Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:08,040
Timing and Subtitles brought to you by
⏱️ Under Hypnose 🧠 @Viki.com
2
00:00:52,920 --> 00:00:56,650
Boss, the day before yesterday, because of some personal things,
3
00:00:56,650 --> 00:01:00,970
I created some problems. I'm really sorry.
4
00:01:01,950 --> 00:01:04,720
Is the scene set up?
5
00:01:05,460 --> 00:01:08,100
Don't worry. Everything is done.
6
00:01:08,100 --> 00:01:10,980
I promise I won't implicate everyone.
7
00:01:10,980 --> 00:01:13,650
Please take good care of her.
8
00:01:18,570 --> 00:01:23,560
Remember what you said. You won't implicate everyone else.
9
00:01:31,490 --> 00:01:35,480
It's Luo Fei's person. I'll take care of it.
10
00:01:51,460 --> 00:01:52,780
Hello.
11
00:01:52,780 --> 00:01:55,330
You are...?
12
00:01:56,550 --> 00:02:00,230
Public Security Bureau. I'm here to see Mr. Bai. Is he here?
13
00:02:00,230 --> 00:02:04,400
He's not here. If you have any issues, I can help you make an appointment.
14
00:02:04,400 --> 00:02:07,740
What appointment? Do you think I'm here to discuss a business proposal?
15
00:02:07,740 --> 00:02:11,470
I have a case that requires his cooperation. Understand?
16
00:02:12,280 --> 00:02:14,540
I'm sorry, Officer Wang. Mr. Bai
17
00:02:14,540 --> 00:02:17,750
is really very busy. Not like some ordinary people...
18
00:02:17,750 --> 00:02:19,750
who have free time.
19
00:02:21,260 --> 00:02:22,990
I'll see you off.
20
00:02:22,990 --> 00:02:27,230
No need. It's so hard to talk to you.
21
00:02:37,860 --> 00:02:39,400
I'm so sorry, Officer Luo.
22
00:02:39,400 --> 00:02:43,280
I don't know what's wrong with this old man. He doesn't answer the phone and no one knows where he's gone.
23
00:02:43,280 --> 00:02:47,830
His wife said he didn't return home last night.
24
00:02:47,830 --> 00:02:50,230
Is Mr. Gao busy with something?
25
00:02:50,230 --> 00:02:53,380
We can return another day.
26
00:02:53,380 --> 00:02:54,460
Professor Ling,
27
00:02:54,460 --> 00:02:58,150
I asked Mr. Gao's school. They said he didn't go to work today.
28
00:02:58,150 --> 00:03:01,950
Other than the school and home, where else would he go?
29
00:03:01,950 --> 00:03:04,950
He has an old house in the school's Family Housing area.
30
00:03:04,950 --> 00:03:05,970
What's the number?
31
00:03:05,970 --> 00:03:10,860
It's...Building 7, Room 303.
32
00:03:50,920 --> 00:03:59,570
[Desire Catcher]
33
00:03:59,570 --> 00:04:03,670
Brother Wang, you and Xue Bing go to this address. See if Mr. Gao is there.
[Episode 13]
34
00:04:03,670 --> 00:04:05,310
Got it.
[Episode 13]
35
00:04:50,410 --> 00:04:53,380
Report to Captain Luo. I'll take a look at the video.
36
00:04:56,870 --> 00:04:58,230
What happened?
37
00:04:58,230 --> 00:05:01,490
What's happened here? Hello?
38
00:05:01,490 --> 00:05:03,020
Sir, can I ask...
39
00:05:03,020 --> 00:05:05,110
We're currently standing at the entrance of the neighborhood where the crime occurred.
40
00:05:05,110 --> 00:05:07,920
Let's see what everyone has to say.
41
00:05:07,920 --> 00:05:09,670
Sir, do you know what happened?
42
00:05:09,670 --> 00:05:12,700
I just passed by and saw a lot of police. I'm just waiting to see.
43
00:05:12,700 --> 00:05:14,120
Okay, I understand.
44
00:05:14,120 --> 00:05:17,170
Let's take a look here. As I said, a crime occurred here.
45
00:05:17,170 --> 00:05:19,290
The police have arrived.
46
00:05:19,290 --> 00:05:21,270
I don't know what's happened here.
47
00:05:21,270 --> 00:05:23,140
Hurry and let us know the news.
48
00:05:23,140 --> 00:05:24,440
Captain Luo,
49
00:05:24,440 --> 00:05:26,610
Can I ask what's happened here?
50
00:05:26,610 --> 00:05:28,860
Why are there so many reporters here?
