Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:06,990
Timing and Subtitles brought to you by
⏱️ Under Hypnose 🧠 @Viki.com
2
00:00:09,990 --> 00:00:13,790
I plan to bring two catties of black sesame candy. It's good for the heart.
3
00:00:14,810 --> 00:00:18,260
I asked around. The stall at Longhzhou Garden is the most authentic.
4
00:00:18,260 --> 00:00:20,620
You be careful. I will not accompany you.
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,130
Don't worry. I'll go over later.
6
00:00:22,130 --> 00:00:23,620
Got it.
7
00:00:23,620 --> 00:00:26,490
By the way, when will your car be repaired?
8
00:00:26,490 --> 00:00:28,840
My legs are sore from walking the past few days.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,130
Hello?
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,550
You...
11
00:00:37,550 --> 00:00:39,540
- Give me two catties.
- Okay.
12
00:00:43,590 --> 00:00:45,170
Take it.
13
00:00:45,170 --> 00:00:46,700
Okay.
14
00:00:55,280 --> 00:00:58,210
I want to meet you.
15
00:00:58,210 --> 00:00:59,480
Bad guy. Bad guy.
16
00:00:59,480 --> 00:01:02,120
You're a baddie! You're a baddie!
17
00:01:02,120 --> 00:01:04,080
Quick, run!
18
00:01:48,480 --> 00:01:51,150
Bai Yaxing wanted to meet me.
19
00:02:06,890 --> 00:02:11,650
Big Brother, can you help me fly the kite higher?
20
00:02:11,650 --> 00:02:14,840
I don't have any more energy to fly it higher.
21
00:04:20,210 --> 00:04:29,500
[Desire Catcher]
22
00:04:33,110 --> 00:04:37,810
[Epsiode 21]
23
00:05:12,120 --> 00:05:14,920
Walk closer.
24
00:05:14,920 --> 00:05:17,050
Don't blink your eyes.
25
00:05:19,590 --> 00:05:24,030
These past few days, you are tired from helping the police, right?
26
00:05:25,730 --> 00:05:27,890
If you're tired,
27
00:05:27,890 --> 00:05:30,590
rest for a while.
28
00:06:43,090 --> 00:06:44,890
Mom.
29
00:06:51,810 --> 00:06:53,460
Mom.
30
00:06:55,170 --> 00:06:56,660
Mom.
31
00:07:09,810 --> 00:07:11,610
In this world,
32
00:07:11,610 --> 00:07:14,850
the person you loved the most is dead.
33
00:07:16,250 --> 00:07:17,940
You're in pain, right?
34
00:07:17,940 --> 00:07:19,550
Mom.
35
00:07:32,630 --> 00:07:35,140
Since you're in so much pain,
36
00:07:44,180 --> 00:07:46,860
why not release yourself earlier?
37
00:07:52,270 --> 00:07:54,830
Lu Fengping!
38
00:07:54,830 --> 00:07:56,990
Lu Fengping!
39
00:08:03,950 --> 00:08:05,890
Do it.
40
00:08:23,020 --> 00:08:25,150
Lu Fengping!
41
00:08:32,600 --> 00:08:34,430
Wake up.
42
00:08:50,750 --> 00:08:52,460
Wake up.
43
00:08:53,180 --> 00:08:54,930
Wake up!
44
00:09:18,920 --> 00:09:21,820
Lawyer Wang already arranged it.
45
00:09:24,310 --> 00:09:26,180
Okay.
46
00:09:33,690 --> 00:09:36,110
Change the method
47
00:09:37,070 --> 00:09:39,420
to finish them off.
48
00:10:20,160 --> 00:10:24,240
Was it a big thing? They even put me on IV.
49
00:10:33,420 --> 00:10:35,270
- How are you?
- I'm fine.
50
00:10:35,270 --> 00:10:39,150
Looks like you're more serious than me. You lie down for a while. You lie down, I sit.
51
00:10:39,150 --> 00:10:41,390
Why did you get hypnotized?
52
00:10:42,400 --> 00:10:44,570
This Bai Yaxing planned it well.
53
00:10:44,570 --> 00:10:48,590
And there's must be something wrong with the water gun.
54
00:10:48,590 --> 00:10:51,820
Think about it. What kind of place is the park?
55
00:10:51,820 --> 00:10:55,590
There are elderlies, children, and couples. It can make people let down their guard.
56
00:10:55,590 --> 00:10:58,830
Yes. They planned it.
57
00:11:00,490 --> 00:11:01,700
Are you guys okay?
58
00:11:01,700 --> 00:11:04,300
Captain Luo, all those who attacked you are captured.
59
00:11:04,300 --> 00:11:06,220
- You've interrogated them?
- They are keeping their mouths shut.
