All language subtitles for Ayalaan (2024) Tamil HC HDRip 1080p HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,242 --> 00:02:39,055 We have reached the target. 2 00:03:28,100 --> 00:03:28,950 what's happening? 3 00:03:30,320 --> 00:03:31,520 Fast! Fast! 4 00:03:31,680 --> 00:03:33,230 Go! Go! 5 00:03:33,460 --> 00:03:34,850 Run quickly. 6 00:03:39,380 --> 00:03:41,170 oh no, The door is closing. 7 00:03:41,280 --> 00:03:42,270 Aryan, let's go. 8 00:03:45,913 --> 00:03:47,843 Thanga, please.. Rise up from the water. 9 00:03:48,039 --> 00:03:48,649 It is not safe. 10 00:03:49,242 --> 00:03:50,582 थांगा! थांगा! 11 00:04:01,880 --> 00:04:02,830 Spark. 12 00:04:07,440 --> 00:04:08,080 Please, save us. 13 00:04:08,110 --> 00:04:08,960 Come on Aryan. 14 00:04:10,090 --> 00:04:11,050 Quickly. 15 00:04:12,133 --> 00:05:00,653 translated by Suhan Ahmed 16 00:05:03,850 --> 00:05:12,500 :.: A.Y.A.L.A.A.N :.: :.: আ.য়া.লা.ন :.: 17 00:05:18,880 --> 00:05:22,930 Punmbarai. 18 00:05:49,680 --> 00:05:51,620 sago, A baby elephant got stuck in the hole. 19 00:05:51,855 --> 00:05:52,848 quickly, He will have to be rescued. 20 00:05:53,238 --> 00:05:55,091 That child is not a girl, But baby elephant! 21 00:05:55,138 --> 00:05:56,691 We are not that strong, I will rescue 22 00:05:56,751 --> 00:05:58,425 him from the hole. - The work is not that easy. 23 00:05:58,485 --> 00:05:59,465 - Poor. How to come out now? 24 00:05:59,511 --> 00:06:01,425 Look, the elephant parents are screaming. 25 00:06:01,465 --> 00:06:02,585 They have seen the child, haven't they? 26 00:06:02,715 --> 00:06:04,307 without standing, Come and help. 27 00:06:04,540 --> 00:06:06,174 Brother, elephants are dangerous. 28 00:06:06,523 --> 00:06:08,650 Won't they understand? You help them. 29 00:06:08,800 --> 00:06:10,954 She is quite clever, Will not harm us. 30 00:06:10,979 --> 00:06:12,380 So you want to say we are donkeys? 31 00:06:14,127 --> 00:06:15,480 Why are you shouting so much? 32 00:06:15,867 --> 00:06:17,973 If any person would understand, While trying to use the 33 00:06:18,116 --> 00:06:19,676 phone, you would fall into a hole. What is your problem? Wait. 34 00:06:19,701 --> 00:06:22,196 People block their path, By giving iron and electric pole. 35 00:06:22,221 --> 00:06:24,532 what to expect, Will she avoid the pothole by using Google Map? 36 00:06:26,237 --> 00:06:27,603 I will save you, Fear does not pass. 37 00:06:27,628 --> 00:06:29,083 stop shouting, I will not harm your child. 38 00:06:29,183 --> 00:06:29,923 Hold this. 39 00:06:32,756 --> 00:06:33,923 Keep pulling. 40 00:06:36,504 --> 00:06:37,790 Hey, someone please help. 41 00:06:38,117 --> 00:06:39,290 No one will come. 42 00:06:39,619 --> 00:06:40,965 Yes, it will come up on its own. 43 00:06:41,067 --> 00:06:42,254 Otherwise both of them will go down, Will have to be picked up. 44 00:06:50,585 --> 00:06:51,638 সরুন! সরুন! সরুন! 45 00:06:51,663 --> 00:06:52,725 What do you want to do? 46 00:06:58,779 --> 00:07:00,578 Why are you giving me food now? 47 00:07:07,950 --> 00:07:08,763 Pull. 48 00:07:14,650 --> 00:07:16,436 Come on, come on! Keep coming. 49 00:07:16,565 --> 00:07:18,405 hold on, - Get up, eat later. 50 00:07:19,585 --> 00:07:20,565 Son, give some more emphasis. 51 00:07:27,077 --> 00:07:27,875 Hey, hey! Let's stop now. 52 00:07:27,942 --> 00:07:30,109 Be careful. 53 00:07:30,422 --> 00:07:32,488 - Be careful. - You have a child. 54 00:07:32,582 --> 00:07:33,662 But the child, Have to take good care. 55 00:07:33,699 --> 00:07:34,892 Take it carefully. 56 00:07:35,059 --> 00:07:36,365 This is the mother's responsibility. 57 00:07:37,234 --> 00:07:38,114 Look. 58 00:08:06,646 --> 00:08:10,698 ♪♪ 59 00:09:05,467 --> 00:09:07,547 - The one who flies. - Hey, what are you doing? 60 00:09:07,572 --> 00:09:08,213 Mother. 61 00:09:09,206 --> 00:09:10,106 He will not correct it. 62 00:09:10,326 --> 00:09:11,140 Take this. 63 00:09:14,014 --> 00:09:16,353 This is a small habitat of Poonambarai birds. 64 00:09:16,378 --> 00:09:18,349 That guy takes care of it. 65 00:09:18,374 --> 00:09:19,135 Come with me. 66 00:09:19,378 --> 00:09:20,232 Take pictures. 67 00:10:09,917 --> 00:10:10,763 How much courage should you spill? 68 00:10:10,788 --> 00:10:12,250 - Run. - Come on, I'm telling you. 69 00:11:18,939 --> 00:11:19,725 Welcome madam. - Thank you. 70 00:11:19,750 --> 00:11:20,300 Thank you. 71 00:11:20,325 --> 00:11:21,120 Hello sir. 72 00:11:26,580 --> 00:11:29,789 Earth is the 3rd planet closest to the Sun. 73 00:11:40,905 --> 00:11:43,864 - I hope everyone knows about the planet now. - You are late. 74 00:11:43,889 --> 00:11:45,343 If you have any questions please ask. Shut up. 75 00:11:45,610 --> 00:11:50,458 Sirius, Canopus, Polaris, There are many stars like this in the sky. 76 00:11:50,972 --> 00:11:52,865 Do the stars also have names? 77 00:11:52,972 --> 00:11:55,025 Not just the name, There is shape. 78 00:11:55,463 --> 00:11:56,203 look, 79 00:11:59,050 --> 00:12:01,843 look that way, Want to see the first line? 80 00:12:01,944 --> 00:12:02,478 Look. 81 00:12:02,525 --> 00:12:03,598 where? 82 00:12:03,945 --> 00:12:05,745 The girl is smart, isn't she? 83 00:12:06,045 --> 00:12:07,659 Imagine adding thunderbolts, 84 00:12:07,999 --> 00:12:08,892 Then you will be able to see the first line. 85 00:12:09,497 --> 00:12:10,263 Look. 86 00:12:13,560 --> 00:12:15,386 look that way, Do you want to see birds? 87 00:12:15,411 --> 00:12:16,627 I can't see anything. 88 00:12:17,053 --> 00:12:17,953 Don't you want to see? 89 00:12:20,026 --> 00:12:20,766 Hello! 90 00:12:21,446 --> 00:12:21,866 yes? 91 00:12:22,153 --> 00:12:23,693 This “hāyālo” means I. Come here. 92 00:12:24,125 --> 00:12:25,372 Found your phone there. Ohh! 93 00:12:27,599 --> 00:12:28,245 Thank you. 94 00:12:29,394 --> 00:12:30,594 Please, go up. 95 00:12:31,867 --> 00:12:32,427 Please. 96 00:12:38,067 --> 00:12:39,440 Now raise your left hand. 97 00:12:41,900 --> 00:12:42,547 Like this. 98 00:12:44,407 --> 00:12:45,800 ok, Now turn your right hand. 99 00:12:46,428 --> 00:12:47,775 Like 45° degrees. 100 00:12:48,608 --> 00:12:49,776 Is it okay now? - Yes. 101 00:12:51,009 --> 00:12:51,709 Now stay in the sky. 102 00:12:54,309 --> 00:12:55,928 -ওয়াও. - Yes.. 103 00:12:57,732 --> 00:12:58,799 Do you want to see them now? 104 00:12:59,440 --> 00:13:00,447 But I can see the moon. 105 00:13:00,920 --> 00:13:01,727 Let me ask you. 106 00:13:02,713 --> 00:13:03,680 What do you want to see? 107 00:13:05,026 --> 00:13:06,266 This is called Orion, 108 00:13:06,682 --> 00:13:07,842 1st Hunter Tara. 109 00:13:09,546 --> 00:13:11,213 Madam, Now I can see clearly. 110 00:13:11,260 --> 00:13:14,012 They are not just hunters, 111 00:13:14,412 --> 00:13:15,770 I can also see the stars of farming. 112 00:13:15,795 --> 00:13:16,470 This has started! 113 00:13:16,790 --> 00:13:18,657 Go! Everyone go! - Go away. 114 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Go, go! And he will keep saying it. 115 00:13:20,010 --> 00:13:21,638 First of all, Agriculture has to be saved from people. 116 00:13:21,703 --> 00:13:22,323 Everyone go. 117 00:13:22,348 --> 00:13:24,603 Talking about farming, There will be no one else. 118 00:13:25,956 --> 00:13:26,543 Come let's go. 119 00:13:30,635 --> 00:13:32,168 Looks like he is at home. 120 00:13:34,731 --> 00:13:37,245 Sago! Didn't you say good bye and went away? 121 00:13:37,414 --> 00:13:39,734 that means, I value you as a human being. 122 00:13:39,820 --> 00:13:42,087 Oil your wheels. - That's what I'm doing. 123 00:13:50,500 --> 00:13:52,740 What is this? पंगपाल ना! 124 00:13:53,030 --> 00:13:54,560 Where are you going? 125 00:13:57,044 --> 00:13:58,284 It is going in our area. Oh no. 126 00:14:03,405 --> 00:14:04,965 Please, don't make me angry? 127 00:14:05,076 --> 00:14:06,483 Why are you asking me? 128 00:14:07,850 --> 00:14:10,320 Side areas.. There has been a kind of fruit, 129 00:14:10,351 --> 00:14:11,700 Don't go there.. 130 00:14:12,100 --> 00:14:14,400 Why are you destroying the poor sunflower? 131 00:14:14,550 --> 00:14:15,310 Well said! 132 00:14:15,335 --> 00:14:18,403 I was asking to spray insecticide, No you will use organic fertilizer. 133 00:14:18,528 --> 00:14:20,168 Now take care of them. 134 00:14:20,255 --> 00:14:22,222 Why do you want me? Beat them. 135 00:14:23,501 --> 00:14:24,734 Hey, who is from here. 136 00:14:28,230 --> 00:14:28,723 धुर है. 137 00:14:30,170 --> 00:14:31,319 I can't tease them like this. 138 00:14:31,380 --> 00:14:32,840 The area is completely surrounded. 139 00:14:33,010 --> 00:14:33,800 We are doomed. 140 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 Everything is over. 141 00:14:41,400 --> 00:14:43,020 There was no damage to other areas of the village, 142 00:14:43,150 --> 00:14:44,970 But your crop has been destroyed. 143 00:14:45,270 --> 00:14:48,170 If you have compassion for the spider, But there will be no need to grow any more crops. 144 00:14:48,280 --> 00:14:50,770 Father, through someone's destruction.. Someone else survives. 145 00:14:50,860 --> 00:14:52,560 you will be destroyed, We survive. 146 00:14:52,690 --> 00:14:56,190 If I kill a spider, How will I do farming in the future? 147 00:14:56,440 --> 00:14:57,560 When I think about this, 148 00:14:57,580 --> 00:14:59,390 But why am I not using pesticides? 149 00:14:59,610 --> 00:15:00,330 Don't say this, mother. 150 00:15:00,460 --> 00:15:03,740 When I kill mosquitoes with insecticide, Wouldn't it be poison if it falls on the ground? 151 00:15:04,033 --> 00:15:05,587 Why would it be poison for the soil? 152 00:15:05,613 --> 00:15:06,880 Therefore, Use as perfume. 153 00:15:06,905 --> 00:15:08,207 Don't spray your head. I will become a fool. 154 00:15:08,380 --> 00:15:09,700 Said this is not poison, So why not now? 155 00:15:10,093 --> 00:15:12,772 I can't argue with your son. 156 00:15:12,952 --> 00:15:14,872 Come on everyone. They don't need a good crop. 157 00:15:14,946 --> 00:15:16,113 For good harvest, A well prepared system is essential. 158 00:15:16,367 --> 00:15:18,227 And that one day, I will explain. 159 00:15:21,313 --> 00:15:21,880 Let's go. 160 00:15:30,167 --> 00:15:32,087 Brother, its clutch is loose. 161 00:15:32,380 --> 00:15:33,793 It stops sometimes. 162 00:15:33,935 --> 00:15:35,768 I was thinking, I will go and get the servicing done myself. 163 00:15:35,895 --> 00:15:37,228 fix it quickly, I have a lot of work left. 164 00:15:37,253 --> 00:15:40,416 Hey listen, Do I feel like a mechanic? 165 00:15:40,441 --> 00:15:41,952 Ohh! Are you the district collector? 166 00:15:41,977 --> 00:15:43,198 It's yours! what? 167 00:15:43,358 --> 00:15:45,978 Took a loan, but the real interest.. There is no name to give! 168 00:15:46,105 --> 00:15:47,145 Are you having fun with me? 169 00:15:47,460 --> 00:15:48,127 Loan? 170 00:15:48,347 --> 00:15:50,567 Mother, did you take a loan from him? 171 00:15:51,005 --> 00:15:52,371 Hey, how much money have you taken? 172 00:15:54,868 --> 00:15:56,675 30 thousand... - 30 thousand? 173 00:15:57,248 --> 00:15:57,961 3 lakhs. 174 00:15:58,605 --> 00:15:59,878 - 3 lakh rupees? - Yes. 175 00:16:00,052 --> 00:16:00,625 He is right. 176 00:16:01,015 --> 00:16:03,854 I can't live only in the hope of a son, Will fulfill all those responsibilities. 177 00:16:04,068 --> 00:16:06,368 That trouble binds, That money seems to be mine to give. 178 00:16:06,430 --> 00:16:08,524 Will solve your problems later. 179 00:16:08,665 --> 00:16:11,759 After repaying the loan of Rs 3 lakh 30 thousand, Take the truck. 180 00:16:13,554 --> 00:16:14,794 Are you feeling ashamed? 181 00:16:15,180 --> 00:16:17,040 no mother, Looks great. 182 00:16:17,332 --> 00:16:19,565 After purchasing the truck, We saw beautiful mountains. 183 00:16:19,932 --> 00:16:20,738 Great view. 184 00:16:21,773 --> 00:16:23,393 You may not feel ashamed, 185 00:16:23,460 --> 00:16:25,727 But after all this, feel ashamed.. I will not be able to live in this village. 186 00:16:26,038 --> 00:16:27,271 I trusted you a lot. 187 00:16:27,605 --> 00:16:30,265 Tanamji's daughter, Come to Madra and work. 188 00:16:30,290 --> 00:16:31,261 I am also going there. 189 00:16:31,388 --> 00:16:33,361 hope, Come I will get the work. 190 00:16:39,240 --> 00:16:40,220 अके मा। 191 00:16:40,634 --> 00:16:41,534 When will you pay? 192 00:16:48,601 --> 00:16:50,988 Mother, I want motherhood. Please, be careful. 193 00:16:51,173 --> 00:16:52,921 And made him listen to the words, 194 00:16:52,945 --> 00:16:54,953 That he will pay your salary, I will repay the loan. 195 00:16:55,055 --> 00:16:56,429 please, Ask for food on time. 196 00:16:56,629 --> 00:16:59,018 Do not wash the plate with soap. 197 00:16:59,139 --> 00:17:00,299 This causes damage to the skin of the hands. 198 00:17:00,514 --> 00:17:02,454 instead of that, Mix lemon with tea leaves and.. 199 00:17:02,479 --> 00:17:04,680 Will add छाई to that. - Are you really my son? 200 00:17:05,567 --> 00:17:08,047 in my place, You can't go! 201 00:17:08,620 --> 00:17:11,660 Mother, I should go.. Will you take care of the milk business? 202 00:17:11,900 --> 00:17:14,191 you raw penis, They will tease you. 203 00:17:14,220 --> 00:17:16,540 Is it worth crores of rupees? Which number are you thinking about? 204 00:17:17,221 --> 00:17:19,381 Only 35 rupees.. He will be able to keep track of it. 205 00:17:19,488 --> 00:17:20,915 Don't give too many excuses. 206 00:17:21,102 --> 00:17:21,881 ok, So will you inspect the area? 207 00:17:21,921 --> 00:17:24,335 The crow comes and eats it, What is there to see there? 208 00:17:28,648 --> 00:17:29,275 Gold mother. 209 00:17:30,515 --> 00:17:33,728 Still believe whatever father says, Insects live around the soil. 210 00:17:34,842 --> 00:17:36,095 Will feed the pigeon on time. 211 00:17:36,283 --> 00:17:38,463 to the puppy, Will not give salty food. 212 00:17:38,803 --> 00:17:39,763 And birds.. 213 00:17:40,120 --> 00:17:42,433 Nothing has to be done. You will not be the only one, busy. 214 00:17:42,855 --> 00:17:45,161 Until I come back, Will do everything the way I did. 215 00:17:46,081 --> 00:17:46,727 I understand, 216 00:17:46,914 --> 00:17:49,742 You want your son, Live in the village with your head held high. 217 00:17:49,951 --> 00:17:50,664 I am going, 218 00:17:51,065 --> 00:17:54,197 I will return when I believe, I can survive any situation. 219 00:17:54,797 --> 00:17:55,470 अके? 220 00:17:55,883 --> 00:17:58,396 Manners! Are you really saying it? 221 00:17:58,971 --> 00:17:59,931 Give me the bag. 222 00:18:00,245 --> 00:18:02,891 Already removed your clothes, Kept mine. 223 00:18:03,259 --> 00:18:05,772 Hey, what will you do there? 224 00:18:05,912 --> 00:18:07,972 Don't worry, Gave me my friend's number. 