51
00:05:28,860 --> 00:05:30,740
- We'd like to understand what's happened here.
- The reporters came as soon as we arrived.
52
00:05:30,740 --> 00:05:31,850
- What exactly has happened?
- Hurry up.
53
00:05:31,850 --> 00:05:33,050
What is the police planning to do now?
54
00:05:33,050 --> 00:05:34,410
Stop filming. Stop filming.
55
00:05:34,410 --> 00:05:36,110
Stop filming.
56
00:05:38,430 --> 00:05:40,720
No one has lived here for a long time.
57
00:05:44,980 --> 00:05:46,920
What's up with the body?
58
00:05:46,920 --> 00:05:48,870
Head and hands are gone.
59
00:05:48,870 --> 00:05:51,640
What information can we confirm now?
60
00:05:51,640 --> 00:05:55,060
It's a deceased male, age between 50 and 55.
61
00:05:55,060 --> 00:05:58,450
Height and feet size are consistent with Gao Yongxiang.
62
00:05:58,450 --> 00:06:02,030
We've take a blood sample to test for a match.
63
00:06:02,030 --> 00:06:05,330
It's now...5:25pm.
64
00:06:05,330 --> 00:06:07,920
Based on the condition of the body and blood plaque,
65
00:06:07,920 --> 00:06:11,180
the time of death should be a day ago.
66
00:06:11,180 --> 00:06:12,780
Captain Luo
67
00:06:12,780 --> 00:06:15,370
- Did you ask the neighbors?
- I did. Room 301 and 303 are empty.
68
00:06:15,370 --> 00:06:16,610
The other is rented to a student.
69
00:06:16,610 --> 00:06:20,920
They're not here during the day. When he returned, he didn't hear anything.
70
00:06:28,900 --> 00:06:33,420
An old rope. Clean on both ends and clean in the middle.
71
00:06:35,650 --> 00:06:38,690
You think he was strangled to death then chopped up?
72
00:06:44,630 --> 00:06:46,330
Xiao Yu
73
00:06:50,270 --> 00:06:51,990
Have you searched all the rooms?
74
00:06:51,990 --> 00:06:55,220
Yes. Other than a locked room we can't open.
75
00:06:55,220 --> 00:06:58,310
The locksmith is on his way.
76
00:07:12,140 --> 00:07:14,110
Why hide it here?
77
00:07:51,040 --> 00:07:52,980
Zhang Yu
78
00:07:52,980 --> 00:07:55,420
- What's wrong?
- Come look.
79
00:08:00,030 --> 00:08:03,130
It's probably a severe coma. Call an ambulance.
80
00:08:17,330 --> 00:08:18,950
The blood result is back.
81
00:08:18,950 --> 00:08:22,330
It's indeed Gao Yongxiang.
82
00:08:24,170 --> 00:08:25,980
Xiao Liu, order midnight snacks.
83
00:08:25,980 --> 00:08:28,280
We'll be working overtime.
84
00:08:38,100 --> 00:08:40,880
I'll order and then go back.
85
00:08:47,440 --> 00:08:49,130
Liang Yin, help me with this information.
86
00:08:49,130 --> 00:08:50,540
Okay.
87
00:08:56,260 --> 00:09:01,020
Captain Luo, Gao Yongxiang, male, 58 years old. Native to Long State.
88
00:09:01,020 --> 00:09:03,200
He's a visiting professor of psychology at Long State University.
89
00:09:03,200 --> 00:09:04,620
Crime scene was room 304.
90
00:09:06,840 --> 00:09:08,650
The murderer has strong anti-detection ability.
91
00:09:08,650 --> 00:09:11,540
All the videos from the security office of the family building were stolen yesterday.
92
00:09:11,540 --> 00:09:14,500
Even the backup data were cleared.
93
00:09:14,500 --> 00:09:17,760
Brother Yu, what about the autopsy?
94
00:09:17,760 --> 00:09:20,770
Gao Yongxiang's direct cause of death was mechanical asphyxiation.
95
00:09:20,770 --> 00:09:22,690
We checked Gao Yongxiang's entire body.
96
00:09:22,690 --> 00:09:25,980
Other than his head and hands that we found at the scene,
97
00:09:25,980 --> 00:09:27,660
he had no other wounds.
98
00:09:27,660 --> 00:09:31,050
Oh, the phone cord you found at the scene
99
00:09:31,050 --> 00:09:35,250
had traces of skin flakes that matched Gao Yongxiang's DNA.
100
00:09:35,250 --> 00:09:37,900
Only his?
