Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,242 --> 00:02:39,055
We have reached the target.
2
00:03:28,100 --> 00:03:28,950
what's happening?
3
00:03:30,320 --> 00:03:31,520
Fast! Fast!
4
00:03:31,680 --> 00:03:33,230
Go! Go!
5
00:03:33,460 --> 00:03:34,850
Run quickly.
6
00:03:39,380 --> 00:03:41,170
oh no, The door is closing.
7
00:03:41,280 --> 00:03:42,270
Aryan, let's go.
8
00:03:45,913 --> 00:03:47,843
Thanga, please..
Rise up from the water.
9
00:03:48,039 --> 00:03:48,649
It is not safe.
10
00:03:49,242 --> 00:03:50,582
थांगा! थांगा!
11
00:04:01,880 --> 00:04:02,830
Spark.
12
00:04:07,440 --> 00:04:08,080
Please, save us.
13
00:04:08,110 --> 00:04:08,960
Come on Aryan.
14
00:04:10,090 --> 00:04:11,050
Quickly.
15
00:04:12,133 --> 00:05:00,653
translated by Suhan Ahmed
16
00:05:03,850 --> 00:05:12,500
:.: A.Y.A.L.A.A.N
:.::.: আ.য়া.লা.ন :.:
17
00:05:18,880 --> 00:05:22,930
Punmbarai.
18
00:05:49,680 --> 00:05:51,620
sago, A baby elephant
got stuck in the hole.
19
00:05:51,855 --> 00:05:52,848
quickly, He will
have to be rescued.
20
00:05:53,238 --> 00:05:55,091
That child is not a
girl, But baby elephant!
21
00:05:55,138 --> 00:05:56,691
We are not that strong,
I will rescue
22
00:05:56,751 --> 00:05:58,425
him from the hole.
- The work is not that easy.
23
00:05:58,485 --> 00:05:59,465
- Poor. How to come out now?
24
00:05:59,511 --> 00:06:01,425
Look, the elephant
parents are screaming.
25
00:06:01,465 --> 00:06:02,585
They have seen the
child, haven't they?
26
00:06:02,715 --> 00:06:04,307
without standing,
Come and help.
27
00:06:04,540 --> 00:06:06,174
Brother, elephants
are dangerous.
28
00:06:06,523 --> 00:06:08,650
Won't they understand?
You help them.
29
00:06:08,800 --> 00:06:10,954
She is quite clever,
Will not harm us.
30
00:06:10,979 --> 00:06:12,380
So you want to say
we are donkeys?
31
00:06:14,127 --> 00:06:15,480
Why are you
shouting so much?
32
00:06:15,867 --> 00:06:17,973
If any person would understand,
While trying to use the
33
00:06:18,116 --> 00:06:19,676
phone, you would fall into a
hole. What is your problem? Wait.
34
00:06:19,701 --> 00:06:22,196
People block their path, By
giving iron and electric pole.
35
00:06:22,221 --> 00:06:24,532
what to expect, Will she avoid
the pothole by using Google Map?
36
00:06:26,237 --> 00:06:27,603
I will save you,
Fear does not pass.
37
00:06:27,628 --> 00:06:29,083
stop shouting, I will
not harm your child.
38
00:06:29,183 --> 00:06:29,923
Hold this.
39
00:06:32,756 --> 00:06:33,923
Keep pulling.
40
00:06:36,504 --> 00:06:37,790
Hey, someone please help.
41
00:06:38,117 --> 00:06:39,290
No one will come.
42
00:06:39,619 --> 00:06:40,965
Yes, it will come up on its own.
43
00:06:41,067 --> 00:06:42,254
Otherwise both of them will go
down, Will have to be picked up.
44
00:06:50,585 --> 00:06:51,638
সরুন! সরুন! সরুন!
45
00:06:51,663 --> 00:06:52,725
What do you want to do?
46
00:06:58,779 --> 00:07:00,578
Why are you giving me food now?
47
00:07:07,950 --> 00:07:08,763
Pull.
48
00:07:14,650 --> 00:07:16,436
Come on, come on! Keep coming.
49
00:07:16,565 --> 00:07:18,405
hold on, - Get up, eat later.
50
00:07:19,585 --> 00:07:20,565
Son, give some more emphasis.
51
00:07:27,077 --> 00:07:27,875
Hey, hey! Let's stop now.
52
00:07:27,942 --> 00:07:30,109
Be careful.
53
00:07:30,422 --> 00:07:32,488
- Be careful.
- You have a child.
54
00:07:32,582 --> 00:07:33,662
But the child, Have
to take good care.
55
00:07:33,699 --> 00:07:34,892
Take it carefully.
56
00:07:35,059 --> 00:07:36,365
This is the mother's
responsibility.
57
00:07:37,234 --> 00:07:38,114
Look.
