All language subtitles for Control.Z.S01E06.REPACK.1080p.WEB.H264-CRYPTIC-que.tanto.conoces.a.javier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 Sofia. 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 Really? 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,536 A mask? 4 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 I thought you'd be more original. 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,836 I mean, because of your narcissism. 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,681 Do you know who I am? 7 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 It's not true. 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,101 Are you scared of finding out? 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,645 No, I don't know you. 10 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 I can't find you. 11 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 We've been so close. 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 No, it's not true. 13 00:01:06,816 --> 00:01:09,611 I've been very close to you. 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,446 You're afraid to confirm it. 15 00:01:44,771 --> 00:01:46,564 You didn't go to the cemetery. 16 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 No, I know. I'm sorry. 17 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 Are you going to tell me what's going on? 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Are you going to tell me why you said no to Quintanilla? 19 00:02:05,291 --> 00:02:06,543 How do you know that? 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,086 He told me. 21 00:02:08,753 --> 00:02:11,756 Well, I found the ring in his office. 22 00:02:12,340 --> 00:02:14,050 Why didn't you say anything? 23 00:02:15,343 --> 00:02:17,178 You didn't answer my question. 24 00:02:19,931 --> 00:02:22,016 I said no and that was my decision. 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Was it for me? 26 00:02:24,602 --> 00:02:26,980 Sofi, I don't need to explain myself. 27 00:02:28,273 --> 00:02:31,776 And you know what? Things are going to change from now on. 28 00:02:31,860 --> 00:02:33,987 You will come straight home from school. 29 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 So I'm grounded? 30 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 If you want to see it that way, yes. 31 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 You've never grounded me. 32 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 I need to go to see Luis at the hospital. 33 00:02:51,838 --> 00:02:54,883 From the hospital to school, and then straight home. 34 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 Four twenty-six. 35 00:03:12,233 --> 00:03:13,401 What are you doing here? 36 00:03:14,819 --> 00:03:17,197 Aren't you supposed to deduce those things? 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,575 If you're here to see Luis, why don't you go in? 38 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 What can I do? 39 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 I can't fix things. 40 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 I swear I'd like to be able to change... 41 00:03:35,798 --> 00:03:38,218 all the stupid shit I've done, but I can't. 42 00:03:38,301 --> 00:03:41,095 I can't do anything. All I can do is be here. 43 00:03:42,096 --> 00:03:44,098 Well, yes. You can wait. 44 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 Do you know who it was? 45 00:03:54,108 --> 00:03:56,861 When you find out, tell me. I'll kill that bastard. 46 00:03:57,695 --> 00:03:59,864 You haven't learned anything, Gerry. 47 00:04:10,750 --> 00:04:11,793 How's he doing? 48 00:04:15,088 --> 00:04:16,088 Bad. 49 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 You said you were his friend when you came to my house. 50 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 I did help him a few times. 51 00:04:28,434 --> 00:04:30,687 Even though it was never on purpose, to be honest. 52 00:04:33,147 --> 00:04:35,775 I like him better than most, I can say that. 53 00:04:42,991 --> 00:04:45,201 I don't understand why they did this. 54 00:04:56,087 --> 00:04:58,798 I feel like it's my first day in high school. 55 00:05:00,049 --> 00:05:01,592 Are you sure you can do this? 56 00:05:02,719 --> 00:05:03,803 It was my idea. 57 00:05:05,054 --> 00:05:06,180 You'd better do it. 58 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Or you'll suffer. 