101
00:09:37,900 --> 00:09:40,250
I think the murderer wore gloves.
102
00:09:40,250 --> 00:09:43,180
Using the phone line to strangle Gao Yongxiang to death
103
00:09:43,180 --> 00:09:45,330
and then chopped off his head and hands.
104
00:09:45,330 --> 00:09:47,330
This murderer is really something.
105
00:09:47,330 --> 00:09:51,610
Gao Yongxiang was the psychological counselor we were about to hire.
106
00:09:51,610 --> 00:09:55,420
Killing him at this time... The bureau has asked us to solve this as quickly as possible.
107
00:09:55,420 --> 00:09:58,600
But we need to continue checking who's behind this.
108
00:09:59,400 --> 00:10:02,710
Liang Yin, what about the little girl?
109
00:10:02,710 --> 00:10:06,200
Her name is Liu Ningning, Long State University, 4th year.
110
00:10:06,200 --> 00:10:08,810
Currently in Long State Hospital.
111
00:10:13,130 --> 00:10:15,600
Here's her information.
112
00:10:19,210 --> 00:10:22,840
This Liu Ningning is the key.
113
00:10:38,140 --> 00:10:41,050
In the Family Building of Long State University, a headless man was found.
114
00:10:41,050 --> 00:10:45,200
Police have confirmed he was a psychology professor at Long State University.
115
00:10:45,200 --> 00:10:49,960
During the investigation, police found a female student in a coma at the home.
116
00:10:49,960 --> 00:10:53,990
The police have no given any more details.
117
00:11:04,940 --> 00:11:08,320
Ningning, are you awake?
118
00:11:08,320 --> 00:11:11,330
You scared your mother so much.
119
00:11:11,330 --> 00:11:13,290
You're okay.
120
00:11:14,760 --> 00:11:17,390
Here, these two are police officers.
121
00:11:17,390 --> 00:11:21,840
They've been worried about you and watching over you.
122
00:11:24,280 --> 00:11:28,160
Ningning, do you recognize the person in the photo?
123
00:11:29,540 --> 00:11:32,890
This is your psychology professor at Long State University.
124
00:11:32,890 --> 00:11:36,230
Why were you in his house?
125
00:11:37,380 --> 00:11:41,970
Ningning, do you remember where you were before you fell into a coma?
126
00:11:54,570 --> 00:11:58,150
Doctor! Doctor! Bed number 7.
127
00:11:58,150 --> 00:12:02,050
You two back off for a minute. She's not in a good condition.
128
00:12:02,050 --> 00:12:05,620
It's alright, it's alright.
129
00:12:06,810 --> 00:12:09,390
Mom is here. Don't be afraid.
130
00:12:10,270 --> 00:12:13,860
Make sure she focuses on resting.
131
00:12:13,860 --> 00:12:16,960
Open the doors and windows for airflow. Don't let her be disturbed too often.
132
00:12:16,960 --> 00:12:18,120
Okay, thank you, doctor.
133
00:12:18,120 --> 00:12:19,800
You're welcome.
134
00:12:23,210 --> 00:12:24,250
Doctor,
135
00:12:24,250 --> 00:12:26,460
is she alright?
136
00:12:26,460 --> 00:12:31,030
According to her physical, her brain isn't affected.
137
00:12:31,030 --> 00:12:33,930
But looking at the patient's current condition,
138
00:12:33,930 --> 00:12:36,770
it's probably psychogenic amnesia.
139
00:12:36,770 --> 00:12:38,620
What is that?
140
00:12:38,620 --> 00:12:41,640
In layman's terms, it means that before the patient goes into a coma,
141
00:12:41,640 --> 00:12:43,930
they experienced a significant mental shock.
142
00:12:43,930 --> 00:12:47,370
Causing memory loss blocked by certain emotions.
143
00:12:47,370 --> 00:12:49,100
How can they recover?
144
00:12:49,100 --> 00:12:51,150
It requires counseling therapy.
145
00:12:51,150 --> 00:12:54,640
She needs to relieve her negative emotions first. Recover slowly.
146
00:12:54,640 --> 00:12:56,730
And awaken her memories with psychological help.
147
00:12:56,730 --> 00:12:58,790
Psychotherapy.
148
00:12:58,790 --> 00:13:01,220
- I'll report to Captain Luo.
- Okay.
149
00:13:01,220 --> 00:13:02,410
Thank you, doctor.
150
00:13:02,410 --> 00:13:04,920
You're welcome. I'm off to work.
151
00:13:13,490 --> 00:13:17,300
Okay, I understand. I'll take care of it.