58
00:08:06,646 --> 00:08:10,698
♪♪
59
00:09:05,467 --> 00:09:07,547
- The one who flies.
- Hey, what are you doing?
60
00:09:07,572 --> 00:09:08,213
Mother.
61
00:09:09,206 --> 00:09:10,106
He will not correct it.
62
00:09:10,326 --> 00:09:11,140
Take this.
63
00:09:14,014 --> 00:09:16,353
This is a small habitat
of Poonambarai birds.
64
00:09:16,378 --> 00:09:18,349
That guy takes care of it.
65
00:09:18,374 --> 00:09:19,135
Come with me.
66
00:09:19,378 --> 00:09:20,232
Take pictures.
67
00:10:09,917 --> 00:10:10,763
How much courage
should you spill?
68
00:10:10,788 --> 00:10:12,250
- Run.
- Come on, I'm telling you.
69
00:11:18,939 --> 00:11:19,725
Welcome madam.
- Thank you.
70
00:11:19,750 --> 00:11:20,300
Thank you.
71
00:11:20,325 --> 00:11:21,120
Hello sir.
72
00:11:26,580 --> 00:11:29,789
Earth is the 3rd planet
closest to the Sun.
73
00:11:40,905 --> 00:11:43,864
- I hope everyone knows about the planet now.
- You are late.
74
00:11:43,889 --> 00:11:45,343
If you have any questions
please ask. Shut up.
75
00:11:45,610 --> 00:11:50,458
Sirius, Canopus, Polaris, There
are many stars like this in the sky.
76
00:11:50,972 --> 00:11:52,865
Do the stars also have names?
77
00:11:52,972 --> 00:11:55,025
Not just the name,
There is shape.
78
00:11:55,463 --> 00:11:56,203
look,
79
00:11:59,050 --> 00:12:01,843
look that way, Want
to see the first line?
80
00:12:01,944 --> 00:12:02,478
Look.
81
00:12:02,525 --> 00:12:03,598
where?
82
00:12:03,945 --> 00:12:05,745
The girl is smart, isn't she?
83
00:12:06,045 --> 00:12:07,659
Imagine adding thunderbolts,
84
00:12:07,999 --> 00:12:08,892
Then you will be able
to see the first line.
85
00:12:09,497 --> 00:12:10,263
Look.
86
00:12:13,560 --> 00:12:15,386
look that way, Do
you want to see birds?
87
00:12:15,411 --> 00:12:16,627
I can't see anything.
88
00:12:17,053 --> 00:12:17,953
Don't you want to see?
89
00:12:20,026 --> 00:12:20,766
Hello!
90
00:12:21,446 --> 00:12:21,866
yes?
91
00:12:22,153 --> 00:12:23,693
This “hāyālo”
means I. Come here.
92
00:12:24,125 --> 00:12:25,372
Found your phone there. Ohh!
93
00:12:27,599 --> 00:12:28,245
Thank you.
94
00:12:29,394 --> 00:12:30,594
Please, go up.
95
00:12:31,867 --> 00:12:32,427
Please.
96
00:12:38,067 --> 00:12:39,440
Now raise your left hand.
97
00:12:41,900 --> 00:12:42,547
Like this.
98
00:12:44,407 --> 00:12:45,800
ok, Now turn your right hand.
99
00:12:46,428 --> 00:12:47,775
Like 45° degrees.
100
00:12:48,608 --> 00:12:49,776
Is it okay now?
- Yes.
101
00:12:51,009 --> 00:12:51,709
Now stay in the sky.
102
00:12:54,309 --> 00:12:55,928
-ওয়াও.
- Yes..
103
00:12:57,732 --> 00:12:58,799
Do you want to see them now?
104
00:12:59,440 --> 00:13:00,447
But I can see the moon.
105
00:13:00,920 --> 00:13:01,727
Let me ask you.
106
00:13:02,713 --> 00:13:03,680
What do you want to see?
107
00:13:05,026 --> 00:13:06,266
This is called Orion,
108
00:13:06,682 --> 00:13:07,842
1st Hunter Tara.
109
00:13:09,546 --> 00:13:11,213
Madam, Now I can see clearly.
110
00:13:11,260 --> 00:13:14,012
They are not just hunters,
111
00:13:14,412 --> 00:13:15,770
I can also see the
stars of farming.
112
00:13:15,795 --> 00:13:16,470
This has started!
113
00:13:16,790 --> 00:13:18,657
Go! Everyone go!
- Go away.
114
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
Go, go! And he
will keep saying it.
115
00:13:20,010 --> 00:13:21,638
First of all, Agriculture has
to be saved from people.
116
00:13:21,703 --> 00:13:22,323
Everyone go.
117
00:13:22,348 --> 00:13:24,603
Talking about farming,
There will be no one else.