60
00:11:06,220 --> 00:11:08,050
They said it's a robbery.
61
00:11:08,050 --> 00:11:10,310
This Bai Yaxing must have organized everything.
62
00:11:10,310 --> 00:11:12,580
Ask Chen Jiaxin to prepare the information.
63
00:11:12,580 --> 00:11:15,660
This time, Bai Yaxing used so many people.
64
00:11:15,660 --> 00:11:18,830
We will definitely find his loopholes. Go back to the station.
65
00:11:18,830 --> 00:11:21,660
By the way, ask Xiao Chen to buy a cup of coffee for me.
66
00:11:21,660 --> 00:11:24,260
- Do you want some?
- No need.
67
00:11:25,290 --> 00:11:28,200
- You're really fine?
- Yes.
68
00:11:28,200 --> 00:11:30,230
You don't want to rest?
69
00:11:48,440 --> 00:11:50,570
- Jiaxin.
- Captain Luo.
70
00:11:50,570 --> 00:11:52,020
How is the interrogation?
71
00:11:52,020 --> 00:11:54,850
They are keeping their mouths shut. We can't get anything out from them.
72
00:11:59,280 --> 00:12:00,400
Hello?
73
00:12:00,400 --> 00:12:03,660
Your Longzhou Police station is impressive.
74
00:12:03,660 --> 00:12:07,160
Mr. Bai. What do you want to do?
75
00:12:07,160 --> 00:12:09,550
I'm here to turn myself in.
76
00:12:12,390 --> 00:12:13,660
What's going on?
77
00:12:13,660 --> 00:12:15,360
Let's go down.
78
00:12:48,930 --> 00:12:51,320
You're Liang Yin?
79
00:12:51,320 --> 00:12:53,770
Officer Luo's sister.
80
00:12:54,550 --> 00:12:59,110
Officer Luo, in order to catch Hu Dayong, you and Lu Fengping
81
00:12:59,110 --> 00:13:01,120
really suffered a lot.
82
00:13:01,120 --> 00:13:05,430
If there's anything you want to say, we can go upstairs and talk.
83
00:13:05,430 --> 00:13:07,440
Didn't you want to turn yourself in?
84
00:13:07,440 --> 00:13:09,090
Chen Jiaxin.
85
00:13:41,930 --> 00:13:44,660
He actually chose to turn himself in voluntarily.
86
00:13:44,660 --> 00:13:46,380
What tricks does he have up his sleeve?
87
00:13:46,380 --> 00:13:48,340
Let's watch.
88
00:13:50,930 --> 00:13:52,800
It's almost time.
89
00:13:52,800 --> 00:13:57,950
This interrogation mainly is to find direct evidence from what he says.
90
00:13:57,950 --> 00:14:02,150
Luo Fei, Bai Yaxing is a psychology master.
91
00:14:02,150 --> 00:14:06,250
He's very good at using the weakness in humanity. You be careful.
92
00:14:06,250 --> 00:14:08,290
I have you, don't I?
93
00:14:20,210 --> 00:14:23,680
This chair is still so hard.
94
00:14:23,680 --> 00:14:28,830
You complain about it being hard. You committed so many things. Didn't you ask or it?
95
00:14:30,710 --> 00:14:32,220
You're scared of me?
96
00:14:32,220 --> 00:14:34,180
What am I scared of?
97
00:14:35,460 --> 00:14:39,480
There's a principle for the police's attitude when interrogating suspects.
98
00:14:39,480 --> 00:14:43,190
It's called, "Be strong when dealing with a strong person, be weak when dealing with a weak person."
99
00:14:43,190 --> 00:14:47,400
It means when you're dealing with a weak person,
100
00:14:47,400 --> 00:14:51,020
your attitude must be gentle. This way, it will help
101
00:14:51,020 --> 00:14:53,350
the other person let down his guard and ease his worries.
102
00:14:53,350 --> 00:14:56,370
If you're dealing with someone who's more strong,
103
00:14:56,370 --> 00:14:58,390
then you have to be stronger than him.
104
00:14:58,390 --> 00:15:02,690
This way, you can suppress his arrogance.
105
00:15:06,020 --> 00:15:08,310
I have always been honest.
106
00:15:08,310 --> 00:15:12,890
But you treated me with this attitude. It proves that in your heart,
107
00:15:12,890 --> 00:15:17,380
you believed that you're the weak one, right?
108
00:15:20,710 --> 00:15:23,330
I've been an informant since I was 19 years old.
109
00:15:23,330 --> 00:15:26,550
I helped the police solve the biggest case back then.
110
00:15:26,550 --> 00:15:29,550
Don't look down on me sitting on the interrogation chair now.
111
00:15:29,550 --> 00:15:32,010
I still have a lot of things to give you.
