00:14:02,141 う~ん… 186 00:14:02,141 --> 00:14:05,477 肉まんじゃないんなら あんまんとか? 187 00:14:05,477 --> 00:14:07,646 テン どっち? 188 00:14:07,646 --> 00:14:10,983 違います え~ 189 00:14:10,983 --> 00:14:12,985 カレーまん んん 190 00:14:12,985 --> 00:14:15,154 ピザまん んんん 191 00:14:15,154 --> 00:14:17,656 あと 何があったっけ? 192 00:14:17,656 --> 00:14:20,659 特別にヒントです 193 00:14:20,659 --> 00:14:23,329 食べてみてください 194 00:14:25,497 --> 00:14:27,633 いただきます 195 00:14:39,144 --> 00:14:42,982 う~ん! …うん? 196 00:14:42,982 --> 00:14:45,818 これって… カニ? 197 00:14:47,152 --> 00:14:49,488 ディンドンデン フフフ… 198 00:14:49,488 --> 00:14:52,992 正解です 僕の大好きな かにまんです 199 00:14:52,992 --> 00:14:54,994 ふ~ん 200 00:14:56,495 --> 00:14:59,632 テオくんって かにまんが好きなんだ 201 00:14:59,632 --> 00:15:01,634 知らなかった 202 00:15:04,169 --> 00:15:06,138 うん 203 00:15:15,481 --> 00:15:19,985 さっき 真尋達 見てて 思ったんだけど 204 00:15:20,986 --> 00:15:23,989 私もまだ いっぱいある 205 00:15:23,989 --> 00:15:26,325 テオくんの知らないこと 206 00:15:29,161 --> 00:15:33,999 侑里さんの一番好きな ご飯は何ですか? 207 00:15:33,999 --> 00:15:37,303 一番か… う~ん 208 00:15:37,303 --> 00:15:39,805 オムライスかな 209 00:15:39,805 --> 00:15:42,308 オムライスですか? うん 210 00:15:42,308 --> 00:15:45,644 うちのお父さん 料理人だったから 211 00:15:45,644 --> 00:15:48,647 小さい頃 よく お店で作ってもらって 212 00:15:50,482 --> 00:15:52,818 あっ… あと 213 00:15:52,818 --> 00:15:55,654 コーヒーとチョコレート 214 00:15:55,654 --> 00:15:58,490 いつも 料理と一緒に 出してもらってた 215 00:15:59,825 --> 00:16:02,161 うん? う~ん 216 00:16:02,161 --> 00:16:05,798 だから うちの会社は チョコレート 217 00:16:05,798 --> 00:16:09,802 コーヒーなんですね うん 218 00:16:09,802 --> 00:16:12,805 でも まあ… 219 00:16:12,805 --> 00:16:15,307 お父さんには うちの会社のコーヒー 220 00:16:15,307 --> 00:16:17,643 飲んでもらったこと ないんだけどね 221 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 僕もあります 222 00:16:32,491 --> 00:16:37,162 侑里さんの知らないこと たくさんあります 223 00:16:37,162 --> 00:16:40,799 だから 僕は もっと 224 00:16:40,799 --> 00:16:43,469 たくさん知りたいです 225 00:16:43,469 --> 00:16:46,005 でも… 226 00:16:46,005 --> 00:16:48,640 知らなくても 227 00:16:48,640 --> 00:16:50,642 変わらないです 228 00:16:57,649 --> 00:16:59,651 じゃ… 229 00:17:07,826 --> 00:17:12,798 優しい侑里さんも 怒った侑里さんも 230 00:17:12,798 --> 00:17:15,801 どんな侑里さんも 231 00:17:15,801 --> 00:17:18,804 僕の大好きな侑里さんです 232 00:17:20,305 --> 00:17:23,642 だから… 233 00:17:23,642 --> 00:17:28,147 僕は今 とっても幸せです 234 00:17:29,815 --> 00:17:31,817 