225 00:18:08,148 --> 00:18:09,181 He will take care of her. 226 00:18:09,408 --> 00:18:10,728 Don't worry about him. 227 00:18:11,021 --> 00:18:12,468 It's time to go, Joe. I am going mother. 228 00:18:12,493 --> 00:18:13,448 Ya, ya. 229 00:18:14,288 --> 00:18:15,148 Brother, get off the bus. 230 00:18:15,300 --> 00:18:17,793 Don't stand anywhere on the way. Wait and we will return home. 231 00:18:17,893 --> 00:18:18,740 Will continue continuously. 232 00:18:18,927 --> 00:18:20,234 Tata. Come back please. 233 00:19:05,018 --> 00:19:08,045 Source of energy in every age, He is gaining dominance over the world. 234 00:19:08,375 --> 00:19:10,115 And that is the demand and reduction of energy. 235 00:19:10,569 --> 00:19:12,015 This began to usher in another power. 236 00:19:12,265 --> 00:19:15,665 In 2030, Energy demand will increase by 400%. 237 00:19:16,607 --> 00:19:19,460 But fuel? Today even half of it is not available. 238 00:19:19,707 --> 00:19:22,493 Of course, these different forces of the world.. Time to run around in search. 239 00:19:22,870 --> 00:19:25,836 We can be the only source of power, Which no one can refuse. 240 00:19:26,190 --> 00:19:28,097 How are you so confident? 241 00:19:28,430 --> 00:19:31,471 1st class countries, Technologically ahead of us. 242 00:19:31,625 --> 00:19:32,251 And you can't. 243 00:19:34,596 --> 00:19:36,483 Our target is Nebha Gas. 244 00:19:37,303 --> 00:19:39,774 It's deep and it catches people's eye, There is stock outside. 245 00:19:40,868 --> 00:19:43,795 Thinking that, How do we go there? 246 00:19:44,635 --> 00:19:45,435 This spark. 247 00:19:46,535 --> 00:19:47,442 In this world.. 248 00:19:47,795 --> 00:19:50,734 It's such a powerful thing, Which is beyond your imagination. 249 00:19:51,788 --> 00:19:53,981 As you think, This is not man made. 250 00:19:54,495 --> 00:19:55,255 Nature's gift. 251 00:19:55,840 --> 00:19:57,234 Explain about the reactor. 252 00:19:57,707 --> 00:20:00,646 We dug so deep, What no one else did at home. 253 00:20:00,944 --> 00:20:03,210 Speaking about the first class countries, 254 00:20:03,235 --> 00:20:05,274 their high technology, Will it not work at that depth? 255 00:20:05,400 --> 00:20:08,386 bear the pressure, To reach Nebha Gas. 256 00:20:08,733 --> 00:20:11,088 Only this spark has that power. 257 00:20:11,562 --> 00:20:13,162 And most importantly.. 258 00:20:13,497 --> 00:20:16,190 all over the world, There is only one spark. 259 00:20:16,358 --> 00:20:18,484 you really think, Can provide power! 260 00:20:18,509 --> 00:20:21,302 From a small mine in Madagascar, For the whole world? 261 00:20:21,975 --> 00:20:23,022 This is only a trial. 262 00:20:23,775 --> 00:20:25,682 From Madagascar, We have a wide range of sources. 263 00:20:27,101 --> 00:20:29,799 South India's largest, Will set up a gas plan. 264 00:20:30,353 --> 00:20:30,953 And that's Chennai. 265 00:20:32,045 --> 00:20:33,165 On the earth's surface.. 266 00:20:33,190 --> 00:20:36,370 Source of abundant nebula gas, Waiting for us. 267 00:20:36,875 --> 00:20:38,895 Will the Indian government give this approval? 268 00:20:39,020 --> 00:20:40,840 Named "Fracking Process Scheme". 269 00:20:40,873 --> 00:20:43,033 meanwhile, Work has started in the initial phase. 270 00:20:43,186 --> 00:20:45,426 If there is any problem in future, But get support from politicians. 271 00:20:45,570 --> 00:20:47,263 Not thinking about politicians. 272 00:20:47,343 --> 00:20:49,130 Rather, people will have to be explained. 273 00:20:49,223 --> 00:20:52,317 If anything happens these days, In the name of protest on the highway. 274 00:20:52,364 --> 00:20:54,750 That's why I, Selected an abandoned mine. 275 00:20:55,087 --> 00:20:56,507 Therefore there is no chance of any such problem. 276 00:20:57,100 --> 00:20:59,040 Excavation work in Shirdi will start. 277 00:21:00,135 --> 00:21:01,035 Thank you. 278 00:21:01,060 --> 00:21:01,748 Please, stop this. 279 00:21:02,328 --> 00:21:03,768 R&D.. During the project. 280 00:21:03,920 --> 00:21:06,000 South Africa, Thousands of people have died. 281 00:21:06,407 --> 00:21:08,014 Now in your plan, How many lives will have to be sacrificed? 282 00:21:08,380 --> 00:21:09,094 No, Mr. Arjun. 283 00:21:09,755 --> 00:21:11,642 Instill passion in business, That would be a big mistake. 284 00:21:11,982 --> 00:21:14,002 There was only one accident, that's it. 285 00:21:14,968 --> 00:21:15,768 Sir, for saying this, 286 00:21:16,388 --> 00:21:20,248 I will not support someone like that. Agreed to do everything for that money. 287 00:21:20,449 --> 00:21:21,175 I am not into this. 288 00:21:28,420 --> 00:21:29,440 What do you think, this..! 289 00:21:29,580 --> 00:21:31,530 Gentlemen, Please, don't worry. 290 00:21:32,082 --> 00:21:33,448 All his doubts will be cleared, 291 00:21:34,055 --> 00:21:36,395 Because next, Exhibition is the answer. 292 00:21:38,481 --> 00:21:41,901 People cannot work inside the mine. 293 00:21:55,828 --> 00:22:00,034 Pressure, temperature, electricity.. It can handle anything. 294 00:22:14,262 --> 00:22:18,463 Chennai. 295 00:22:19,209 --> 00:22:19,749 Go ahead. 296 00:22:20,662 --> 00:22:21,322 Sir! 297 00:22:23,783 --> 00:22:25,216 Brother, where is this address? - I don't know. 298 00:22:25,557 --> 00:22:27,510 Sister, wait 1 minute. 299 00:22:27,645 --> 00:22:28,098 Sister! 300 00:22:28,318 --> 00:22:29,905 Where can I tell you this address? 301 00:22:36,600 --> 00:22:37,260 My chain! 302 00:22:37,508 --> 00:22:38,394 Give me the knife. 303 00:22:39,340 --> 00:22:39,860 Leave it. 304 00:22:40,700 --> 00:22:42,790 Give me another knife. - Oh no, my chain! 305 00:22:42,905 --> 00:22:44,305 Let's go. - Get up and read! Get up and read! 306 00:22:44,338 --> 00:22:46,205 Take away my chain! 307 00:22:47,016 --> 00:22:48,776 Someone please save my chain. 308 00:22:49,380 --> 00:22:50,970 oh no, Take away my chain! 309 00:22:53,938 --> 00:22:54,731 I am telling you to give it. 310 00:22:55,483 --> 00:22:57,263 Give it to me, You have such great courage! 311 00:22:57,730 --> 00:23:00,549 Brother, this is not a gold chain. 312 00:23:00,616 --> 00:23:02,310 Gold chain? Run away from here. 313 00:23:02,476 --> 00:23:03,763 This woman! So why did you create so much drama? 314 00:23:05,390 --> 00:23:06,450 Do you consider yourself a hero? 315 00:23:06,510 --> 00:23:07,670 your parrot face, I will serve you. 316 00:23:08,478 --> 00:23:09,958 Hold on! Hold it. Don't give up. 317 00:23:10,572 --> 00:23:11,571 The one behind. 318 00:23:17,560 --> 00:23:18,320 Look and drive. 319 00:23:25,760 --> 00:23:27,212 You have such great courage, Are you making our area dizzy? 320 00:23:27,237 --> 00:23:29,432 If I can catch you, I will catch you. 321 00:23:31,024 --> 00:23:32,184 Give him a kiss. 322 00:23:34,980 --> 00:23:36,580 hold on, Where to flee? 323 00:23:38,243 --> 00:23:40,283 Come on, lift yourself up slowly. 324 00:23:43,890 --> 00:23:44,823 Look now boss. 325 00:23:46,376 --> 00:23:48,003 Have you seen this? - Tysa! 326 00:23:49,444 --> 00:23:51,337 Yours is not just a beard, Hold on to my life. 327 00:23:52,103 --> 00:23:54,173 So what should I leave? - What! Want to kill me? 328 00:23:54,374 --> 00:23:56,647 Sister, sister! Brake is not working. 329 00:24:00,353 --> 00:24:01,207 Sir, saintly father. 330 00:24:01,520 --> 00:24:03,266 I don't know where to go! 331 00:24:03,385 --> 00:24:05,158 Brother, get some more sleep. 332 00:24:10,685 --> 00:24:12,064 Child, you missed it. 333 00:24:12,080 --> 00:24:14,460 Sister, sister! Someone stop me. 334 00:24:17,840 --> 00:24:18,960 Just check now. 335 00:24:18,980 --> 00:24:19,880 Brother! Brother! 336 00:24:23,256 --> 00:24:24,649 Oh no! Went to the 24th floor! 337 00:24:24,743 --> 00:24:26,136 The balloon is going up, Hold on. 338 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 Let's catch the balloon. 339 00:24:28,350 --> 00:24:29,210 Let's go. 340 00:24:30,134 --> 00:24:31,114 I have caught it. 341 00:24:33,570 --> 00:24:35,530 That's it, we are also flying. 342 00:24:35,550 --> 00:24:36,210 Where are you going brother? 343 00:24:37,837 --> 00:24:39,150 My pants are coming off, Leave it. 344 00:24:42,637 --> 00:24:43,577 Hey! Hey, the balloon is going away. Oh no. 345 00:24:46,348 --> 00:24:46,828 Wait. 346 00:24:46,853 --> 00:24:48,315 The one that flew away was not a balloon. - 1 minute, listen to what I say. 347 00:24:48,340 --> 00:24:49,575 I had a busy life. 348 00:24:49,600 --> 00:24:51,060 listen to me - He won't understand. 349 00:24:51,089 --> 00:24:53,977 - Sir, please! Where are you from? 350 00:24:54,143 --> 00:24:55,523 Sir from Punmbarai. - Poonambarai? 351 00:24:55,790 --> 00:24:57,270 The village next to us. 352 00:24:57,703 --> 00:24:58,810 you.. Will have to pay two and a half lakh rupees. 353 00:25:00,112 --> 00:25:00,878 Hey, balloon seller! 354 00:25:00,932 --> 00:25:03,178 One balloon for children, Do you want two and a half lakh rupees? 355 00:25:03,318 --> 00:25:04,012 It was just a balloon, wasn't it? 356 00:25:04,360 --> 00:25:05,227 That was the value of the project. 357 00:25:05,413 --> 00:25:08,314 One and a half lakh rupees have to be paid, Here for permission to fly. 358 00:25:09,140 --> 00:25:10,680 What project again with balloon? 359 00:25:11,020 --> 00:25:12,780 Boss, I am explaining. 360 00:25:13,330 --> 00:25:14,300 Look at that building, 361 00:25:14,385 --> 00:25:16,898 11th floor of the building, Daughter's birthday today. 362 00:25:16,920 --> 00:25:20,190 It was exactly 12 o'clock in the night, Was waiting to give you a surprise. 363 00:25:20,530 --> 00:25:22,390 Lighting with balloons, I would blow it slowly. 364 00:25:22,983 --> 00:25:24,656 You came and ruined everything. 365 00:25:25,380 --> 00:25:26,990 Surprise with balloons! 366 00:25:27,450 --> 00:25:28,390 Amazing idea! 367 00:25:28,577 --> 00:25:30,710 mid night lighting, Had Planta been successful. 368 00:25:30,998 --> 00:25:33,611 girl's boyfriend, Give us money. 369 00:25:33,885 --> 00:25:35,018 But he ruined his business. 370 00:25:35,185 --> 00:25:37,932 that means, Were you organizing? 371 00:25:37,957 --> 00:25:39,665 Boss, he is calling us a broker. 372 00:25:41,005 --> 00:25:41,858 Take him with you. 373 00:25:43,152 --> 00:25:45,772 Brother, I have come from Chennai.. I was in debt in the village. 374 00:25:46,205 --> 00:25:47,785 If you are in debt, Why do you have to come to Chennai? 375 00:25:48,245 --> 00:25:49,398 This city is for you, There is a traffic jam. 376 00:25:49,978 --> 00:25:51,611 Don't hope, Say sir. 377 00:25:52,190 --> 00:25:53,370 work for me, Pay the money and go on. 378 00:25:54,954 --> 00:25:56,688 Boss, our fight.. Inviting for. 379 00:25:57,990 --> 00:26:00,250 Accept my hard work, boss. 380 00:26:00,397 --> 00:26:02,383 in such a way, Divided one plate of idli and ate it. 381 00:26:02,449 --> 00:26:03,902 And now the 4th person arrived. 382 00:26:03,955 --> 00:26:05,055 I don't eat Idi, friends. 383 00:26:05,082 --> 00:26:06,035 A little biryani will suffice. 384 00:26:06,568 --> 00:26:08,522 Don't recognize the boss! Come inside. 385 00:26:11,362 --> 00:26:13,195 where is it? It's a very big place! 386 00:26:13,220 --> 00:26:15,020 Mansoor Ali here, Let's make another hot curry. 387 00:26:15,851 --> 00:26:16,751 Hey, put it down. 388 00:26:16,958 --> 00:26:17,585 You weigh. 389 00:26:17,686 --> 00:26:19,040 me? - Yes, please. 390 00:26:19,413 --> 00:26:21,156 At least listen to me now, 391 00:26:21,237 --> 00:26:21,697 Tell me. 392 00:26:22,703 --> 00:26:24,663 This is my story. - A common story. 393 00:26:31,950 --> 00:26:33,470 "Have fun with it." 394 00:26:34,230 --> 00:26:35,204 Why do you look so surprised? 395 00:26:35,824 --> 00:26:37,870 The only safe place in the city. 396 00:26:38,124 --> 00:26:40,176 Even when there is bloodshed, Not even a drop of water comes. 397 00:26:40,645 --> 00:26:42,165 Hey, this flood. Say it right. 398 00:26:42,230 --> 00:26:45,350 खरिषकाज, फड़िंग, whatever you said! These stories cannot be believed. 399 00:26:46,005 --> 00:26:46,858 Why in the city really? 400 00:26:47,090 --> 00:26:49,350 Boss, looks like that sleeper cell! [goendha type] 401 00:26:49,679 --> 00:26:52,119 Married a beautiful girl of the city, Will return to the village with him. 402 00:26:52,225 --> 00:26:53,552 I'm telling the truth, boss. 403 00:26:53,732 --> 00:26:54,632 Believe it. 404 00:26:54,752 --> 00:26:56,578 Work with him for a year, Still don't believe me. 405 00:26:56,658 --> 00:26:58,078 Boss, 1 new order has arrived. 406 00:26:58,725 --> 00:26:59,545 Start office mode. 407 00:26:59,918 --> 00:27:00,718 I am doing it, boss. 408 00:27:03,555 --> 00:27:05,342 Hi Sir. Hi, how can I help? 409 00:27:05,807 --> 00:27:07,686 Sir, for 4 years.. I am in love with a girl. 410 00:27:08,087 --> 00:27:08,887 Only one girl? 411 00:27:09,080 --> 00:27:10,167 Very nice girl, sir. 412 00:27:10,280 --> 00:27:13,100 She is modern, homely.. And a soft natured girl. 413 00:27:13,134 --> 00:27:15,390 Wow! Great girl.. What can I do? 414 00:27:15,415 --> 00:27:17,778 When I type "बूटी" in iPhone.. 415 00:27:17,803 --> 00:27:19,305 The auto comes with his name. 416 00:27:19,381 --> 00:27:20,301 If you listen to him! 417 00:27:20,326 --> 00:27:21,720 And place the order. 418 00:27:22,142 --> 00:27:23,975 Come straight to the point. - Tomorrow's his birthday. 419 00:27:24,362 --> 00:27:26,154 It's exactly 12 o'clock. Want to give a surprise, sir. 420 00:27:26,362 --> 00:27:27,088 see.. 421 00:27:27,310 --> 00:27:30,620 Our soft, hard, middle eastern.. There are many packages including virtual reality. 422 00:27:30,739 --> 00:27:32,565 Sir, he works with software. - Very good. 423 00:27:32,590 --> 00:27:33,932 So I liked soft mud. 424 00:27:34,125 --> 00:27:34,625 Thank you. 425 00:27:35,425 --> 00:27:37,032 Well done. 426 00:27:38,032 --> 00:27:40,012 go with him, अके बास. 427 00:27:41,451 --> 00:27:42,191 No, let's all go. 428 00:27:43,140 --> 00:27:46,790 Want to work with him, I could sell juice in the village. 429 00:27:47,053 --> 00:27:47,560 This brother. 430 00:27:48,146 --> 00:27:48,746 Hey, Tysa. 431 00:27:49,260 --> 00:27:51,026 Like a girl, Don't forget what happened today! 432 00:27:51,111 --> 00:27:51,771 अके बास. 433 00:27:51,878 --> 00:27:54,511 Boss, today is his birthday. 434 00:27:54,700 --> 00:27:57,259 Even if we don't do anything, He will not forget this day, sir. 435 00:27:58,509 --> 00:27:59,922 Tysa! - Let's go. 436 00:28:04,908 --> 00:28:06,282 My people have fallen. 437 00:28:06,375 --> 00:28:07,842 Now cut into pieces. 438 00:28:08,003 --> 00:28:09,296 What did you say two pieces? 439 00:28:09,321 --> 00:28:10,616 This time things will work as usual. 