59 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 Why are you here? 60 00:05:33,666 --> 00:05:34,792 We need to talk. 61 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 No. It's not what it looks like. I can explain. 62 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 We want to talk about Bruno. 63 00:05:43,843 --> 00:05:44,843 Principal. 64 00:05:45,261 --> 00:05:46,261 Yes. 65 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 Yes, let's go. 66 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Maria. 67 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 How are you? 68 00:06:00,860 --> 00:06:03,654 - Fine. - I was really worried. You never replied. 69 00:06:03,738 --> 00:06:07,867 Sorry, I felt so dizzy when I got home and fell asleep. But I'm fine. 70 00:06:09,410 --> 00:06:10,703 I got a message. 71 00:06:14,832 --> 00:06:17,210 "Honey bunny is very close to you." 72 00:06:18,961 --> 00:06:20,380 It's Natalia, isn't it? 73 00:06:23,216 --> 00:06:24,216 {\an8}I don't know. 74 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 I don't think so. 75 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 - Please, you don't need to protect her. - No. 76 00:06:28,846 --> 00:06:31,599 My issues with her have nothing to do with you. 77 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 Oh, look. I got you something. 78 00:06:43,528 --> 00:06:45,947 - For me? - I know how much you love them. 79 00:06:47,657 --> 00:06:48,657 Thanks. 80 00:06:53,663 --> 00:06:55,289 No, he should be here. 81 00:06:57,166 --> 00:06:58,793 What are we going to do? 82 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 We need to find someone to install the projector. 83 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 That's not important right now, Lulu. Did you call him? 84 00:07:04,632 --> 00:07:06,384 Yes, I did, but it goes to voicemail. 85 00:07:06,467 --> 00:07:11,139 I tried texts, but I get one check mark, because he's not receiving them. 86 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 He's not coming back. 87 00:07:14,183 --> 00:07:15,643 And how are you so sure? 88 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 He took all his personal stuff. 89 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 I noticed that too. 90 00:07:21,566 --> 00:07:25,403 But that doesn't mean he's working with the hacker. I would've noticed. 91 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Well, you could investigate at least. 92 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 Sofia, I don't need anyone to tell me what to do. 93 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Hey, I'm talking to you. Look at me. 94 00:07:46,757 --> 00:07:49,427 - Can we take a picture with you? - Okay. 95 00:07:50,470 --> 00:07:51,929 - Thanks. - No problem, girls. 96 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Guys, enough. Enough. 97 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 To class. Damian Williams. 98 00:08:02,190 --> 00:08:04,817 I was really looking forward to meeting you. 99 00:08:05,318 --> 00:08:06,318 Javi. 100 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 He's a champ. A champ. 101 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 Are you here... for the parents meeting? 102 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 In fact, we've talked before. 103 00:08:25,838 --> 00:08:26,838 What's this? 104 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 The money. 105 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 Where did you get it? 106 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 The account where I said it was. 107 00:08:38,434 --> 00:08:40,770 Well, thanks, babe. I hope you didn't steal it. 108 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 Enough, Rosita. 109 00:08:42,605 --> 00:08:45,316 I gave you the money and I won't stand anything else. 110 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 Okay, girl, don't worry. 111 00:08:59,247 --> 00:09:00,247 What was that? 112 00:09:00,289 --> 00:09:01,874 - A piece of paper. - What was on it? 113 00:09:05,044 --> 00:09:07,171 What the hell is this, an interrogation? 114 00:09:09,549 --> 00:09:11,342 I went to see Luis this morning. 