うん 235 00:17:35,654 --> 00:17:38,157 (韓国語の心の声) 236 00:17:39,158 --> 00:17:42,327 (韓国語の心の声) 237 00:17:46,165 --> 00:17:50,302 私も… ありがとう フフフ 238 00:17:52,805 --> 00:17:55,474 そろそろ 戻りますか? うん 239 00:17:56,975 --> 00:17:59,144 あっ… 240 00:18:12,658 --> 00:18:15,661 じゃ 俺は こっちなんで 241 00:18:15,661 --> 00:18:18,163 送らんのかい 242 00:18:23,168 --> 00:18:26,004 真尋さん! 243 00:18:26,004 --> 00:18:27,973 また 連絡します 244 00:18:28,974 --> 00:18:31,810 えっ? まだ 質問が残ってるので 245 00:18:33,312 --> 00:18:35,981 (小野田) あとで リストにして送ります 246 00:18:35,981 --> 00:18:37,983 では 247 00:18:45,824 --> 00:18:49,328 小野田さん ちょっと変わってるけど 248 00:18:49,328 --> 00:18:53,499 真尋のこと 真剣に考えてくれてるんだね 249 00:18:53,499 --> 00:18:55,467 そうですか? 250 00:18:55,467 --> 00:18:58,637 私のことは 恋愛対象っていうより 251 00:18:58,637 --> 00:19:02,141 研究対象って感じですけど 252 00:19:02,141 --> 00:19:05,310 フフフ… 253 00:19:05,310 --> 00:19:07,813 はっ! そうだ 侑里さん 254 00:19:07,813 --> 00:19:10,315 私 読みましたよ あの絵本! 255 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 えっ!? ホントに読めたの!? 256 00:19:12,484 --> 00:19:14,987 小野田さんが 私のアルコール適正摂取量の 257 00:19:14,987 --> 00:19:17,823 算出に集中している隙に 2ページだけですけど 258 00:19:17,823 --> 00:19:20,492 進みました 写真も撮りました! 259 00:19:20,492 --> 00:19:24,496 ありがとう 何て… 書いてた? 260 00:19:26,999 --> 00:19:29,001 それが… 261 00:19:32,804 --> 00:19:35,807 もし その力を 262 00:19:35,807 --> 00:19:37,976 消すことが できるとしたら… 263 00:19:39,645 --> 00:19:41,980 (真尋)消したいですか? 264 00:19:48,487 --> 00:19:51,990 「少女は神様に尋ねました」 265 00:19:51,990 --> 00:19:55,994 「この力をなくす方法を教えて」 266 00:19:57,829 --> 00:20:02,000 「すると 神様は教えてくれました」 267 00:20:02,000 --> 00:20:05,304 「それは……」 268 00:20:13,812 --> 00:20:15,814 <考えたこともなかった> 269 00:20:16,815 --> 00:20:21,820 <もし この力をなくせるとしたら…> 270 00:20:21,820 --> 00:20:25,824 《僕は今 とっても幸せです》 271 00:20:27,492 --> 00:20:31,630 <愛する人と このままずっと> 272 00:20:31,630 --> 00:20:35,167 <見つめ合っていられるのかも しれない> 273 00:20:40,305 --> 00:20:43,141 <だけど…> 274 00:20:43,141 --> 00:20:46,311 <もし この力がなくなったら…> 275 00:21:01,827 --> 00:21:05,163 <お父さんとは もう…> 276 00:21:06,164 --> 00:21:09,167 <二度と話すことはできない…> 277 00:21:13,138 --> 00:21:15,807 一番 大切なもの… 278 00:21:39,331 --> 00:21:42,167 (ノック) はい 279 00:21:43,302 --> 00:21:45,971 侑里さん お邪魔しま~す 280 00:21:51,810 --> 00:21:56,481 悩みますよね その力 消すのか? 281 00:21:56,481 --> 00:22:00,152 消さないのか? うん… 282 