All language subtitles for DASD-979 Broken In Through Constant Ravaging Of Throat And Pussy. Prison Only. Human Toilet. Nana Maeno-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:20,224 доброе утро 2 00:00:20,480 --> 00:00:26,624 Отныне завтрашняя погода будет летать. 3 00:00:26,880 --> 00:00:33,024 03÷6 4 00:00:33,280 --> 00:00:39,424 Я сегодня усердно ловлю рыбу и не высыпаюсь. 5 00:01:11,168 --> 00:01:17,312 Поверьте, я ничего особенного не сделал. 6 00:01:17,568 --> 00:01:23,712 Вы мне не верите, разве это не очевидно? 7 00:01:43,168 --> 00:01:49,312 Еще немного терпения, папочка. 8 00:01:49,568 --> 00:01:55,712 Я ищу адвоката, поэтому я уверен 9 00:01:55,968 --> 00:02:02,112 Я могу помочь тебе, так что наберись терпения. 10 00:02:08,768 --> 00:02:14,912 Хатанака 7000 иен 11 00:03:12,512 --> 00:03:14,560 я этого не делал 12 00:03:15,584 --> 00:03:17,120 Я могу сказать это очень хорошо. 13 00:03:19,168 --> 00:03:21,984 План Абэ уже реализован. 14 00:03:23,776 --> 00:03:29,920 Я этого не говорил. 15 00:03:30,176 --> 00:03:36,320 Это Дораэмон 16 00:03:36,576 --> 00:03:40,160 Можете ли вы изменить имя? 17 00:03:40,416 --> 00:03:46,560 Примерно через 14 часов я получил деньги наличными. 18 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 Почему ты говоришь это сейчас? 19 00:03:59,616 --> 00:04:05,760 Интересно, смогу ли я туда пойти? 20 00:04:12,416 --> 00:04:18,559 Я проверю это, потому что есть разные вещи. 21 00:04:29,055 --> 00:04:34,687 я просто взглянул 22 00:04:34,943 --> 00:04:41,087 я не могу пойти 23 00:04:41,343 --> 00:04:47,487 Я войду с тобой сегодня, Блестящая Звезда. 24 00:04:47,743 --> 00:04:51,327 Это начало места, где нет окон? 25 00:04:58,751 --> 00:05:03,103 Это я 26 00:05:11,039 --> 00:05:13,599 Это то, что ты делаешь 27 00:05:23,071 --> 00:05:25,631 Интересно, о чем ты думаешь с тех пор, как потерял девственность? 28 00:05:25,887 --> 00:05:29,727 Лейка Кагосима арендатор 29 00:05:31,007 --> 00:05:33,567 ты идешь ты 30 00:05:46,111 --> 00:05:50,463 Это убийство 31 00:05:50,719 --> 00:05:56,863 Если я убью тебя, я убью тебя. 32 00:06:03,519 --> 00:06:06,847 Если бы у меня было время 33 00:06:12,223 --> 00:06:14,271 Не вытаскивай это 34 00:06:20,159 --> 00:06:20,671 ужастик 35 00:06:37,311 --> 00:06:37,823 радостный АК 36 00:07:01,887 --> 00:07:03,167 будь осторожен 37 00:07:05,983 --> 00:07:07,775 Я провел много исследований 38 00:07:17,247 --> 00:07:18,015 название цветка 39 00:07:18,527 --> 00:07:20,063 Разве ты не должен это скрыть? 40 00:07:31,583 --> 00:07:32,607 брызги ролик 41 00:07:37,983 --> 00:07:39,519 Кушиаге Танака 42 00:07:40,799 --> 00:07:41,567 Хагеро 43 00:07:47,199 --> 00:07:48,735 Я готов 44 00:07:49,759 --> 00:07:51,295 наноноситель 45 00:07:52,831 --> 00:07:53,599 консультация 46 00:08:03,583 --> 00:08:04,607 ушные болячки 47 00:08:35,327 --> 00:08:37,375 Марио 7 на данный момент 48 00:08:44,543 --> 00:08:45,823 По какой-то причине 49 00:09:20,895 --> 00:09:21,919 Хиконари 50 00:09:40,351 --> 00:09:41,375 на данный момент 51 00:09:42,399 --> 00:09:44,447 Если ты, кажется, не скрываешь это 52 00:09:45,727 --> 00:09:47,263 я ничего не скрываю 53 00:09:47,519 --> 00:09:50,847 я еще не знаю 54 00:09:51,359 --> 00:09:53,919 Он приземлился в разных местах. 