440 00:28:12,043 --> 00:28:12,623 Colleague! 441 00:28:13,510 --> 00:28:15,396 We ducked like thieves. 442 00:28:15,530 --> 00:28:17,200 If anyone sees, That's why you will be beaten! 443 00:28:17,470 --> 00:28:18,950 If people beat, 444 00:28:19,263 --> 00:28:20,550 But the bus will give more money. 445 00:28:20,670 --> 00:28:22,390 If there is less money in hand, 446 00:28:22,580 --> 00:28:24,610 By giving the keys of the bike, Make a mark on the face. 447 00:28:24,700 --> 00:28:26,533 that means me, Can I repay the loan quickly? 448 00:28:26,705 --> 00:28:28,319 But now he knows it. 449 00:28:28,560 --> 00:28:30,350 If I lose even one kidney, He won't give a leaf, leave alone a stain! 450 00:28:30,447 --> 00:28:31,127 Let's go. 451 00:28:31,527 --> 00:28:34,180 Manners! The work will have to be done quickly. 452 00:28:34,213 --> 00:28:35,040 शियूर, अगाओ. 453 00:28:40,506 --> 00:28:41,320 Come here. 454 00:28:48,255 --> 00:28:50,162 Sir, for 4 years.. I am in love with a girl. 455 00:28:50,969 --> 00:28:52,669 If you listen to him! 456 00:28:52,750 --> 00:28:54,160 I am fascinated by him. 457 00:28:54,703 --> 00:28:56,939 Hey, this is someone else's girlfriend, Keep it. 458 00:28:57,267 --> 00:28:58,400 Let's go. 459 00:28:59,849 --> 00:29:01,360 about you, I thought it right. 460 00:29:01,737 --> 00:29:02,264 Let's go. 461 00:29:09,405 --> 00:29:10,665 Brother, I hope the plan works. 462 00:29:10,965 --> 00:29:12,485 Well, this is the initial stage. 463 00:29:12,610 --> 00:29:14,850 If you want by us, You can even get your lover hanged. 464 00:29:15,952 --> 00:29:16,925 I hope I did the job properly. 465 00:29:17,278 --> 00:29:18,592 Well, he is getting excited. 466 00:29:19,118 --> 00:29:19,898 Hey... not just your girlfriend, 467 00:29:20,189 --> 00:29:23,248 Kaberi Apartment in a while.. Love will illuminate. 468 00:29:23,273 --> 00:29:25,148 What..Kaberi Apartment? 469 00:29:26,075 --> 00:29:27,774 My girlfriend is in Godaboo Apartment. - Oh no. 470 00:29:29,745 --> 00:29:30,252 Kaberi? 471 00:29:30,965 --> 00:29:32,145 His girlfriend Godabareete? 472 00:29:32,527 --> 00:29:33,513 Its meaning is that the name is punching. 473 00:29:35,660 --> 00:29:36,850 Super. Sir boss. 474 00:29:37,860 --> 00:29:39,080 Sir, I am making one extreme offer. 475 00:29:39,105 --> 00:29:40,880 Godavari Apartment, 476 00:29:41,406 --> 00:29:43,584 Why aren't you doing the same thing? 477 00:29:43,678 --> 00:29:45,165 From there we will go to Kaberi. 478 00:29:48,885 --> 00:29:50,532 What work did you do correctly? 479 00:29:50,557 --> 00:29:51,178 No, boss. 480 00:30:01,880 --> 00:30:02,867 Security! 481 00:30:04,600 --> 00:30:05,680 Security! 482 00:30:28,360 --> 00:30:30,010 Hey, I'm talking to you. Wait, I am telling you. 483 00:30:30,252 --> 00:30:31,799 Will you do drama? 484 00:30:33,132 --> 00:30:34,385 Do you want to listen to me? 485 00:30:34,725 --> 00:30:35,505 what is this? 486 00:31:18,848 --> 00:31:20,181 This is the 1st planet of the solar system. 487 00:31:20,640 --> 00:31:22,510 Our 324th secret journey. 488 00:31:22,800 --> 00:31:24,210 Congratulations on your 1st journey. 489 00:31:24,713 --> 00:31:29,058 The most dangerous animals in the universe, People live there. 490 00:31:33,671 --> 00:31:35,812 stay hidden, people can't find you 491 00:31:36,038 --> 00:31:37,198 At the same time people cannot be trusted. 492 00:31:37,298 --> 00:31:39,833 of any human or animal, Work will not be interrupted. 493 00:31:42,540 --> 00:31:45,140 The food that humans eat, That can't be eaten. 494 00:31:45,660 --> 00:31:48,880 Will have to work only as per instructions, Nothing can be done as per one's own wish. 495 00:31:49,310 --> 00:31:51,610 If people catch you. 496 00:31:51,837 --> 00:31:53,910 Will have to kill myself immediately. 497 00:32:03,983 --> 00:32:06,510 polythene: It takes 300 years to complete this. 498 00:32:24,343 --> 00:32:25,090 Hey, excuse me! 499 00:32:31,570 --> 00:32:32,710 Aren't you Ramasamy's son? 500 00:32:33,609 --> 00:32:35,276 the intoxication of her milk, 501 00:32:35,817 --> 00:32:37,230 The child is now on the streets. 502 00:32:40,783 --> 00:32:42,397 Here, eat something. 503 00:32:47,023 --> 00:32:49,283 Paper: It takes 2 weeks to complete it. 504 00:32:59,007 --> 00:33:01,407 Your first project failed. But I look a little disappointed! 505 00:33:01,560 --> 00:33:02,444 Sir, boss. 506 00:33:02,492 --> 00:33:03,325 You talk more. 507 00:33:06,938 --> 00:33:07,718 What's the word? 508 00:33:08,018 --> 00:33:09,571 That's why I don't go in 2nd gear. 509 00:33:09,891 --> 00:33:10,838 There is a lot of noise. 510 00:33:14,410 --> 00:33:16,890 Aryan Industries. Chennai. 511 00:33:18,270 --> 00:33:21,100 ♪♪ 512 00:34:26,830 --> 00:34:27,890 Check corridor number 7. 513 00:34:43,300 --> 00:34:44,190 what happened? 514 00:35:02,760 --> 00:35:03,610 Hey, stand up straight. 515 00:35:16,987 --> 00:35:18,853 There may be a problem with the security function. 516 00:35:48,408 --> 00:35:49,221 Aryan? 517 00:35:49,628 --> 00:35:50,562 Aryan, what happened? 518 00:36:08,480 --> 00:36:09,507 There is some problem. 519 00:36:10,207 --> 00:36:11,707 Leave the gas, child. 520 00:36:39,082 --> 00:36:41,191 You will have to destroy yourself immediately. 521 00:36:42,857 --> 00:36:45,110 You will have to destroy yourself immediately. 522 00:37:46,324 --> 00:37:49,316 You don't drink alcohol or smoke cigarettes. 523 00:37:49,780 --> 00:37:51,350 But how can one be skilled in teaching love? 524 00:37:59,500 --> 00:38:02,590 never hope, You will go on this dangerous mission. 525 00:38:02,725 --> 00:38:04,531 Kept you waiting for a long time. 526 00:38:04,556 --> 00:38:06,804 Now don't make me wait much longer. 527 00:38:06,864 --> 00:38:08,217 Please, leave quickly Eso. 528 00:38:08,304 --> 00:38:09,270 i love you 529 00:38:40,510 --> 00:38:41,330 what? 530 00:38:56,705 --> 00:38:58,218 अनी रुदिद्ध भी 1टा टू टौ आटा नालो हैं 531 00:38:58,555 --> 00:38:59,869 This is you, that motherfucker. 532 00:39:03,022 --> 00:39:03,862 what is this? 533 00:39:51,615 --> 00:39:55,275 On top of the building, How to park the car? 534 00:39:55,775 --> 00:39:56,328 Sir! 535 00:39:56,880 --> 00:39:59,190 Prayer in verses 7, 15, There is 1 line. 536 00:39:59,458 --> 00:40:02,585 "God said: He shows paranormal phenomena." 537 00:40:02,682 --> 00:40:03,602 Amen. 538 00:40:04,940 --> 00:40:06,850 It is said in the police order, To catch hold of you and take you away. 539 00:40:07,130 --> 00:40:08,840 Will I take it? 540 00:40:08,973 --> 00:40:09,526 Sir, it is not our fault. 541 00:40:09,551 --> 00:40:11,839 If you park in no parking area, The police can question us. 542 00:40:11,951 --> 00:40:13,544 But if there is parking on top of the building, But the owner will answer. 543 00:40:13,600 --> 00:40:14,400 We will not be able to question. 544 00:40:15,019 --> 00:40:15,892 What is your problem? 545 00:40:15,951 --> 00:40:18,073 In front of the police, Want to fuck me? 546 00:40:18,098 --> 00:40:19,013 You are fine. Now shut up. 547 00:40:19,193 --> 00:40:21,401 Sir, I don't know anything about this. 548 00:40:21,622 --> 00:40:23,248 Even when driving, The speed should not exceed 40. 549 00:40:23,390 --> 00:40:25,180 To be honest... I don't know. How he climbed 40 feet. 550 00:40:25,263 --> 00:40:26,062 Are you driving the car? 551 00:40:26,087 --> 00:40:26,930 And I will drive. 552 00:40:26,973 --> 00:40:27,813 Sir, I am not. And I will drive. 553 00:40:28,586 --> 00:40:30,066 I am not, sir. That.. 554 00:40:30,220 --> 00:40:31,240 really? Am I driving? 555 00:40:32,367 --> 00:40:35,200 He was so intoxicated that, I don't remember who was driving the car. 556 00:40:35,321 --> 00:40:36,408 Sir, I agree we were drunk. 557 00:40:36,541 --> 00:40:38,415 But how did the car go over the building? Don't know that. 558 00:40:38,440 --> 00:40:40,810 Everyone is drunk, I will give the case to drive the car. 559 00:40:40,840 --> 00:40:43,220 Don't file a case, sir. "Police people's friends" isn't it sir? 560 00:40:43,250 --> 00:40:44,580 The license allows you to drive on the road, but... - Let's solve it by talking, sir. 561 00:40:45,060 --> 00:40:46,566 Extra on the road... Sir, what should we do now? 562 00:40:47,455 --> 00:40:49,535 After verifying the identity of the person, 563 00:40:49,560 --> 00:40:50,929 Just arrest them. 564 00:40:50,954 --> 00:40:52,112 Okay, give me fu. 565 00:40:53,062 --> 00:40:54,149 You are not drunk. 566 00:40:54,462 --> 00:40:56,475 Add salt to paste, right? 567 00:40:56,520 --> 00:40:57,870 Do it well and give it to me. - That's not right, sir. 568 00:40:58,000 --> 00:41:00,570 Sir, it is in the back pocket, The bottle is hidden. 569 00:41:00,830 --> 00:41:02,237 not mine, Sit here, sir. 570 00:41:02,643 --> 00:41:03,436 I knew. 571 00:41:11,470 --> 00:41:14,530 In this project thermal energy wastage, Can be used without. 572 00:41:16,950 --> 00:41:19,440 Sky, right mishaabi.. Otherwise it will blast. 573 00:41:19,660 --> 00:41:21,140 Trying to get it right. 574 00:41:27,372 --> 00:41:28,418 Hi. 575 00:41:28,479 --> 00:41:30,065 Welcome to the world of aliens. Thank you. 576 00:41:30,139 --> 00:41:31,272 My name tattoo. 577 00:41:31,807 --> 00:41:33,053 I am an alien. 578 00:41:33,340 --> 00:41:37,081 Many many from here. Came from a distant planet. 579 00:41:37,121 --> 00:41:39,318 many many, Have you come from a distant planet? 580 00:41:39,343 --> 00:41:41,532 I wonder how many gates you have crossed! It cost a lot, didn't it? 581 00:41:42,093 --> 00:41:43,273 Why name tattoo? 582 00:41:43,298 --> 00:41:44,567 I am green colored. 583 00:41:44,800 --> 00:41:46,340 I can mix with people easily, 584 00:41:46,473 --> 00:41:47,847 That's why I'm named Tattoo. 585 00:41:49,070 --> 00:41:49,820 Sir. 586 00:41:49,850 --> 00:41:52,410 you about our planet, Saying some interesting things. 587 00:41:52,950 --> 00:41:56,057 of our planet, There are 300 moons around. 588 00:41:56,357 --> 00:41:59,864 The gravity of our planet, Much less than your world. 589 00:41:59,945 --> 00:42:01,758 It seems he has understood. I went to his house last night. 590 00:42:02,470 --> 00:42:04,243 That's why he's following me here. 591 00:42:14,137 --> 00:42:14,684 Leave it. 592 00:42:16,803 --> 00:42:17,430 Please, bow down to me. 593 00:42:19,957 --> 00:42:21,430 what are you doing? 594 00:42:23,736 --> 00:42:25,416 Asked you to come down. 595 00:42:29,258 --> 00:42:30,605 Said to come down, Namaalam. 596 00:42:33,459 --> 00:42:34,692 Hey, last night! That was you, wasn't it? 597 00:42:34,872 --> 00:42:36,458 To you! - Listen. 598 00:42:37,220 --> 00:42:39,750 read you down, Saved me from breaking my bone. 599 00:42:39,949 --> 00:42:42,389 Don't thank me for this, Instead they are threatening me! 600 00:42:42,707 --> 00:42:44,533 you in another way, Will have to sleep. 601 00:42:45,360 --> 00:42:46,267 Security! Security. 602 00:42:47,188 --> 00:42:49,641 look crazy, Security is calling! 603 00:42:50,261 --> 00:42:50,735 CQ.. 604 00:42:59,902 --> 00:43:00,882 Can you recognize me? 605 00:43:01,028 --> 00:43:02,522 You're from Mumbai, aren't you? 606 00:43:02,702 --> 00:43:03,462 Yes. 607 00:43:03,895 --> 00:43:06,414 I want to talk with you, Because we were seen in Mumbai. 608 00:43:06,688 --> 00:43:09,311 After speaking I saw, Your mind is made of stone. 609 00:43:09,851 --> 00:43:10,411 अके! 610 00:43:10,730 --> 00:43:12,417 By showing so much anger, Now why are you saying sir? 611 00:43:12,470 --> 00:43:13,437 When did I say sir? 612 00:43:14,553 --> 00:43:15,206 Oh, what did I say? 613 00:43:15,242 --> 00:43:16,997 I feel like wanting to say. 614 00:43:17,130 --> 00:43:18,017 Whenever I feel like it.. 615 00:43:19,237 --> 00:43:20,623 at this address, Come and say sir. 616 00:43:21,270 --> 00:43:23,243 What is “Surprise Management”? 617 00:43:23,324 --> 00:43:25,117 That too cannot be called a surprise. 618 00:43:25,142 --> 00:43:25,550 Bye. 619 00:43:25,575 --> 00:43:27,057 Our school.. Student project, sir. 620 00:43:27,282 --> 00:43:28,775 Sir, they are government school students. 621 00:43:29,689 --> 00:43:31,009 What project is this? 622 00:43:31,440 --> 00:43:34,330 This is a waste water treatment project. 623 00:43:34,613 --> 00:43:36,981 There is a 4 step process, 624 00:43:37,400 --> 00:43:39,110 Dirty river water.. 625 00:43:40,748 --> 00:43:42,568 Which comes in the water tank. 626 00:43:48,238 --> 00:43:50,925 Would you like water? are you ok? 627 00:43:51,685 --> 00:43:53,398 This kid made the project. 628 00:43:53,460 --> 00:43:55,560 Basically this.. Waste water purification plant. 629 00:43:56,092 --> 00:43:56,772 are you okay? 630 00:43:57,412 --> 00:43:58,492 through this, 631 00:43:59,380 --> 00:44:02,550 Will you know how to do it at less cost? Dirty water can be cleaned. 632 00:44:02,730 --> 00:44:04,040 Girl 1.. Created model project. 633 00:44:07,633 --> 00:44:08,993 Go there with the children. 634 00:44:09,826 --> 00:44:11,379 Run, run. This way. 635 00:44:13,574 --> 00:44:14,900 Go that way. 636 00:44:14,927 --> 00:44:16,506 This side, Quickly. 637 00:44:51,161 --> 00:44:53,168 Come on Eso, Don't be afraid. 638 00:45:02,283 --> 00:45:03,956 Save the children? 639 00:45:05,576 --> 00:45:06,509 Please, open the door. 640 00:45:06,683 --> 00:45:07,803 Please, hold on. 641 00:45:43,560 --> 00:45:44,813 Don't worry, Nothing will happen to you. 642 00:45:48,820 --> 00:45:50,360 Where is my mother? 643 00:45:52,053 --> 00:45:53,026 Where is the ambulance? 644 00:45:53,090 --> 00:45:54,122 Come. 645 00:45:57,390 --> 00:45:58,224 Take him away. 646 00:45:59,324 --> 00:46:01,403 Follow the ambulance. 647 00:46:01,443 --> 00:46:02,723 What is the name of this student? 648 00:46:09,584 --> 00:46:10,104 Hey, Sona. 649 00:46:10,183 --> 00:46:11,656 What was her name Jeeno? 650 00:46:12,196 --> 00:46:14,752 Tattoo, within 10 minutes.. We will reach the hospital. 651 00:46:15,192 --> 00:46:16,579 Nothing happened to me. 652 00:46:16,698 --> 00:46:19,325 Don't be afraid, They will not give injections… only medicines. 653 00:46:20,042 --> 00:46:21,535 I will have no use in your medicine. 654 00:46:21,589 --> 00:46:23,489 I will be fine, If I could go to spaceship. 655 00:46:23,700 --> 00:46:24,820 Because, I am an alien. 656 00:46:25,006 --> 00:46:26,213 You said that earlier. 657 00:46:26,323 --> 00:46:28,710 I am superman, Can make people fly in the sky. 658 00:46:28,850 --> 00:46:30,436 I thought people were irresponsible. 659 00:46:30,578 --> 00:46:31,845 But eat half of their brains. 660 00:46:32,078 --> 00:46:34,784 Oh my God! Are you still immersed in the character? 