00:22:00,152 --> 00:22:03,155 そんな簡単に 決められないよね 283 00:22:03,155 --> 00:22:07,659 うん でも 急がないと 大変なことになるかも… 284 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 いや そもそも 絵本だし 285 00:22:10,329 --> 00:22:12,631 本当か どうか… 286 00:22:12,631 --> 00:22:14,633 (激しいノック) (亀井)社長! 287 00:22:14,633 --> 00:22:16,635 はい! た た た… 大変です! 288 00:22:16,635 --> 00:22:18,837 アイタタタ… 大丈夫ですか!? 289 00:22:18,837 --> 00:22:20,806 ベンチャーキャピタルパートナーズが→ 290 00:22:20,806 --> 00:22:23,308 あのVCPが経営破綻しました! 291 00:22:23,308 --> 00:22:25,310 ええ~っ!? アイタッ! 292 00:22:26,812 --> 00:22:28,814 あっ… 293 00:22:30,816 --> 00:22:33,151 (花岡)嘘だろ… 294 00:22:33,151 --> 00:22:36,154 ベンチャーキャピタルパートナーズって… 295 00:22:36,154 --> 00:22:38,824 うちの会社に 出資予定だった会社 296 00:22:38,824 --> 00:22:40,826 これって 結構 まずくない? 297 00:22:40,826 --> 00:22:42,828 まずいなんてもんじゃなかとよ 298 00:22:42,828 --> 00:22:45,163 VCPの出資予定金額は 299 00:22:45,163 --> 00:22:47,466 7000万ばい! イッタ… 7000万!? 300 00:22:47,466 --> 00:22:49,634 このままだと うちの資金繰りがショートする 301 00:22:49,634 --> 00:22:52,304 他の会社に増額の交渉は できないかな? 302 00:22:53,472 --> 00:22:56,641 やってみよう それと 知り合いの個人投資家にも 303 00:22:56,641 --> 00:22:59,478 片っ端から当たってみる お願いします 304 00:23:04,983 --> 00:23:06,985 まただ… 305 00:23:09,988 --> 00:23:15,827 (バイブレーター着信) 306 00:23:15,827 --> 00:23:17,829 ちょっと ごめん 307 00:23:19,164 --> 00:23:21,166 はい… 308 00:23:21,166 --> 00:23:23,168 ☎(大木) 本宮侑里さんのお電話ですか? 309 00:23:23,168 --> 00:23:25,470 ☎お父様ですが 容体が急変して… 310 00:23:25,470 --> 00:23:29,474 えっ… ☎今 先生を呼んでますので 311 00:23:29,474 --> 00:23:32,978 ☎本宮さんもすぐに こちらに来てください! 312 00:23:34,146 --> 00:23:36,148 あっ 社長 お疲れさまです ごめん! 313 00:23:36,148 --> 00:23:39,484 ちょっと出ます また トラブル!?→ 314 00:23:39,484 --> 00:23:42,154 社長って やっぱ大変だよな~ 315 00:23:43,655 --> 00:23:46,992 (相原)うん? テオ どうした? 316 00:23:49,327 --> 00:23:52,164 嘘… 嘘… 違う 317 00:23:52,164 --> 00:23:54,166 これじゃない 318 00:23:54,166 --> 00:23:56,301 絶対に違う! 319 00:24:02,474 --> 00:24:05,477 (医師)現在は 呼吸も安定していますので→ 320 00:24:05,477 --> 00:24:10,148 このまま 順調に回復すれば 問題ないかと 321 00:24:10,148 --> 00:24:12,984 ありがとうございます では 322 00:24:25,497 --> 00:24:27,632 お父さん… 323 00:24:42,147 --> 00:24:44,316 <(誠)侑里…> 324 00:24:45,984 --> 00:24:48,820 よかった… 325 00:24:50,155 --> 00:24:53,158 本当 よかった… 326 00:24:59,498 --> 00:25:02,501 ホントにごめんね こんな時に お父さんの具合は? 