55 00:09:54,175 --> 00:09:55,711 Пандалу 56 00:11:11,999 --> 00:11:14,815 Кажется, между внешним миром и законом ничего не происходит. 57 00:11:30,431 --> 00:11:31,199 Сварент 58 00:11:52,447 --> 00:11:53,471 Знаешь что? 59 00:12:18,303 --> 00:12:20,607 Это самое легкое место для победы. 60 00:12:40,575 --> 00:12:44,671 Ранее вы сказали, что можете включить оба. 61 00:12:47,231 --> 00:12:49,023 Что будет с Saga Live? 62 00:12:50,559 --> 00:12:52,095 Такие дела, давай 63 00:12:59,007 --> 00:13:02,079 Не могли бы вы разложить его и показать мне? 64 00:13:25,887 --> 00:13:29,471 Мне этого неловко, потому что тогда я не смогу здесь жить. 65 00:13:32,543 --> 00:13:35,615 Я смотрю на это много почти каждый день. 66 00:13:39,199 --> 00:13:43,807 Есть еще много вещей, которых мне стыдно. 67 00:13:45,343 --> 00:13:46,111 матовый жемчуг 68 00:14:11,711 --> 00:14:12,223 Распространи это 69 00:14:31,423 --> 00:14:33,727 Нора Салинас, как ты себя чувствуешь? 70 00:14:42,687 --> 00:14:44,991 твой грех серьезнее 71 00:14:51,135 --> 00:14:54,207 Это единственный раз, когда я могу сказать это. 72 00:14:56,255 --> 00:14:58,047 Немедленно 73 00:14:58,303 --> 00:14:59,839 я сделал это 74 00:15:00,351 --> 00:15:01,375 Все нормально. 75 00:15:21,343 --> 00:15:22,623 1 год 76 00:15:24,927 --> 00:15:25,695 цветная песня 77 00:15:26,719 --> 00:15:28,255 узнать о жизни 78 00:15:33,631 --> 00:15:34,399 твой 79 00:15:34,655 --> 00:15:36,191 Нацуми Окай 80 00:15:36,703 --> 00:15:37,727 много этого 81 00:15:37,983 --> 00:15:39,263 ЗЕНТ Нагоя 82 00:15:59,743 --> 00:16:02,303 Новый медицинский осмотр окончен. 83 00:16:13,055 --> 00:16:14,079 рыба тигр 84 00:16:15,103 --> 00:16:16,383 Пришло время купания 85 00:16:54,015 --> 00:16:55,551 у меня нет времени 86 00:17:06,303 --> 00:17:07,583 Вот почему я чувствую себя вялым 87 00:17:26,271 --> 00:17:28,063 ограниченное время 88 00:17:50,079 --> 00:17:51,103 Местонахождение 89 00:17:56,223 --> 00:17:57,759 Саката 90 00:18:21,055 --> 00:18:27,199 Дора 91 00:19:25,055 --> 00:19:31,199 фильм 92 00:19:57,567 --> 00:19:58,335 отныне 93 00:19:58,591 --> 00:20:00,639 Пришло время специального обслуживания. 94 00:20:02,943 --> 00:20:05,759 Номер 721 95 00:20:06,015 --> 00:20:08,319 3150 96 00:20:14,463 --> 00:20:18,303 Рак желудка достаточно оригинален в жизни** 97 00:20:18,815 --> 00:20:20,351 Синтетическая кожа белого цвета. 98 00:20:21,375 --> 00:20:26,495 Солома 99 00:20:26,751 --> 00:20:30,079 Сколько лет прошло с тех пор? 100 00:20:30,335 --> 00:20:35,711 буровая машина 101 00:20:35,967 --> 00:20:41,343 Я только что сказал, что особая награда — это время. 