Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:20,224
доброе утро
2
00:00:20,480 --> 00:00:26,624
Отныне завтрашняя погода будет летать.
3
00:00:26,880 --> 00:00:33,024
03÷6
4
00:00:33,280 --> 00:00:39,424
Я сегодня усердно ловлю рыбу и не высыпаюсь.
5
00:01:11,168 --> 00:01:17,312
Поверьте, я ничего особенного не сделал.
6
00:01:17,568 --> 00:01:23,712
Вы мне не верите, разве это не очевидно?
7
00:01:43,168 --> 00:01:49,312
Еще немного терпения, папочка.
8
00:01:49,568 --> 00:01:55,712
Я ищу адвоката, поэтому я уверен
9
00:01:55,968 --> 00:02:02,112
Я могу помочь тебе, так что наберись терпения.
10
00:02:08,768 --> 00:02:14,912
Хатанака 7000 иен
11
00:03:12,512 --> 00:03:14,560
я этого не делал
12
00:03:15,584 --> 00:03:17,120
Я могу сказать это очень хорошо.
13
00:03:19,168 --> 00:03:21,984
План Абэ уже реализован.
14
00:03:23,776 --> 00:03:29,920
Я этого не говорил.
15
00:03:30,176 --> 00:03:36,320
Это Дораэмон
16
00:03:36,576 --> 00:03:40,160
Можете ли вы изменить имя?
17
00:03:40,416 --> 00:03:46,560
Примерно через 14 часов я получил деньги наличными.
18
00:03:49,632 --> 00:03:55,776
Почему ты говоришь это сейчас?
19
00:03:59,616 --> 00:04:05,760
Интересно, смогу ли я туда пойти?
20
00:04:12,416 --> 00:04:18,559
Я проверю это, потому что есть разные вещи.
21
00:04:29,055 --> 00:04:34,687
я просто взглянул
22
00:04:34,943 --> 00:04:41,087
я не могу пойти
23
00:04:41,343 --> 00:04:47,487
Я войду с тобой сегодня, Блестящая Звезда.
24
00:04:47,743 --> 00:04:51,327
Это начало места, где нет окон?
25
00:04:58,751 --> 00:05:03,103
Это я
26
00:05:11,039 --> 00:05:13,599
Это то, что ты делаешь
27
00:05:23,071 --> 00:05:25,631
Интересно, о чем ты думаешь с тех пор, как потерял девственность?
28
00:05:25,887 --> 00:05:29,727
Лейка Кагосима арендатор
29
00:05:31,007 --> 00:05:33,567
ты идешь ты
30
00:05:46,111 --> 00:05:50,463
Это убийство
31
00:05:50,719 --> 00:05:56,863
Если я убью тебя, я убью тебя.
32
00:06:03,519 --> 00:06:06,847
Если бы у меня было время
33
00:06:12,223 --> 00:06:14,271
Не вытаскивай это
34
00:06:20,159 --> 00:06:20,671
ужастик
35
00:06:37,311 --> 00:06:37,823
радостный АК
36
00:07:01,887 --> 00:07:03,167
будь осторожен
37
00:07:05,983 --> 00:07:07,775
Я провел много исследований
38
00:07:17,247 --> 00:07:18,015
название цветка
39
00:07:18,527 --> 00:07:20,063
Разве ты не должен это скрыть?
40
00:07:31,583 --> 00:07:32,607
брызги ролик
41
00:07:37,983 --> 00:07:39,519
Кушиаге Танака
42
00:07:40,799 --> 00:07:41,567
Хагеро
43
00:07:47,199 --> 00:07:48,735
Я готов
44
00:07:49,759 --> 00:07:51,295
наноноситель
45
00:07:52,831 --> 00:07:53,599
консультация
46
00:08:03,583 --> 00:08:04,607
ушные болячки
47
00:08:35,327 --> 00:08:37,375
Марио 7 на данный момент
48
00:08:44,543 --> 00:08:45,823
По какой-то причине
49
00:09:20,895 --> 00:09:21,919
Хиконари
50
00:09:40,351 --> 00:09:41,375
на данный момент
51
00:09:42,399 --> 00:09:44,447
Если ты, кажется, не скрываешь это
52
00:09:45,727 --> 00:09:47,263
я ничего не скрываю
53
00:09:47,519 --> 00:09:50,847
я еще не знаю
54
00:09:51,359 --> 00:09:53,919
Он приземлился в разных местах.