661 00:46:37,550 --> 00:46:38,097 Gold boy. 662 00:46:38,577 --> 00:46:40,217 where are you? Did you read it? 663 00:46:40,371 --> 00:46:41,758 There is no use looking back. I am here. 664 00:46:42,225 --> 00:46:43,038 Here! where here? 665 00:46:43,225 --> 00:46:44,611 Now is not the time to play hide and seek. 666 00:46:44,705 --> 00:46:46,465 I am not a game boy, Rather a good boy. 667 00:46:49,859 --> 00:46:50,432 Hi! 668 00:46:51,952 --> 00:46:53,425 don't shout, I don't like this. 669 00:46:53,585 --> 00:46:55,045 Truck is coming ahead, turn around. 670 00:46:55,512 --> 00:46:56,725 Don't roam around so much. 671 00:47:16,790 --> 00:47:18,210 Listen to the words, don't be afraid.. 672 00:47:18,432 --> 00:47:20,218 don't shout, You are absolutely fine. 673 00:47:20,290 --> 00:47:22,590 Where do you want? Don't be afraid. 674 00:47:22,915 --> 00:47:23,988 Why run? 675 00:47:28,042 --> 00:47:28,655 Hello. 676 00:47:30,377 --> 00:47:31,857 As the river flows, You also jumped like that. 677 00:47:31,903 --> 00:47:33,183 Oh Lord, save me. 678 00:47:33,208 --> 00:47:34,463 Please, save! 679 00:47:34,590 --> 00:47:35,450 Save me. 680 00:47:44,429 --> 00:47:47,301 Stay asleep, stay asleep.. There is nothing to fear. 681 00:47:47,535 --> 00:47:48,642 who are you? 682 00:47:48,839 --> 00:47:50,632 A living being like you. 683 00:47:50,885 --> 00:47:52,092 But not of this world. 684 00:47:56,778 --> 00:47:57,412 Hey, you!.. 685 00:47:58,132 --> 00:47:59,245 Are you an alien? 686 00:47:59,372 --> 00:48:00,365 Why should you kill me? 687 00:48:00,657 --> 00:48:02,864 Don't call me alien. I don't like this. 688 00:48:03,184 --> 00:48:05,443 What do you want? Should I give you a new name? 689 00:48:07,432 --> 00:48:09,465 Aliens will destroy America! 690 00:48:09,647 --> 00:48:11,313 So why Eli in our country? 691 00:48:11,840 --> 00:48:13,313 We have come to destroy your country. 692 00:48:13,575 --> 00:48:14,948 You yourself are destroying the country. 693 00:48:15,400 --> 00:48:16,900 Like पंगिपाल, Attacked your area. 694 00:48:18,269 --> 00:48:19,115 I know, 695 00:48:19,969 --> 00:48:20,849 You are a good living being. 696 00:48:20,902 --> 00:48:22,535 That's why I'm talking to you. what did you say? 697 00:48:23,055 --> 00:48:23,875 Sattva? 698 00:48:24,620 --> 00:48:26,060 Saying like this, As if I am a spider or an insect! 699 00:48:26,162 --> 00:48:27,868 Listen with open ears, I am a human being. 700 00:48:28,061 --> 00:48:29,568 Whatever you say, I will not believe it. 701 00:48:29,593 --> 00:48:31,108 Just a little distance! 702 00:48:31,185 --> 00:48:33,338 Don't be afraid, I will not harm you. 703 00:48:33,398 --> 00:48:34,438 hello, I am not afraid. 704 00:48:34,512 --> 00:48:36,624 Listen, please.. Get out of here. 705 00:48:36,671 --> 00:48:38,924 I forgave, didn't I? 706 00:48:45,407 --> 00:48:46,387 Hey, why are you guarding the car? 707 00:48:46,754 --> 00:48:47,334 बनर कोथाकार. 708 00:48:48,380 --> 00:48:49,547 don't know me, 709 00:48:49,780 --> 00:48:50,260 Sugar. 710 00:48:51,067 --> 00:48:52,260 Know everything about me? 711 00:48:52,676 --> 00:48:54,056 Then turn that way. 712 00:48:54,081 --> 00:48:55,510 And say, What should I write on the ground? 713 00:48:58,064 --> 00:48:59,450 That's why they say, Don't trust people. 714 00:48:59,477 --> 00:49:00,390 Try it once. 715 00:49:12,530 --> 00:49:13,189 Spark? 716 00:49:36,997 --> 00:49:38,577 How long have I been here? - 2 days. 717 00:49:40,170 --> 00:49:41,183 And 6 hours. 718 00:49:53,930 --> 00:49:57,010 Sir, all your mistakes.. Analyzed each stain. 719 00:49:57,610 --> 00:49:59,710 Clearly this is not any living being on earth. 720 00:49:59,976 --> 00:50:00,676 what? 721 00:50:00,947 --> 00:50:02,620 Yes. This is an alien. 722 00:50:03,600 --> 00:50:04,653 What are you talking about? 723 00:50:04,845 --> 00:50:06,232 Why would aliens attack me? 724 00:50:06,625 --> 00:50:07,293 Actually.. 725 00:50:08,394 --> 00:50:09,334 It comes to attack you. 726 00:50:09,754 --> 00:50:10,447 So? 727 00:50:12,133 --> 00:50:13,127 Sparkta missing. 728 00:50:19,480 --> 00:50:21,386 Why are there aliens in my lab? 729 00:50:23,195 --> 00:50:25,635 Specially.. Why did you target me? 730 00:50:31,655 --> 00:50:34,197 If it comes for spark, 731 00:50:35,283 --> 00:50:36,350 But what is its purpose? 732 00:50:37,283 --> 00:50:38,683 Or have you come to stop the project? 733 00:50:39,187 --> 00:50:39,647 Sir? 734 00:50:47,147 --> 00:50:47,780 Where is it? 735 00:50:59,448 --> 00:51:02,948 As long as the spacecraft remains invisible, We can't access. 736 00:51:03,511 --> 00:51:05,311 Have you checked? Is that spark inside? 737 00:51:05,360 --> 00:51:07,410 advanced scanning devices, I tried to give, 738 00:51:07,705 --> 00:51:08,405 Did not get any fruit. 739 00:51:08,451 --> 00:51:10,278 then break it, Want that spark of mine. 740 00:51:10,410 --> 00:51:12,660 No, no! This is not any metallic substance on earth. 741 00:51:12,815 --> 00:51:14,742 At the same time, not knowing the security issue.. 742 00:51:14,767 --> 00:51:16,930 If it breaks, it can be dangerous. 743 00:51:16,984 --> 00:51:19,274 So, access only.. For aliens, right? 744 00:51:19,328 --> 00:51:20,161 ग्मनू, sir. 745 00:51:20,506 --> 00:51:21,473 We will need 1 ufologist. Uphologist - One who believes in the search for unknown flying objects. 746 00:51:28,508 --> 00:51:32,606 If you see, He threw the car into the air. 747 00:51:33,243 --> 00:51:35,822 It seems, Save the alien's school children. 748 00:51:35,895 --> 00:51:38,308 That means car.. Aliens hovering over the building? 749 00:51:38,355 --> 00:51:39,608 Yes.. you are right, This is alien work. 750 00:51:40,980 --> 00:51:44,110 Those who came from Bihar to collect rent, He spoke without knowing the language! 751 00:51:44,383 --> 00:51:45,543 And now come, Are you making a story about aliens? 752 00:51:46,276 --> 00:51:48,229 Hey, what do you think every day.. Will I believe the story you made up? 753 00:51:48,254 --> 00:51:49,913 Hey, shut up. 754 00:51:49,938 --> 00:51:50,887 Don't do anything stupid, boss. - It would have been better if you had caught an alien. 755 00:51:50,990 --> 00:51:53,130 The story of your fucking, Couldn't believe it completely. 756 00:51:53,361 --> 00:51:54,848 Alien is not in our category. 757 00:51:54,975 --> 00:51:56,642 What are you trying to say? Alien, nothing to say? 758 00:51:56,688 --> 00:51:57,675 What do you believe? 759 00:51:57,763 --> 00:52:00,763 Like a ghostly man, Who tells ghost stories. 760 00:52:00,948 --> 00:52:02,542 Similarly some scientists, Decorate the story of alien. 761 00:52:02,702 --> 00:52:05,142 So you want to say that you are lying! Aliens can see and talk. 762 00:52:05,303 --> 00:52:07,410 Do you want to say, is this true? - Believe me, the alien is talking to me. 763 00:52:08,182 --> 00:52:09,002 so long, 764 00:52:09,255 --> 00:52:10,628 Green like this. 765 00:52:10,691 --> 00:52:12,711 had big eyes, Just like him. 766 00:52:13,078 --> 00:52:15,805 Boss, I saw aliens. Believe it. 767 00:52:15,991 --> 00:52:18,557 Boss, he wants to explain. You fool. 768 00:52:18,610 --> 00:52:19,864 So always, Have fun with you. 769 00:52:20,630 --> 00:52:21,560 Hey, shut up. 770 00:52:22,780 --> 00:52:24,100 Boss, why should I lie? 771 00:52:26,907 --> 00:52:28,234 Why am I sweating even after bathing? 772 00:52:29,987 --> 00:52:32,000 Donkey Boss. Keeps the perfume open after use. 773 00:52:39,247 --> 00:52:40,847 Boss, alien! 774 00:52:40,962 --> 00:52:41,855 Hey, come and save me. 775 00:52:42,089 --> 00:52:44,171 Boss, alien! Come here. 776 00:52:44,705 --> 00:52:46,471 Boss, alien! 777 00:52:46,958 --> 00:52:48,645 Hey, that's enough.. Alien's chatter. 778 00:52:48,670 --> 00:52:51,225 not me, He has fun with you. 779 00:52:51,250 --> 00:52:52,960 Save. Tore to.. Taisa! 780 00:53:01,626 --> 00:53:02,320 Hi! 781 00:53:08,020 --> 00:53:09,947 little mother, When did you come? 782 00:53:10,580 --> 00:53:11,660 Gas has to be stopped. 783 00:53:11,840 --> 00:53:12,873 Play with uncle. 784 00:53:13,520 --> 00:53:15,550 Don't know how to play. - Tyson, tie him up. 785 00:53:16,650 --> 00:53:17,830 Oh no, what is happening? 786 00:53:18,008 --> 00:53:20,064 Hold his feet. Get caught and tied. 787 00:53:21,220 --> 00:53:24,050 I wanted to catch a rat, Now 1 alien has been thrown. 788 00:53:24,080 --> 00:53:26,280 Why are you sitting like a laugh? Get up and hold him. 789 00:53:26,401 --> 00:53:27,608 Boss, I am not. That Dharuk. 790 00:53:27,640 --> 00:53:29,610 Hold him. Everything is breaking. 791 00:53:29,720 --> 00:53:31,360 Do something. - Tysa, coming towards you. 792 00:53:31,550 --> 00:53:33,650 Do something. - Tysa, do something. 793 00:53:33,670 --> 00:53:34,280 Boss! 794 00:53:36,880 --> 00:53:37,520 you die, 795 00:53:38,154 --> 00:53:39,900 Come join me Nice? 796 00:53:46,230 --> 00:53:47,443 आय हाय! I killed the poor guy! 797 00:53:54,909 --> 00:53:56,197 are you alive? 798 00:53:57,797 --> 00:53:58,563 Breathing. 799 00:54:13,020 --> 00:54:13,890 Come see the outside. 800 00:54:14,150 --> 00:54:16,003 Is it a man or a woman? 801 00:54:16,372 --> 00:54:17,858 I will check and let you know. It's dusty. 802 00:54:18,300 --> 00:54:19,413 calm down and see, How to talk to him? 803 00:54:19,438 --> 00:54:20,533 This woman. 804 00:54:29,120 --> 00:54:29,750 I don't know. 805 00:54:30,100 --> 00:54:31,900 What is your name? [Hindi] - What are you saying? 806 00:54:31,953 --> 00:54:33,453 I can't understand anything. 807 00:54:33,903 --> 00:54:35,697 Don't you understand? Listen now. 808 00:54:39,480 --> 00:54:41,740 what is your name? [Kannada] - What is your problem? 809 00:54:41,992 --> 00:54:44,052 I don't see him speaking in Tamil language. Stop this. 810 00:54:44,405 --> 00:54:45,132 Yes. 811 00:54:45,844 --> 00:54:46,577 He is speaking in Tamil language. 812 00:54:46,602 --> 00:54:48,941 I said it, He can say it better than you. 813 00:54:49,022 --> 00:54:50,095 Better than me? 814 00:54:51,668 --> 00:54:52,155 Hey, alien? 815 00:54:52,554 --> 00:54:53,475 Who is the alien? 816 00:54:53,602 --> 00:54:55,535 you alien, Your parents are aliens. 817 00:54:55,715 --> 00:54:58,453 And if aliens call again, I will become a human being. 818 00:55:00,380 --> 00:55:02,670 What great courage, how much fun with family? Want to get beaten? 819 00:55:02,830 --> 00:55:04,737 This is unfair, boss. - Leave it. 820 00:55:04,877 --> 00:55:06,817 ok, What is your purpose in coming to this world? 821 00:55:06,928 --> 00:55:08,015 For travelling. 822 00:55:09,180 --> 00:55:11,860 As if you are a thread, From which country will I travel? 823 00:55:11,955 --> 00:55:13,535 I will kill you and leave you on the ground. 824 00:55:13,708 --> 00:55:16,821 When I started traveling the country, So why did you turn your back on us? 825 00:55:18,370 --> 00:55:19,270 I understand boss, this is the matter.. 826 00:55:19,314 --> 00:55:21,620 It's her lover's birthday. 827 00:55:22,171 --> 00:55:23,718 He has brought a gift. - This is a surprise! 828 00:55:23,799 --> 00:55:25,159 She has come for him, To surprise your lover. 829 00:55:25,986 --> 00:55:28,972 Whatever we hope for, we don't have a balloon. Which will fly high in the sky. 830 00:55:29,032 --> 00:55:31,359 Leave aside the balloon, There is no permission to fly. 831 00:55:31,578 --> 00:55:32,332 Hey, boss. 832 00:55:32,726 --> 00:55:34,793 He is saying the opposite, And you are explaining that. 833 00:55:34,880 --> 00:55:36,800 And he wants to say something, Listen to that first. 834 00:55:37,440 --> 00:55:38,093 What's the matter? 835 00:55:38,290 --> 00:55:39,640 The spaceship I brought you, It is lost. 836 00:55:40,067 --> 00:55:41,873 What are you saying? - The car is lost! 837 00:55:42,197 --> 00:55:43,157 The car is lost? 838 00:55:43,231 --> 00:55:44,751 Did you park in Pandi Bazaar? 839 00:55:45,231 --> 00:55:46,461 Was side lock installed? Nah. 840 00:55:46,602 --> 00:55:47,588 Kept it hidden at one place. 841 00:55:48,102 --> 00:55:50,088 Is there any need to hide? Anyway, it has been stolen. 842 00:55:50,455 --> 00:55:52,268 Donkey Alien. 843 00:55:53,956 --> 00:55:55,863 your stay here, Dangerous for us. 844 00:55:56,217 --> 00:55:57,510 I will book a taxi. 845 00:55:57,702 --> 00:55:58,488 Please, go away. 846 00:55:58,568 --> 00:56:00,362 Why! Deduct from salary? 847 00:56:00,678 --> 00:56:03,045 Call a relative, Tell me to come and take you. 848 00:56:03,470 --> 00:56:05,090 my contact, The device is destroyed. 849 00:56:06,885 --> 00:56:08,465 Oh Lord, help me.. Car missing, device destroyed. 850 00:56:08,498 --> 00:56:10,025 Can't you be a little responsible? 851 00:56:10,123 --> 00:56:11,570 I came here, Because there is no other place to go. 852 00:56:11,676 --> 00:56:12,536 अर्कमार दुंची. 853 00:56:12,996 --> 00:56:14,516 Look and don't be afraid of me. 854 00:56:14,595 --> 00:56:17,089 Oh Lord, you are doing more. 855 00:56:17,562 --> 00:56:18,502 You will be scared, yes! 856 00:56:21,720 --> 00:56:24,040 This and that, I am not. 857 00:56:25,521 --> 00:56:26,135 Hello brother. 858 00:56:27,361 --> 00:56:28,288 Look, 859 00:56:28,485 --> 00:56:31,691 The whole place for you, It's a mess. 860 00:56:31,860 --> 00:56:33,480 Please, get out of here. 861 00:56:33,654 --> 00:56:35,360 Let's clean it. अके. 862 00:56:46,600 --> 00:56:48,280 It's back to normal! 863 00:56:55,743 --> 00:56:56,836 Hey, I killed him earlier. 864 00:57:00,637 --> 00:57:01,590 Great! 865 00:57:03,457 --> 00:57:04,724 Boss! Boss! 866 00:57:07,897 --> 00:57:09,103 Are you from the next door neighbor? Stealing the nose ring? 867 00:57:12,390 --> 00:57:13,496 what? What does he say? 868 00:57:13,521 --> 00:57:15,416 He says Kaberi Apartment, The girl has come here. 869 00:57:15,858 --> 00:57:16,918 Telling me to keep it hidden. 870 00:57:17,230 --> 00:57:18,310 girl? 871 00:57:19,385 --> 00:57:21,205 Boss, do something. He will have to hide. 872 00:57:21,230 --> 00:57:22,698 Hey, give me my T-shirt. - I am looking, look at him. 873 00:57:22,720 --> 00:57:23,590 सुगीर्तराजा! 874 00:57:23,816 --> 00:57:25,223 Some names are a shame for us. 875 00:57:26,537 --> 00:57:27,104 Welcome. 876 00:57:27,897 --> 00:57:29,817 Listen, the boy named Panch... Make a mistake and give a surprise. 877 00:57:29,842 --> 00:57:31,090 I know uncle. 878 00:57:31,160 --> 00:57:32,380 uncle? - That's why I came. 879 00:57:32,614 --> 00:57:34,200 Came to meet with him. 880 00:57:34,225 --> 00:57:35,950 Uncle, move in that direction. Uncle, please. 881 00:57:36,463 --> 00:57:37,050 Tell me. 882 00:57:37,075 --> 00:57:38,128 Did you check Facebook? 883 00:57:38,595 --> 00:57:40,988 Should I recharge yet? What's the matter? 884 00:57:41,128 --> 00:57:42,902 Look! You talk about the town. 885 00:57:46,601 --> 00:57:47,648 ॐ ॐ.. I am really सरी. 886 00:57:48,155 --> 00:57:52,078 I thought I would offer love, That's why I got angry. 