102 00:20:44,159 --> 00:20:47,231 Если ты не можешь этого сделать 103 00:20:47,999 --> 00:20:51,583 И еще, где номер телефона в Токио Одаваре? 104 00:23:56,416 --> 00:24:00,256 следить за сексом друга 105 00:24:21,760 --> 00:24:27,904 Расскажи мне больше 106 00:24:39,168 --> 00:24:44,800 Принеси мне гольф 107 00:25:25,248 --> 00:25:31,392 урони резину 108 00:25:51,872 --> 00:25:53,408 позвони бабушке 109 00:25:53,920 --> 00:25:56,736 Послушай меня 110 00:26:55,360 --> 00:26:58,432 кремний и хор 111 00:28:01,408 --> 00:28:02,176 нет 112 00:28:02,432 --> 00:28:05,248 это не 3 113 00:28:05,760 --> 00:28:09,344 Я усердно работаю над обоими. 114 00:28:14,208 --> 00:28:19,584 Вы не будете удовлетворены должным образом. Вам остался всего один год. Вы понимаете? 115 00:28:52,864 --> 00:28:56,960 Из Мориномии 116 00:29:08,992 --> 00:29:15,136 Запустить Орбис 117 00:30:02,752 --> 00:30:04,544 Монстр Страйк Ришелье 118 00:30:38,592 --> 00:30:44,736 пожалуйста, скажите мне 119 00:31:12,640 --> 00:31:15,968 Расскажи мне загадку 120 00:31:36,704 --> 00:31:41,312 Если это прекратится, все, что вам нужно сделать, это вырастить его. 121 00:33:20,640 --> 00:33:26,784 Если ты позвонишь мне 122 00:33:29,600 --> 00:33:32,672 № 4545 123 00:33:35,232 --> 00:33:39,328 Я всегда ненавидел такие шляпы, как сегодня. 124 00:33:39,584 --> 00:33:43,680 У меня такое чувство, будто меня просят оказать эту особую услугу. 125 00:33:43,936 --> 00:33:45,216 Шин Танджиро 126 00:33:45,728 --> 00:33:46,752 Из Нисихати 127 00:33:47,520 --> 00:33:50,336 Я буду служить тебе должным образом 128 00:34:41,536 --> 00:34:47,680 Специально разыскивается квалифицированный Охара 129 00:34:47,936 --> 00:34:54,080 золото сёнана 130 00:35:00,736 --> 00:35:06,880 Отныне пришло время особенных звезд. 131 00:35:58,336 --> 00:36:04,480 это очень важно 132 00:36:04,736 --> 00:36:10,880 Сорара 133 00:37:00,288 --> 00:37:06,432 я тоже 134 00:37:47,136 --> 00:37:53,280 первый кто 135 00:38:14,016 --> 00:38:20,160 я не могу прийти 136 00:38:34,496 --> 00:38:40,640 Ты тоже меня ненавидишь? 137 00:38:47,296 --> 00:38:53,440 я убью тебя 138 00:39:16,736 --> 00:39:22,880 Ах, вышло, вышло 139 00:39:55,136 --> 00:40:01,280 Запах душных ног и зуд 140 00:40:24,320 --> 00:40:30,464 Ближайший Симамура 141 00:40:50,688 --> 00:40:56,832 я в напряжении 142 00:40:57,088 --> 00:41:03,232 я видел это 143 00:41:34,208 --> 00:41:40,352 Это не непристойно 144 00:41:47,008 --> 00:41:53,151 Потому что это беспорядок 145 00:41:59,807 --> 00:42:01,343 Хотите попробовать это? 146 00:42:01,599 --> 00:42:04,415 Мы сражались, хотя 147 00:42:04,671 --> 00:42:08,511 хотя это было плохо 148 00:42:10,047 --> 00:42:16,191 Разве это не служба доставки медицинских услуг? 