327 00:25:02,501 --> 00:25:04,503 気管支に炎症が起きて 328 00:25:04,503 --> 00:25:06,671 呼吸困難になったみたい なんだけど 329 00:25:06,671 --> 00:25:09,508 今はもう 落ち着いたから ああ… 330 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 ☎手続きが終わったら 出社します 331 00:25:11,510 --> 00:25:14,346 こっちは気にしなくていい 今は 332 00:25:14,346 --> 00:25:16,348 ☎お父さんのそばにいてあげて でも… 333 00:25:16,348 --> 00:25:19,150 大丈夫 俺が何とかするから 334 00:25:22,487 --> 00:25:24,489 ありがとう… 335 00:25:26,157 --> 00:25:32,497 <33秒間 目を合わせれば 力が消えるか…> 336 00:25:32,497 --> 00:25:36,167 ホントかどうか 分からないけど… 337 00:25:36,167 --> 00:25:39,504 もし 本当だったら… 338 00:25:39,504 --> 00:25:43,341 お父さんがこうなったのも 私のせいかも… 339 00:25:43,341 --> 00:25:48,013 <何言ってるの 侑里のせいじゃないよ> 340 00:25:48,013 --> 00:25:53,151 <それより 一人で悩んで 苦しかったね> 341 00:26:01,326 --> 00:26:04,663 <ねえ 侑里> 342 00:26:04,663 --> 00:26:08,500 <その方法 お父さんと試してみようか?> 343 00:26:09,501 --> 00:26:11,503 えっ… 344 00:26:11,503 --> 00:26:14,506 <うまくいけば 本当に力を> 345 00:26:14,506 --> 00:26:16,841 <消せるかもしれないでしょ?> 346 00:26:16,841 --> 00:26:20,178 それは そうだけど… 347 00:26:20,178 --> 00:26:22,480 <怖い?> 348 00:26:23,848 --> 00:26:26,851 だって… 349 00:26:26,851 --> 00:26:30,322 もし ホントに 力がなくなったら… 350 00:26:31,489 --> 00:26:33,825 そしたら もう お父さんと… 351 00:26:35,493 --> 00:26:37,495 <話せるよ> 352 00:26:40,165 --> 00:26:43,668 <お父さん 昨日ね 意識が遠くなって> 353 00:26:43,668 --> 00:26:47,339 <ああ~ もうダメかって 思ったんだけど> 354 00:26:47,339 --> 00:26:50,008 <その時に聞こえたんだ> 355 00:26:50,008 --> 00:26:52,510 <侑里の声が> 356 00:26:54,512 --> 00:26:58,016 <「お父さん! お父さん!」って> 357 00:26:58,016 --> 00:27:00,986 <何度も呼んでくれた> 358 00:27:02,487 --> 00:27:05,490 <たとえ 力がなくなっても> 359 00:27:05,490 --> 00:27:09,160 <侑里の声は お父さんに届く> 360 00:27:11,162 --> 00:27:13,665 <この手のぬくもりだって> 361 00:27:13,665 --> 00:27:16,334 <ちゃんと伝わってるんだよ> 362 00:27:22,674 --> 00:27:25,844 <やってみよう 侑里> 363 00:27:28,513 --> 00:27:30,482 でも… 364 00:27:30,482 --> 00:27:32,484 <大丈夫だよ> 365 00:27:33,485 --> 00:27:37,489 <お父さんは ずっと幸せだよ> 366 00:27:44,329 --> 00:27:48,667 <じゃ いくよ 侑里> 367 00:27:48,667 --> 00:27:51,670 <目をそらしちゃダメだよ> 368 00:27:55,006 --> 00:27:58,677 <3 2…> 369 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 <1…> 370 00:28:05,016 --> 00:28:08,853 侑里 目を開けて 371 00:28:18,663 --> 00:28:22,667 侑里 まずは聞いて 372 00:28:24,002 --> 00:28:28,506 お父さんの娘として 生まれてきてくれて 373 00:28:28,506 --> 00:28:30,675 ありがとう 374 00:28:30,675 --> 00:28:34,012 