55
00:09:54,175 --> 00:09:55,711
Пандалу
56
00:11:11,999 --> 00:11:14,815
Кажется, между внешним миром и законом ничего не происходит.
57
00:11:30,431 --> 00:11:31,199
Сварент
58
00:11:52,447 --> 00:11:53,471
Знаешь что?
59
00:12:18,303 --> 00:12:20,607
Это самое легкое место для победы.
60
00:12:40,575 --> 00:12:44,671
Ранее вы сказали, что можете включить оба.
61
00:12:47,231 --> 00:12:49,023
Что будет с Saga Live?
62
00:12:50,559 --> 00:12:52,095
Такие дела, давай
63
00:12:59,007 --> 00:13:02,079
Не могли бы вы разложить его и показать мне?
64
00:13:25,887 --> 00:13:29,471
Мне этого неловко, потому что тогда я не смогу здесь жить.
65
00:13:32,543 --> 00:13:35,615
Я смотрю на это много почти каждый день.
66
00:13:39,199 --> 00:13:43,807
Есть еще много вещей, которых мне стыдно.
67
00:13:45,343 --> 00:13:46,111
матовый жемчуг
68
00:14:11,711 --> 00:14:12,223
Распространи это
69
00:14:31,423 --> 00:14:33,727
Нора Салинас, как ты себя чувствуешь?
70
00:14:42,687 --> 00:14:44,991
твой грех серьезнее
71
00:14:51,135 --> 00:14:54,207
Это единственный раз, когда я могу сказать это.
72
00:14:56,255 --> 00:14:58,047
Немедленно
73
00:14:58,303 --> 00:14:59,839
я сделал это
74
00:15:00,351 --> 00:15:01,375
Все нормально.
75
00:15:21,343 --> 00:15:22,623
1 год
76
00:15:24,927 --> 00:15:25,695
цветная песня
77
00:15:26,719 --> 00:15:28,255
узнать о жизни
78
00:15:33,631 --> 00:15:34,399
твой
79
00:15:34,655 --> 00:15:36,191
Нацуми Окай
80
00:15:36,703 --> 00:15:37,727
много этого
81
00:15:37,983 --> 00:15:39,263
ЗЕНТ Нагоя
82
00:15:59,743 --> 00:16:02,303
Новый медицинский осмотр окончен.
83
00:16:13,055 --> 00:16:14,079
рыба тигр
84
00:16:15,103 --> 00:16:16,383
Пришло время купания
85
00:16:54,015 --> 00:16:55,551
у меня нет времени
86
00:17:06,303 --> 00:17:07,583
Вот почему я чувствую себя вялым
87
00:17:26,271 --> 00:17:28,063
ограниченное время
88
00:17:50,079 --> 00:17:51,103
Местонахождение
89
00:17:56,223 --> 00:17:57,759
Саката
90
00:18:21,055 --> 00:18:27,199
Дора
91
00:19:25,055 --> 00:19:31,199
фильм
92
00:19:57,567 --> 00:19:58,335
отныне
93
00:19:58,591 --> 00:20:00,639
Пришло время специального обслуживания.
94
00:20:02,943 --> 00:20:05,759
Номер 721
95
00:20:06,015 --> 00:20:08,319
3150
96
00:20:14,463 --> 00:20:18,303
Рак желудка достаточно оригинален в жизни**
97
00:20:18,815 --> 00:20:20,351
Синтетическая кожа белого цвета.
98
00:20:21,375 --> 00:20:26,495
Солома
99
00:20:26,751 --> 00:20:30,079
Сколько лет прошло с тех пор?
100
00:20:30,335 --> 00:20:35,711
буровая машина
101
00:20:35,967 --> 00:20:41,343
Я только что сказал, что особая награда — это время.
102
00:20:44,159 --> 00:20:47,231
Если ты не можешь этого сделать
103
00:20:47,999 --> 00:20:51,583
И еще, где номер телефона в Токио Одаваре?