149 00:45:12,063 --> 00:45:18,207 Ты сможешь это сделать, если попробуешь 150 00:45:24,863 --> 00:45:31,007 вчера 151 00:46:42,943 --> 00:46:49,087 рожать 152 00:46:55,743 --> 00:47:01,887 матадор 153 00:47:14,431 --> 00:47:20,575 Солнцезащитные Очки 154 00:48:19,455 --> 00:48:25,599 Вот тут ты ошибаешься 155 00:49:24,479 --> 00:49:30,623 Теперь я на коне. 156 00:50:07,487 --> 00:50:13,631 Удовлетвори меня 157 00:50:23,871 --> 00:50:25,407 Давай действительно сделаем это 158 00:50:47,167 --> 00:50:53,311 Потому что ты моя мать 159 00:50:53,567 --> 00:50:57,919 Расскажи мне об этом тоже 160 00:51:15,327 --> 00:51:21,471 НЛО 161 00:51:21,727 --> 00:51:25,567 Оцу, город Коти 162 00:52:07,551 --> 00:52:13,695 Думаю об этом 163 00:54:30,911 --> 00:54:37,055 Его так много использовали 164 00:54:42,175 --> 00:54:44,735 Я там на работе. 165 00:57:58,527 --> 00:58:04,671 Я думаю, ты чувствуешь то же самое 166 00:58:54,079 --> 00:58:59,455 Ты знаешь, одинок ли ты? 167 00:59:21,215 --> 00:59:23,007 оранжевый еще 168 00:59:28,383 --> 00:59:33,503 Я принимаю ванну только два раза в неделю. 169 00:59:39,135 --> 00:59:42,719 выделения из влагалища 170 01:00:05,759 --> 01:00:07,295 Скоро ты привыкнешь 171 01:00:08,319 --> 01:00:09,087 я 172 01:00:09,343 --> 01:00:11,647 Я научу тебя основательно. 173 01:00:16,511 --> 01:00:18,559 Кто такой плохой мальчик? 174 01:01:17,695 --> 01:01:22,303 Я не сплю. 175 01:01:34,847 --> 01:01:37,151 Я стал довольно чувствительным. 176 01:01:56,351 --> 01:02:00,959 Я чувствую, что этого достаточно 177 01:02:49,087 --> 01:02:52,415 Стоит ли мне делать это по дороге? 178 01:03:32,095 --> 01:03:38,239 Я чувствую это, слушая звук 179 01:04:50,687 --> 01:04:56,831 как вы себя чувствуете 180 01:05:28,831 --> 01:05:31,903 Поднимите талию самостоятельно 64 181 01:05:39,839 --> 01:05:43,167 где вы хотите его разместить? 182 01:05:48,287 --> 01:05:53,407 Актриса Кисида 183 01:07:04,063 --> 01:07:07,647 Мару, ты хочешь пойти, да? 184 01:07:26,335 --> 01:07:30,431 Хотите немного варенья? 185 01:08:13,695 --> 01:08:15,999 Это все еще неприлично 186 01:08:20,863 --> 01:08:21,887 Семья Гуригури 187 01:08:56,191 --> 01:08:58,495 Разве этого все еще недостаточно? 188 01:09:02,591 --> 01:09:03,871 Ты 189 01:09:04,127 --> 01:09:06,175 Сундук всех узников сердца 190 01:09:06,687 --> 01:09:08,479 Специальный сервис 191 01:09:08,735 --> 01:09:12,063 мне приходится тренироваться вот так 192 01:09:15,903 --> 01:09:17,183 Я знаю 193 01:09:18,719 --> 01:09:24,863 чтобы удовлетворить всех 194 01:10:27,583 --> 01:10:28,095 Прямо сейчас 195 01:10:30,911 --> 01:10:32,703 Он насквозь мокрый 196 01:10:44,991 --> 01:10:49,599 Просто выдержи это сам 197 01:10:54,719 --> 01:10:56,255 постепенно 198 01:10:56,767 --> 01:10:59,839 Поместите это в 199 01:14:26,431 --> 01:14:27,711 Когда ты убираешь Лего 200 01:14:33,599 --> 01:14:34,623 завтра 201 01:14:35,135 --> 01:14:36,415 одиночное заключение 202 01:14:36,671 --> 01:14:38,207 Руна Нагай 203 01:14:38,975 --> 01:14:40,511 Тот, кто снял видео 204 01:14:40,767 --> 01:14:42,815 Это выходит 205 01:14:43,071 --> 01:14:45,375 группа 206 01:14:48,959 --> 01:14:51,519 Тонкий для специального обслуживания 207 01:14:52,543 --> 01:14:54,335 До этого нет 208 01:14:56,383 --> 01:14:58,687 Мне нужно как следует сделать последние приготовления. 