115 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 And how was that? Cool? 116 00:09:14,136 --> 00:09:16,013 Did you go by yourself or with Raúl? 117 00:09:17,348 --> 00:09:18,391 Did you say hi for me? 118 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 'Cause he's in the hospital 'cause of me. 119 00:09:21,060 --> 00:09:22,895 It's the least I can do, isn't it? 120 00:09:27,191 --> 00:09:31,487 Due to the situation we're facing, I saw the need to take drastic measures 121 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 like banning the use of cell phones 122 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 on school premises. 123 00:09:37,076 --> 00:09:39,662 Also, as a precautionary measure, 124 00:09:39,745 --> 00:09:42,039 we're canceling the NONA this year. 125 00:09:42,123 --> 00:09:43,249 The what? 126 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 It's the National Night, a school tradition. 127 00:09:46,002 --> 00:09:48,629 Of course, the ticket money will be refunded. 128 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 And lastly, I wanted to tell you 129 00:09:50,756 --> 00:09:54,093 we're going to conduct a very comprehensive investigation 130 00:09:54,176 --> 00:09:56,637 to catch the person, or the people, responsible 131 00:09:56,721 --> 00:09:59,223 for everything that's happened lately. 132 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 I agree. I know that you're worried. 133 00:10:01,601 --> 00:10:04,478 Order. Let's answer some questions. Okay, sir. 134 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 White biotechnology is also known as industrial biotechnology. 135 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 What is it used for? For example, the textile industry. 136 00:10:12,320 --> 00:10:17,033 New materials are created, like biodegradable plastics and biofuels. 137 00:10:17,116 --> 00:10:19,660 Rosita, do you want to share with the class 138 00:10:19,744 --> 00:10:21,412 so we're all informed? 139 00:10:21,495 --> 00:10:23,205 We can't cancel the NONA now. 140 00:10:23,289 --> 00:10:26,626 Guys, I know it's important to you, but we really can't do it. 141 00:10:27,126 --> 00:10:28,126 Sofia, what now? 142 00:10:28,628 --> 00:10:30,588 - Can I go to the bathroom? - Okay. 143 00:10:31,631 --> 00:10:33,174 Let's continue with class. 144 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 White biotechnology. 145 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 What it is, its uses, its objectives... 146 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 It's used in the textile industry. 147 00:10:55,446 --> 00:10:57,114 Did you break up with Gabriela? 148 00:10:59,992 --> 00:11:01,494 Of course you already knew. 149 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 That's why I'm avoiding her. 150 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 You know what? 151 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 I've had it with this school. 152 00:11:14,048 --> 00:11:15,383 I feel so alone. 153 00:11:17,468 --> 00:11:18,719 I mean... 154 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 at least you have Javier. 155 00:11:31,440 --> 00:11:35,319 Well, I appreciate you being here, and if there aren't any more questions, 156 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 I'm at your service and offer my sincere apologies. 157 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 - Thank you for coming. - Thank you. 158 00:11:53,003 --> 00:11:54,296 - Go. - Yes. 159 00:11:54,964 --> 00:11:55,964 Thanks. 160 00:11:56,006 --> 00:11:57,006 Miguel. 161 00:11:58,259 --> 00:11:59,301 Can we talk? 162 00:12:00,302 --> 00:12:01,470 Is it about school? 163 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 You haven't replied to even one text. 164 00:12:05,224 --> 00:12:07,643 Nora, I have a thousand things on my mind. 165 00:12:08,310 --> 00:12:10,688 You're the last thing I want to think about. 166 00:12:12,148 --> 00:12:13,232 Seriously? 167 00:12:37,882 --> 00:12:38,882 Hey. 168 00:12:43,095 --> 00:12:44,805 You'll be interested in this. 169 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 These are Javier's two best friends. 170 00:12:49,977 --> 00:12:52,938 One of them died and the other one blocked him. 171 00:12:54,106 --> 00:12:57,193 Do you know why Javier came here late in the year? 172 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 No, I never asked. 173 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 It's weird, isn't it? 174 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 Do you want to skip class? 175 00:13:52,748 --> 00:13:54,041 Hey. 176 00:13:54,124 --> 00:13:55,459 Have you seen Maria? 177 00:13:56,377 --> 00:13:57,377 No. 178 00:14:01,590 --> 00:14:03,092 You can sit here if you want. 179 00:14:10,641 --> 00:14:11,641 Thanks. 