118
00:13:25,956 --> 00:13:26,543
Come let's go.
119
00:13:30,635 --> 00:13:32,168
Looks like he is at home.
120
00:13:34,731 --> 00:13:37,245
Sago! Didn't you say
good bye and went away?
121
00:13:37,414 --> 00:13:39,734
that means, I value
you as a human being.
122
00:13:39,820 --> 00:13:42,087
Oil your wheels.
- That's what I'm doing.
123
00:13:50,500 --> 00:13:52,740
What is this? पंगपाल ना!
124
00:13:53,030 --> 00:13:54,560
Where are you going?
125
00:13:57,044 --> 00:13:58,284
It is going in our area. Oh no.
126
00:14:03,405 --> 00:14:04,965
Please, don't make me angry?
127
00:14:05,076 --> 00:14:06,483
Why are you asking me?
128
00:14:07,850 --> 00:14:10,320
Side areas.. There
has been a kind of fruit,
129
00:14:10,351 --> 00:14:11,700
Don't go there..
130
00:14:12,100 --> 00:14:14,400
Why are you destroying
the poor sunflower?
131
00:14:14,550 --> 00:14:15,310
Well said!
132
00:14:15,335 --> 00:14:18,403
I was asking to spray insecticide,
No you will use organic fertilizer.
133
00:14:18,528 --> 00:14:20,168
Now take care of them.
134
00:14:20,255 --> 00:14:22,222
Why do you want me? Beat them.
135
00:14:23,501 --> 00:14:24,734
Hey, who is from here.
136
00:14:28,230 --> 00:14:28,723
धुर है.
137
00:14:30,170 --> 00:14:31,319
I can't tease them like this.
138
00:14:31,380 --> 00:14:32,840
The area is
completely surrounded.
139
00:14:33,010 --> 00:14:33,800
We are doomed.
140
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Everything is over.
141
00:14:41,400 --> 00:14:43,020
There was no damage to
other areas of the village,
142
00:14:43,150 --> 00:14:44,970
But your crop has
been destroyed.
143
00:14:45,270 --> 00:14:48,170
If you have compassion for the spider, But
there will be no need to grow any more crops.
144
00:14:48,280 --> 00:14:50,770
Father, through someone's
destruction.. Someone else survives.
145
00:14:50,860 --> 00:14:52,560
you will be
destroyed, We survive.
146
00:14:52,690 --> 00:14:56,190
If I kill a spider, How will
I do farming in the future?
147
00:14:56,440 --> 00:14:57,560
When I think about this,
148
00:14:57,580 --> 00:14:59,390
But why am I not
using pesticides?
149
00:14:59,610 --> 00:15:00,330
Don't say this, mother.
150
00:15:00,460 --> 00:15:03,740
When I kill mosquitoes with insecticide,
Wouldn't it be poison if it falls on the ground?
151
00:15:04,033 --> 00:15:05,587
Why would it be
poison for the soil?
152
00:15:05,613 --> 00:15:06,880
Therefore, Use as perfume.
153
00:15:06,905 --> 00:15:08,207
Don't spray your head.
I will become a fool.
154
00:15:08,380 --> 00:15:09,700
Said this is not poison,
So why not now?
155
00:15:10,093 --> 00:15:12,772
I can't argue with your son.
156
00:15:12,952 --> 00:15:14,872
Come on everyone. They
don't need a good crop.
157
00:15:14,946 --> 00:15:16,113
For good harvest, A well
prepared system is essential.
158
00:15:16,367 --> 00:15:18,227
And that one
day, I will explain.
159
00:15:21,313 --> 00:15:21,880
Let's go.
160
00:15:30,167 --> 00:15:32,087
Brother, its clutch is loose.
161
00:15:32,380 --> 00:15:33,793
It stops sometimes.
162
00:15:33,935 --> 00:15:35,768
I was thinking, I will go and
get the servicing done myself.
163
00:15:35,895 --> 00:15:37,228
fix it quickly, I have
a lot of work left.
164
00:15:37,253 --> 00:15:40,416
Hey listen, Do I
feel like a mechanic?
165
00:15:40,441 --> 00:15:41,952
Ohh! Are you the
district collector?
166
00:15:41,977 --> 00:15:43,198
It's yours! what?
167
00:15:43,358 --> 00:15:45,978
Took a loan, but the real
interest.. There is no name to give!
168
00:15:46,105 --> 00:15:47,145
Are you having fun with me?
169
00:15:47,460 --> 00:15:48,127
Loan?
170
00:15:48,347 --> 00:15:50,567
Mother, did you
take a loan from him?
171
00:15:51,005 --> 00:15:52,371
Hey, how much
money have you taken?
172
00:15:54,868 --> 00:15:56,675
30 thousand...
- 30 thousand?