112
00:15:32,010 --> 00:15:33,650
- What exactly do you—
- Xiao Chen.
113
00:15:33,650 --> 00:15:36,510
Control your emotions. He's trying to anger you.
114
00:15:36,510 --> 00:15:38,150
Calm down.
115
00:15:40,590 --> 00:15:42,270
You've finish saying your nonsense.
116
00:15:42,270 --> 00:15:44,690
Then let's talk about why you turned yourself in.
117
00:15:44,690 --> 00:15:46,580
My conscience bothers me.
118
00:15:46,580 --> 00:15:49,530
I couldn't sleep, so I came here.
119
00:15:49,530 --> 00:15:54,270
I think I can sleep better here.
120
00:15:55,080 --> 00:15:58,720
Okay. Hand him the arrest warrant and let him sign it.
121
00:16:01,670 --> 00:16:06,120
Bai Yaxing, you're suspected of committing intentional injury and intentional homicide.
122
00:16:06,120 --> 00:16:08,440
We're now taking you into custody for that.
123
00:16:08,440 --> 00:16:10,840
You've the right to notify your family and lawyer.
124
00:16:10,840 --> 00:16:13,070
[Arrest Warrant]
125
00:16:13,880 --> 00:16:16,160
There's no need.
126
00:16:16,160 --> 00:16:19,330
I don't have any family.
127
00:16:19,330 --> 00:16:22,000
We know that you're suffering from lymphoma.
128
00:16:22,000 --> 00:16:25,790
If you feel unwell while being in custody, you may request for medical parole.
129
00:16:25,790 --> 00:16:30,060
You look quite young. You haven't solved many cases, have you?
130
00:16:32,670 --> 00:16:35,990
Letting an inexperienced officer take my statement,
131
00:16:35,990 --> 00:16:37,800
can you handle it?
132
00:16:37,800 --> 00:16:40,180
I will record everything you say.
133
00:16:40,180 --> 00:16:42,630
Not a single word will be missed.
134
00:16:42,630 --> 00:16:44,180
That's good.
135
00:16:44,180 --> 00:16:48,490
Tell us how you got to know Xia Mengyao.
136
00:16:50,410 --> 00:16:53,410
We met at the hospital while doing my treatments.
137
00:16:54,330 --> 00:16:58,100
I have lymphoma. You already knew that, didn't you?
138
00:16:58,100 --> 00:17:01,320
Then how did you know Officer Liu Hao?
139
00:17:01,320 --> 00:17:05,760
Liu Hao and I go back to ten years ago.
140
00:17:05,760 --> 00:17:09,130
At that time, I was still a thug in the gang.
141
00:17:09,130 --> 00:17:12,980
Until our hideout was destroyed by the Lan County police.
142
00:17:15,410 --> 00:17:16,900
Let's go!
143
00:17:26,010 --> 00:17:28,150
Let go of me!
144
00:17:32,350 --> 00:17:34,630
- Let go of me!
- Boss!
145
00:17:34,630 --> 00:17:36,690
Big Brother, leave quickly!
146
00:17:38,070 --> 00:17:39,700
Don't move!
147
00:17:39,700 --> 00:17:41,610
- Hurry!
- Stop or I'll shoot!
148
00:17:41,610 --> 00:17:44,180
Leave quickly!
149
00:17:49,770 --> 00:17:52,740
Leave quickly!
150
00:17:59,720 --> 00:18:01,640
Cuff him. Over here!
151
00:18:03,020 --> 00:18:04,620
Hurry!
152
00:18:07,130 --> 00:18:10,660
Not only was that day the first time I met Liu Hao,
153
00:18:10,660 --> 00:18:14,090
it was also the turning point in my life.
154
00:18:14,090 --> 00:18:17,910
Chen Qinan's main business is to manufacture hallucinogens.
155
00:18:17,910 --> 00:18:22,320
And his men has developed a new type of product.
156
00:18:22,320 --> 00:18:26,180
Your job is to find the hideout where they're manufacturing the hallucinogens
157
00:18:26,180 --> 00:18:28,200
and secure the evidence.
158
00:18:31,140 --> 00:18:35,910
After Liu Hao caught me, he made me into this informant.
159
00:18:36,770 --> 00:18:38,960
I agreed.
160
00:18:46,830 --> 00:18:51,480
Remember this. Protecting yourself is top priority.
161
00:18:51,480 --> 00:18:55,200
You have to memorize this information.
162
00:18:55,200 --> 00:18:57,090
Alright.
163
00:18:57,090 --> 00:19:01,880
The target I have to get close to was my previous brother, Chen Qinan.
164
00:19:02,600 --> 00:19:05,210
Liu Hao trained me for a period of time
165
00:19:05,210 --> 00:19:09,700
while waiting for Chen Qinan to return to Lan County.