180 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Hey. 181 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 I was really mean to you. 182 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 But when exactly do you mean? 183 00:14:27,116 --> 00:14:29,618 When you tried to stand up for me in the bathroom. 184 00:14:31,787 --> 00:14:32,913 You were right. 185 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 You need to learn to stand up for yourself. 186 00:14:36,584 --> 00:14:37,584 Well, yes. 187 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 I can't trust anyone. 188 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 It's this fucking unbearable school. 189 00:14:42,798 --> 00:14:43,798 It is. 190 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 This is really tasty. 191 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 You can have it. So you're not sad anymore. 192 00:14:58,689 --> 00:15:01,692 {\an8}HIGH PERFORMANCE CENTER. 193 00:15:02,985 --> 00:15:05,029 {\an8}Javier was captain of this team. 194 00:15:05,654 --> 00:15:07,281 The three of them played here. 195 00:15:08,657 --> 00:15:11,911 And Javier never mentioned one of his teammates died. 196 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 Isn't that shady? 197 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 Why wouldn't he mention this? 198 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 I don't know. 199 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Let's ask his friend. 200 00:15:25,382 --> 00:15:26,382 I... 201 00:15:26,884 --> 00:15:30,888 I was worried about the parents' meeting, so I wanted to know how it went. 202 00:15:32,348 --> 00:15:34,224 You could say it went well. 203 00:15:34,308 --> 00:15:35,476 I survived. 204 00:15:35,559 --> 00:15:38,646 Well, yes. Of course you survived. I told you. 205 00:15:39,897 --> 00:15:43,734 Besides, you know perfectly well you're amazing. Don't you? 206 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 I've told you many times. 207 00:15:48,656 --> 00:15:52,117 And... what happened with Sofia's mom? With Nora? 208 00:15:52,201 --> 00:15:54,119 Look, Susana, you're married. 209 00:15:56,121 --> 00:15:57,121 Yes, I know. 210 00:15:59,625 --> 00:16:03,671 But let's just say my situation with Güero is kind of complicated. 211 00:16:05,798 --> 00:16:10,552 - He'd rather watch soccer... - Look, you and I are colleagues, 212 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 coworkers, professionals... 213 00:16:13,722 --> 00:16:15,474 And I'm in love with Nora. 214 00:16:15,557 --> 00:16:16,850 - I'm... - Principal? 215 00:16:16,934 --> 00:16:19,979 - I... - The grades? 216 00:16:20,062 --> 00:16:23,148 - Can I take a picture with you? - Champ! 217 00:16:23,232 --> 00:16:25,150 - Thanks. - He wants to see the pitches. 218 00:16:25,234 --> 00:16:27,778 Oh, sure. Yes. He wants to see them. Yes. Let's go. 219 00:16:27,861 --> 00:16:28,981 - Yeah? - I'll come with you. 220 00:16:34,493 --> 00:16:35,369 Thank you. 221 00:16:35,452 --> 00:16:36,370 You're welcome. 222 00:16:36,453 --> 00:16:37,453 Hey. 223 00:16:41,417 --> 00:16:42,876 - What's up? - Hey. 224 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 When did you stop being a thief and become a dealer? 225 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 You sure are an entrepreneur. 226 00:16:48,549 --> 00:16:51,135 Yeah, but to be honest, I don't think I have what you use. 227 00:16:51,635 --> 00:16:53,512 And what I do have isn't cheap. 228 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Hey, just watch out for your boss. 229 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 - Seriously. - Watch out. 230 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Seriously. 231 00:17:22,124 --> 00:17:23,124 Hey. Hey! 232 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 You can't be here. 233 00:17:28,964 --> 00:17:31,300 If I were you, I'd get that wart checked out, bro. 234 00:17:45,105 --> 00:17:46,105 Already leaving? 235 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 Pardon? 236 00:17:49,109 --> 00:17:51,320 Are you in a hurry? Aren't you going to shower? 237 00:17:51,945 --> 00:17:52,945 Who are you? 238 00:17:53,530 --> 00:17:55,783 We're friends with a guy who used to play here. 239 00:17:55,866 --> 00:17:56,866 Who? 240 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 Guillermo Garibay. 