104
00:23:56,416 --> 00:24:00,256
следить за сексом друга
105
00:24:21,760 --> 00:24:27,904
Расскажи мне больше
106
00:24:39,168 --> 00:24:44,800
Принеси мне гольф
107
00:25:25,248 --> 00:25:31,392
урони резину
108
00:25:51,872 --> 00:25:53,408
позвони бабушке
109
00:25:53,920 --> 00:25:56,736
Послушай меня
110
00:26:55,360 --> 00:26:58,432
кремний и хор
111
00:28:01,408 --> 00:28:02,176
нет
112
00:28:02,432 --> 00:28:05,248
это не 3
113
00:28:05,760 --> 00:28:09,344
Я усердно работаю над обоими.
114
00:28:14,208 --> 00:28:19,584
Вы не будете удовлетворены должным образом. Вам остался всего один год. Вы понимаете?
115
00:28:52,864 --> 00:28:56,960
Из Мориномии
116
00:29:08,992 --> 00:29:15,136
Запустить Орбис
117
00:30:02,752 --> 00:30:04,544
Монстр Страйк Ришелье
118
00:30:38,592 --> 00:30:44,736
пожалуйста, скажите мне
119
00:31:12,640 --> 00:31:15,968
Расскажи мне загадку
120
00:31:36,704 --> 00:31:41,312
Если это прекратится, все, что вам нужно сделать, это вырастить его.
121
00:33:20,640 --> 00:33:26,784
Если ты позвонишь мне
122
00:33:29,600 --> 00:33:32,672
№ 4545
123
00:33:35,232 --> 00:33:39,328
Я всегда ненавидел такие шляпы, как сегодня.
124
00:33:39,584 --> 00:33:43,680
У меня такое чувство, будто меня просят оказать эту особую услугу.
125
00:33:43,936 --> 00:33:45,216
Шин Танджиро
126
00:33:45,728 --> 00:33:46,752
Из Нисихати
127
00:33:47,520 --> 00:33:50,336
Я буду служить тебе должным образом
128
00:34:41,536 --> 00:34:47,680
Специально разыскивается квалифицированный Охара
129
00:34:47,936 --> 00:34:54,080
золото сёнана
130
00:35:00,736 --> 00:35:06,880
Отныне пришло время особенных звезд.
131
00:35:58,336 --> 00:36:04,480
это очень важно
132
00:36:04,736 --> 00:36:10,880
Сорара
133
00:37:00,288 --> 00:37:06,432
я тоже
134
00:37:47,136 --> 00:37:53,280
первый кто
135
00:38:14,016 --> 00:38:20,160
я не могу прийти
136
00:38:34,496 --> 00:38:40,640
Ты тоже меня ненавидишь?
137
00:38:47,296 --> 00:38:53,440
я убью тебя
138
00:39:16,736 --> 00:39:22,880
Ах, вышло, вышло
139
00:39:55,136 --> 00:40:01,280
Запах душных ног и зуд
140
00:40:24,320 --> 00:40:30,464
Ближайший Симамура
141
00:40:50,688 --> 00:40:56,832
я в напряжении
142
00:40:57,088 --> 00:41:03,232
я видел это
143
00:41:34,208 --> 00:41:40,352
Это не непристойно
144
00:41:47,008 --> 00:41:53,151
Потому что это беспорядок
145
00:41:59,807 --> 00:42:01,343
Хотите попробовать это?
146
00:42:01,599 --> 00:42:04,415
Мы сражались, хотя
147
00:42:04,671 --> 00:42:08,511
хотя это было плохо
148
00:42:10,047 --> 00:42:16,191
Разве это не служба доставки медицинских услуг?
149
00:45:12,063 --> 00:45:18,207
Ты сможешь это сделать, если попробуешь
150
00:45:24,863 --> 00:45:31,007
вчера
151
00:46:42,943 --> 00:46:49,087
рожать
152
00:46:55,743 --> 00:47:01,887
матадор
153
00:47:14,431 --> 00:47:20,575
Солнцезащитные Очки
154
00:48:19,455 --> 00:48:25,599
Вот тут ты ошибаешься
155
00:49:24,479 --> 00:49:30,623
Теперь я на коне.