166
00:19:09,700 --> 00:19:12,390
In the future, we have to be careful when we meet.
167
00:19:12,390 --> 00:19:15,190
Every Wednesday afternoon, I'll wait here for you.
168
00:19:15,190 --> 00:19:17,230
Stay safe.
169
00:19:18,270 --> 00:19:20,850
I got news that Chen Qinan was back.
170
00:19:20,850 --> 00:19:23,260
So I started my operations.
171
00:19:23,260 --> 00:19:27,410
Liu Hao helped create all the records showing that I was arrested.
172
00:19:27,410 --> 00:19:31,150
So that Chen Qinan would lower his guard toward me.
173
00:19:31,150 --> 00:19:32,760
Soon,
174
00:19:32,760 --> 00:19:36,390
he asked me to meet him at their base camp.
175
00:19:43,800 --> 00:19:46,110
- Five wan (mahjong tile with the 'wan' character).
- Five circles.
176
00:19:57,590 --> 00:19:59,360
Big Brother.
177
00:20:07,880 --> 00:20:10,420
My brother, you have suffered.
178
00:20:10,420 --> 00:20:11,910
Let's talk inside.
179
00:20:11,910 --> 00:20:15,140
- Big Brother.
- Big Brother.
180
00:20:21,550 --> 00:20:25,560
Yaxing, if not for you, I would've been the one caught.
181
00:20:25,560 --> 00:20:29,260
How was it? Was the police harsh on you? Did they force you to tell the truth?
182
00:20:29,260 --> 00:20:33,190
They obviously did. I wasn't allowed to sleep for 48 hours.
183
00:20:33,190 --> 00:20:35,280
But I didn't say a single thing.
184
00:20:40,810 --> 00:20:42,260
- Yaxing.
- Hey.
185
00:20:42,260 --> 00:20:45,380
From now on, you're my younger brother by blood.
186
00:20:45,380 --> 00:20:47,930
If you're in trouble, come straight to me.
187
00:20:47,930 --> 00:20:49,670
Thank you, Big Brother.
188
00:20:53,780 --> 00:20:55,540
Big Brother,
189
00:20:55,540 --> 00:20:59,220
do you have any jobs to make easy money?
190
00:21:01,830 --> 00:21:05,280
Here's the thing. My family is in a fix.
191
00:21:05,280 --> 00:21:06,960
Private matters.
192
00:21:12,380 --> 00:21:17,020
That's fine. If you can't tell me, I'll think of a solution myself.
193
00:21:17,940 --> 00:21:19,690
It's not that I can't tell you.
194
00:21:19,690 --> 00:21:23,600
Someone's just been constantly hindering my business lately.
195
00:21:23,600 --> 00:21:27,160
Who is it? Should I get rid of him for you?
196
00:21:28,330 --> 00:21:31,230
This person's goes by the name Crocodile, and he's extremely obnoxious.
197
00:21:31,230 --> 00:21:33,760
He always pits himself against me.
198
00:21:33,760 --> 00:21:37,960
Yaxing, I want you to lead some guys to teach him a lesson.
199
00:21:37,960 --> 00:21:42,130
Once you're done with him, all your problems will be resolved.
200
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
No problem, Big Brother.
201
00:21:50,270 --> 00:21:52,790
That was the first time I saw Hu Dayong.
202
00:21:52,790 --> 00:21:55,700
Back then, I didn't know his identity.
203
00:21:55,700 --> 00:22:00,100
Brother Nan, we're running out of ingredients in the kitchen.
204
00:22:00,100 --> 00:22:02,070
Get the hell away.
205
00:22:02,070 --> 00:22:04,960
Just a crazy errand guy.
206
00:22:07,200 --> 00:22:09,450
Ignore him and enjoy your tea.
207
00:22:11,990 --> 00:22:16,100
I could tell that he was very important to Chen Qinan.
208
00:22:16,100 --> 00:22:18,680
However, my primary task
209
00:22:18,680 --> 00:22:22,250
was to gain the trust of Chen Qinan.
210
00:22:25,900 --> 00:22:27,820
Chen Qinan has given me a task.
211
00:22:27,820 --> 00:22:31,620
He wants me to take out another gang led by Brother Crocodile.
212
00:22:31,620 --> 00:22:34,360
I'll help you get rid of Brother Crocodile's gang
213
00:22:34,360 --> 00:22:38,260
so that you can gain his trust and obtain evidence for the drug production.
214
00:22:38,870 --> 00:22:43,700
If there are any unexpected situations, report back immediately. Don't act alone.
215
00:22:46,810 --> 00:22:52,010
Gao Mei wants you to have this. She said it can ensure your safety.