887 00:57:52,298 --> 00:57:54,765 This anger is normal. 888 00:57:54,912 --> 00:57:55,499 what? 889 00:57:55,612 --> 00:57:57,379 No I mean... it was a joke. Ohh. 890 00:57:59,337 --> 00:58:01,030 But thank you very much. 891 00:58:01,550 --> 00:58:03,677 If you are not there, Everything would have gone haywire. 892 00:58:04,264 --> 00:58:04,817 Thank you. 893 00:58:09,663 --> 00:58:10,476 अके. 894 00:58:10,643 --> 00:58:12,222 I just fulfilled my duty. 895 00:58:12,247 --> 00:58:13,216 Wow! Beautiful. 896 00:58:13,990 --> 00:58:16,109 Why standing outside? So inside. 897 00:58:16,176 --> 00:58:17,410 Okay, okay. 898 00:58:17,537 --> 00:58:19,330 Go and drink milk every day. 899 00:58:19,355 --> 00:58:21,496 Rose milk? Why did both of them go inside together? 900 00:58:21,663 --> 00:58:23,703 When he came, I was cautious before that. 901 00:58:24,097 --> 00:58:25,617 That he has come to the city to woo girls. 902 00:58:26,084 --> 00:58:26,857 Listen to me. 903 00:58:27,243 --> 00:58:29,110 remove your hands from the wick, Tipping in the wrong place. 904 00:58:37,377 --> 00:58:42,647 ♪♪ 905 00:59:32,087 --> 00:59:33,639 I'm calling later, bye. 906 00:59:35,255 --> 00:59:37,321 After seeing everyone, I am very happy. 907 00:59:37,535 --> 00:59:39,072 I like the house very much. 908 00:59:39,326 --> 00:59:40,799 Will feel like his home. 909 00:59:40,824 --> 00:59:41,758 You can come any time. 910 00:59:41,845 --> 00:59:43,218 অকে, বি. 911 00:59:43,778 --> 00:59:44,391 Bye. 912 00:59:46,765 --> 00:59:48,112 Sir. Thank you. 913 00:59:55,677 --> 00:59:56,677 They! 914 01:00:09,830 --> 01:00:10,884 You are great. 915 01:00:11,504 --> 01:00:12,624 I will find your car. 916 01:00:12,982 --> 01:00:13,522 Paris to live here. 917 01:00:14,541 --> 01:00:17,549 Thank you boss, listen to me.. To let him stay here. 918 01:00:17,574 --> 01:00:19,269 Brother, you can go. 919 01:00:19,689 --> 01:00:21,882 I will give him your hard work. 920 01:00:21,910 --> 01:00:23,350 Boss, why are you asking me to leave? 921 01:00:23,942 --> 01:00:25,622 Hey, just don't change your decision. 922 01:00:25,785 --> 01:00:26,998 Boss, why is he saying this? 923 01:00:27,023 --> 01:00:27,905 Should I ask her and tell her? 924 01:00:27,977 --> 01:00:30,201 I can't live without you, boss. 925 01:00:30,675 --> 01:00:31,954 Well, where will the poor girl go? 926 01:00:31,979 --> 01:00:33,333 I have informed the decision. 927 01:00:33,820 --> 01:00:35,486 Just laughing. She is smiling, isn't she? 928 01:00:35,510 --> 01:00:37,470 The bus is laughing. - Okay, you leave. 929 01:00:37,497 --> 01:00:38,599 We together again. - Shameless boss. 930 01:00:39,372 --> 01:00:42,390 You too go and bring your family. 931 01:00:42,503 --> 01:00:43,970 what? What am I seeing like this? 932 01:00:45,556 --> 01:00:47,192 It's been a long time, No one should look at me like this. 933 01:00:47,217 --> 01:00:48,339 What do you like about me? 934 01:00:56,404 --> 01:00:57,397 ♪♪ 935 01:01:00,227 --> 01:01:01,373 Oh no! Why didn't you fill petrol? 936 01:01:01,390 --> 01:01:02,640 I have finished eating Bhaja Pudha. Shameless. 937 01:01:02,820 --> 01:01:04,940 What do you want to eat? Don't know what to do now! 938 01:01:26,144 --> 01:01:27,530 How did I catch it? 939 01:01:27,624 --> 01:01:28,990 Less weight. 940 01:01:29,285 --> 01:01:29,998 It's okay. 941 01:01:30,470 --> 01:01:32,170 I will fry it with butter. 942 01:01:32,498 --> 01:01:33,645 अके? Give it to me. 943 01:01:33,990 --> 01:01:34,960 Hold on. 944 01:01:35,998 --> 01:01:36,985 Hey, what are you doing? It flew. 945 01:01:39,758 --> 01:01:41,258 Have you also got Corona? 946 01:01:43,570 --> 01:01:45,650 what? It hasn't happened yet. Breathe more. 947 01:02:00,526 --> 01:02:01,339 Stand up. 948 01:02:39,168 --> 01:02:40,195 what is this? 949 01:02:41,541 --> 01:02:44,373 This is a rubber doll, Bought from the beach. 950 01:02:44,588 --> 01:02:46,554 How old are you to play dolls? 951 01:03:01,685 --> 01:03:05,821 Welcome. 952 01:03:05,860 --> 01:03:07,800 Sir, My brother has eye disease. 953 01:04:55,840 --> 01:04:58,690 आर्यान इंडस्त्रीज: मैनिंग टर्मिनल। 954 01:05:23,289 --> 01:05:25,915 There is such a person in America, What we are looking for. 955 01:05:26,485 --> 01:05:28,798 His name is Dexter Williams. 956 01:05:29,165 --> 01:05:32,028 Wrote a book about aliens in the 90s, Became very popular. 957 01:05:32,262 --> 01:05:33,421 After a few years.. 958 01:05:33,562 --> 01:05:36,445 When he says he has seen an unknown flying object, Nobody believed. 959 01:05:36,878 --> 01:05:38,572 But actually he saw aliens. 960 01:05:38,852 --> 01:05:41,012 The hum is heard, The US government has hidden the matter. 961 01:05:41,302 --> 01:05:45,297 Even today, Wandered around prohibited places like a madman. 962 01:06:05,568 --> 01:06:07,861 Now this.. 963 01:06:08,744 --> 01:06:10,270 More advanced technology. 964 01:06:11,190 --> 01:06:11,737 You know! 965 01:06:11,945 --> 01:06:14,632 get it, It will take us a hundred years! 966 01:06:17,647 --> 01:06:22,003 We have to find the reason, Why did the alien attack you? 967 01:06:22,410 --> 01:06:23,510 Now that is not the real thing. 968 01:06:24,470 --> 01:06:26,110 I need to know, Where is Sparkta now? 969 01:06:27,417 --> 01:06:28,450 Ohh. 970 01:06:28,750 --> 01:06:30,083 Now I understand, You hurt him. 971 01:06:30,283 --> 01:06:31,316 Because of which he ran away. 972 01:06:37,473 --> 01:06:40,073 Ummm.. where is this Faraday? No signal works. 973 01:06:40,300 --> 01:06:42,310 Yes, what kind.. Signal will not work. 974 01:06:42,870 --> 01:06:43,810 This means.. 975 01:06:44,795 --> 01:06:46,655 Aliens from here, Can't raise it? 976 01:06:46,929 --> 01:06:47,982 It is somewhere inside the city. 977 01:06:48,438 --> 01:06:51,084 Let me hide in whatever corner of the world! He has to be caught. 978 01:06:51,678 --> 01:06:53,325 I want the spark back. 979 01:06:53,879 --> 01:06:56,059 With my equipment, I can catch it. 980 01:06:57,189 --> 01:07:00,335 But you, Devalued the alien. 981 01:07:00,520 --> 01:07:02,400 Whatever happens here, It is understandable on that basis.. 982 01:07:02,880 --> 01:07:06,028 These aliens, Has extraordinary power. 983 01:07:22,555 --> 01:07:23,881 Boss! Boss! - what? 984 01:07:26,075 --> 01:07:26,775 what happened? 985 01:07:29,015 --> 01:07:30,802 What are you doing with the machine? 986 01:07:31,449 --> 01:07:33,075 Hey! And mother planets.. Trying to communicate with. 987 01:07:33,269 --> 01:07:33,955 communicating? 988 01:07:35,490 --> 01:07:38,100 Boss, I can't find the fry pants. 989 01:07:38,519 --> 01:07:39,139 Hey! 990 01:07:39,371 --> 01:07:39,818 what? 991 01:07:40,485 --> 01:07:42,464 He is doing research..and you! You are blabbering like a person without any sense of responsibility. 992 01:07:42,489 --> 01:07:42,991 Look quietly. 993 01:07:46,232 --> 01:07:49,690 ♪♪ 994 01:07:50,025 --> 01:07:53,403 ♪♪ 995 01:07:53,428 --> 01:07:54,337 Technical problem or? 996 01:07:54,870 --> 01:07:55,803 Ask for. 997 01:07:55,893 --> 01:07:57,436 Get up. Go and make tea. 998 01:07:57,461 --> 01:07:58,932 The song is beautiful. 999 01:07:59,072 --> 01:08:00,691 - I will see you one day. 1000 01:08:00,930 --> 01:08:03,670 You will not be here that day. - He hopes so. 1001 01:08:04,248 --> 01:08:04,895 Hello! 1002 01:08:06,248 --> 01:08:06,822 They. 1003 01:08:11,160 --> 01:08:12,840 There is no one else in the world except me, 1004 01:08:13,088 --> 01:08:17,555 There is no such advanced device. 1005 01:08:17,667 --> 01:08:19,293 This especially, For alien research.. 1006 01:08:20,353 --> 01:08:24,483 The device is outside the world, Will find out the living entity. 1007 01:08:24,530 --> 01:08:26,370 And will send signal simultaneously. 1008 01:08:38,850 --> 01:08:39,503 Be careful. 1009 01:08:42,910 --> 01:08:45,190 Listen, it will cost Rs 500. 1010 01:08:45,756 --> 01:08:47,030 I heard it's free. 1011 01:08:47,178 --> 01:08:48,585 ambulance free, But we have charges. 1012 01:08:48,751 --> 01:08:49,418 Give Rs. 500. 1013 01:08:49,487 --> 01:08:52,646 I have brought the child home, Because there is no money to pay the medical bills. 1014 01:08:52,720 --> 01:08:54,966 And you are committing robbery! What should we do? 1015 01:08:56,806 --> 01:08:59,492 I will play, If you let me bat first. 1016 01:09:00,032 --> 01:09:00,678 Shiur, you bat. 1017 01:09:01,700 --> 01:09:02,820 Advanced Stage. 1018 01:09:03,341 --> 01:09:05,361 All types of doctors, Tried treatment. 1019 01:09:05,440 --> 01:09:08,160 The doctor said to give chemotherapy, His body will not be able to bear it. 1020 01:09:10,131 --> 01:09:12,071 The book he gave me 1021 01:09:13,005 --> 01:09:15,458 I don't know if I can finish it! 1022 01:09:16,852 --> 01:09:17,852 Don't say that. 1023 01:09:18,970 --> 01:09:21,460 If without pain, Could have died. 1024 01:09:22,020 --> 01:09:23,187 Nothing will happen to you. 1025 01:09:24,054 --> 01:09:24,874 You are a lucky girl, right? 1026 01:09:26,889 --> 01:09:28,041 close your eyes, Relax. 1027 01:09:28,635 --> 01:09:29,709 May you get well. 1028 01:09:32,108 --> 01:09:33,015 Hey, what are I doing? 1029 01:09:33,348 --> 01:09:34,235 Will see you. 1030 01:09:37,241 --> 01:09:38,081 Hey tattoo, Stay calm. 1031 01:09:40,070 --> 01:09:40,910 Manners! 1032 01:09:43,103 --> 01:09:44,090 what are you doing? 1033 01:09:47,275 --> 01:09:48,201 Tamizh, what are you doing? 1034 01:09:56,688 --> 01:09:57,808 Please, tell me.. What are you doing? 1035 01:10:01,509 --> 01:10:03,395 Tamizh, I am asking something.. what are you doing? 1036 01:10:19,462 --> 01:10:21,856 Mother, I don't feel any more pain. 1037 01:10:33,524 --> 01:10:35,584 Feeling good now. 1038 01:10:36,162 --> 01:10:37,182 There is no more pain, mother. 1039 01:10:42,475 --> 01:10:43,708 Can't stay here, Let's go. 1040 01:10:44,570 --> 01:10:45,082 Come on. 1041 01:10:46,943 --> 01:10:47,343 Manners? 1042 01:10:47,368 --> 01:10:48,809 chasing us, Start the car quickly. 1043 01:10:48,833 --> 01:10:49,934 Quickly. 1044 01:10:56,814 --> 01:10:58,180 I can't understand, What is happening? 1045 01:10:58,860 --> 01:11:00,180 How to cure him? 1046 01:11:00,854 --> 01:11:03,206 What happened? Our drones.. Why are you chasing me? 1047 01:11:07,107 --> 01:11:08,186 Such a sinner is near. 1048 01:11:10,255 --> 01:11:12,234 Who is chasing us? - Tell you later. 1049 01:11:12,528 --> 01:11:13,448 Keep quiet for a while. 1050 01:11:13,615 --> 01:11:14,389 tell me, What is happening? 1051 01:11:14,410 --> 01:11:15,620 I know them, Came for me. 1052 01:11:20,041 --> 01:11:21,515 Who is coming? And why? 1053 01:11:22,641 --> 01:11:23,841 Who are you talking to? 1054 01:11:24,216 --> 01:11:26,323 What can you tell me please? 1055 01:11:26,410 --> 01:11:28,010 What is happening here? 1056 01:11:32,738 --> 01:11:33,858 Alienata is in the car. 1057 01:11:35,072 --> 01:11:35,685 Great work. 1058 01:11:35,845 --> 01:11:36,879 tell me what's happening? 1059 01:11:36,985 --> 01:11:38,399 without us, Who else is here? 1060 01:11:49,355 --> 01:11:51,075 Oh die! What is this? 1061 01:11:51,870 --> 01:11:54,570 at whatever price, As if the alien did not escape. 1062 01:11:55,736 --> 01:11:57,056 Still haven't been able to catch it. 1063 01:11:57,203 --> 01:11:58,729 With your idea, He will not be caught. 1064 01:11:59,178 --> 01:12:00,245 What's your idea? 1065 01:12:03,605 --> 01:12:04,271 Poison? 1066 01:12:04,990 --> 01:12:07,460 What will happen if you pour poison on the alien? You may not know that. 1067 01:12:07,603 --> 01:12:08,250 Donkey! 1068 01:12:25,660 --> 01:12:26,853 I have come to kill aliens. 1069 01:12:27,612 --> 01:12:28,751 Came to catch. 1070 01:12:30,384 --> 01:12:32,624 Take him there now, Where Alienata is. 1071 01:12:33,030 --> 01:12:34,584 No need to go anywhere. 1072 01:12:35,084 --> 01:12:36,357 We will bring it. 1073 01:12:36,744 --> 01:12:37,444 how? 1074 01:12:37,517 --> 01:12:40,557 How important is the spark to you? Space is that important for aliens. 1075 01:12:40,696 --> 01:12:42,550 I am Shiur, He is looking for it. 1076 01:12:43,150 --> 01:12:46,270 If spaceship goes, Take out the Faraday cage. 1077 01:12:46,328 --> 01:12:47,594 The alien will come looking for him. 1078 01:12:56,663 --> 01:12:58,523 Hey, who are they? Why are you looking for me? 1079 01:12:58,790 --> 01:13:00,530 I have come to travel the world. 1080 01:13:19,690 --> 01:13:22,190 What about these people? Nothing else to do? 1081 01:13:22,723 --> 01:13:24,649 Just find the path to destruction! 1082 01:13:25,316 --> 01:13:27,883 They did not even dig the surface. 1083 01:13:27,943 --> 01:13:28,890 Now the world is in trouble. कोर - The core part of the earth. 1084 01:13:29,365 --> 01:13:31,699 Kor's poisonous gases, Very dangerous. 1085 01:13:32,075 --> 01:13:35,002 If they come out, The entire world will be destroyed. 1086 01:13:35,220 --> 01:13:36,433 Even 1 drop will not be saved. 1087 01:13:36,973 --> 01:13:37,720 To reach the ends of the world! 1088 01:13:38,333 --> 01:13:41,426 How to give away the technology they have acquired, Can go so deep. 1089 01:13:41,993 --> 01:13:43,053 It's impossible. 1090 01:13:43,200 --> 01:13:47,301 Why are we worried about this? They will destroy the world themselves. 1091 01:13:47,521 --> 01:13:49,168 If it happens quickly, That's good for us. 1092 01:13:49,334 --> 01:13:50,020 No.. 1093 01:13:50,360 --> 01:13:53,007 Man is not responsible towards the earth, 1094 01:13:53,083 --> 01:13:54,690 But we.. I cannot be irresponsible. 1095 01:13:55,210 --> 01:13:56,890 To maintain the balance of the universe, 1096 01:13:57,148 --> 01:13:59,127 The destruction of the world must be prevented. 1097 01:13:59,491 --> 01:14:02,891 humans use technology, Trying to go deeper. 1098 01:14:03,503 --> 01:14:04,970 If I fail to save the world. 1099 01:14:05,323 --> 01:14:07,257 This is our planet, There may be a threat to him. 1100 01:14:08,930 --> 01:14:11,110 Someone has to be sent into the world, To observe everything. 1101 01:14:11,184 --> 01:14:12,910 Someone from our planet, Not ready to go to this world. 1102 01:14:13,210 --> 01:14:14,397 Who are you thinking of sending? 1103 01:14:27,697 --> 01:14:28,797 This is our planet. 1104 01:14:29,350 --> 01:14:32,410 due to the explosion, One piece had come to earth. 1105 01:14:32,797 --> 01:14:35,030 If they want to take it, But let me destroy it. 1106 01:14:35,130 --> 01:14:36,070 It cannot be destroyed. 1107 01:14:36,831 --> 01:14:38,978 Then take it to your planet. 1108 01:14:57,390 --> 01:14:58,390 Sonic Switch On. 1109 01:15:12,198 --> 01:15:13,604 Where is the spaceship, I was able to know that. 1110 01:15:13,790 --> 01:15:15,510 But someone that, Want to start. 