241 00:18:02,414 --> 00:18:05,084 - You should go. - We just want to know what happened. 242 00:18:05,626 --> 00:18:07,878 He's dead. What else do you want to know? 243 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 You feel guilty. 244 00:18:15,427 --> 00:18:18,055 Is that why you prefer showering at home? 245 00:18:18,889 --> 00:18:20,808 You don't like your teammates. 246 00:18:24,436 --> 00:18:26,980 She doesn't know what she's saying. Yeah, no... 247 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Don't worry. 248 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 But they haven't told us anything. 249 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 - Take care! - But they haven't told us anything. 250 00:18:43,622 --> 00:18:44,622 Javi! 251 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 We were waiting for you. 252 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 - I was just telling my friend Quintana... - Quintanilla. 253 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 Yes. 254 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 I was telling him you're surely going to play on the soccer team, right? 255 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Well, only if you want to. 256 00:18:57,761 --> 00:19:00,514 I don't want you to feel pressured, okay? 257 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Well, Quintana is right, son. You decide. 258 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 But remember, soccer is in our blood. 259 00:19:06,228 --> 00:19:07,479 It's what makes us special 260 00:19:07,563 --> 00:19:10,190 and you're not going to throw that away, right, son? 261 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 Javito. Champions, bro. 262 00:19:13,986 --> 00:19:16,363 Did you see their faces when you asked that? 263 00:19:18,740 --> 00:19:20,701 They weren't going to say anything. 264 00:19:24,788 --> 00:19:26,540 Are you really friends with Memo? 265 00:19:29,001 --> 00:19:30,169 Yes. 266 00:19:31,962 --> 00:19:34,381 And we don't believe he jumped. 267 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 It's not true. 268 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Javier Williams killed him. 269 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 That's it! Focus! 270 00:19:44,808 --> 00:19:46,977 - Pass it, Javi! - Here! 271 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 - We're Williamses, son. - Kick him in the legs, teach! 272 00:19:50,480 --> 00:19:51,982 Pass it here! 273 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 - Javi, over here! - Teach! 274 00:19:53,525 --> 00:19:54,526 Here, God damn it! 275 00:19:54,610 --> 00:19:56,361 He was team captain. 276 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 And he was in charge of hazing the newbies. 277 00:20:06,079 --> 00:20:07,998 It's like a rite of passage. 278 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 Javier came up with the ideas, and they filmed 279 00:20:10,500 --> 00:20:12,794 and shared them with the team. 280 00:20:12,878 --> 00:20:14,880 They found it funny. 281 00:20:15,672 --> 00:20:17,966 - See you tomorrow, man. - See you! 282 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 I'm not supposed to talk about this. 283 00:20:35,192 --> 00:20:37,236 Jump! Jump, bitch! 284 00:20:41,698 --> 00:20:44,660 Look, Javier plays the good guy and everybody buys it. 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 But deep down, he's a bully. 286 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 Come on, son! Do it! 287 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 That's it! Go! 288 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 - Show them who the Williams are! - Javi! 289 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Focus! 290 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Kick him in the legs! 291 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Beat him up! 292 00:20:57,589 --> 00:21:00,217 - What the hell, man? - What's wrong, Javier? 293 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 Hey! 294 00:21:01,677 --> 00:21:02,677 Javier, what is it? 295 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 - That's enough! - Hey, hey! 296 00:21:05,472 --> 00:21:07,015 What's wrong with you? 297 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 - Relax. - It's a friendly match. 298 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 - Come on, son. Calm down. - Dad! 299 00:21:15,607 --> 00:21:17,401 Why didn't you report it? 300 00:21:17,484 --> 00:21:18,777 Because of his dad. 301 00:21:19,444 --> 00:21:22,322 He got him kicked off the team without a scandal. 