216
00:23:08,690 --> 00:23:11,400
[Brother Crocodile's Hideout]
217
00:23:11,400 --> 00:23:13,760
[Brother Crocodile's Hideout]
218
00:24:00,750 --> 00:24:03,530
All units, prepare to move out.
219
00:24:20,510 --> 00:24:22,880
The police are here! Let's go!
220
00:24:32,800 --> 00:24:35,530
Freeze! Don't move!
221
00:24:52,000 --> 00:24:54,180
Crocodile's gang was busted by the police.
222
00:24:54,180 --> 00:24:57,460
Chen Qinan was left to monopolize everything.
223
00:24:57,460 --> 00:25:00,610
I also entered the inner circle of Chen Qinan's gang.
224
00:25:00,610 --> 00:25:02,820
Crocodile sure is amusing.
225
00:25:02,820 --> 00:25:04,960
He got sold out by his own gang member.
226
00:25:04,960 --> 00:25:07,820
Be careful. Move those slowly.
227
00:25:08,860 --> 00:25:11,910
Yaxing, check it out.
228
00:25:11,910 --> 00:25:17,100
Now that you're in the kitchen, you no longer have to get rough.
229
00:25:18,850 --> 00:25:21,370
That's our chef.
230
00:25:23,840 --> 00:25:29,660
That time, Chen Qinan finally brought me to meet their druggist, Hu Dayong.
231
00:25:32,890 --> 00:25:34,890
Damn it.
232
00:25:36,850 --> 00:25:38,510
Get up!
233
00:25:39,510 --> 00:25:41,360
Screw you.
234
00:25:41,360 --> 00:25:44,290
All you do is take your own drugs! How am I supposed to earn money?
235
00:25:44,290 --> 00:25:45,600
Get the hell up!
236
00:25:45,600 --> 00:25:48,540
Get up!
237
00:25:48,540 --> 00:25:51,300
Since I'd uncovered the drug production base and evidence,
238
00:25:51,300 --> 00:25:54,340
I reported back to Liu Hao.
239
00:25:58,060 --> 00:26:02,290
Here is the location, and I got the evidence you wanted.
240
00:26:02,960 --> 00:26:04,950
[Hideout]
241
00:26:08,290 --> 00:26:10,400
Following the evidence I provided,
242
00:26:10,400 --> 00:26:14,080
Liu Hao started to close in on Chen Qinan.
243
00:26:14,080 --> 00:26:18,100
Unit 3 and Unit 1, work together. Sandwich them from both sides and block all village exits.
244
00:26:18,100 --> 00:26:21,770
Once you're in the hideout, prevent destruction of the evidence immediately. Move quickly.
245
00:26:21,770 --> 00:26:24,630
We can't let Chen Qinan escape again.
246
00:27:02,630 --> 00:27:03,740
Everyone, come with me.
247
00:27:03,740 --> 00:27:08,080
If you don't believe me, come over and test the goods with your own tongue.
248
00:27:08,080 --> 00:27:10,780
I promise you'll be in paradise for a whole day.
249
00:27:10,780 --> 00:27:13,620
- Yaxing, if you want your business to flourish—
- Brother Nan.
250
00:27:13,620 --> 00:27:16,660
The police are here!
251
00:27:16,660 --> 00:27:18,730
What?!
252
00:27:18,730 --> 00:27:22,730
Why are you in a daze? Move and destroy the goods!
253
00:27:22,730 --> 00:27:25,240
Toss out the drugs! Quickly!
254
00:27:25,240 --> 00:27:29,300
Over here! Don't leave anything behind!
255
00:27:30,870 --> 00:27:33,500
Dump it in the trash and the toilet bowl!
256
00:27:33,500 --> 00:27:35,980
Start stirring if it's clogging up!
257
00:27:38,740 --> 00:27:40,900
Don't move. Stand still.
258
00:27:48,200 --> 00:27:52,060
There was evidence along with Chen Qinan's arrest. That was the end of my mission.
259
00:27:52,060 --> 00:27:55,560
Once my jail term was over, I just wanted to live a peaceful life.
260
00:27:55,560 --> 00:28:00,280
If you don't trust me, you can investigate on your own.
261
00:28:03,000 --> 00:28:06,810
Let's return to this case.
262
00:28:06,810 --> 00:28:10,780
Why did you hypnotize and murder Zhang Ming?
263
00:28:10,780 --> 00:28:15,200
That's because he meets the requirements of my current target.
264
00:28:16,460 --> 00:28:18,930
He's living in agony.
265
00:28:18,930 --> 00:28:21,370
He's all alone.
266
00:28:21,370 --> 00:28:26,100
An old retiree like him doesn't have any value.