ちょっと やめてよ… 375 00:28:34,012 --> 00:28:37,849 生まれた時は 本当に小さくて→ 376 00:28:37,849 --> 00:28:40,985 お父さんはね→ 377 00:28:40,985 --> 00:28:44,155 あの小さな手に触れた時→ 378 00:28:44,155 --> 00:28:46,825 この胸に誓ったんだ→ 379 00:28:46,825 --> 00:28:48,993 この先 何があっても→ 380 00:28:48,993 --> 00:28:53,498 絶対に 侑里を守るんだって 381 00:28:55,667 --> 00:28:57,669 だから あの日… 382 00:29:01,339 --> 00:29:05,176 侑里を この手で守ることができて 383 00:29:05,176 --> 00:29:08,179 お父さん 誇らしかった 384 00:29:09,481 --> 00:29:11,850 でも… 385 00:29:13,485 --> 00:29:16,154 そのせいで お父さんが… 386 00:29:17,655 --> 00:29:21,826 侑里 何か勘違いしてないか? 387 00:29:23,161 --> 00:29:27,665 お父さんは 今 すご~く幸せだ 388 00:29:33,505 --> 00:29:35,507 それと これも 389 00:29:41,012 --> 00:29:43,848 うん… いい香り 390 00:29:51,823 --> 00:29:55,326 はあ… おいしい 391 00:29:57,662 --> 00:30:02,834 侑里のコーヒーは 世界で一番おいしいよ 392 00:30:12,510 --> 00:30:15,647 <ありがとう 侑里> 393 00:30:15,647 --> 00:30:20,151 (秒針が進む音) 394 00:30:22,153 --> 00:30:25,490 いやだ… 395 00:30:25,490 --> 00:30:28,660 やっぱり やだ… 396 00:30:39,504 --> 00:30:42,674 お父さん! 397 00:30:42,674 --> 00:30:45,510 やっぱり やだよ こんなの! 398 00:30:52,016 --> 00:30:54,853 ごめんね… 399 00:30:57,822 --> 00:31:01,492 お父さん… ごめんね 400 00:31:15,006 --> 00:31:18,009 大好きだよ お父さん 401 00:31:26,317 --> 00:31:29,487 <お父さんも 大好きだよ> 402 00:31:33,324 --> 00:31:35,827 え~っ!? <えっ!?> 403 00:31:35,827 --> 00:31:39,998 何で!? お父さん <ん? えっ あら> 404 00:31:39,998 --> 00:31:43,334 <もしかして 聞こえてる?> 405 00:31:43,334 --> 00:31:47,005 聞こえてる! 聞こえてるよ お父さん! 406 00:31:47,005 --> 00:31:50,008 <あれ? 何でだろう> 407 00:31:50,008 --> 00:31:53,011 <失敗しちゃったのかな?> 408 00:31:53,011 --> 00:31:57,482 分かんない… 分かんないけど 409 00:31:59,183 --> 00:32:01,653 よかった! 410 00:32:02,654 --> 00:32:05,990 あ~っ よかった~! 411 00:32:05,990 --> 00:32:08,993 ホンットに よかった! 412 00:32:08,993 --> 00:32:11,496 <あれ? ってことは> 413 00:32:11,496 --> 00:32:13,498 <やっぱり その絵本も> 414 00:32:13,498 --> 00:32:17,001 <ただの偶然だったってこと?> 415 00:32:17,001 --> 00:32:20,505 そりゃそうだよ 絵本だもん 416 00:32:20,505 --> 00:32:24,509 何で 33秒なんて 信じちゃったんだろう? 417 00:32:24,509 --> 00:32:26,678 <何だ もう> 418 00:32:26,678 --> 00:32:28,846 <お父さん 頑張って まばたき我慢したのに> 419 00:32:28,846 --> 00:32:32,317 アハハ… ごめん 420 00:32:32,317 --> 00:32:35,486 あ~っ ごめん! 421 00:32:40,158 --> 00:32:42,660 はあ… 422 00:32:42,660 --> 00:32:45,663 おなかすいた 423 00:32:49,500 --> 00:32:52,670 テオくん! どうしたの? 