1111 01:15:15,947 --> 01:15:17,360 I have to go now. - Wait 1 minute. 1112 01:15:18,487 --> 01:15:21,434 Means the signal is coming suddenly, They are looking for you. 1113 01:15:21,898 --> 01:15:23,311 Looks like there is a problem. 1114 01:15:23,892 --> 01:15:24,771 I too have dandruff problem. 1115 01:15:25,058 --> 01:15:26,625 If I want to make the mission successful, 1116 01:15:26,897 --> 01:15:27,897 But my spaceship will be needed. 1117 01:15:41,657 --> 01:15:43,070 Look, there. 1118 01:15:43,930 --> 01:15:44,630 Then let's go, Hey, hey. 1119 01:15:45,077 --> 01:15:45,637 wait, 1120 01:15:45,683 --> 01:15:47,589 I disappear, I can bring a spaceship. 1121 01:15:47,710 --> 01:15:48,330 You can go. 1122 01:15:50,084 --> 01:15:51,664 I can't forget you. 1123 01:15:52,150 --> 01:15:53,664 Of course come again. 1124 01:15:54,788 --> 01:15:56,528 your world, that is causing problems, 1125 01:15:56,702 --> 01:15:58,408 Looks like we'll have to come again. 1126 01:16:01,357 --> 01:16:04,129 If everyone was like you, We won't have to come again. 1127 01:16:26,730 --> 01:16:28,037 Alienata entered, 1128 01:16:29,717 --> 01:16:31,230 But invisible. 1129 01:17:43,292 --> 01:17:44,798 Are you plucking your hair? -Hey! 1130 01:18:05,459 --> 01:18:06,466 Take this. 1131 01:18:18,338 --> 01:18:19,131 Yes. 1132 01:18:23,685 --> 01:18:24,485 Wow! 1133 01:20:15,663 --> 01:20:17,997 Come quickly to me Eso. love you 1134 01:22:36,845 --> 01:22:38,551 आर्यान, अलियेन्ताके.. It is not safe to stay here. 1135 01:22:39,403 --> 01:22:40,836 Who else is better? Take it to a safe place. 1136 01:22:40,861 --> 01:22:41,616 Do your own work. 1137 01:23:03,347 --> 01:23:05,400 Don't be afraid. It can't dance. 1138 01:23:05,620 --> 01:23:07,220 Know! How exciting is this? 1139 01:23:07,700 --> 01:23:11,620 All species of the world, From DNA formation, 1140 01:23:11,693 --> 01:23:14,327 The DNA structure of this alien, Completely different. 1141 01:23:15,155 --> 01:23:16,089 Man.. 1142 01:23:16,835 --> 01:23:17,715 Am I with him? Can I speak? 1143 01:23:17,823 --> 01:23:19,390 That's what I'm trying to do. 1144 01:23:19,476 --> 01:23:21,210 we can talk, 1145 01:23:21,504 --> 01:23:24,437 But when he became aware, That could be dangerous. 1146 01:23:24,675 --> 01:23:26,228 For how long will I have to keep it like this? 1147 01:23:27,985 --> 01:23:29,925 I would like to know where the spark is. Do something. 1148 01:23:29,965 --> 01:23:31,052 We need some more time. 1149 01:23:31,763 --> 01:23:34,489 For this I give my all, The project is going to be ruined. 1150 01:23:34,690 --> 01:23:35,737 Where are you from? 1151 01:23:37,675 --> 01:23:39,989 I don't know what to tell you! 1152 01:23:40,675 --> 01:23:42,082 Where's my spark? 1153 01:23:42,515 --> 01:23:44,781 Know how much it costs? 1154 01:23:46,200 --> 01:23:49,490 7 lakh 40 thousand 304. 1155 01:23:50,385 --> 01:23:53,311 By you till now, Number of dead animals. 1156 01:23:53,800 --> 01:23:55,450 what? Tell me again. 1157 01:23:55,649 --> 01:23:56,935 What did he say? 1158 01:23:57,377 --> 01:23:57,910 What did you say? 1159 01:23:58,150 --> 01:23:59,243 yes sir, He said the words. 1160 01:24:00,094 --> 01:24:02,127 Whatever you think, That will never happen. 1161 01:24:02,287 --> 01:24:03,720 I won't let that happen. 1162 01:24:04,489 --> 01:24:05,655 will you stop me? 1163 01:24:06,982 --> 01:24:08,822 Just press one button, You are last. 1164 01:24:08,968 --> 01:24:10,222 Know that donkey of yours! 1165 01:24:10,495 --> 01:24:13,235 Are you thinking of killing me? The problem will be solved, right? 1166 01:24:13,340 --> 01:24:15,347 You are not just a donkey, Along with that fool. 1167 01:24:15,620 --> 01:24:17,187 If I die, Someone else will come. 1168 01:24:17,747 --> 01:24:20,427 You are not against me, But against nature..! 1169 01:24:20,507 --> 01:24:21,314 Will see it later. 1170 01:24:22,115 --> 01:24:24,974 But now you just die. 1171 01:24:25,454 --> 01:24:28,121 I am not a human being, I will be afraid of your threat. 1172 01:24:28,548 --> 01:24:29,355 Torture it. 1173 01:24:29,818 --> 01:24:31,138 I need to know, Where is the spark? 1174 01:24:31,871 --> 01:24:34,345 wounds on his body, He goes away on his own. 1175 01:24:34,931 --> 01:24:35,711 What should we do? 1176 01:24:38,410 --> 01:24:40,116 Do you feel pain? 1177 01:24:40,183 --> 01:24:40,956 Yes, get that. 1178 01:24:42,604 --> 01:24:43,964 Then do that. - No. 1179 01:24:52,710 --> 01:24:54,390 Please stop this hair loss. 1180 01:24:54,460 --> 01:24:56,310 And he is not afraid of death. 1181 01:24:56,500 --> 01:24:58,013 But if you torture like this, He will die. 1182 01:24:58,566 --> 01:24:59,400 me.. 1183 01:24:59,425 --> 01:25:01,019 Give me some more time. 1184 01:25:01,305 --> 01:25:03,432 I will speak and you will know. Where is the spark? 1185 01:25:13,005 --> 01:25:14,391 him with sharp weapons, Has been hurt. 1186 01:25:14,810 --> 01:25:16,843 When he has to be brought, He was in critical condition at that time. 1187 01:25:17,430 --> 01:25:19,030 Let's hope for something good. - Doctor, please. 1188 01:25:19,703 --> 01:25:20,930 Save him somehow. 1189 01:25:20,955 --> 01:25:22,656 We are not such patients, 1190 01:25:22,938 --> 01:25:25,591 Since his condition was serious, Admitted. 1191 01:25:25,898 --> 01:25:26,605 We are calling the police. 1192 01:25:26,795 --> 01:25:28,575 doctor, We are handling the police. 1193 01:25:28,829 --> 01:25:29,895 Please, save him. 1194 01:25:33,542 --> 01:25:34,162 Sir! 1195 01:25:35,357 --> 01:25:36,543 Hey, what are you doing? 1196 01:25:36,760 --> 01:25:38,210 I'm fine, doctor. - You are hurt, calm down. 1197 01:25:38,252 --> 01:25:39,359 Be calm. - Nothing happened to me, doctor. 1198 01:25:40,325 --> 01:25:41,279 I am fine. 1199 01:25:41,417 --> 01:25:43,070 Nurse, hold him. - Don't get upset, stay calm. 1200 01:25:43,237 --> 01:25:45,430 Please listen. - I am fine. 1201 01:25:47,397 --> 01:25:48,463 I am well. 1202 01:26:02,455 --> 01:26:03,361 Tysa! 1203 01:26:18,363 --> 01:26:20,297 I remember! When did I start the project? 1204 01:26:20,383 --> 01:26:22,377 I said more, 1 spark required. 1205 01:26:22,674 --> 01:26:26,034 Now I can understand, The real thing has been lost. 1206 01:26:26,748 --> 01:26:27,661 This is not true. 1207 01:26:27,890 --> 01:26:28,970 Spark safe. 1208 01:26:29,397 --> 01:26:30,117 So where is it? 1209 01:26:36,893 --> 01:26:38,626 This is my best, Expected Project. 1210 01:26:39,258 --> 01:26:40,931 to you Investment only. 1211 01:26:41,085 --> 01:26:42,891 Will see in 3 days. 1212 01:26:43,448 --> 01:26:46,802 Hey, I heard Arjun.. murdered? 1213 01:26:47,910 --> 01:26:50,143 So, for this project.. 1 person already dead? 1214 01:26:50,420 --> 01:26:51,760 So I suggest, 1215 01:26:52,090 --> 01:26:53,700 Your survival.. 1216 01:26:54,068 --> 01:26:56,841 of this project, Depending on success. 1217 01:26:57,181 --> 01:26:57,848 Do you understand? 1218 01:27:02,522 --> 01:27:04,368 Are you really saying it? What happened then? 1219 01:27:04,896 --> 01:27:07,050 As I said, The tattoo is gone. 1220 01:27:07,163 --> 01:27:08,643 I am fighting with them, Who came to catch him. 1221 01:27:08,983 --> 01:27:11,010 hit me on the head, And I became ignorant. 1222 01:27:11,217 --> 01:27:12,865 Did you see the car? how was it to see? 1223 01:27:12,978 --> 01:27:14,825 no car, This is called spaceship. 1224 01:27:15,062 --> 01:27:18,948 Yes, even I imagined.. It will be as big as a ship. 1225 01:27:19,205 --> 01:27:21,805 But see this, It was round like a donut. 1226 01:27:21,958 --> 01:27:22,645 However, 1227 01:27:23,055 --> 01:27:25,348 The tattoo returned home beautifully. I am happy with that. 1228 01:27:25,661 --> 01:27:28,414 If there is anyone else besides us, Cut it and start research. 1229 01:27:28,968 --> 01:27:30,788 I am a good person. 1230 01:27:30,813 --> 01:27:33,088 Not bad boss, Praising yourself shamelessly. 1231 01:27:33,380 --> 01:27:34,000 what? 1232 01:27:34,335 --> 01:27:35,555 Boss, one car in front. 1233 01:27:36,200 --> 01:27:37,220 press the brake, Oh my father! 1234 01:27:42,911 --> 01:27:44,758 Hey donkey! Drive like this? 1235 01:27:45,818 --> 01:27:47,565 Just look gentlemen, Are you out of your mind? 1236 01:27:47,740 --> 01:27:49,000 Who gave you the license? 1237 01:27:51,607 --> 01:27:53,787 Boss, why did you take out the knife? 1238 01:27:54,420 --> 01:27:55,154 Hey, give me the key. 1239 01:27:55,245 --> 01:27:57,085 This is not an expensive car. 1240 01:27:57,405 --> 01:27:58,812 Shut up and give me the key. 1241 01:27:59,565 --> 01:28:01,205 Sir, He wants to take our car. 1242 01:28:01,365 --> 01:28:02,032 I will go by auto. 1243 01:28:02,079 --> 01:28:03,192 No, boss. - Tameez, wait. 1244 01:28:04,612 --> 01:28:05,291 Hey, you! 1245 01:28:05,325 --> 01:28:06,072 Give me the key. 1246 01:28:08,957 --> 01:28:10,169 Weigh the key! - Don't do it. 1247 01:28:10,830 --> 01:28:12,783 Can't you hear the words? Kill him. 1248 01:28:13,736 --> 01:28:14,603 Hey, weigh the key. 1249 01:28:15,750 --> 01:28:16,544 Give me the key. 1250 01:28:25,470 --> 01:28:26,510 Hey, is it magic? 1251 01:28:27,863 --> 01:28:28,870 Should I show more? 1252 01:28:35,625 --> 01:28:37,271 Hey, quickly. Drive fast. 1253 01:29:32,459 --> 01:29:33,372 Don't you have any sense? 1254 01:29:33,609 --> 01:29:34,542 No, sir. 1255 01:29:34,803 --> 01:29:37,536 Sir, already I am in doubt. 1256 01:29:37,809 --> 01:29:39,802 Don't get angry and support me a little. 1257 01:29:39,875 --> 01:29:40,669 अके, boss? 1258 01:29:42,664 --> 01:29:43,404 Where is everyone? 1259 01:30:04,730 --> 01:30:06,210 Still feeling dizzy. 1260 01:30:08,397 --> 01:30:09,403 Who should keep these things here? 1261 01:30:14,794 --> 01:30:17,100 Sir, I had a wonderful dream. 1262 01:30:17,280 --> 01:30:20,113 Like the matrix movie, Saw a great fight. 1263 01:30:20,160 --> 01:30:22,394 And I am fighting like a hero. 1264 01:30:22,454 --> 01:30:24,715 This was a dream, wasn't it? I will not chatter. 1265 01:30:24,882 --> 01:30:27,422 I am not blabbering, But he is feeling fine. 1266 01:30:27,892 --> 01:30:29,532 Why are you scanning him like this? 1267 01:30:30,463 --> 01:30:32,070 Hey king, Cheap acting is happening. 1268 01:30:32,337 --> 01:30:33,670 Go and get a glass of water. 1269 01:30:33,840 --> 01:30:34,833 Go. - अके. 1270 01:30:35,450 --> 01:30:36,600 He never works! 1271 01:30:37,400 --> 01:30:38,393 Of no use. 1272 01:30:39,358 --> 01:30:42,918 No binoculars, Do you keep hanging around the neck of the chair? 1273 01:30:43,400 --> 01:30:44,300 How did you come here? 1274 01:30:45,282 --> 01:30:47,789 Here are your fingers, How does the pressure come? 1275 01:30:48,710 --> 01:30:50,880 What kind of hair design is this? Where did you buy this from? 1276 01:30:53,070 --> 01:30:55,077 Are you having fun with me? 1277 01:30:55,184 --> 01:30:56,937 Do you feel like a fool when you look at me? 1278 01:30:57,353 --> 01:30:57,999 What great courage! 1279 01:30:58,347 --> 01:30:59,147 To you! 1280 01:30:59,893 --> 01:31:00,407 Hey, give me your hand. 1281 01:31:00,823 --> 01:31:01,623 Give me your hand. 1282 01:31:01,683 --> 01:31:02,243 Come on, pull.. 1283 01:31:06,870 --> 01:31:08,870 sir brother, So, I am picking you up. 1284 01:31:20,223 --> 01:31:23,863 ♪♪ 1285 01:32:24,852 --> 01:32:26,495 how? - Great. 1286 01:32:30,530 --> 01:32:31,802 should I do it once? 1287 01:32:37,805 --> 01:32:39,438 Sir brother. 1288 01:32:39,558 --> 01:32:41,125 I will give you the price of eggs. 1289 01:32:41,269 --> 01:32:42,089 Oh no. Just leave it ok. 1290 01:32:42,114 --> 01:32:43,395 don't do this, Listen to the words. 1291 01:32:47,695 --> 01:32:48,662 Well done. 1292 01:34:17,024 --> 01:34:17,544 You will have to bring it. 1293 01:34:18,074 --> 01:34:19,780 That's why that car, It would have been better to take it. 1294 01:34:19,934 --> 01:34:20,780 Please sit. 1295 01:34:23,493 --> 01:34:26,527 Sir, a type of amino acid.. Found in the body of an alien. 1296 01:34:26,683 --> 01:34:29,056 He has a weak nervous system like you, 1 was given to the injured rat. 1297 01:34:29,393 --> 01:34:30,066 see, 1298 01:34:46,273 --> 01:34:48,679 Now someone else, Let's test it. 1299 01:34:49,250 --> 01:34:50,463 And then.. - Firstly, 1300 01:34:51,163 --> 01:34:52,463 We don't have that much time. 1301 01:34:52,799 --> 01:34:55,132 Secondly, whatever the side effects.. 1302 01:34:55,847 --> 01:34:56,800 I will accept it. 1303 01:34:57,746 --> 01:34:58,473 Go ahead. 1304 01:37:22,133 --> 01:37:25,033 Sir, this serum is from aliens.. Causes paralysis. 1305 01:37:25,213 --> 01:37:26,740 After that, he will not be able to do anything. 1306 01:37:38,555 --> 01:37:39,349 Alien Alert! 1307 01:37:40,149 --> 01:37:44,275 Yes, the signal is coming from that place.. Where I caught him. 1308 01:37:44,654 --> 01:37:46,750 what? - There's another new alien out there. 1309 01:37:51,903 --> 01:37:53,083 That means this alien is not alone? 1310 01:37:53,883 --> 01:37:55,296 You Shiur, Only 2 aliens here? 1311 01:37:55,536 --> 01:37:57,056 I am only getting signal. But I don't know how many aliens there are. 1312 01:37:57,357 --> 01:37:59,030 My detector doesn't make mistakes. 1313 01:38:05,626 --> 01:38:07,426 This is where the tattoo went. 1314 01:38:09,380 --> 01:38:10,746 He might have forgotten. 1315 01:38:22,772 --> 01:38:25,658 about the people of the world, Our initial thoughts were wrong. 1316 01:38:26,225 --> 01:38:27,145 This is the truth, Very good man.. 1317 01:38:27,498 --> 01:38:30,665 Those who are for others, Ready to give up my life. 1318 01:38:31,745 --> 01:38:33,538 I am with such a person. 1319 01:38:35,872 --> 01:38:37,252 Believe him as yourself. 1320 01:38:37,958 --> 01:38:39,965 Whatever the situation, His purpose will never change. 1321 01:38:41,030 --> 01:38:42,603 Because of his faith in me, 1322 01:38:42,970 --> 01:38:44,996 That's his strength, Has been given to me. 1323 01:39:00,620 --> 01:39:01,830 Find the limit. 1324 01:39:18,927 --> 01:39:19,407 Boss! 1325 01:39:22,554 --> 01:39:23,147 Manners! 1326 01:39:25,255 --> 01:39:27,115 tell me the truth, Where is the etiquette? 1327 01:39:27,495 --> 01:39:29,122 What is the relation of alien with you? 1328 01:39:29,975 --> 01:39:30,875 Are you an alien? 1329 01:39:31,062 --> 01:39:32,915 Sir, maybe I.. Looks like an alien, 1330 01:39:33,392 --> 01:39:34,478 But I am not an alien. 1331 01:39:34,725 --> 01:39:35,651 I am a human being, sir. 1332 01:39:35,718 --> 01:39:36,405 Then die. 1333 01:39:39,545 --> 01:39:41,871 Happy Birthday to you. 1334 01:39:42,719 --> 01:39:45,412 Happy birthday to you. 1335 01:39:45,437 --> 01:39:47,652 She is crazy! My surprise, isn't it? 1336 01:39:48,807 --> 01:39:49,927 This is an obvious surprise. 