173
00:15:57,248 --> 00:15:57,961
3 lakhs.
174
00:15:58,605 --> 00:15:59,878
- 3 lakh rupees?
- Yes.
175
00:16:00,052 --> 00:16:00,625
He is right.
176
00:16:01,015 --> 00:16:03,854
I can't live only in the hope of a son,
Will fulfill all those responsibilities.
177
00:16:04,068 --> 00:16:06,368
That trouble binds, That
money seems to be mine to give.
178
00:16:06,430 --> 00:16:08,524
Will solve your problems later.
179
00:16:08,665 --> 00:16:11,759
After repaying the loan of Rs 3
lakh 30 thousand, Take the truck.
180
00:16:13,554 --> 00:16:14,794
Are you feeling ashamed?
181
00:16:15,180 --> 00:16:17,040
no mother, Looks great.
182
00:16:17,332 --> 00:16:19,565
After purchasing the truck,
We saw beautiful mountains.
183
00:16:19,932 --> 00:16:20,738
Great view.
184
00:16:21,773 --> 00:16:23,393
You may not feel ashamed,
185
00:16:23,460 --> 00:16:25,727
But after all this, feel ashamed.. I
will not be able to live in this village.
186
00:16:26,038 --> 00:16:27,271
I trusted you a lot.
187
00:16:27,605 --> 00:16:30,265
Tanamji's daughter,
Come to Madra and work.
188
00:16:30,290 --> 00:16:31,261
I am also going there.
189
00:16:31,388 --> 00:16:33,361
hope, Come I will get the work.
190
00:16:39,240 --> 00:16:40,220
अके मा।
191
00:16:40,634 --> 00:16:41,534
When will you pay?
192
00:16:48,601 --> 00:16:50,988
Mother, I want motherhood.
Please, be careful.
193
00:16:51,173 --> 00:16:52,921
And made him
listen to the words,
194
00:16:52,945 --> 00:16:54,953
That he will pay your
salary, I will repay the loan.
195
00:16:55,055 --> 00:16:56,429
please, Ask for food on time.
196
00:16:56,629 --> 00:16:59,018
Do not wash the plate with soap.
197
00:16:59,139 --> 00:17:00,299
This causes damage
to the skin of the hands.
198
00:17:00,514 --> 00:17:02,454
instead of that, Mix
lemon with tea leaves and..
199
00:17:02,479 --> 00:17:04,680
Will add छाई to that.
- Are you really my son?
200
00:17:05,567 --> 00:17:08,047
in my place, You can't go!
201
00:17:08,620 --> 00:17:11,660
Mother, I should go.. Will you
take care of the milk business?
202
00:17:11,900 --> 00:17:14,191
you raw penis,
They will tease you.
203
00:17:14,220 --> 00:17:16,540
Is it worth crores of rupees? Which
number are you thinking about?
204
00:17:17,221 --> 00:17:19,381
Only 35 rupees.. He will
be able to keep track of it.
205
00:17:19,488 --> 00:17:20,915
Don't give too many excuses.
206
00:17:21,102 --> 00:17:21,881
ok, So will you
inspect the area?
207
00:17:21,921 --> 00:17:24,335
The crow comes and eats
it, What is there to see there?
208
00:17:28,648 --> 00:17:29,275
Gold mother.
209
00:17:30,515 --> 00:17:33,728
Still believe whatever father
says, Insects live around the soil.
210
00:17:34,842 --> 00:17:36,095
Will feed the pigeon on time.
211
00:17:36,283 --> 00:17:38,463
to the puppy, Will
not give salty food.
212
00:17:38,803 --> 00:17:39,763
And birds..
213
00:17:40,120 --> 00:17:42,433
Nothing has to be done. You
will not be the only one, busy.
214
00:17:42,855 --> 00:17:45,161
Until I come back, Will
do everything the way I did.
215
00:17:46,081 --> 00:17:46,727
I understand,
216
00:17:46,914 --> 00:17:49,742
You want your son, Live in the
village with your head held high.
217
00:17:49,951 --> 00:17:50,664
I am going,
218
00:17:51,065 --> 00:17:54,197
I will return when I believe,
I can survive any situation.
219
00:17:54,797 --> 00:17:55,470
अके?
220
00:17:55,883 --> 00:17:58,396
Manners! Are you
really saying it?
221
00:17:58,971 --> 00:17:59,931
Give me the bag.
222
00:18:00,245 --> 00:18:02,891
Already removed your
clothes, Kept mine.
223
00:18:03,259 --> 00:18:05,772
Hey, what will you do there?
224
00:18:05,912 --> 00:18:07,972
Don't worry, Gave
me my friend's number.
225
00:18:08,148 --> 00:18:09,181
He will take care of her.
226
00:18:09,408 --> 00:18:10,728
Don't worry about him.