156
00:50:07,487 --> 00:50:13,631
Удовлетвори меня
157
00:50:23,871 --> 00:50:25,407
Давай действительно сделаем это
158
00:50:47,167 --> 00:50:53,311
Потому что ты моя мать
159
00:50:53,567 --> 00:50:57,919
Расскажи мне об этом тоже
160
00:51:15,327 --> 00:51:21,471
НЛО
161
00:51:21,727 --> 00:51:25,567
Оцу, город Коти
162
00:52:07,551 --> 00:52:13,695
Думаю об этом
163
00:54:30,911 --> 00:54:37,055
Его так много использовали
164
00:54:42,175 --> 00:54:44,735
Я там на работе.
165
00:57:58,527 --> 00:58:04,671
Я думаю, ты чувствуешь то же самое
166
00:58:54,079 --> 00:58:59,455
Ты знаешь, одинок ли ты?
167
00:59:21,215 --> 00:59:23,007
оранжевый еще
168
00:59:28,383 --> 00:59:33,503
Я принимаю ванну только два раза в неделю.
169
00:59:39,135 --> 00:59:42,719
выделения из влагалища
170
01:00:05,759 --> 01:00:07,295
Скоро ты привыкнешь
171
01:00:08,319 --> 01:00:09,087
я
172
01:00:09,343 --> 01:00:11,647
Я научу тебя основательно.
173
01:00:16,511 --> 01:00:18,559
Кто такой плохой мальчик?
174
01:01:17,695 --> 01:01:22,303
Я не сплю.
175
01:01:34,847 --> 01:01:37,151
Я стал довольно чувствительным.
176
01:01:56,351 --> 01:02:00,959
Я чувствую, что этого достаточно
177
01:02:49,087 --> 01:02:52,415
Стоит ли мне делать это по дороге?
178
01:03:32,095 --> 01:03:38,239
Я чувствую это, слушая звук
179
01:04:50,687 --> 01:04:56,831
как вы себя чувствуете
180
01:05:28,831 --> 01:05:31,903
Поднимите талию самостоятельно 64
181
01:05:39,839 --> 01:05:43,167
где вы хотите его разместить?
182
01:05:48,287 --> 01:05:53,407
Актриса Кисида
183
01:07:04,063 --> 01:07:07,647
Мару, ты хочешь пойти, да?
184
01:07:26,335 --> 01:07:30,431
Хотите немного варенья?
185
01:08:13,695 --> 01:08:15,999
Это все еще неприлично
186
01:08:20,863 --> 01:08:21,887
Семья Гуригури
187
01:08:56,191 --> 01:08:58,495
Разве этого все еще недостаточно?
188
01:09:02,591 --> 01:09:03,871
Ты
189
01:09:04,127 --> 01:09:06,175
Сундук всех узников сердца
190
01:09:06,687 --> 01:09:08,479
Специальный сервис
191
01:09:08,735 --> 01:09:12,063
мне приходится тренироваться вот так
192
01:09:15,903 --> 01:09:17,183
Я знаю
193
01:09:18,719 --> 01:09:24,863
чтобы удовлетворить всех
194
01:10:27,583 --> 01:10:28,095
Прямо сейчас
195
01:10:30,911 --> 01:10:32,703
Он насквозь мокрый
196
01:10:44,991 --> 01:10:49,599
Просто выдержи это сам
197
01:10:54,719 --> 01:10:56,255
постепенно
198
01:10:56,767 --> 01:10:59,839
Поместите это в
199
01:14:26,431 --> 01:14:27,711
Когда ты убираешь Лего
200
01:14:33,599 --> 01:14:34,623
завтра
201
01:14:35,135 --> 01:14:36,415
одиночное заключение
202
01:14:36,671 --> 01:14:38,207
Руна Нагай
203
01:14:38,975 --> 01:14:40,511
Тот, кто снял видео
204
01:14:40,767 --> 01:14:42,815
Это выходит
205
01:14:43,071 --> 01:14:45,375
группа
206
01:14:48,959 --> 01:14:51,519
Тонкий для специального обслуживания
207
01:14:52,543 --> 01:14:54,335
До этого нет
208
01:14:56,383 --> 01:14:58,687
Мне нужно как следует сделать последние приготовления.