152
00:13:17,300 --> 00:13:20,470
Captain Luo...Captain Luo, look.
153
00:13:20,470 --> 00:13:23,570
Gao Yongxiang's case is just as hot as Li Lingfeng's case.
154
00:13:23,570 --> 00:13:28,330
Both were picked up by the public very quickly. It's curious.
155
00:13:45,270 --> 00:13:49,130
Professor Ling, don't be too sad.
156
00:13:50,610 --> 00:13:53,560
I never expected
157
00:13:53,560 --> 00:13:57,500
old Gao, such a kind person, how could he have met-
158
00:13:59,400 --> 00:14:02,080
Officer Luo, I beg you,
159
00:14:02,080 --> 00:14:05,060
please solve this case quickly and find the murderer.
160
00:14:05,820 --> 00:14:07,500
The person is gone,
161
00:14:07,500 --> 00:14:10,400
but the rumors on the internet...
162
00:14:10,400 --> 00:14:12,140
Professor Ling,
163
00:14:12,770 --> 00:14:16,080
the most important thing now is to break through Liu Ningning's memory.
164
00:14:16,080 --> 00:14:18,810
But because she's suffering from psychogenic amnesia,
165
00:14:18,810 --> 00:14:22,030
she can't remember the scene of the crime at the time.
166
00:14:22,030 --> 00:14:24,840
To unblock her memory,
167
00:14:24,840 --> 00:14:28,080
we have to find Lu Fengping.
168
00:14:28,080 --> 00:14:31,470
Captain Luo, didn't you search for him yesterday?
169
00:14:35,860 --> 00:14:39,170
Officer Luo, I'll help you.
170
00:14:39,170 --> 00:14:42,320
Let's try to find him one more time.
171
00:14:43,820 --> 00:14:45,350
Sorry for the trouble.
172
00:14:45,350 --> 00:14:47,230
I should help.
173
00:14:52,710 --> 00:14:55,150
Let me call him again.
174
00:15:05,340 --> 00:15:07,680
Professor Ling
175
00:15:07,680 --> 00:15:10,260
Where have you been? Why aren't you answering your phone?
176
00:15:10,260 --> 00:15:12,490
I went for a run.
177
00:15:12,490 --> 00:15:14,480
Something happened to Gao Yongxiang.
178
00:15:14,480 --> 00:15:16,550
- What happened?
- Open the door first.
179
00:15:16,550 --> 00:15:18,470
Let's talk inside.
180
00:15:29,430 --> 00:15:30,890
- Professor Ling
- Fengping
181
00:15:30,890 --> 00:15:32,740
I think you have a clear mind.
182
00:15:32,740 --> 00:15:35,760
Only once we've solved Gao Yongxiang's death
183
00:15:35,760 --> 00:15:38,180
can we catch the murderer.
184
00:15:38,180 --> 00:15:42,170
Give his family an explanation and clear his name.
185
00:15:42,170 --> 00:15:43,800
But I...
186
00:15:43,800 --> 00:15:46,030
Captain Luo and I know.
187
00:15:46,030 --> 00:15:48,880
You may have other plans now.
188
00:15:48,880 --> 00:15:50,640
But now it's an emergency.
189
00:15:50,640 --> 00:15:55,670
You're the only one who can unblock Liu Ningning's memory.
190
00:15:55,670 --> 00:15:58,090
Professor Ling, I really have been very busy lately.
191
00:15:58,090 --> 00:16:00,100
I really don't think I can help.
192
00:16:00,100 --> 00:16:03,330
If Gao Yongxiang's case cannot be solved,
193
00:16:03,330 --> 00:16:06,040
the hallucinogen case will also drag on.
194
00:16:06,650 --> 00:16:09,870
Here are two agreements. Choose one.
195
00:16:14,280 --> 00:16:15,910
Fengping
196
00:16:20,910 --> 00:16:25,750
Okay then. Professor Ling has asked. I'll help you.
197
00:16:59,090 --> 00:17:00,430
Where's the information?
198
00:17:00,430 --> 00:17:02,320
You can read it on the way. Get changed first.
199
00:17:02,320 --> 00:17:04,780
Thank you, Professor Ling.
200
00:17:21,670 --> 00:17:24,490
Ningning, hypnosis is not scary.
201
00:17:24,490 --> 00:17:27,470
It will make you feel very relaxed, like dreaming.
202
00:17:27,470 --> 00:17:29,110
Like getting some good sleep.
203
00:17:29,110 --> 00:17:31,270
Liang Yin, go out with auntie.
204
00:17:31,270 --> 00:17:32,920
I'll be right outside.