1337 01:39:49,952 --> 01:39:50,934 Who told you to do this? 1338 01:39:51,460 --> 01:39:52,647 The girl from the বি block, right? 1339 01:39:54,122 --> 01:39:55,563 what are you saying? Nor his grandmother. 1340 01:39:56,257 --> 01:39:58,300 Leave the tie. fear passni? 1341 01:39:58,434 --> 01:39:59,227 Yes, boss. 1342 01:39:59,387 --> 01:40:01,520 I was afraid that, Will have to die without taking salary. 1343 01:40:01,557 --> 01:40:02,717 That's enough, boss. Bring the cake. 1344 01:40:02,824 --> 01:40:04,284 Put it down. 1345 01:40:04,318 --> 01:40:05,625 The cake is completely my copy. 1346 01:40:05,650 --> 01:40:07,140 Boss, please give me? 1347 01:40:07,333 --> 01:40:09,506 This is the only successful surprise. Great. 1348 01:40:09,546 --> 01:40:10,193 Here, boss. 1349 01:40:12,347 --> 01:40:13,447 Now. 1350 01:40:13,827 --> 01:40:17,085 What should I say, Alice! Should I give you a salary? 1351 01:40:18,094 --> 01:40:20,867 But I did not lie! I told the truth. 1352 01:40:20,910 --> 01:40:23,190 When did he tell the truth? - Don't do this. 1353 01:40:24,170 --> 01:40:25,603 Ran away! - Where are you going? 1354 01:40:25,730 --> 01:40:27,273 It's yours! - Boss, stand up. 1355 01:40:27,298 --> 01:40:28,920 If you want a salary, Will you come to kill me? 1356 01:40:34,640 --> 01:40:36,416 See how I survived? 1357 01:40:36,441 --> 01:40:38,213 Look now. - what? 1358 01:40:42,846 --> 01:40:43,306 Yes. 1359 01:40:49,147 --> 01:40:51,934 its activities, Reminds me of tattoos. 1360 01:40:51,998 --> 01:40:53,471 I miss him a lot. Me too. 1361 01:40:53,651 --> 01:40:55,898 Okay, leave it. Maybe he is having fun on his planet. 1362 01:41:03,500 --> 01:41:05,320 If I had strength like him, 1363 01:41:05,762 --> 01:41:07,541 I would throw everyone into the sky. 1364 01:41:18,189 --> 01:41:20,815 Hey, do you want to listen? 1365 01:41:22,062 --> 01:41:23,095 Tell me, do you want to listen to me? 1366 01:41:23,722 --> 01:41:25,555 Don't be afraid. Came to help you. 1367 01:41:25,580 --> 01:41:26,608 You can trust me. 1368 01:41:28,142 --> 01:41:29,388 The alien is answering my call. 1369 01:41:29,472 --> 01:41:31,865 give me some time, I will find out where the spark is. 1370 01:41:33,316 --> 01:41:34,376 Hey! No, no, no.. stop. 1371 01:41:37,810 --> 01:41:39,604 Aryan! Aryan! Please. 1372 01:41:41,318 --> 01:41:42,898 No, no, no.. please stop. 1373 01:41:46,151 --> 01:41:47,458 Please. 1374 01:41:50,054 --> 01:41:51,720 Please, stop. 1375 01:41:52,037 --> 01:41:52,696 Stop. 1376 01:41:53,383 --> 01:41:54,156 Aryan! 1377 01:41:54,570 --> 01:41:56,900 কল্পনা চাওলা Plantorium. Chennai. 1378 01:41:59,862 --> 01:42:03,310 Ashwin, do you see the screen? This is Mars. 1379 01:42:03,377 --> 01:42:04,670 Here is our future birth. 1380 01:42:05,021 --> 01:42:08,075 chandrayaan 2 mission, Very complex 1st mission.. 1381 01:42:08,503 --> 01:42:11,570 which represents, One important technical chapter. 1382 01:42:12,710 --> 01:42:13,643 Hey, look at the planets. 1383 01:42:15,003 --> 01:42:17,590 - Wow! - Beautiful, isn't it? 1384 01:42:18,398 --> 01:42:19,145 Wow! 1385 01:42:40,425 --> 01:42:41,678 Stop this. 1386 01:42:42,726 --> 01:42:44,839 my drone, Found the alien. 1387 01:42:45,553 --> 01:42:46,013 See. 1388 01:43:04,976 --> 01:43:05,803 Hey, who are you? 1389 01:43:05,828 --> 01:43:06,850 Why are you pushing everyone? 1390 01:43:37,834 --> 01:43:38,534 Manners! 1391 01:43:44,510 --> 01:43:45,723 There are no aliens there. 1392 01:43:53,130 --> 01:43:55,503 Tortured like this, He will die. 1393 01:44:15,262 --> 01:44:17,082 Send a drone to the plantarium. 1394 01:44:46,895 --> 01:44:48,109 I was going to kill him. 1395 01:46:05,297 --> 01:46:06,170 Manners! 1396 01:46:37,842 --> 01:46:39,182 I feel like you are immortal! 1397 01:46:40,320 --> 01:46:41,313 Like an oil tanker. 1398 01:46:41,820 --> 01:46:43,973 Crushing you under my feet, It was necessary to kill. 1399 01:46:44,250 --> 01:46:45,916 It was wrong to make a mistake. 1400 01:46:46,688 --> 01:46:48,448 Anyway, thanks. 1401 01:47:01,214 --> 01:47:02,548 Hey, do you want to hear me? 1402 01:47:02,913 --> 01:47:05,213 Don't be afraid. I will not trouble you. 1403 01:47:05,333 --> 01:47:06,700 believe me, Speak up. 1404 01:47:06,863 --> 01:47:09,323 that you, Came to save me from danger. 1405 01:47:09,658 --> 01:47:11,165 Listen carefully to what I am saying. 1406 01:47:11,225 --> 01:47:12,865 Why do you want such trouble? 1407 01:47:13,021 --> 01:47:14,820 Tell me where the spark is. 1408 01:47:15,063 --> 01:47:16,376 I you, I will help in raising. 1409 01:47:16,456 --> 01:47:18,490 They are very dangerous. 1410 01:47:18,583 --> 01:47:20,669 Now whatever I say, Listen to that carefully. 1411 01:47:21,016 --> 01:47:22,523 what are you doing here? 1412 01:47:23,206 --> 01:47:24,806 They are very dangerous. 1413 01:47:25,006 --> 01:47:26,500 Why are you saying the same thing again? 1414 01:47:27,049 --> 01:47:28,695 What to know about Spark? 1415 01:47:28,842 --> 01:47:31,670 I am also asking the same thing. What to know about Spark? 1416 01:47:31,764 --> 01:47:33,770 Actually.. Spark १०० device. 1417 01:47:34,123 --> 01:47:37,210 Any device in the world, Helps in digging deeper. 1418 01:47:37,403 --> 01:47:40,801 Then what will happen to the world? If you keep digging like this? 1419 01:47:41,008 --> 01:47:42,510 And what will happen to them? Who are dependent on the world? 1420 01:47:42,577 --> 01:47:44,717 Along with that, plants, creepers... And what will happen to the animals and birds? 1421 01:47:44,904 --> 01:47:46,330 What will be the situation of everything? 1422 01:47:46,462 --> 01:47:49,109 This is everyone, General topics of the project. 1423 01:47:49,365 --> 01:47:51,172 So what about the world? Not equal for all? 1424 01:47:51,498 --> 01:47:52,598 How can this happen? 1425 01:47:52,960 --> 01:47:56,054 In this world.. Humans and other animals are not equal. 1426 01:47:56,393 --> 01:47:58,920 natural man, Owner of a large share. 1427 01:47:59,493 --> 01:48:02,073 Man has been here for 2 lakh years, 1428 01:48:02,423 --> 01:48:03,883 And you still think, Are you the master of the world? 1429 01:48:04,456 --> 01:48:07,031 Telapoka is 20 million, It's been a year.. 1430 01:48:07,312 --> 01:48:09,305 What are they thinking? The world is theirs? 1431 01:48:09,565 --> 01:48:11,439 Think about people's sense of worth. 1432 01:48:11,662 --> 01:48:13,775 people for a long time, Has conquered nature. 1433 01:48:14,035 --> 01:48:15,069 Conquered nature? 1434 01:48:15,505 --> 01:48:16,425 So who has lost? 1435 01:48:16,985 --> 01:48:18,025 And you are proud of this! 1436 01:48:18,352 --> 01:48:20,245 people in the world, Just a kind of animal. 1437 01:48:20,965 --> 01:48:21,798 अके. 1438 01:48:21,978 --> 01:48:25,743 So if this scheme is successful, What kind of danger may come? 1439 01:48:26,371 --> 01:48:27,045 no danger, 1440 01:48:27,838 --> 01:48:28,525 Destruction will come. 1441 01:49:46,347 --> 01:49:48,300 Aryan, Pack your bags. 1442 01:49:48,354 --> 01:49:50,875 we can understand, The spark is lost. 1443 01:49:51,089 --> 01:49:53,560 I also know this, Been searching for this for so long. 1444 01:49:53,887 --> 01:49:57,545 When I invest in this project, Invested in Spark. 1445 01:49:57,918 --> 01:49:58,685 Not on you. 1446 01:49:58,942 --> 01:50:01,521 There is nothing personal here, Just business. 1447 01:50:02,260 --> 01:50:05,687 1 important truth, Instead of convincing people.. 1448 01:50:06,347 --> 01:50:10,473 People tell one lie, Can be fooled easily. 1449 01:50:10,880 --> 01:50:13,926 To make you believe, The lie I told about the project. 1450 01:50:14,408 --> 01:50:15,268 source of energy, 1451 01:50:15,748 --> 01:50:17,815 through fuel, We can only do business. 1452 01:50:18,205 --> 01:50:20,758 But by giving weapons, We can control the world. 1453 01:50:21,125 --> 01:50:24,588 I am in this project, I am going to make such a weapon. 1454 01:50:25,562 --> 01:50:30,128 From the source of energy, I can earn more money by giving weapons. 1455 01:50:31,228 --> 01:50:35,021 future welfare market itself, I can control. 1456 01:50:35,070 --> 01:50:37,356 What are you saying? Now should we make weapons? 1457 01:50:37,470 --> 01:50:39,290 Who are you? Someone like Tony Stark? 1458 01:50:39,470 --> 01:50:42,240 Tell me, what kind of weapon should I make? 1459 01:50:45,140 --> 01:50:46,507 Thousand years ago.. 1460 01:50:46,854 --> 01:50:50,147 One man two stones, Could drive together. 1461 01:50:50,847 --> 01:50:53,780 That was it.. The world's 1st source of energy. 1462 01:50:54,480 --> 01:50:59,363 So people in this world, Becomes the dominant species. 1463 01:51:00,013 --> 01:51:07,220 The man who is on fire, Did not reveal the secret of creation. 1464 01:51:07,547 --> 01:51:10,794 He may be the god of this world. 1465 01:51:11,388 --> 01:51:13,437 Now I am a god. 1466 01:51:24,385 --> 01:51:25,845 Oh my God! what's happening? 1467 01:51:28,870 --> 01:51:30,870 No! No! I can't breathe. 1468 01:51:31,320 --> 01:51:33,230 puppy, I will kill you and get rid of you. 1469 01:51:37,340 --> 01:51:38,680 Please let it go. - Forgive me. 1470 01:51:39,250 --> 01:51:40,720 This is not business, 1471 01:51:41,230 --> 01:51:42,420 Only personal. 1472 01:51:51,295 --> 01:51:53,049 If you don't save me! 1473 01:51:53,271 --> 01:51:55,745 Infinite people close to me, Are you in danger? 1474 01:51:56,758 --> 01:51:58,885 stay with me, You will also be in danger, they will. 1475 01:51:59,278 --> 01:51:59,885 Please, go away. 1476 01:52:03,052 --> 01:52:04,111 what happened? 1477 01:52:04,359 --> 01:52:05,525 Why do you talk like this? 1478 01:52:05,658 --> 01:52:06,651 The tattoo does not go back to the planet. 1479 01:52:07,691 --> 01:52:10,208 come to save me, Gets caught. 1480 01:52:11,122 --> 01:52:12,489 What is in the village, so here also.. 1481 01:52:12,975 --> 01:52:16,468 Whatever I believe, I can prove it. It puts loved ones in danger. 1482 01:52:16,695 --> 01:52:20,255 failed attempt, No consequences for the mistake, Tamizh. 1483 01:52:20,507 --> 01:52:23,040 Because we make mistakes, There are bad people around. 1484 01:52:25,000 --> 01:52:27,899 Then someone else, Will it hamper my project? 1485 01:52:30,367 --> 01:52:32,640 I don't know who chose me, To give him strength. 1486 01:52:33,494 --> 01:52:36,220 tattoo fought, To keep spark away from humans. 1487 01:52:36,813 --> 01:52:38,560 today that, Gave it to him! 1488 01:52:39,300 --> 01:52:41,434 And for my own life and the world, Believed me more. 1489 01:52:41,775 --> 01:52:44,101 But I could not keep the faith. 1490 01:52:45,482 --> 01:52:46,615 Same incident repeated! 1491 01:52:47,282 --> 01:52:50,935 Because of my mistake, The world will be destroyed. 1492 01:52:51,288 --> 01:52:53,548 what do you think, The tattoo just gave him his power? 1493 01:52:54,828 --> 01:52:55,468 No, manners. 1494 01:52:56,408 --> 01:52:58,548 He has given you responsibility. 1495 01:52:59,161 --> 01:53:01,475 You do farming in the village, 1496 01:53:01,829 --> 01:53:04,102 But fate has brought you here. 1497 01:53:04,262 --> 01:53:05,349 That means something! 1498 01:53:06,277 --> 01:53:09,923 The power that tattoos give, There is a reason for this. 1499 01:53:10,710 --> 01:53:14,016 If someone on his own, Loves nature.. 1500 01:53:14,265 --> 01:53:16,712 That's you! And Tattoo understood that. 1501 01:53:16,885 --> 01:53:18,892 Even now the tattoo is waiting, Will go and help him. 1502 01:53:19,477 --> 01:53:21,856 If I wait for you, Will you let him down? 1503 01:53:35,390 --> 01:53:38,817 Coming alone from another planet, Do you want to stop this project? 1504 01:53:39,011 --> 01:53:40,438 good skull, I am with you. 1505 01:53:40,605 --> 01:53:42,118 Otherwise he would have been caught in this moment, Labe stuck. 1506 01:53:43,325 --> 01:53:44,599 Hey, stop the drama. 1507 01:53:44,972 --> 01:53:46,212 I have been caught, 1508 01:53:46,419 --> 01:53:47,359 Only for you. 1509 01:53:47,723 --> 01:53:49,610 Hey.. I am sir. 1510 01:53:50,833 --> 01:53:52,653 But now I will save you. 1511 01:53:53,027 --> 01:53:54,473 So we together. 1512 01:53:55,033 --> 01:53:58,191 Please, take me to the spaceship. I will get well. 1513 01:53:58,225 --> 01:54:00,199 Oh my God! 1514 01:54:17,672 --> 01:54:18,465 Where to go? 1515 01:54:44,834 --> 01:54:45,954 Hey, come here. 1516 01:54:46,395 --> 01:54:47,408 Listen. 1517 01:54:47,433 --> 01:54:49,228 I will save you, And you will save the world. 1518 01:54:49,402 --> 01:54:50,942 Come on, Let me take you to the spaceship. 1519 01:54:53,621 --> 01:54:54,548 We are almost there. 1520 01:54:54,948 --> 01:54:57,028 Outside this door, There is your spaceship. 1521 01:54:57,470 --> 01:54:58,316 You will be able to return to the planet. 1522 01:54:58,703 --> 01:55:00,376 If these problems are solved, We will take a look. 1523 01:55:03,318 --> 01:55:05,605 Future...you come back. 1524 01:55:05,885 --> 01:55:08,031 And my seminar, Guest speaker. 1525 01:55:08,938 --> 01:55:12,143 Then the world will believe, I told the truth. 1526 01:55:12,750 --> 01:55:14,470 Come on.. come on. 1527 01:55:17,878 --> 01:55:20,251 Oh no! They have come.. Disappear. 1528 01:55:20,806 --> 01:55:22,460 Quickly, they are here. Become invisible. 1529 01:55:23,640 --> 01:55:24,646 ओष गड! 1530 01:55:25,720 --> 01:55:26,334 Guards! 1531 01:55:28,107 --> 01:55:29,807 And attack me, Trying to escape. 1532 01:55:52,302 --> 01:55:54,861 we got the spark, He is not needed here anymore. 1533 01:55:55,688 --> 01:55:56,695 Where are you taking him? 1534 01:55:57,455 --> 01:55:58,401 Should I also come along? 1535 01:57:22,970 --> 01:57:24,230 The children got stuck in the fire. 1536 01:57:24,260 --> 01:57:25,390 We will have to rescue them quickly. 1537 01:57:25,567 --> 01:57:26,614 Come on, quickly. 1538 01:57:51,526 --> 01:57:54,713 Oh no! Children in the fire.. Someone save the children. 1539 01:57:55,470 --> 01:57:57,350 Please, someone help. 1540 01:57:57,380 --> 01:57:58,170 The children are trapped in the fire. 1541 01:57:58,195 --> 01:58:00,036 Lord, save us, 1542 01:58:02,760 --> 01:58:03,580 Protect. 1543 01:58:04,980 --> 01:58:08,030 The children are trapped in the fire. Please, someone help. 1544 01:58:10,110 --> 01:58:11,350 Please, someone help. 1545 01:58:11,750 --> 01:58:13,030 The children are scared. 1546 01:58:13,600 --> 01:58:17,710 Save the children at any cost. 1547 01:58:18,790 --> 01:58:20,510 Oh no. 1548 01:58:22,240 --> 01:58:24,340 Please, save our children. 1549 01:58:36,880 --> 01:58:39,310 Brother, the whole area is burning. 1550 01:58:39,750 --> 01:58:41,560 And you, Are you standing with your hands raised? 1551 01:58:42,160 --> 01:58:43,400 Go and save the people. 