302 00:21:22,406 --> 00:21:24,908 And he paid the rest of us to delete the video. 303 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Okay, moron. 304 00:21:28,829 --> 00:21:33,583 Don't forget who gets you out of all the fucking trouble you get into. 305 00:21:47,723 --> 00:21:50,809 What really makes me mad is what Javier did with the videos. 306 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Keeping them to blackmail people? 307 00:21:58,775 --> 00:22:00,986 It's the same thing the hacker is doing. 308 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 But he was helping me find him. 309 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Yeah, right. 310 00:22:10,120 --> 00:22:11,705 So you'd never get to him. 311 00:22:15,417 --> 00:22:18,420 Look, Sofia, I know it's really hard to accept when... 312 00:22:19,379 --> 00:22:21,340 someone isn't who you thought they were. 313 00:22:23,050 --> 00:22:25,969 I didn't know who my dad was until I saw the news. 314 00:22:27,471 --> 00:22:29,389 And even so, I miss the asshole. 315 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Hi. 316 00:22:53,580 --> 00:22:55,040 What do you want, Maria? 317 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Just to talk. 318 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 Isabela thinks you're Bunny. 319 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 What? 320 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 I know. 321 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Why would she think it's me? 322 00:23:07,594 --> 00:23:10,472 She was my best friend and, besides, I'm not a slut. 323 00:23:19,564 --> 00:23:22,150 Maria, are you all right? What did you eat? 324 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 Isabela made me some brownies. 325 00:23:29,825 --> 00:23:31,451 Well, bye, brownies. 326 00:23:33,453 --> 00:23:35,414 No, I've been feeling sick since yesterday. 327 00:23:36,039 --> 00:23:37,416 In fact, I couldn't sleep. 328 00:23:38,041 --> 00:23:39,960 Even my boobs hurt from all the stress. 329 00:23:40,460 --> 00:23:43,922 - I really doubt that's because of stress. - What could it be? 330 00:23:46,174 --> 00:23:47,926 Maybe you're pregnant. 331 00:24:05,735 --> 00:24:09,448 TRAGIC ACCIDENT IN YOUTH LEAGUE 332 00:24:22,461 --> 00:24:23,670 You had this? 333 00:24:28,341 --> 00:24:31,595 - The hacker took it from me. - And it was in your locker. 334 00:24:32,095 --> 00:24:33,263 You're not serious. 335 00:24:34,389 --> 00:24:37,267 Look, we know what you did, Williams. 336 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 We saw the video. 337 00:24:42,189 --> 00:24:43,273 What video? 338 00:24:43,356 --> 00:24:45,275 The video of Guillermo Garibay. 339 00:24:46,318 --> 00:24:47,652 We saw when he jumped. 340 00:24:48,695 --> 00:24:50,614 Or when you made him jump. 341 00:24:55,744 --> 00:24:57,162 I didn't make him jump. 342 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 Sofia, it wasn't me. 343 00:25:08,798 --> 00:25:09,798 I mean... 344 00:25:10,675 --> 00:25:11,760 one would think... 345 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Javi, stop. 346 00:25:13,970 --> 00:25:15,347 Javier. Stop it. 347 00:25:16,431 --> 00:25:17,431 Stop. 348 00:25:18,642 --> 00:25:20,727 Sofi, come here. Listen to me. 349 00:25:22,270 --> 00:25:23,271 Come on. 350 00:25:24,397 --> 00:25:26,024 You're not going to believe me? 351 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 Sofia, you know me. You know who I am. 352 00:25:29,694 --> 00:25:30,904 - I don't. - What? 353 00:25:32,739 --> 00:25:34,616 I don't. I don't know who you are. 354 00:25:50,590 --> 00:25:51,590 So? 355 00:25:52,467 --> 00:25:54,761 - Will you be all right? - Yes. 356 00:25:55,971 --> 00:25:58,014 I can stay for a while if you want. 357 00:25:59,558 --> 00:26:01,142 Technically, I'm grounded. 358 00:26:03,144 --> 00:26:05,355 Well, I just want you to know... 359 00:26:05,438 --> 00:26:06,815 we can stop this bastard. 360 00:26:08,275 --> 00:26:10,318 He hasn't revealed any secrets yet. 361 00:26:11,736 --> 00:26:13,530 Yeah, but we have no proof. 