205
00:17:32,920 --> 00:17:35,650
They're here to help you. Don't worry.
206
00:17:35,650 --> 00:17:37,980
It'll be fast. It's alright.
207
00:17:54,190 --> 00:17:58,040
Now I want you to select a comfortable position.
208
00:17:58,040 --> 00:18:01,100
You can sit or lay down.
209
00:18:11,530 --> 00:18:15,050
Now I need you to relax.
210
00:18:15,050 --> 00:18:17,610
Take a deep breath.
211
00:18:18,430 --> 00:18:20,230
Take a deep breath.
212
00:18:21,770 --> 00:18:24,090
Try to relax.
213
00:18:26,210 --> 00:18:28,000
Now,
214
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
close your eyes.
215
00:18:38,580 --> 00:18:43,280
Now, you are in a dark place.
216
00:18:44,680 --> 00:18:47,130
There's a door in front of you.
217
00:18:47,770 --> 00:18:50,140
Open it.
218
00:18:52,610 --> 00:18:56,090
Tell me what you see.
219
00:19:11,130 --> 00:19:13,330
Family Building.
220
00:19:14,680 --> 00:19:16,790
I'm not familiar with this area.
221
00:19:16,790 --> 00:19:21,640
Can you bring me to Family Building 7?
222
00:19:36,880 --> 00:19:39,530
This is Building 7.
223
00:19:39,530 --> 00:19:41,870
Which room are you going to?
224
00:19:42,530 --> 00:19:44,780
Room 304.
225
00:21:13,310 --> 00:21:16,390
Heiwa! Heiwa! Heiwa!
226
00:21:16,390 --> 00:21:18,260
Ningning, I'm going to count to 3 and you'll wake up.
I want to get out!
227
00:21:18,260 --> 00:21:20,300
One, two, three!
228
00:21:20,300 --> 00:21:21,510
Captain Luo, open the window.
229
00:21:21,510 --> 00:21:23,140
Okay, okay. It's alright. Ningning, you're okay.
230
00:21:23,140 --> 00:21:25,150
- Ningning, what happened? What's wrong?
- Call the doctor!
231
00:21:25,150 --> 00:21:27,030
What's wrong?
232
00:21:27,030 --> 00:21:29,620
It's alright. It's okay.
233
00:21:32,170 --> 00:21:34,310
Don't be afraid. Mom is here.
234
00:21:34,310 --> 00:21:36,740
Ningning, what's wrong?
235
00:21:36,740 --> 00:21:39,050
It's okay. It's okay.
236
00:21:43,340 --> 00:21:45,840
Why did the hypnosis fail?
237
00:21:48,200 --> 00:21:51,570
Let me ask you, the crime scene and the patient's room,
238
00:21:51,570 --> 00:21:55,440
for Liu Ningning, what's the similarity?
239
00:21:58,250 --> 00:22:00,640
They're all enclosed spaces.
240
00:22:00,640 --> 00:22:05,820
Correct. So I suspect she's claustrophobic.
241
00:22:06,650 --> 00:22:10,550
Whether is before or during hypnosis,
242
00:22:10,550 --> 00:22:12,070
as long as the door is closed,
243
00:22:12,070 --> 00:22:15,130
she will develop anxiety and fear.
244
00:22:15,130 --> 00:22:17,710
But as soon as the door and windows are open,
245
00:22:17,710 --> 00:22:20,530
she will gradually calm down.
246
00:22:20,530 --> 00:22:22,530
What about Heiwa?
247
00:22:24,160 --> 00:22:26,820
This Heiwa...
248
00:22:27,430 --> 00:22:32,330
Using reverse reasoning, he must be related to her claustrophobia.
249
00:22:32,330 --> 00:22:35,830
So to solve Gao Yongxiang's case,
250
00:22:35,830 --> 00:22:38,540
and smoothly unlock Liu Ningning's memory...
251
00:22:38,540 --> 00:22:41,130
We need to figure out Heiwa first.
252
00:22:47,580 --> 00:22:52,370
Sorry. I couldn't do what you asked of me.
253
00:22:53,070 --> 00:22:56,500
That's alright. At least we have a lead now.
254
00:23:07,560 --> 00:23:09,500
I'll wait for you at the door.
255
00:23:20,850 --> 00:23:22,990
What have you been up to?
256
00:23:24,090 --> 00:23:27,300
Getting clients. What else?
257
00:23:32,720 --> 00:23:35,460
Do you think everyone's a suspect?
258
00:23:37,820 --> 00:23:39,850
You look like one.