227
00:18:11,021 --> 00:18:12,468
It's time to go, Joe.
I am going mother.
228
00:18:12,493 --> 00:18:13,448
Ya, ya.
229
00:18:14,288 --> 00:18:15,148
Brother, get off the bus.
230
00:18:15,300 --> 00:18:17,793
Don't stand anywhere on the
way. Wait and we will return home.
231
00:18:17,893 --> 00:18:18,740
Will continue continuously.
232
00:18:18,927 --> 00:18:20,234
Tata. Come back please.
233
00:19:05,018 --> 00:19:08,045
Source of energy in every age, He
is gaining dominance over the world.
234
00:19:08,375 --> 00:19:10,115
And that is the demand
and reduction of energy.
235
00:19:10,569 --> 00:19:12,015
This began to usher
in another power.
236
00:19:12,265 --> 00:19:15,665
In 2030, Energy demand
will increase by 400%.
237
00:19:16,607 --> 00:19:19,460
But fuel? Today even
half of it is not available.
238
00:19:19,707 --> 00:19:22,493
Of course, these different forces of
the world.. Time to run around in search.
239
00:19:22,870 --> 00:19:25,836
We can be the only source of
power, Which no one can refuse.
240
00:19:26,190 --> 00:19:28,097
How are you so confident?
241
00:19:28,430 --> 00:19:31,471
1st class countries,
Technologically ahead of us.
242
00:19:31,625 --> 00:19:32,251
And you can't.
243
00:19:34,596 --> 00:19:36,483
Our target is Nebha Gas.
244
00:19:37,303 --> 00:19:39,774
It's deep and it catches people's
eye, There is stock outside.
245
00:19:40,868 --> 00:19:43,795
Thinking that, How
do we go there?
246
00:19:44,635 --> 00:19:45,435
This spark.
247
00:19:46,535 --> 00:19:47,442
In this world..
248
00:19:47,795 --> 00:19:50,734
It's such a powerful thing,
Which is beyond your imagination.
249
00:19:51,788 --> 00:19:53,981
As you think, This
is not man made.
250
00:19:54,495 --> 00:19:55,255
Nature's gift.
251
00:19:55,840 --> 00:19:57,234
Explain about the reactor.
252
00:19:57,707 --> 00:20:00,646
We dug so deep, What
no one else did at home.
253
00:20:00,944 --> 00:20:03,210
Speaking about the
first class countries,
254
00:20:03,235 --> 00:20:05,274
their high technology, Will
it not work at that depth?
255
00:20:05,400 --> 00:20:08,386
bear the pressure,
To reach Nebha Gas.
256
00:20:08,733 --> 00:20:11,088
Only this spark has that power.
257
00:20:11,562 --> 00:20:13,162
And most importantly..
258
00:20:13,497 --> 00:20:16,190
all over the world,
There is only one spark.
259
00:20:16,358 --> 00:20:18,484
you really think,
Can provide power!
260
00:20:18,509 --> 00:20:21,302
From a small mine in
Madagascar, For the whole world?
261
00:20:21,975 --> 00:20:23,022
This is only a trial.
262
00:20:23,775 --> 00:20:25,682
From Madagascar, We
have a wide range of sources.
263
00:20:27,101 --> 00:20:29,799
South India's largest,
Will set up a gas plan.
264
00:20:30,353 --> 00:20:30,953
And that's Chennai.
265
00:20:32,045 --> 00:20:33,165
On the earth's surface..
266
00:20:33,190 --> 00:20:36,370
Source of abundant
nebula gas, Waiting for us.
267
00:20:36,875 --> 00:20:38,895
Will the Indian government
give this approval?
268
00:20:39,020 --> 00:20:40,840
Named "Fracking Process Scheme".
269
00:20:40,873 --> 00:20:43,033
meanwhile, Work has
started in the initial phase.
270
00:20:43,186 --> 00:20:45,426
If there is any problem in future,
But get support from politicians.
271
00:20:45,570 --> 00:20:47,263
Not thinking about politicians.
272
00:20:47,343 --> 00:20:49,130
Rather, people will
have to be explained.
273
00:20:49,223 --> 00:20:52,317
If anything happens these days, In
the name of protest on the highway.
274
00:20:52,364 --> 00:20:54,750
That's why I, Selected
an abandoned mine.
275
00:20:55,087 --> 00:20:56,507
Therefore there is no
chance of any such problem.
276
00:20:57,100 --> 00:20:59,040
Excavation work
in Shirdi will start.
277
00:21:00,135 --> 00:21:01,035
Thank you.
278
00:21:01,060 --> 00:21:01,748
Please, stop this.
279
00:21:02,328 --> 00:21:03,768
R&D.. During the project.
280
00:21:03,920 --> 00:21:06,000
South Africa, Thousands
of people have died.