424 00:32:52,670 --> 00:32:56,174 お帰りなさい お父さんは大丈夫ですか? 425 00:32:56,174 --> 00:32:58,843 うん もう 大丈夫 426 00:32:58,843 --> 00:33:00,845 安心しました 427 00:33:02,513 --> 00:33:06,150 ごめんね 心配かけて いえ… 428 00:33:07,652 --> 00:33:12,156 あの~ もし… ご飯 食べましたか? 429 00:33:12,156 --> 00:33:14,659 うん? 430 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 デリバリーです! 431 00:33:16,661 --> 00:33:18,830 うわっ! アハハ… 432 00:33:26,337 --> 00:33:28,339 どうぞ 433 00:33:28,339 --> 00:33:30,675 オムライス? 434 00:33:30,675 --> 00:33:33,678 侑里さんの大好物だから 435 00:33:33,678 --> 00:33:35,646 ありがとう 436 00:33:35,646 --> 00:33:37,849 おいしいご飯は 437 00:33:37,849 --> 00:33:41,152 一番のエナジーチャージ です 438 00:33:42,153 --> 00:33:46,324 だから 僕は 嬉しい日も悲しい日も 439 00:33:46,324 --> 00:33:48,826 必ず ご飯を食べます 440 00:33:48,826 --> 00:33:51,496 そうすれば いつか 441 00:33:51,496 --> 00:33:54,665 おいしく食べられる 日になります 442 00:33:58,669 --> 00:34:00,671 ありがとう いただきます 443 00:34:03,174 --> 00:34:06,344 うん? うん? 444 00:34:15,653 --> 00:34:18,156 う~ん! 445 00:34:18,156 --> 00:34:20,158 おいしい! 446 00:34:20,158 --> 00:34:23,661 もちろんです 僕が作ったから 447 00:34:29,333 --> 00:34:31,836 うん うん! 448 00:34:41,646 --> 00:34:45,016 テオくん うん 449 00:34:45,016 --> 00:34:48,486 実はね… 450 00:34:48,486 --> 00:34:53,825 私のお父さん 昔 事故に遭って… 451 00:34:53,825 --> 00:34:56,828 それ以来 ずっと 寝たきりなんだよね 452 00:34:57,829 --> 00:34:59,997 うん… 453 00:35:01,165 --> 00:35:03,668 でも… 454 00:35:03,668 --> 00:35:08,172 ずっと変わらなくて 優しくて 455 00:35:08,172 --> 00:35:11,342 前向きで… 456 00:35:12,343 --> 00:35:17,849 だから 私は そんなお父さんが 457 00:35:17,849 --> 00:35:20,485 ずっと 大好きなんだ 458 00:35:25,323 --> 00:35:30,161 家族を大切にしてる 侑里さん 素敵です 459 00:35:34,332 --> 00:35:37,168 エナジーチャージ できましたか? 460 00:35:38,336 --> 00:35:41,172 うん あっ… 461 00:35:41,172 --> 00:35:44,675 エナジー… チュンジョ 462 00:35:46,010 --> 00:35:49,347 エナジーチュンジョン! アハハ… 463 00:35:49,347 --> 00:35:53,017 チュンジョン! うん チュンジョン 464 00:35:53,017 --> 00:35:55,019 ドレッシング 持ってくる 465 00:35:55,019 --> 00:36:04,829 (バイブレーター着信) 466 00:36:06,497 --> 00:36:08,833 (ドアが開く) 467 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 先生 468 00:36:21,179 --> 00:36:23,648 突然 呼び出してしまって すみません 469 00:36:25,016 --> 00:36:29,320 テオくんに話しておきたい ことがあります 470 00:36:38,563 --> 00:36:42,233 あれは 12年前 フィールドワークで 471 00:36:42,233 --> 00:36:47,238 北海道の霧多布岬を 訪れた時のことです 472 