209
01:14:59,967 --> 01:15:00,991
Я понимаю.
210
01:15:48,095 --> 01:15:50,399
Итак, поднимите одну ногу
211
01:17:38,175 --> 01:17:40,223
У меня встреча.
212
01:18:03,263 --> 01:18:04,543
бездельник
213
01:18:30,399 --> 01:18:34,751
Это было бы Рио
214
01:18:44,479 --> 01:18:50,623
Сакура Золушка
215
01:20:29,952 --> 01:20:33,280
Выдайте все это
216
01:21:17,824 --> 01:21:21,664
Он полноправный заключенный.
217
01:21:22,176 --> 01:21:27,552
Завтрашнее видео специальное велюровое, хочу его
218
01:21:29,856 --> 01:21:31,136
Пожалуйста, позаботься обо мне
219
01:22:17,472 --> 01:22:23,616
№ 4540 Окинава
220
01:22:30,272 --> 01:22:36,416
Публично заявить
221
01:23:17,120 --> 01:23:20,960
Что такое зубные минералы?
222
01:23:49,888 --> 01:23:51,424
велосипедный крейсер
223
01:23:56,288 --> 01:23:57,056
Вы можете удалить его.
224
01:25:04,384 --> 01:25:10,528
Абарангер
225
01:26:54,720 --> 01:27:00,864
Эта песня
226
01:27:05,216 --> 01:27:11,360
Я буду стоять перед тобой твердо
227
01:27:43,872 --> 01:27:47,968
Это рисовый шарик
228
01:27:48,224 --> 01:27:54,368
быть уничтоженным
229
01:28:55,040 --> 01:29:01,184
Фото 7
230
01:29:01,440 --> 01:29:07,584
Разве Гавайи не Момоте?
231
01:29:19,104 --> 01:29:25,248
Что это такое?
232
01:29:27,552 --> 01:29:32,928
женщина
233
01:29:37,536 --> 01:29:39,072
Этого ребенка
234
01:29:40,608 --> 01:29:43,168
Чувствовать себя лучше безопасно
235
01:29:43,424 --> 01:29:49,568
Волк тоже на верхнем пределе. Это ваш открытый образ. Он прекрасен. Пожалуйста, сохраните его.
236
01:30:17,216 --> 01:30:17,984
жонглер
237
01:30:36,416 --> 01:30:37,696
В настоящее время в печени
238
01:30:39,232 --> 01:30:45,376
Давай съедим все это сейчас
239
01:30:45,632 --> 01:30:50,496
Дайдара
240
01:30:51,008 --> 01:30:52,032
Верх и спина
241
01:30:59,712 --> 01:31:00,480
пояс
242
01:31:31,200 --> 01:31:32,736
Сиокава
243
01:31:35,808 --> 01:31:39,392
Нерастворимый инструмент обработки Кто ты?
244
01:31:43,232 --> 01:31:47,328
Давай поговорим
245
01:31:54,240 --> 01:32:00,384
Оказался хороший фильм
246
01:32:05,504 --> 01:32:09,088
Как-то хранить
247
01:32:23,424 --> 01:32:29,568
я съел это
248
01:32:46,464 --> 01:32:49,792
550 Большая драка Удовлетворить
249
01:33:36,896 --> 01:33:43,040
Добавить вылет
250
01:33:43,296 --> 01:33:49,440
Это так далеко, что это очевидно
251
01:34:02,496 --> 01:34:08,640
Терпеть не могу ссор между женщинами.
252
01:34:08,896 --> 01:34:15,040
уютный уголок
253
01:35:16,736 --> 01:35:22,880
Вау, я так счастлив
254
01:35:29,280 --> 01:35:35,424
Интересно, идет ли дождь
255
01:35:57,952 --> 01:36:04,096
направляйтесь туда
256
01:36:11,776 --> 01:36:17,920
Ой, что-то выходит?
257
01:36:18,176 --> 01:36:24,320
У меня болит поясница
258
01:36:32,768 --> 01:36:35,584
Разве ты не можешь сказать спасибо?