281
00:21:06,407 --> 00:21:08,014
Now in your plan, How many
lives will have to be sacrificed?
282
00:21:08,380 --> 00:21:09,094
No, Mr. Arjun.
283
00:21:09,755 --> 00:21:11,642
Instill passion in business,
That would be a big mistake.
284
00:21:11,982 --> 00:21:14,002
There was only one
accident, that's it.
285
00:21:14,968 --> 00:21:15,768
Sir, for saying this,
286
00:21:16,388 --> 00:21:20,248
I will not support someone like that.
Agreed to do everything for that money.
287
00:21:20,449 --> 00:21:21,175
I am not into this.
288
00:21:28,420 --> 00:21:29,440
What do you think, this..!
289
00:21:29,580 --> 00:21:31,530
Gentlemen, Please, don't worry.
290
00:21:32,082 --> 00:21:33,448
All his doubts will be cleared,
291
00:21:34,055 --> 00:21:36,395
Because next,
Exhibition is the answer.
292
00:21:38,481 --> 00:21:41,901
People cannot
work inside the mine.
293
00:21:55,828 --> 00:22:00,034
Pressure, temperature,
electricity.. It can handle anything.
294
00:22:14,262 --> 00:22:18,463
Chennai.
295
00:22:19,209 --> 00:22:19,749
Go ahead.
296
00:22:20,662 --> 00:22:21,322
Sir!
297
00:22:23,783 --> 00:22:25,216
Brother, where is this address?
- I don't know.
298
00:22:25,557 --> 00:22:27,510
Sister, wait 1 minute.
299
00:22:27,645 --> 00:22:28,098
Sister!
300
00:22:28,318 --> 00:22:29,905
Where can I tell
you this address?
301
00:22:36,600 --> 00:22:37,260
My chain!
302
00:22:37,508 --> 00:22:38,394
Give me the knife.
303
00:22:39,340 --> 00:22:39,860
Leave it.
304
00:22:40,700 --> 00:22:42,790
Give me another knife.
- Oh no, my chain!
305
00:22:42,905 --> 00:22:44,305
Let's go.
- Get up and read! Get up and read!
306
00:22:44,338 --> 00:22:46,205
Take away my chain!
307
00:22:47,016 --> 00:22:48,776
Someone please save my chain.
308
00:22:49,380 --> 00:22:50,970
oh no, Take away my chain!
309
00:22:53,938 --> 00:22:54,731
I am telling you to give it.
310
00:22:55,483 --> 00:22:57,263
Give it to me, You
have such great courage!
311
00:22:57,730 --> 00:23:00,549
Brother, this is
not a gold chain.
312
00:23:00,616 --> 00:23:02,310
Gold chain? Run away from here.
313
00:23:02,476 --> 00:23:03,763
This woman! So why did
you create so much drama?
314
00:23:05,390 --> 00:23:06,450
Do you consider yourself a hero?
315
00:23:06,510 --> 00:23:07,670
your parrot face,
I will serve you.
316
00:23:08,478 --> 00:23:09,958
Hold on! Hold it. Don't give up.
317
00:23:10,572 --> 00:23:11,571
The one behind.
318
00:23:17,560 --> 00:23:18,320
Look and drive.
319
00:23:25,760 --> 00:23:27,212
You have such great courage,
Are you making our area dizzy?
320
00:23:27,237 --> 00:23:29,432
If I can catch you,
I will catch you.
321
00:23:31,024 --> 00:23:32,184
Give him a kiss.
322
00:23:34,980 --> 00:23:36,580
hold on, Where to flee?
323
00:23:38,243 --> 00:23:40,283
Come on, lift
yourself up slowly.
324
00:23:43,890 --> 00:23:44,823
Look now boss.
325
00:23:46,376 --> 00:23:48,003
Have you seen this?
- Tysa!
326
00:23:49,444 --> 00:23:51,337
Yours is not just a
beard, Hold on to my life.
327
00:23:52,103 --> 00:23:54,173
So what should I leave?
- What! Want to kill me?
328
00:23:54,374 --> 00:23:56,647
Sister, sister!
Brake is not working.
329
00:24:00,353 --> 00:24:01,207
Sir, saintly father.
330
00:24:01,520 --> 00:24:03,266
I don't know where to go!
331
00:24:03,385 --> 00:24:05,158
Brother, get some more sleep.
332
00:24:10,685 --> 00:24:12,064
Child, you missed it.
333
00:24:12,080 --> 00:24:14,460
Sister, sister! Someone stop me.
334
00:24:17,840 --> 00:24:18,960
Just check now.
335
00:24:18,980 --> 00:24:19,880
Brother! Brother!
336
00:24:23,256 --> 00:24:24,649
Oh no! Went to the 24th floor!