259
00:23:40,470 --> 00:23:44,100
Stop messing around. Let's discuss business.
260
00:23:44,100 --> 00:23:47,850
I think Gao Yongxiang wasn't imprisoning Liu Ningning.
261
00:23:47,850 --> 00:23:50,260
Rather, he was trying to treat her.
262
00:23:51,390 --> 00:23:53,850
Claustrophobia?
263
00:23:53,850 --> 00:23:55,430
That's right.
264
00:23:55,990 --> 00:24:00,180
The method was probably...exposure therapy.
265
00:24:00,180 --> 00:24:04,050
To put it simply, it's putting the patient in a situation they fear.
266
00:24:04,050 --> 00:24:06,980
Stimulate them and make them inescapable.
267
00:24:06,980 --> 00:24:09,330
Through this type of stimulation,
268
00:24:09,330 --> 00:24:12,110
- because no substantial harm was done...
- Alright, enough.
269
00:24:12,110 --> 00:24:14,080
Every time I listen to you people, my head wants to explode.
270
00:24:16,830 --> 00:24:18,460
Smart.
271
00:24:18,460 --> 00:24:20,610
But this is all my hypothesis.
272
00:24:21,410 --> 00:24:26,840
We have to look into Liu Ningning and Gao Yongxiang's relationship.
273
00:24:37,890 --> 00:24:39,620
Why are you looking at me?
274
00:24:39,620 --> 00:24:43,650
I can't check my peers but I can help you look into Liu Ningning.
275
00:24:45,120 --> 00:24:48,800
Go to her school and ask tomorrow. I'll go pay.
276
00:24:49,400 --> 00:24:51,080
You're leaving?
277
00:24:52,690 --> 00:24:54,290
What time?
278
00:24:54,290 --> 00:24:56,110
I'll let you know.
279
00:25:28,060 --> 00:25:30,940
- Both of them are pretty good.
- Really?
280
00:25:30,940 --> 00:25:32,500
Which of them is more skilled?
281
00:25:32,500 --> 00:25:34,390
They're both pretty skilled.
282
00:25:34,390 --> 00:25:37,340
Similar to Xiao Wang.
283
00:25:49,480 --> 00:25:53,460
Officers, this is Liu Ningnings psychotherapy file.
284
00:25:54,040 --> 00:25:57,000
It means she's been here to see Gao Yongxiang before?
285
00:25:57,000 --> 00:25:59,670
Yes, two days before the holiday.
286
00:25:59,670 --> 00:26:02,630
Why did she come find him?
287
00:26:02,630 --> 00:26:04,600
Actually, she's pretty pitiful.
288
00:26:04,600 --> 00:26:06,610
Because she's claustrophobic,
289
00:26:06,610 --> 00:26:10,390
she had a fight with her boyfriend. When she came, her eyes were still swollen.
290
00:26:10,390 --> 00:26:13,960
She came to find Old Gao because she wanted to overcome this.
291
00:26:13,960 --> 00:26:16,100
Did they know each other from before?
292
00:26:16,800 --> 00:26:18,600
This...I'm not sure.
293
00:26:18,600 --> 00:26:20,620
Of course they didn't.
294
00:26:22,360 --> 00:26:24,640
The name is written wrong.
295
00:26:30,620 --> 00:26:32,400
Can I ask why you're here?
296
00:26:32,400 --> 00:26:36,010
Long State Public Security Bureau is here to ask you some questions.
297
00:26:36,010 --> 00:26:37,590
- Alright.
- You're Lu Rong?
298
00:26:37,590 --> 00:26:40,650
- Yes, that's me.
- Is Liu Ningning your girlfriend?
299
00:26:40,650 --> 00:26:42,940
She is.
300
00:26:42,940 --> 00:26:45,880
How long have you known each other?
301
00:26:45,880 --> 00:26:48,970
We've known each other for over 2 years and have been dating for a little over a year.
302
00:26:48,970 --> 00:26:50,230
How's the relationship?
303
00:26:50,230 --> 00:26:51,550
It's alright.
304
00:26:51,550 --> 00:26:54,410
When was the last time you saw her?
305
00:26:54,410 --> 00:26:57,580
Last time...a few days before summer break.
306
00:26:57,580 --> 00:26:59,550
Exactly what day?
307
00:27:00,900 --> 00:27:03,180
Did anything special happen during those few days?
308
00:27:03,180 --> 00:27:05,390
I had a fight with her.
309
00:27:06,450 --> 00:27:08,430
What happened was...
310
00:27:12,670 --> 00:27:14,660
Where are we?
311
00:27:14,660 --> 00:27:16,990
Here, turn around.