1552 01:58:48,720 --> 01:58:49,300 Amma! 1553 01:58:52,470 --> 01:58:53,250 Amma! 1554 01:58:56,680 --> 01:58:57,410 Amma! 1555 01:59:09,040 --> 01:59:09,700 Brother! 1556 01:59:18,437 --> 01:59:20,230 won't it happen? Don't be afraid. 1557 01:59:21,217 --> 01:59:22,244 I am here. 1558 01:59:24,216 --> 01:59:25,036 Let's go. 1559 01:59:26,762 --> 01:59:27,988 People are afraid. 1560 01:59:28,013 --> 01:59:30,509 fire extinguishing unit, Working on extinguishing the fire. 1561 01:59:30,534 --> 01:59:31,880 Light the fire now. 1562 01:59:31,905 --> 01:59:32,854 The fire is spreading rapidly. 1563 01:59:32,870 --> 01:59:34,530 Can it be controlled? That is not being said. 1564 01:59:34,555 --> 01:59:38,362 The authorities are worried. How did the river catch fire? 1565 01:59:38,387 --> 01:59:43,470 Because of this, the entire city of Chennai, There is instability among people. 1566 02:00:05,995 --> 02:00:08,151 Whatever they please, Why would you get involved in this? 1567 02:00:08,318 --> 02:00:09,152 Then go back to a better village. 1568 02:00:09,432 --> 02:00:10,018 This is a serious problem. 1569 02:00:10,052 --> 02:00:11,785 If I don't do anything! No one else will be able to return home. 1570 02:00:12,060 --> 02:00:14,240 In this project government, There is full support. 1571 02:00:14,367 --> 02:00:16,987 Exceptional organization of the project, Even environmental workers did. 1572 02:00:17,012 --> 02:00:18,788 Don't know about its purpose. 1573 02:00:19,088 --> 02:00:21,788 She is tattooed like a cat, Kept captive. 1574 02:00:21,881 --> 02:00:24,075 What will we do against them? -They caught the tattoo. 1575 02:00:24,295 --> 02:00:26,654 came to save me, He said he has been caught. 1576 02:00:26,755 --> 02:00:28,848 Now it is my responsibility. - You won't listen! 1577 02:00:33,282 --> 02:00:34,942 manners, Please listen to me. 1578 02:00:35,275 --> 02:00:37,993 Don't know about Spark Project, Helped Aryan. 1579 02:00:38,150 --> 02:00:39,996 I am sir. They will sell Alien. 1580 02:00:40,240 --> 02:00:44,168 If I can't stop the project! madagascar tragedy, This time it will happen in your village also. 1581 02:00:44,268 --> 02:00:46,628 save the alien, And stop the project. 1582 02:00:46,653 --> 02:00:47,761 only you, Can do this. 1583 02:01:13,150 --> 02:01:14,770 ♪♪ 1584 02:03:19,402 --> 02:03:20,995 You! - Hey, Dexter! Stop. 1585 02:04:47,760 --> 02:04:48,920 Aryan has to be stopped. 1586 02:04:49,377 --> 02:04:51,083 Otherwise, cloud gas will come out. 1587 02:04:51,317 --> 02:04:52,263 Everyone has to be saved. 1588 02:04:52,304 --> 02:04:53,130 Manners! 1589 02:05:12,018 --> 02:05:13,852 I spark, Couldn't save. 1590 02:05:14,032 --> 02:05:15,751 First of all you are safe, Will have to be sent to your planet. 1591 02:05:18,993 --> 02:05:21,086 your lover, I have read the message. 1592 02:05:21,755 --> 02:05:23,342 But I can't understand, What does he want to say? 1593 02:05:24,108 --> 02:05:25,921 But I understand this, He is waiting for you. 1594 02:05:29,257 --> 02:05:31,431 You have to complete the mission. 1595 02:05:32,298 --> 02:05:33,751 Now it is my responsibility. 1596 02:05:33,993 --> 02:05:34,733 What responsibility? 1597 02:05:35,200 --> 02:05:35,846 What are you saying? 1598 02:05:36,110 --> 02:05:37,703 Speaking in Tamil language, Don't you understand? 1599 02:05:46,251 --> 02:05:46,751 Yes. 1600 02:05:52,759 --> 02:05:53,518 Fuckin donkey. 1601 02:05:56,017 --> 02:05:56,844 Tattoo ran. 1602 02:06:12,345 --> 02:06:13,005 Tattoo! 1603 02:06:17,205 --> 02:06:18,105 You also lost strength? 1604 02:06:24,612 --> 02:06:25,892 Come on Eso. - Quickly. 1605 02:06:26,027 --> 02:06:27,540 Get into the car quickly. - Come on. 1606 02:06:28,247 --> 02:06:28,800 Let's go. 1607 02:06:31,833 --> 02:06:32,640 Hey, where do you want? 1608 02:06:34,890 --> 02:06:35,943 Sir? 1609 02:06:36,357 --> 02:06:37,270 I am fine. 1610 02:06:38,050 --> 02:06:41,316 How to save the alien, Hopefully that way the world will be saved. 1611 02:06:45,010 --> 02:06:46,690 Sir, sir.. Nothing will happen to you. 1612 02:06:58,310 --> 02:07:00,184 Let's go quickly. 1613 02:07:10,925 --> 02:07:12,498 How else without power? Is it an alien? 1614 02:07:12,916 --> 02:07:16,376 That's it, he got the callacity of herbs. He will get well. 1615 02:07:16,496 --> 02:07:16,950 Why? 1616 02:07:17,510 --> 02:07:19,930 Only they preach, Get back lost strength. 1617 02:07:20,412 --> 02:07:23,269 Hey! I told you...Aryan is strong, Don't bother with him. 1618 02:07:23,330 --> 02:07:25,457 But you are good, Let's save the world! 1619 02:07:25,637 --> 02:07:27,297 Now let's all die together. 1620 02:07:27,555 --> 02:07:31,115 Aryan's true form, Will have to be revealed to the world. 1621 02:07:31,435 --> 02:07:32,689 This is the only way now. 1622 02:07:32,789 --> 02:07:33,742 There is not enough time for this. 1623 02:07:34,122 --> 02:07:35,868 First from Aryan, Sparkta must be recovered. 1624 02:07:36,465 --> 02:07:38,432 Aryan? Who is that? 1625 02:07:40,547 --> 02:07:41,674 What happened to you again? 1626 02:07:41,860 --> 02:07:43,113 Have you lost your memory? 1627 02:07:43,138 --> 02:07:44,165 memory power? 1628 02:07:44,754 --> 02:07:46,574 Tattoo, you are another.. Came from the planet. 1629 02:07:46,807 --> 02:07:48,420 I remember! For what purpose have you come here? 1630 02:07:48,571 --> 02:07:50,578 call you an alien, Don't like that. 1631 02:07:50,644 --> 02:07:52,384 A.L.E.N. 1632 02:07:52,658 --> 02:07:53,345 That's great! 1633 02:07:53,471 --> 02:07:55,111 Sit down, go away.. He has gone mad. 1634 02:07:55,971 --> 02:07:58,660 Hey! call me crazy? You, your family are crazy. 1635 02:07:58,793 --> 02:08:00,620 See! Don't let anyone wash it. 1636 02:08:00,645 --> 02:08:02,560 importance of the situation, You are talking without understanding. 1637 02:08:02,877 --> 02:08:04,837 Spark means to Aryan, Every second is dangerous for the world. 1638 02:08:05,224 --> 02:08:06,617 Spark? Spark what? 1639 02:08:07,679 --> 02:08:09,452 Hey! go crazy, That's not a problem. 1640 02:08:09,512 --> 02:08:11,232 But lost the memory, Now hit me. 1641 02:08:11,495 --> 02:08:13,222 What spark are you looking for? Or do you want to kill someone? 1642 02:08:13,247 --> 02:08:14,015 O Lord! Hey Hari Ram. 1643 02:08:15,988 --> 02:08:16,748 Now how will I fix it? 1644 02:08:16,770 --> 02:08:18,920 break it, Throw it in the dustbin. 1645 02:08:19,093 --> 02:08:19,686 Look how he looks! 1646 02:08:20,040 --> 02:08:21,673 I will be fine, If I could go to spaceship. 1647 02:08:21,779 --> 02:08:23,019 Because, I am an alien. 1648 02:08:23,908 --> 02:08:25,028 Right. Richie Street? 1649 02:08:25,315 --> 02:08:25,768 Spaceship. 1650 02:08:25,982 --> 02:08:28,798 If I find him there, But memory and strength will return. 1651 02:08:29,065 --> 02:08:30,751 Not that, Spaceship parked on the side of the road! 1652 02:08:30,942 --> 02:08:31,742 This to Aryan. 1653 02:08:32,042 --> 02:08:33,735 If I go there, Not only will I gain strength, but everyone's desires will end. 1654 02:08:34,072 --> 02:08:37,005 Aryan's security guards, Can't avoid my eyes. 1655 02:08:39,898 --> 02:08:40,685 I have one idea. 1656 02:09:00,805 --> 02:09:01,772 Special Notice!! 1657 02:09:01,797 --> 02:09:05,845 Pongal Special: Rice, sugar, jaggery, sugarcane.. 1658 02:09:05,950 --> 02:09:07,423 Waiting for you. 1659 02:09:07,530 --> 02:09:09,496 Quickly go to the nearest ration shop. Requested to go. 1660 02:09:15,180 --> 02:09:15,920 Tysa! 1661 02:09:18,527 --> 02:09:19,514 Come on Taisa. 1662 02:09:23,307 --> 02:09:24,887 How is the idea? 1663 02:09:27,440 --> 02:09:28,893 Nobody thought of this. 1664 02:09:49,330 --> 02:09:50,376 Why are you coming back? 1665 02:09:54,296 --> 02:09:56,190 Boss! 1666 02:09:57,961 --> 02:09:59,488 Boss, your idea is not working. 1667 02:09:59,735 --> 02:10:00,414 Rather.. 1668 02:10:01,300 --> 02:10:02,040 They are roaming around. 1669 02:10:16,440 --> 02:10:17,740 बोकाचोदा, turn off the lights. 1670 02:10:38,241 --> 02:10:39,361 Quickly. 1671 02:10:56,735 --> 02:10:58,361 What am I doing? Stand up. 1672 02:11:57,535 --> 02:11:58,295 Robot! 1673 02:12:04,219 --> 02:12:06,672 Tattoo, it's from here. 1674 02:12:22,782 --> 02:12:24,322 did you like it? 1675 02:12:25,151 --> 02:12:26,398 Go to the spaceship quickly. 1676 02:13:30,620 --> 02:13:31,454 Tattoo! 1677 02:13:45,228 --> 02:13:45,888 Where is the spark? 1678 02:13:48,940 --> 02:13:50,400 Hey! Have you regained your memories? 1679 02:13:50,873 --> 02:13:51,700 Spark.. 1680 02:14:16,115 --> 02:14:17,681 The power is back, Tatu. 1681 02:14:24,155 --> 02:14:25,069 Hey, hey, hey, I am also coming. 1682 02:14:39,743 --> 02:14:41,216 Maybe there is a problem. 1683 02:14:41,522 --> 02:14:43,068 The power is going up and down. 1684 02:14:54,483 --> 02:14:55,477 Leave it brother. 1685 02:15:07,472 --> 02:15:09,792 Now the strength has come back completely. 1686 02:16:12,206 --> 02:16:13,353 Robot! 1687 02:16:16,312 --> 02:16:17,219 Thanks friend. 1688 02:24:41,165 --> 02:24:43,131 Tattoo, come on. 1689 02:25:04,179 --> 02:25:08,859 Tragic fire incident, Chennai residents are shocked. 1690 02:25:09,023 --> 02:25:11,349 Aryan Industries Research Lab, From this the fire started. 1691 02:25:11,374 --> 02:25:14,196 By court order, The lab is closed forever. 1692 02:25:19,883 --> 02:25:22,589 Hence the project, Did not cause any problem. 1693 02:25:23,496 --> 02:25:24,916 It has been banned. 1694 02:25:26,597 --> 02:25:27,590 What happened to spark? 1695 02:25:32,657 --> 02:25:34,110 Now all the problems have been solved. 1696 02:25:34,457 --> 02:25:36,397 Stay for some more time, There are events coming up. 1697 02:25:36,570 --> 02:25:37,943 If I stay in this world for some more time.. 1698 02:25:38,063 --> 02:25:40,190 To get one ID card, Have to eat para. 1699 02:25:40,703 --> 02:25:41,790 He is right. 1700 02:25:41,940 --> 02:25:43,907 Our face on ID card, Looks like a complete alien. 1701 02:25:44,054 --> 02:25:44,920 think about it, How will he like it? 1702 02:25:45,134 --> 02:25:47,320 with my face, Don't you dare speak. 1703 02:25:47,790 --> 02:25:48,903 Hey, Siddha! 1704 02:25:49,890 --> 02:25:51,936 i really, I like your work. 1705 02:25:52,088 --> 02:25:54,288 I am thinking of such a business, I will start on my planet also. 1706 02:25:54,603 --> 02:25:56,217 Tell me the name of your planet. 1707 02:25:56,297 --> 02:25:57,983 I can proudly say, We have branches all over the world. 1708 02:26:00,216 --> 02:26:03,123 Wait! I will not do drama. 1709 02:26:03,436 --> 02:26:03,956 Which. 1710 02:26:04,238 --> 02:26:06,612 But don't forget me. 1711 02:26:06,935 --> 02:26:08,322 I will never forget you. 1712 02:26:08,461 --> 02:26:10,321 Don't forget the words of "Enthiran" movie. Which we saw together. 1713 02:26:10,743 --> 02:26:12,503 If it were there, But I watched the movie "Dealer". 1714 02:26:12,737 --> 02:26:13,650 But you are leaving. 1715 02:26:19,960 --> 02:26:21,550 And he is saying, Cook the tomatoes and then eat them. 1716 02:26:27,785 --> 02:26:28,752 Will miss you. 1717 02:26:28,777 --> 02:26:32,097 When teaching children about the planets, Tell me my words. 1718 02:26:32,358 --> 02:26:33,225 Shiur. 1719 02:26:43,852 --> 02:26:44,858 I am leaving says, Are you feeling bad? 1720 02:26:45,098 --> 02:26:45,878 Am I going? 1721 02:26:46,285 --> 02:26:47,178 Feeling bad? 1722 02:26:48,067 --> 02:26:48,707 Nah. 1723 02:26:49,840 --> 02:26:50,947 Why would you feel bad? 1724 02:26:51,258 --> 02:26:52,998 Then you say, I am leaving. Are you feeling bad? 1725 02:26:54,511 --> 02:26:55,391 Not at all. 1726 02:26:57,226 --> 02:27:00,553 Here he and his friends are. 1727 02:27:00,578 --> 02:27:01,687 There is a mother in the village. 1728 02:27:01,920 --> 02:27:04,514 Rather you are one, Came to an unknown planet. 1729 02:27:05,282 --> 02:27:08,615 My.. Have a lover, friends and family. 1730 02:27:08,873 --> 02:27:10,806 Yes, your spaceship will leave now. 1731 02:27:11,953 --> 02:27:12,593 I am going. 1732 02:27:40,354 --> 02:27:43,314 Everyone on my planet has the same idea, That person is bad. 1733 02:27:44,272 --> 02:27:46,305 But I came here and saw. 1734 02:27:46,472 --> 02:27:47,919 Man is the best creature. 1735 02:27:47,983 --> 02:27:49,517 I mean we? 1736 02:27:50,310 --> 02:27:50,770 Yes. 1737 02:27:51,117 --> 02:27:55,835 All animals except humans, By killing his weak child. 1738 02:27:56,335 --> 02:28:01,034 But only man his weak child, Keep ahead till death. 1739 02:28:02,741 --> 02:28:06,448 I will go and tell them, The people of the world are full of goodness and love. 1740 02:28:09,814 --> 02:28:10,241 Tattoo! 1741 02:28:11,885 --> 02:28:13,805 If danger comes again to the world, Why are you coming? 1742 02:28:14,058 --> 02:28:15,831 You create danger in the world. 1743 02:28:16,151 --> 02:28:17,518 But if you call us! Come and save. 1744 02:28:17,898 --> 02:28:19,218 Then I say don't take care now. 1745 02:28:19,601 --> 02:28:20,908 We are common people. 1746 02:28:21,421 --> 02:28:22,888 This is impossible for us. 1747 02:28:24,282 --> 02:28:25,442 Of course you can. 1748 02:28:27,099 --> 02:28:29,132 Hey! Are you selfie crazy? 1749 02:28:29,157 --> 02:28:30,125 Why silent now? 1750 02:28:31,420 --> 02:28:32,173 Laughter! 1751 02:28:34,575 --> 02:28:35,828 टाता तातू! -Bye. 1752 02:28:40,057 --> 02:28:42,304 tattoo, Congratulations to your parents. 1753 02:28:51,105 --> 02:28:52,538 - Bye. - Bye. 1754 02:28:52,725 --> 02:28:53,698 Bye tattoo. 1755 02:28:55,387 --> 02:28:56,353 Tattoo, ta-ta. 1756 02:28:57,256 --> 02:28:58,846 Don't go here, Please forward if necessary. 1757 02:28:59,256 --> 02:29:08,846 translated by Suhan Ahmed 1758 02:29:10,996 --> 02:29:12,816 to God, Pray with an open mind. 1759 02:29:13,456 --> 02:29:15,530 Hey boss, He went and married a girl. 1760 02:29:15,651 --> 02:29:16,811 Now bring it to the village also. 1761 02:29:17,018 --> 02:29:18,471 learn something from him, You are right. 1762 02:29:18,565 --> 02:29:20,712 village boys, Can impress the girls of the city. 1763 02:29:20,737 --> 02:29:22,239 But we, The city boys have no hope. 1764 02:29:22,264 --> 02:29:23,702 There was hope, He also took it to your office. 1765 02:29:23,908 --> 02:29:24,655 What did I say? 1766 02:29:24,801 --> 02:29:27,755 My child is drowning, Someone please help. 1767 02:29:27,980 --> 02:29:29,893 Manners! 1768 02:29:30,220 --> 02:29:31,153 O Lord. 1769 02:29:31,199 --> 02:29:33,167 Someone save me. - My child is drowning. 1770 02:29:33,328 --> 02:29:35,648 Please, someone come. 1771 02:29:36,011 --> 02:29:37,604 Save my child. 1772 02:29:38,872 --> 02:29:40,751 Save! 121194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.