337
00:24:24,743 --> 00:24:26,136
The balloon is
going up, Hold on.
338
00:24:26,160 --> 00:24:28,000
Let's catch the balloon.
339
00:24:28,350 --> 00:24:29,210
Let's go.
340
00:24:30,134 --> 00:24:31,114
I have caught it.
341
00:24:33,570 --> 00:24:35,530
That's it, we are also flying.
342
00:24:35,550 --> 00:24:36,210
Where are you going brother?
343
00:24:37,837 --> 00:24:39,150
My pants are
coming off, Leave it.
344
00:24:42,637 --> 00:24:43,577
Hey! Hey, the balloon
is going away. Oh no.
345
00:24:46,348 --> 00:24:46,828
Wait.
346
00:24:46,853 --> 00:24:48,315
The one that flew away was not a balloon.
- 1 minute, listen to what I say.
347
00:24:48,340 --> 00:24:49,575
I had a busy life.
348
00:24:49,600 --> 00:24:51,060
listen to me - He
won't understand.
349
00:24:51,089 --> 00:24:53,977
- Sir, please!
Where are you from?
350
00:24:54,143 --> 00:24:55,523
Sir from Punmbarai.
- Poonambarai?
351
00:24:55,790 --> 00:24:57,270
The village next to us.
352
00:24:57,703 --> 00:24:58,810
you.. Will have to pay
two and a half lakh rupees.
353
00:25:00,112 --> 00:25:00,878
Hey, balloon seller!
354
00:25:00,932 --> 00:25:03,178
One balloon for children, Do you
want two and a half lakh rupees?
355
00:25:03,318 --> 00:25:04,012
It was just a
balloon, wasn't it?
356
00:25:04,360 --> 00:25:05,227
That was the
value of the project.
357
00:25:05,413 --> 00:25:08,314
One and a half lakh rupees have
to be paid, Here for permission to fly.
358
00:25:09,140 --> 00:25:10,680
What project again with balloon?
359
00:25:11,020 --> 00:25:12,780
Boss, I am explaining.
360
00:25:13,330 --> 00:25:14,300
Look at that building,
361
00:25:14,385 --> 00:25:16,898
11th floor of the building,
Daughter's birthday today.
362
00:25:16,920 --> 00:25:20,190
It was exactly 12 o'clock in the night,
Was waiting to give you a surprise.
363
00:25:20,530 --> 00:25:22,390
Lighting with balloons,
I would blow it slowly.
364
00:25:22,983 --> 00:25:24,656
You came and ruined everything.
365
00:25:25,380 --> 00:25:26,990
Surprise with balloons!
366
00:25:27,450 --> 00:25:28,390
Amazing idea!
367
00:25:28,577 --> 00:25:30,710
mid night lighting, Had
Planta been successful.
368
00:25:30,998 --> 00:25:33,611
girl's boyfriend, Give us money.
369
00:25:33,885 --> 00:25:35,018
But he ruined his business.
370
00:25:35,185 --> 00:25:37,932
that means, Were you organizing?
371
00:25:37,957 --> 00:25:39,665
Boss, he is calling us a broker.
372
00:25:41,005 --> 00:25:41,858
Take him with you.
373
00:25:43,152 --> 00:25:45,772
Brother, I have come from
Chennai.. I was in debt in the village.
374
00:25:46,205 --> 00:25:47,785
If you are in debt, Why do
you have to come to Chennai?
375
00:25:48,245 --> 00:25:49,398
This city is for you,
There is a traffic jam.
376
00:25:49,978 --> 00:25:51,611
Don't hope, Say sir.
377
00:25:52,190 --> 00:25:53,370
work for me, Pay
the money and go on.
378
00:25:54,954 --> 00:25:56,688
Boss, our fight.. Inviting for.
379
00:25:57,990 --> 00:26:00,250
Accept my hard work, boss.
380
00:26:00,397 --> 00:26:02,383
in such a way, Divided
one plate of idli and ate it.
381
00:26:02,449 --> 00:26:03,902
And now the 4th person arrived.
382
00:26:03,955 --> 00:26:05,055
I don't eat Idi, friends.
383
00:26:05,082 --> 00:26:06,035
A little biryani will suffice.
384
00:26:06,568 --> 00:26:08,522
Don't recognize the
boss! Come inside.
385
00:26:11,362 --> 00:26:13,195
where is it? It's
a very big place!
386
00:26:13,220 --> 00:26:15,020
Mansoor Ali here, Let's
make another hot curry.
387
00:26:15,851 --> 00:26:16,751
Hey, put it down.
388
00:26:16,958 --> 00:26:17,585
You weigh.
389
00:26:17,686 --> 00:26:19,040
me?
- Yes, please.