259
01:36:35,840 --> 01:36:41,984
Спасибо за это.
260
01:36:42,240 --> 01:36:48,384
Я действительно ненавидел это
261
01:37:49,568 --> 01:37:54,176
А что насчет Маэгасаки?
262
01:38:04,160 --> 01:38:10,304
Вт 5
263
01:38:16,960 --> 01:38:23,104
Если вы используете
264
01:39:05,856 --> 01:39:06,880
Атрибуты Домана
265
01:39:08,928 --> 01:39:15,072
челка
266
01:39:15,328 --> 01:39:21,472
пожалуйста
267
01:40:41,088 --> 01:40:47,232
Одавара
268
01:40:50,816 --> 01:40:56,960
техника ног
269
01:40:57,472 --> 01:41:03,616
Аид Осака
270
01:41:51,232 --> 01:41:57,376
открой его еще раз
271
01:42:15,808 --> 01:42:21,952
Накатани в Хигаси Нара
272
01:43:30,048 --> 01:43:36,192
Только ленивый может остаться
273
01:43:39,264 --> 01:43:44,128
Давайте попробуем
274
01:43:44,384 --> 01:43:46,688
Пеко
275
01:43:47,712 --> 01:43:51,040
2580 Симамото Пожалуйста, закройте его.
276
01:43:51,296 --> 01:43:57,440
Позвольте мне удовлетворить вас
277
01:45:23,456 --> 01:45:29,600
Уэно Каяба
278
01:46:11,072 --> 01:46:17,216
Киокушин каратэ
279
01:46:39,744 --> 01:46:45,888
я так много кончаю
280
01:47:51,168 --> 01:47:57,312
Японские сладости Сузукаке
281
01:49:11,296 --> 01:49:13,856
комфортно
282
01:49:28,448 --> 01:49:32,544
Алекс
283
01:49:35,104 --> 01:49:40,480
Не могу конвертировать
284
01:49:59,936 --> 01:50:06,080
Приложение готово
285
01:50:06,336 --> 01:50:12,480
В таких случаях ограничивайте женщин
286
01:50:17,600 --> 01:50:21,952
Пожалуйста, принеси это в мою утробу и выпусти наружу.
287
01:50:22,208 --> 01:50:28,352
Я хочу услышать такой голос, но не думаю, что когда-нибудь наступит день, когда меня реанимируют в утробе матери.
288
01:50:28,608 --> 01:50:29,632
арендовать дом
289
01:50:36,544 --> 01:50:41,408
Но был
290
01:50:41,664 --> 01:50:46,016
Сакура Чая
291
01:50:46,272 --> 01:50:52,416
Да, да, да
292
01:51:18,784 --> 01:51:19,552
Пожалуйста, вытащите это
293
01:51:20,064 --> 01:51:26,208
Пожалуйста, поместите это внутрь
294
01:51:27,232 --> 01:51:32,608
я тебя выпущу
295
01:51:57,696 --> 01:52:03,840
Это восхитительно
296
01:52:44,032 --> 01:52:50,176
Я хочу вернуться. Что это?
297
01:52:56,576 --> 01:53:02,720
пасона
298
01:53:20,384 --> 01:53:22,432
на машине
299
01:53:22,944 --> 01:53:27,040
Мы говорили
300
01:54:38,208 --> 01:54:44,352
Давай, почисти.
301
01:54:44,608 --> 01:54:50,752
останавливаться
302
01:55:15,328 --> 01:55:18,912
Я пойду снова
303
01:55:34,528 --> 01:55:40,416
у меня есть еще один шанс
304
01:56:44,416 --> 01:56:50,304
Я тебя люблю
305
01:56:50,560 --> 01:56:54,912
Макдоналдс
306
01:56:55,168 --> 01:57:01,312
я сделаю все возможное
307
01:57:22,048 --> 01:57:25,120
любительский джокей
308
01:57:36,384 --> 01:57:37,664
9:30 будильник
309
01:57:42,528 --> 01:57:46,368
Терпеть не могу мистера Накату.
310
01:57:46,880 --> 01:57:49,952
Дай мне лекарство
23260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.