00:36:47,238 --> 00:36:50,741 私は ある漁船の事故を 目撃しました 473 00:36:54,579 --> 00:36:56,581 《あっ!》 474 00:36:56,581 --> 00:37:00,084 そこで ラッコを救おうと 海に飛び込んだのが 475 00:37:00,084 --> 00:37:02,086 本宮侑里さんでした 476 00:37:03,387 --> 00:37:06,557 侑里さんが? はい 477 00:37:13,231 --> 00:37:15,566 しかし その時に 478 00:37:15,566 --> 00:37:18,402 溺れそうになった 本宮さんを助けようとして 479 00:37:18,402 --> 00:37:20,738 彼女のお父様が… 480 00:37:23,241 --> 00:37:28,913 私は どうしても お二人のことが気になって… 481 00:37:28,913 --> 00:37:32,250 《初めまして 創智大学で》 482 00:37:32,250 --> 00:37:35,553 《絶滅危惧動物の研究をしている》 483 00:37:35,553 --> 00:37:37,555 《飯山と申します》 484 00:37:39,223 --> 00:37:42,059 《本宮さんが 助けようとしてくださった》 485 00:37:42,059 --> 00:37:45,229 《ラッコは 無事に保護されました》 486 00:37:45,229 --> 00:37:49,400 《本当に ありがとうございました》 487 00:37:49,400 --> 00:37:52,903 (飯山)ただ… お父様は→ 488 00:37:52,903 --> 00:37:57,408 会話をすることができない体に なっておられました 489 00:38:01,579 --> 00:38:05,549 容体が気になり それからも時々 490 00:38:05,549 --> 00:38:08,919 お父様のお見舞いに 行っていました 491 00:38:11,389 --> 00:38:14,392 だから 私は 本宮侑里さんのことも 492 00:38:14,392 --> 00:38:16,394 一方的に知っています 493 00:38:18,062 --> 00:38:22,400 君の恋人は とても勇敢で 494 00:38:22,400 --> 00:38:26,904 優しい心を持った 素晴らしい方だと思います 495 00:38:28,906 --> 00:38:30,908 ですが 彼女には… 496 00:38:30,908 --> 00:38:34,412 まだ 君の知らない 秘密がある 497 00:38:39,383 --> 00:38:41,385 テオくん 498 00:38:41,385 --> 00:38:43,921 これは… 499 00:38:45,556 --> 00:38:47,558 父としての お願いだと思って 500 00:38:47,558 --> 00:38:49,560 聞いてください 501 00:38:51,896 --> 00:38:56,233 彼女と… 本宮侑里さんと… 502 00:38:58,903 --> 00:39:01,238 別れてください 503 00:39:10,247 --> 00:39:12,249 また機会がありましたら 504 00:39:12,249 --> 00:39:14,552 ご検討のほど よろしくお願いします 505 00:39:14,552 --> 00:39:17,388 はい 失礼いたします 506 00:39:19,557 --> 00:39:22,059 はあ… 507 00:39:24,061 --> 00:39:27,064 う~ん… 508 00:39:28,065 --> 00:39:36,407 (バイブレーター着信) 509 00:39:37,408 --> 00:39:39,410 はい 510 00:39:40,411 --> 00:39:43,247 (女)Dolce & Chocolat.の 花岡さんですか? 511 00:39:43,247 --> 00:39:45,249 ☎(花岡)はい そうですが 512 00:39:45,249 --> 00:39:49,220 (ハナ)北海道 阿寒湖の交流会で お会いした ミンです 513 00:39:52,723 --> 00:39:56,727 ミンさん… あっ その節はどうも 514 00:39:56,727 --> 00:40:00,064 ☎(ハナ) 実は VCPのニュースを見て 515 00:40:00,064 --> 00:40:02,566 少し気になって… 516 00:40:03,901 --> 00:40:08,906 私でよければ お力になりたいと思っています 517 00:40:09,907 --> 00:40:12,910 本当ですか!? ☎はい 518 00:40:12,910 --> 00:40:17,081 御社の活動には 関心がありましたから 519 00:40:17,081 --> 00:40:19,383 ぜひ 一度 会って お話ししましょう 520 00:40:19,383 --> 00:40:21,719 来週 ちょうど 日本に行きますので 521 00:40:22,720 --> 00:40:25,723 ありがとうございます ぜひ お願いします 522 00:40:26,724 --> 00:40:29,226 また ご連絡します 523 00:41:08,065 --> 00:41:10,901 お父さん 調子 どう? 524 00:41:10,901 --> 00:41:13,404 誰か来てたの? 