312
00:27:16,990 --> 00:27:19,920
Don't open your eyes. I'll open the door.
313
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Where is this?
314
00:27:23,640 --> 00:27:26,680
Here!
315
00:27:26,680 --> 00:27:31,470
This is my newly rented basement. I searched for a long time for this place.
316
00:27:31,470 --> 00:27:34,660
See, there's an air conditioner and refrigerator. Even though this A/C is second hand,
317
00:27:34,660 --> 00:27:37,690
but it works well. It cools and heats. I've tested it out.
318
00:27:37,690 --> 00:27:39,830
As for our bed...
319
00:27:39,830 --> 00:27:43,710
Although the frame is a little old, the mattress is new. It feels nice.
320
00:27:45,340 --> 00:27:47,160
What's wrong with you?
321
00:27:48,000 --> 00:27:52,280
Lu Rong, can we live somewhere else?
322
00:27:52,280 --> 00:27:54,620
I've already set it all up.
323
00:27:54,620 --> 00:27:56,510
The deposit is nonrefundable.
324
00:27:56,510 --> 00:27:59,140
How about we try living here?
325
00:27:59,140 --> 00:28:01,520
What if you like it later?
326
00:28:01,520 --> 00:28:03,190
I have to go.
327
00:28:03,810 --> 00:28:05,600
Are you upset I don't have money to rent a big house?
328
00:28:05,600 --> 00:28:07,830
You can just tell me.
329
00:28:09,210 --> 00:28:12,540
That's not it. I just feel like this place is depressing.
330
00:28:12,540 --> 00:28:16,040
Depressing. So many students live in the basement.
331
00:28:16,040 --> 00:28:17,400
If you don't want to then don't.
332
00:28:17,400 --> 00:28:19,830
Don't you think you're being too picky?
333
00:28:24,760 --> 00:28:27,230
After our fight, we had a standoff.
334
00:28:27,230 --> 00:28:30,390
What happened after...I've only heard others talk about it.
335
00:28:30,390 --> 00:28:33,420
You didn't know Liu Ningning suffers from Claustrophobia?
336
00:28:33,420 --> 00:28:37,930
- What phobia?
- Claustrophobia. It's a mental illness where patients fear enclosed spaces.
337
00:28:37,930 --> 00:28:42,740
Or in crowded spaces.
338
00:28:43,360 --> 00:28:48,600
They will appear fearful and anxious. Have shortness of breath and erratic heartbeat.
339
00:28:48,600 --> 00:28:52,880
Severe cases can cause fainting, even choking.
340
00:28:53,690 --> 00:28:58,140
So...she didn't want to live with me because of her phobia?
341
00:28:58,140 --> 00:29:00,100
I misunderstood her.
342
00:29:01,990 --> 00:29:04,900
Captain Luo, after investigation, we can determine
343
00:29:04,900 --> 00:29:09,840
Lu Rong and Liu Ningning fought before summer break about living in the basement.
344
00:29:09,840 --> 00:29:13,440
At the time, Lu Rong didn't know Liu Ningning suffered from claustrophobia.
345
00:29:13,440 --> 00:29:16,060
Afterward, Liu Ningning went to the counseling center,
346
00:29:16,060 --> 00:29:19,480
probably to find Gao Yongxiang to treat her illness.
347
00:29:19,480 --> 00:29:22,020
So she could live normally with her boyfriend.
348
00:29:22,020 --> 00:29:24,420
Regardless if it's Liu Ningning or Gao Yongxiang,
349
00:29:24,420 --> 00:29:28,090
there is nothing suspicious about their relationship.
350
00:29:28,090 --> 00:29:31,770
Right now, Liu Ningning is the only one who may the person involved in the case.
351
00:29:31,770 --> 00:29:36,180
But during hypnosis, someone named Heiwa appeared.
352
00:29:36,180 --> 00:29:37,910
And has become part of the memory block.
353
00:29:37,910 --> 00:29:42,420
We need to investigate their relationship and find a way to unblock her memories.
354
00:29:42,420 --> 00:29:45,090
Also, you two look into
355
00:29:45,090 --> 00:29:48,640
similar cases to what happened to Gao Yongxiang.
356
00:29:48,640 --> 00:29:50,450
If you find anything, notify me immediately.
357
00:29:50,450 --> 00:29:52,020
Understood.
358
00:29:52,650 --> 00:29:55,400
Oh, where's Lu Fengping?
359
00:29:55,400 --> 00:29:59,070
He said he's not needed now so he left.
360
00:29:59,070 --> 00:30:01,370
Okay, go ahead.