267
00:28:26,100 --> 00:28:28,830
It was...
268
00:28:28,830 --> 00:28:32,880
September 5 when I met him at the morning market.
269
00:28:32,880 --> 00:28:35,870
He had a hobby of rearing pigeons.
270
00:28:35,870 --> 00:28:38,260
So, I hypnotized him
271
00:28:38,260 --> 00:28:41,640
and made him think that he was a pigeon.
272
00:28:41,640 --> 00:28:44,530
He could fly freely.
273
00:28:44,530 --> 00:28:49,030
He could die happily.
274
00:28:50,050 --> 00:28:53,160
What about Tu Xiaomao? Why make him an accomplice?
275
00:28:53,160 --> 00:28:55,260
And what about the 615 case?
276
00:28:55,260 --> 00:28:58,330
Tu Xiaomao is just like Lu Fengping.
277
00:28:58,330 --> 00:29:01,670
He passed my capability test.
278
00:29:01,670 --> 00:29:03,960
It's just a real pity.
279
00:29:05,100 --> 00:29:08,130
Lu Fengping willpower and beliefs
280
00:29:08,130 --> 00:29:10,890
were far inferior to Tu Xiaomao.
281
00:29:13,550 --> 00:29:17,600
I made Tu Xiaomao an accomplice to help him.
282
00:29:17,600 --> 00:29:21,160
Xiao Xifeng helped him build a sturdy foundation in psychology.
283
00:29:21,160 --> 00:29:25,230
So, it was really easy to teach him hypnosis.
284
00:29:25,230 --> 00:29:30,360
Those guys who cornered Tu Liansheng to death deserveed what their ends.
285
00:29:30,360 --> 00:29:35,070
The law will punish the guilty. Who do you think you are?
286
00:29:35,070 --> 00:29:38,710
You're wrong. That's your interpretation.
287
00:29:39,910 --> 00:29:42,890
It doesn't matter if it's puncturing tires or slapping others.
288
00:29:42,890 --> 00:29:47,320
A kind person doing such things
289
00:29:47,320 --> 00:29:50,510
deserves to receive judgment in my eyes.
290
00:29:50,510 --> 00:29:52,270
Officers.
291
00:29:52,270 --> 00:29:56,480
Don't you think that my deeds
292
00:29:56,480 --> 00:30:00,200
are far above the justice of the law?
293
00:30:00,200 --> 00:30:05,250
In that case, you're an extreme individualist.
294
00:30:05,250 --> 00:30:10,170
Oh, right. I have a question for you guys.
295
00:30:10,870 --> 00:30:14,060
How do you view environmental issues?
296
00:30:16,140 --> 00:30:19,190
Why is he suddenly talking about the environment?
297
00:30:19,190 --> 00:30:22,340
What's up? Do you have your own views on the environment too?
298
00:30:22,340 --> 00:30:24,970
How is investing in hypnosis tied to the environment?
299
00:30:24,970 --> 00:30:27,120
I can't tell you that.
300
00:30:27,120 --> 00:30:29,320
That's a great secret.
301
00:30:29,320 --> 00:30:32,270
But I can tell you
302
00:30:32,270 --> 00:30:35,400
the code name for this plan.
303
00:30:40,600 --> 00:30:42,910
The Cleansing Project.
304
00:30:47,110 --> 00:30:52,250
Make sure you record every word I said. Don't leave anything out.
305
00:31:05,220 --> 00:31:07,550
I am all prepared here.
306
00:31:07,550 --> 00:31:09,870
How about him over there?
307
00:31:09,870 --> 00:31:13,320
He went in already. Everything is as planned and in progress.
308
00:31:13,320 --> 00:31:17,260
What we have been waiting for is about to happend.
309
00:31:23,880 --> 00:31:28,640
The Cleansing Project must succeed. I want Ling Mingding
310
00:31:28,640 --> 00:31:32,900
to see his lifetime of hard work destroyed in one day with his own eyes.
311
00:31:36,440 --> 00:31:39,220
I'll take care of the Police
312
00:31:40,420 --> 00:31:42,930
Hello, I will rush over right now.
313
00:31:42,930 --> 00:31:45,170
Don't come over here.
314
00:31:46,550 --> 00:31:50,320
You'll change the future plans if you come now.
315
00:31:50,320 --> 00:31:52,650
Don't come over.
316
00:32:52,800 --> 00:32:55,710
Jumping off the building to die would make you look ugly.
317
00:33:03,310 --> 00:33:07,740
Everyone who comes here is all to survive.
318
00:33:09,180 --> 00:33:11,650
To live another day,
319
00:33:12,920 --> 00:33:16,350
I would have to go through much more pain.
320
00:33:16,350 --> 00:33:18,320
Is it worth it?