知り合い? 525 00:41:15,072 --> 00:41:18,409 <侑里 ちょっと座って> 526 00:41:32,723 --> 00:41:35,226 <実は その人のことで> 527 00:41:35,226 --> 00:41:38,729 <侑里に話しておきたい ことがあるんだ> 528 00:41:38,729 --> 00:41:41,232 うん? 529 00:41:41,232 --> 00:41:44,568 《お久しぶりです 飯山です》 530 00:41:47,404 --> 00:41:51,242 《聞こえて… いますよね?》 531 00:41:54,745 --> 00:41:58,716 《もし 私の声が聞こえていたら》 532 00:41:58,716 --> 00:42:02,219 《まばたきで お返事をしていただいても》 533 00:42:02,219 --> 00:42:04,555 《よろしいでしょうか?》 534 00:42:08,559 --> 00:42:10,561 《ありがとうございます→》 535 00:42:10,561 --> 00:42:15,733 《実は 本宮さんに ご相談があります》 536 00:42:15,733 --> 00:42:18,736 《あなたの娘さん》 537 00:42:18,736 --> 00:42:23,908 《本宮侑里さんの 秘密の力のことで…》 538 00:42:24,909 --> 00:42:28,746 えっ… どういうこと 539 00:42:28,746 --> 00:42:31,248 何で そのこと… 540 00:42:32,249 --> 00:42:35,719 《以前 娘さんとあなたが》 541 00:42:35,719 --> 00:42:40,057 《ここで話をしてる姿を見て 気づきました》 542 00:42:42,059 --> 00:42:47,064 《彼女は… 心の声が聞こえる》 543 00:42:48,899 --> 00:42:51,735 《(飯山)そうですよね?》 544 00:43:06,717 --> 00:43:08,719 《やはり そうでしたか》 545 00:43:10,220 --> 00:43:14,391 《実は もう一人 私の他に》 546 00:43:14,391 --> 00:43:17,394 《彼女の秘密を知る 人物がいます》 547 00:43:20,230 --> 00:43:22,232 《その人の名は…》 548 00:43:57,234 --> 00:43:59,403 《(飯山)ユン・テオ》 549 00:44:03,574 --> 00:44:05,576 《(飯山)彼女の恋人です》 550 00:44:08,579 --> 00:44:12,249 《まずは この絵本を読んでください》 551 00:44:14,084 --> 00:44:17,054 《その必要はありません》 552 00:44:18,222 --> 00:44:22,726 《テオくん 君は まさか…》 553 00:44:22,726 --> 00:44:25,729 《もう 知っているのですか? 彼女の秘密を》 554 00:44:27,064 --> 00:44:29,066 《はい 知っています》 555 00:44:30,734 --> 00:44:32,736 《でも…》 556 00:44:34,238 --> 00:44:36,573 《もう 決めたんです》 557 00:44:37,908 --> 00:44:40,244 《僕は…》 558 00:45:02,066 --> 00:45:05,069 《覚悟は…》 559 00:45:05,069 --> 00:45:07,237 《できているのですか?》 560 00:45:10,074 --> 00:45:13,410 《君は… この本の結末を》 561 00:45:13,410 --> 00:45:15,579 《知っているんですよね?》 562 00:45:24,722 --> 00:45:26,890 《先生》 563 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 《僕は ユン・テオですから》 39838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.