361
00:30:33,860 --> 00:30:40,940
Timing and Subtitles brought to you by
⏱️ Under Hypnose 🧠 @Viki.com
362
00:30:40,940 --> 00:30:45,080
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
363
00:30:45,080 --> 00:30:48,260
♫ That once lingering silent gaze ♫
364
00:30:48,260 --> 00:30:52,400
♫ The freedom I once sought for ♫
365
00:30:52,400 --> 00:30:55,470
♫ I won't give up until the very end ♫
366
00:30:55,470 --> 00:30:59,750
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
367
00:30:59,750 --> 00:31:03,180
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
368
00:31:03,180 --> 00:31:06,980
♫ I'm awake so I can sense it ♫
369
00:31:06,980 --> 00:31:11,330
♫ No matter which crossroads you're at ♫
370
00:31:11,330 --> 00:31:14,200
♫ I'm starting to panic, rising above the pain to reach the truth ♫
371
00:31:14,200 --> 00:31:16,040
♫ That's me waiting for fate's blueprint ♫
372
00:31:16,040 --> 00:31:17,800
♫ I'm facing the future alone ♫
373
00:31:17,800 --> 00:31:20,140
♫ Break into the depths of darkness for a chance ♫
374
00:31:20,140 --> 00:31:21,640
♫ Who will be on this journey with me? ♫
375
00:31:21,640 --> 00:31:23,930
♫ Face-to-face with cruelty, I'm worried I won't learn ♫
376
00:31:23,930 --> 00:31:26,500
♫ I won't learn to face this together with you ♫
377
00:31:26,500 --> 00:31:30,580
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
378
00:31:30,580 --> 00:31:33,620
♫ That once lingering silent gaze ♫
379
00:31:33,620 --> 00:31:37,930
♫ The freedom I once sought for ♫
380
00:31:37,930 --> 00:31:40,960
♫ I won't give up until the very end ♫
381
00:31:40,960 --> 00:31:45,180
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
382
00:31:45,180 --> 00:31:48,630
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
383
00:31:48,630 --> 00:31:52,430
♫ I'm awake so I can sense it ♫
384
00:31:52,430 --> 00:31:56,490
♫ No matter which crossroads you're at ♫
385
00:31:56,490 --> 00:32:00,130
♫ The images flashing through my mind, that's the danger looming in the dark ♫
386
00:32:00,130 --> 00:32:01,920
♫ We stand side-by-side at the edge of danger ♫
387
00:32:01,920 --> 00:32:04,050
♫ We made promises to change the world ♫
388
00:32:04,050 --> 00:32:05,890
♫ A predestined sixth sense ♫
389
00:32:05,890 --> 00:32:07,590
♫ Untied the knot in your heart ♫
390
00:32:07,590 --> 00:32:10,060
♫ Let justice return to the world, and give everything back to you ♫
391
00:32:10,060 --> 00:32:14,250
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
392
00:32:14,250 --> 00:32:17,280
♫ That once lingering silent gaze ♫
393
00:32:17,280 --> 00:32:21,570
♫ The freedom I once sought for ♫
394
00:32:21,570 --> 00:32:24,560
♫ I won't give up until the very end ♫
395
00:32:24,560 --> 00:32:28,780
♫ The healed wounds that once were torn apart ♫
396
00:32:28,780 --> 00:32:32,180
♫ I have regrets for the affection that's now gone ♫
397
00:32:32,180 --> 00:32:36,030
♫ I'm awake so I can sense it ♫
398
00:32:36,030 --> 00:32:40,190
♫ No matter which crossroads you're at ♫
399
00:32:40,190 --> 00:32:41,980
♫ Unable to accept the truth ♫
400
00:32:41,980 --> 00:32:44,060
♫ He's trapped in the game of fate ♫
401
00:32:44,060 --> 00:32:47,150
♫ It wasn't until you believed him that he was brave enough to speak up ♫
402
00:32:47,150 --> 00:32:50,900
♫ Can we get together again and search for the truth of justice? ♫
403
00:32:50,900 --> 00:32:53,740
♫ Working hand-in-hand again in darkness, the light shines in that very moment ♫
404
00:32:53,740 --> 00:32:57,880
♫ At the entrance where destiny passes through ♫
405
00:32:57,880 --> 00:33:01,310
♫ That once lingering silent gaze ♫
406
00:33:01,310 --> 00:33:05,140
♫ I'm awake so I can sense it ♫
407
00:33:05,140 --> 00:33:10,540
♫ No matter which crossroads you're at ♫
30442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.