362 00:26:16,116 --> 00:26:18,285 You still think it wasn't him, don't you? 363 00:26:20,078 --> 00:26:22,998 - I don't know. I don't know. - Get some rest. 364 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Okay? 365 00:26:25,875 --> 00:26:28,545 If you need anything, anytime, call me. 366 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Okay? 367 00:26:29,546 --> 00:26:30,546 Okay. 368 00:26:32,924 --> 00:26:34,509 - Take care. - Yes. 369 00:26:42,892 --> 00:26:43,892 Okay. 370 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 I don't understand why you keep coming. 371 00:27:17,427 --> 00:27:18,970 He's here because of you. 372 00:27:22,390 --> 00:27:25,477 Every day that passes, it's less likely he'll wake up. 373 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 No, Luis is... 374 00:27:30,148 --> 00:27:31,775 tougher than he seems. 375 00:27:34,486 --> 00:27:35,779 Luis will wake up. 376 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 Gerry, stop! 377 00:27:50,418 --> 00:27:52,253 I don't know either, honestly. 378 00:27:59,844 --> 00:28:01,346 You can stay if you want. 379 00:28:11,147 --> 00:28:13,066 I was looking at these photos... 380 00:28:15,694 --> 00:28:16,736 Look. 381 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Here you're with your dad. Do you remember this birthday? 382 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 - You do? - Yes. 383 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 I loved your hair that long. 384 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Beautiful. 385 00:28:35,130 --> 00:28:36,589 Nora, is everything okay? 386 00:28:39,008 --> 00:28:41,928 I saw you leave school on a motorcycle with a boy. 387 00:28:43,304 --> 00:28:45,557 Nora, it's not what it seems. 388 00:28:45,640 --> 00:28:48,309 It's not what it seems? Then what is it? 389 00:28:48,393 --> 00:28:51,354 - What do you want me to say? - The truth, honey! 390 00:28:51,438 --> 00:28:54,524 You've been behaving really strange lately. 391 00:28:55,024 --> 00:28:57,152 I feel like you don't tell me anything anymore. 392 00:28:57,235 --> 00:28:58,737 You got drunk the other day. 393 00:28:58,820 --> 00:29:00,989 - It's nothing. - You're skipping school. 394 00:29:01,072 --> 00:29:03,575 - I answer you and you... - Nothing's happening. 395 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 What do you mean? 396 00:29:04,826 --> 00:29:06,369 - Something is wrong! - Okay, stop! 397 00:29:06,453 --> 00:29:07,453 Stop it, Mom! 398 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 Could you stop worrying about me so much for once? 399 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 So who should I worry about? 400 00:29:15,003 --> 00:29:18,089 I don't know. You could start with yourself. 401 00:29:18,173 --> 00:29:20,633 You could start being happy, okay? 402 00:29:20,717 --> 00:29:23,386 You said no to Quintanilla because of me! 403 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Because you thought you would hurt me! 404 00:29:26,598 --> 00:29:29,184 And you know what? I'm stronger than you think. 405 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 If you're dad saw it like this... 406 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 What was I thinking? 407 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 What was I thinking? Do you know... 408 00:30:02,425 --> 00:30:05,053 Do you know what could happen? 409 00:30:05,637 --> 00:30:07,388 Do you get along with your dad? 410 00:30:07,472 --> 00:30:09,098 Time goes by and it still hurts. 411 00:30:09,182 --> 00:30:11,267 - If your dad... - I'll go to prison. 412 00:30:11,351 --> 00:30:14,062 - If your dad saw... - I'll go to prison. 413 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 - What was I thinking? - My dad is dead. 414 00:30:33,957 --> 00:30:35,416 Time goes by and it still hurts. 415 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Where have you been? 416 00:30:56,104 --> 00:30:58,731 My dad used to say that these little charms are magical. 417 00:31:04,696 --> 00:31:06,239 So you don't get bored. 418 00:31:06,322 --> 00:31:08,283 - I finished it. - Your dad's favorite book. 419 00:31:08,366 --> 00:31:11,035 - I'll let you know when I get there. - What an asshole. 420 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 Do you know what could happen if this got out, Sofi? 421 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Yes, I know. 422 00:31:15,206 --> 00:31:18,167 If your mom finds out, she'll never forgive you. 423 00:31:18,251 --> 00:31:21,087 What was I thinking? Moron! 424 00:31:21,170 --> 00:31:22,213 I'll go to prison. 425 00:31:46,321 --> 00:31:47,572 Coming! 29983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.