321
00:33:20,760 --> 00:33:24,810
I was diagnosed with Lymphoma cancer.
322
00:33:25,490 --> 00:33:29,980
If you don't mind, you can talk to me.
323
00:33:29,980 --> 00:33:34,370
You can think of it as hospice care.
(T/N: focus on the care, comfort and quality of life of a person)
324
00:33:43,370 --> 00:33:45,840
I always through
325
00:33:46,510 --> 00:33:51,580
being a nurse can prevent me from dying,
326
00:33:51,580 --> 00:33:53,890
and took care of patients
327
00:33:54,560 --> 00:33:57,260
get them out of their misery.
328
00:33:58,640 --> 00:34:01,280
But I found out later,
329
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
I wasn't able to do anything.
330
00:34:07,540 --> 00:34:11,360
All these years, I saw so many patients
331
00:34:12,020 --> 00:34:14,820
die while suffering.
332
00:34:18,400 --> 00:34:22,450
Their families and lovers
333
00:34:23,240 --> 00:34:27,420
also suffered during their life and greaving for their death.
334
00:34:32,100 --> 00:34:34,530
I am tired.
335
00:34:34,530 --> 00:34:36,780
I am too tired.
336
00:34:37,550 --> 00:34:40,930
But you can't change anything even if you die.
337
00:34:40,930 --> 00:34:45,560
Since you don't want to see them suffer,
338
00:34:49,840 --> 00:34:53,530
how about doing something to help them?
339
00:34:54,170 --> 00:34:56,460
But I couldn't do anything that is why...
340
00:34:56,460 --> 00:34:58,300
I don't think that way.
341
00:34:58,300 --> 00:35:01,010
I think you did very well.
342
00:35:04,010 --> 00:35:07,430
Maybe we can try a different way
343
00:35:08,140 --> 00:35:11,750
to let them die feeling happiness.
344
00:35:11,750 --> 00:35:15,900
Let the living be able to feel happy.
345
00:36:08,060 --> 00:36:11,340
Is everything going smoothly with approaching Ling Mingding?
346
00:36:11,340 --> 00:36:14,890
I pretend to be a depressed person and follow what you said.
347
00:36:14,890 --> 00:36:17,540
I approach him as a patient.
348
00:36:17,540 --> 00:36:20,400
He thinks he healed me this whole time.
349
00:36:20,400 --> 00:36:22,920
Because of that, I became interested in hypnosis.
350
00:36:22,920 --> 00:36:26,150
Professor Ling, can I do anything to help you?
351
00:36:26,150 --> 00:36:31,160
He asks me to be his assistant and help him deal with his upcoming industry convention.
352
00:36:35,780 --> 00:36:37,490
All thanks to you,
353
00:36:37,490 --> 00:36:41,130
concealed beside him. This way our plan
354
00:36:41,130 --> 00:36:44,070
will go smoothly.
355
00:36:46,760 --> 00:36:51,510
Tu Xiaomao got arrested. We didn't suffer too much this time.
356
00:36:51,510 --> 00:36:56,190
Do you know I don't want you to get involved in this?
357
00:36:56,790 --> 00:37:00,940
Because my purpose is not for them to die.
358
00:37:00,940 --> 00:37:03,550
But take this chance to
359
00:37:04,220 --> 00:37:09,380
secretly influence him with our concept.
360
00:37:09,380 --> 00:37:13,910
He and Luo Fei are very close. Aren't you afraid he will bring trouble by luring him in?
361
00:37:17,570 --> 00:37:22,990
Once the seed of doubt gets planted, it will grow roots and develop.
362
00:37:22,990 --> 00:37:27,600
What I have to do now is to give them a little push.
363
00:37:28,690 --> 00:37:30,970
Compared to fear,
364
00:37:30,970 --> 00:37:34,790
trust and recognition could secure a person more.
365
00:37:34,790 --> 00:37:37,780
I will plan his revenge well.
366
00:37:37,780 --> 00:37:40,410
In the process, I will let him
367
00:37:42,080 --> 00:37:44,330
know that I am right.
368
00:37:44,330 --> 00:37:48,560
I see so many people struggling with death in front of me.
369
00:37:48,560 --> 00:37:51,560
It was your appearance that saved me.
370
00:37:51,560 --> 00:37:57,570
I am thankful to you for teaching me about hypnosis and giving me the desire to continue with my faith.
371
00:37:57,570 --> 00:38:01,030
All the things you do is what I want.
372
00:38:01,030 --> 00:38:03,790
What is your friend's name?
373
00:38:03,790 --> 00:38:05,370
Let's do this.
374
00:38:05,370 --> 00:38:09,910
If there is anything in the future, let's time time to talk more.
375
00:38:09,910 --> 00:38:11,970
Great.