209 01:14:59,967 --> 01:15:00,991 Я понимаю. 210 01:15:48,095 --> 01:15:50,399 Итак, поднимите одну ногу 211 01:17:38,175 --> 01:17:40,223 У меня встреча. 212 01:18:03,263 --> 01:18:04,543 бездельник 213 01:18:30,399 --> 01:18:34,751 Это было бы Рио 214 01:18:44,479 --> 01:18:50,623 Сакура Золушка 215 01:20:29,952 --> 01:20:33,280 Выдайте все это 216 01:21:17,824 --> 01:21:21,664 Он полноправный заключенный. 217 01:21:22,176 --> 01:21:27,552 Завтрашнее видео специальное велюровое, хочу его 218 01:21:29,856 --> 01:21:31,136 Пожалуйста, позаботься обо мне 219 01:22:17,472 --> 01:22:23,616 № 4540 Окинава 220 01:22:30,272 --> 01:22:36,416 Публично заявить 221 01:23:17,120 --> 01:23:20,960 Что такое зубные минералы? 222 01:23:49,888 --> 01:23:51,424 велосипедный крейсер 223 01:23:56,288 --> 01:23:57,056 Вы можете удалить его. 224 01:25:04,384 --> 01:25:10,528 Абарангер 225 01:26:54,720 --> 01:27:00,864 Эта песня 226 01:27:05,216 --> 01:27:11,360 Я буду стоять перед тобой твердо 227 01:27:43,872 --> 01:27:47,968 Это рисовый шарик 228 01:27:48,224 --> 01:27:54,368 быть уничтоженным 229 01:28:55,040 --> 01:29:01,184 Фото 7 230 01:29:01,440 --> 01:29:07,584 Разве Гавайи не Момоте? 231 01:29:19,104 --> 01:29:25,248 Что это такое? 232 01:29:27,552 --> 01:29:32,928 женщина 233 01:29:37,536 --> 01:29:39,072 Этого ребенка 234 01:29:40,608 --> 01:29:43,168 Чувствовать себя лучше безопасно 235 01:29:43,424 --> 01:29:49,568 Волк тоже на верхнем пределе. Это ваш открытый образ. Он прекрасен. Пожалуйста, сохраните его. 236 01:30:17,216 --> 01:30:17,984 жонглер 237 01:30:36,416 --> 01:30:37,696 В настоящее время в печени 238 01:30:39,232 --> 01:30:45,376 Давай съедим все это сейчас 239 01:30:45,632 --> 01:30:50,496 Дайдара 240 01:30:51,008 --> 01:30:52,032 Верх и спина 241 01:30:59,712 --> 01:31:00,480 пояс 242 01:31:31,200 --> 01:31:32,736 Сиокава 243 01:31:35,808 --> 01:31:39,392 Нерастворимый инструмент обработки Кто ты? 244 01:31:43,232 --> 01:31:47,328 Давай поговорим 245 01:31:54,240 --> 01:32:00,384 Оказался хороший фильм 246 01:32:05,504 --> 01:32:09,088 Как-то хранить 247 01:32:23,424 --> 01:32:29,568 я съел это 248 01:32:46,464 --> 01:32:49,792 550 Большая драка Удовлетворить 249 01:33:36,896 --> 01:33:43,040 Добавить вылет 250 01:33:43,296 --> 01:33:49,440 Это так далеко, что это очевидно 251 01:34:02,496 --> 01:34:08,640 Терпеть не могу ссор между женщинами. 252 01:34:08,896 --> 01:34:15,040 уютный уголок 253 01:35:16,736 --> 01:35:22,880 Вау, я так счастлив 254 01:35:29,280 --> 01:35:35,424 Интересно, идет ли дождь 255 01:35:57,952 --> 01:36:04,096 направляйтесь туда 256 01:36:11,776 --> 01:36:17,920 Ой, что-то выходит? 257 01:36:18,176 --> 01:36:24,320 У меня болит поясница 258 01:36:32,768 --> 01:36:35,584 Разве ты не можешь сказать спасибо? 259 01:36:35,840 --> 01:36:41,984 Спасибо за это. 260 01:36:42,240 --> 01:36:48,384 Я действительно ненавидел это 261 01:37:49,568 --> 01:37:54,176 А что насчет Маэгасаки? 262 01:38:04,160 --> 01:38:10,304 Вт 5 263 01:38:16,960 --> 01:38:23,104 Если вы используете 264 01:39:05,856 --> 01:39:06,880 Атрибуты Домана 265 01:39:08,928 --> 01:39:15,072 челка 266 01:39:15,328 --> 01:39:21,472 пожалуйста 267 01:40:41,088 --> 01:40:47,232 Одавара 268 01:40:50,816 --> 01:40:56,960 техника ног 269 01:40:57,472 --> 01:41:03,616 Аид Осака 270 01:41:51,232 --> 01:41:57,376 открой его еще раз 271 01:42:15,808 --> 01:42:21,952 Накатани в Хигаси Нара 272 01:43:30,048 --> 01:43:36,192 Только ленивый может остаться 273 01:43:39,264 --> 01:43:44,128 Давайте попробуем 274 01:43:44,384 --> 01:43:46,688 Пеко 275 01:43:47,712 --> 01:43:51,040 2580 Симамото Пожалуйста, закройте его. 276 01:43:51,296 --> 01:43:57,440 Позвольте мне удовлетворить вас 277 01:45:23,456 --> 01:45:29,600 Уэно Каяба 278 01:46:11,072 --> 01:46:17,216 Киокушин каратэ 279 01:46:39,744 --> 01:46:45,888 я так много кончаю 280 01:47:51,168 --> 01:47:57,312 Японские сладости Сузукаке 281 01:49:11,296 --> 01:49:13,856 комфортно 282 01:49:28,448 --> 01:49:32,544 Алекс 283 01:49:35,104 --> 01:49:40,480 Не могу конвертировать 284 01:49:59,936 --> 01:50:06,080 Приложение готово 285 01:50:06,336 --> 01:50:12,480 В таких случаях ограничивайте женщин 286 01:50:17,600 --> 01:50:21,952 Пожалуйста, принеси это в мою утробу и выпусти наружу. 287 01:50:22,208 --> 01:50:28,352 Я хочу услышать такой голос, но не думаю, что когда-нибудь наступит день, когда меня реанимируют в утробе матери. 288 01:50:28,608 --> 01:50:29,632 арендовать дом 289 01:50:36,544 --> 01:50:41,408 Но был 290 01:50:41,664 --> 01:50:46,016 Сакура Чая 291 01:50:46,272 --> 01:50:52,416 Да, да, да 292 01:51:18,784 --> 01:51:19,552 Пожалуйста, вытащите это 293 01:51:20,064 --> 01:51:26,208 Пожалуйста, поместите это внутрь 294 01:51:27,232 --> 01:51:32,608 я тебя выпущу 295 01:51:57,696 --> 01:52:03,840 Это восхитительно 296 01:52:44,032 --> 01:52:50,176 Я хочу вернуться. Что это? 297 01:52:56,576 --> 01:53:02,720 пасона 298 01:53:20,384 --> 01:53:22,432 на машине 299 01:53:22,944 --> 01:53:27,040 Мы говорили 300 01:54:38,208 --> 01:54:44,352 Давай, почисти. 301 01:54:44,608 --> 01:54:50,752 останавливаться 302 01:55:15,328 --> 01:55:18,912 Я пойду снова 303 01:55:34,528 --> 01:55:40,416 у меня есть еще один шанс 304 01:56:44,416 --> 01:56:50,304 Я тебя люблю 305 01:56:50,560 --> 01:56:54,912 Макдоналдс 306 01:56:55,168 --> 01:57:01,312 я сделаю все возможное 307 01:57:22,048 --> 01:57:25,120 любительский джокей 308 01:57:36,384 --> 01:57:37,664 9:30 будильник 309 01:57:42,528 --> 01:57:46,368 Терпеть не могу мистера Накату. 310 01:57:46,880 --> 01:57:49,952 Дай мне лекарство 23260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.