376
00:38:13,050 --> 00:38:16,500
My therapy method will bring hope to the patients.
377
00:38:16,500 --> 00:38:20,150
This accident was secretly set up by someone.
What kind of Heart Bridge therapy?
378
00:38:20,150 --> 00:38:23,020
It's turned out to be a fraud, refund my money.
379
00:38:40,930 --> 00:38:48,940
Timing and Subtitles brought to you by
⏱️ Under Hypnose 🧠 @Viki.com
380
00:38:50,080 --> 00:38:54,180
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
381
00:38:54,180 --> 00:38:57,260
♫ That once lingering silent gaze ♫
382
00:38:57,260 --> 00:39:01,500
♫ The freedom I once sought for ♫
383
00:39:01,500 --> 00:39:04,560
♫ I won't give up until the very end ♫
384
00:39:04,560 --> 00:39:08,810
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
385
00:39:08,810 --> 00:39:12,210
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
386
00:39:12,210 --> 00:39:16,040
♫ I'm awake so I can sense it ♫
387
00:39:16,040 --> 00:39:20,420
♫ No matter which crossroads you're at ♫
388
00:39:20,420 --> 00:39:23,310
♫ I'm starting to panic, rising above the pain to reach the truth ♫
389
00:39:23,310 --> 00:39:25,130
♫ That's me waiting for fate's blueprint ♫
390
00:39:25,130 --> 00:39:26,910
♫ I'm facing the future alone ♫
391
00:39:26,910 --> 00:39:29,210
♫ Break into the depths of darkness for a chance ♫
392
00:39:29,210 --> 00:39:30,740
♫ Who will be on this journey with me? ♫
393
00:39:30,740 --> 00:39:33,000
♫ Face-to-face with cruelty, I'm worried I won't learn ♫
394
00:39:33,000 --> 00:39:35,540
♫ I won't learn to face this together with you ♫
395
00:39:35,540 --> 00:39:39,700
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
396
00:39:39,700 --> 00:39:42,720
♫ That once lingering silent gaze ♫
397
00:39:42,720 --> 00:39:46,990
♫ The freedom I once sought for ♫
398
00:39:46,990 --> 00:39:49,970
♫ I won't give up until the very end ♫
399
00:39:49,970 --> 00:39:54,300
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
400
00:39:54,300 --> 00:39:57,650
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
401
00:39:57,650 --> 00:40:01,510
♫ I'm awake so I can sense it ♫
402
00:40:01,510 --> 00:40:05,530
♫ No matter which crossroads you're at ♫
403
00:40:05,530 --> 00:40:09,240
♫ The images flashing through my mind, that's the danger looming in the dark ♫
404
00:40:09,240 --> 00:40:11,070
♫ We stand side-by-side at the edge of danger ♫
405
00:40:11,070 --> 00:40:13,060
♫ We made promises to change the world ♫
406
00:40:13,060 --> 00:40:14,950
♫ A predestined sixth sense ♫
407
00:40:14,950 --> 00:40:16,700
♫ Untied the knot in your heart ♫
408
00:40:16,700 --> 00:40:19,200
♫ Let justice return to the world, and give everything back to you ♫
409
00:40:19,200 --> 00:40:23,280
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
410
00:40:23,280 --> 00:40:26,390
♫ That once lingering silent gaze ♫
411
00:40:26,390 --> 00:40:30,610
♫ The freedom I once sought for ♫
412
00:40:30,610 --> 00:40:33,640
♫ I won't give up until the very end ♫
413
00:40:33,640 --> 00:40:37,920
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
414
00:40:37,920 --> 00:40:41,260
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
415
00:40:41,260 --> 00:40:45,160
♫ I'm awake so I can sense it ♫
416
00:40:45,160 --> 00:40:49,230
♫ No matter which crossroads you're at ♫
417
00:40:49,230 --> 00:40:51,060
♫ Unable to accept the truth ♫
418
00:40:51,060 --> 00:40:53,110
♫ He's trapped in the game of fate ♫
419
00:40:53,110 --> 00:40:56,300
♫ It wasn't until you believed him that he was brave enough to speak up ♫
420
00:40:56,300 --> 00:40:59,950
♫ Can we get together again and search for the truth of justice? ♫
421
00:40:59,950 --> 00:41:02,710
♫ Working hand-in-hand again in darkness, the light shines in that very moment ♫
422
00:41:02,710 --> 00:41:06,990
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
423
00:41:06,990 --> 00:41:10,390
♫ That once lingering silent gaze ♫
424
00:41:10,390 --> 00:41:14,190
♫ I'm awake so I can sense it ♫
425
00:41:14,190 --> 00:41:19,620
♫ No matter which crossroads you're at ♫
31776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.