390
00:26:19,413 --> 00:26:21,156
At least listen to me now,
391
00:26:21,237 --> 00:26:21,697
Tell me.
392
00:26:22,703 --> 00:26:24,663
This is my story.
- A common story.
393
00:26:31,950 --> 00:26:33,470
"Have fun with it."
394
00:26:34,230 --> 00:26:35,204
Why do you look so surprised?
395
00:26:35,824 --> 00:26:37,870
The only safe place in the city.
396
00:26:38,124 --> 00:26:40,176
Even when there is bloodshed,
Not even a drop of water comes.
397
00:26:40,645 --> 00:26:42,165
Hey, this flood. Say it right.
398
00:26:42,230 --> 00:26:45,350
खरिषकाज, फड़िंग, whatever you
said! These stories cannot be believed.
399
00:26:46,005 --> 00:26:46,858
Why in the city really?
400
00:26:47,090 --> 00:26:49,350
Boss, looks like that
sleeper cell! [goendha type]
401
00:26:49,679 --> 00:26:52,119
Married a beautiful girl of the city,
Will return to the village with him.
402
00:26:52,225 --> 00:26:53,552
I'm telling the truth, boss.
403
00:26:53,732 --> 00:26:54,632
Believe it.
404
00:26:54,752 --> 00:26:56,578
Work with him for a
year, Still don't believe me.
405
00:26:56,658 --> 00:26:58,078
Boss, 1 new order has arrived.
406
00:26:58,725 --> 00:26:59,545
Start office mode.
407
00:26:59,918 --> 00:27:00,718
I am doing it, boss.
408
00:27:03,555 --> 00:27:05,342
Hi Sir. Hi, how can I help?
409
00:27:05,807 --> 00:27:07,686
Sir, for 4 years.. I
am in love with a girl.
410
00:27:08,087 --> 00:27:08,887
Only one girl?
411
00:27:09,080 --> 00:27:10,167
Very nice girl, sir.
412
00:27:10,280 --> 00:27:13,100
She is modern, homely..
And a soft natured girl.
413
00:27:13,134 --> 00:27:15,390
Wow! Great girl.. What can I do?
414
00:27:15,415 --> 00:27:17,778
When I type "बूटी" in iPhone..
415
00:27:17,803 --> 00:27:19,305
The auto comes with his name.
416
00:27:19,381 --> 00:27:20,301
If you listen to him!
417
00:27:20,326 --> 00:27:21,720
And place the order.
418
00:27:22,142 --> 00:27:23,975
Come straight to the point.
- Tomorrow's his birthday.
419
00:27:24,362 --> 00:27:26,154
It's exactly 12 o'clock.
Want to give a surprise, sir.
420
00:27:26,362 --> 00:27:27,088
see..
421
00:27:27,310 --> 00:27:30,620
Our soft, hard, middle eastern.. There are
many packages including virtual reality.
422
00:27:30,739 --> 00:27:32,565
Sir, he works with software.
- Very good.
423
00:27:32,590 --> 00:27:33,932
So I liked soft mud.
424
00:27:34,125 --> 00:27:34,625
Thank you.
425
00:27:35,425 --> 00:27:37,032
Well done.
426
00:27:38,032 --> 00:27:40,012
go with him, अके बास.
427
00:27:41,451 --> 00:27:42,191
No, let's all go.
428
00:27:43,140 --> 00:27:46,790
Want to work with him, I
could sell juice in the village.
429
00:27:47,053 --> 00:27:47,560
This brother.
430
00:27:48,146 --> 00:27:48,746
Hey, Tysa.
431
00:27:49,260 --> 00:27:51,026
Like a girl, Don't forget
what happened today!
432
00:27:51,111 --> 00:27:51,771
अके बास.
433
00:27:51,878 --> 00:27:54,511
Boss, today is his birthday.
434
00:27:54,700 --> 00:27:57,259
Even if we don't do anything,
He will not forget this day, sir.
435
00:27:58,509 --> 00:27:59,922
Tysa!
- Let's go.
436
00:28:04,908 --> 00:28:06,282
My people have fallen.
437
00:28:06,375 --> 00:28:07,842
Now cut into pieces.
438
00:28:08,003 --> 00:28:09,296
What did you say two pieces?
439
00:28:09,321 --> 00:28:10,616
This time things
will work as usual.
440
00:28:12,043 --> 00:28:12,623
Colleague!
441
00:28:13,510 --> 00:28:15,396
We ducked like thieves.
442
00:28:15,530 --> 00:28:17,200
If anyone sees, That's
why you will be beaten!
443
00:28:17,470 --> 00:28:18,950
If people beat,
444
00:28:19,263 --> 00:28:20,550
But the bus will
give more money.
445
00:28:20,670 --> 00:28:22,390
If there is less money in hand,
446
00:28:22,580 --> 00:28:24,610
By giving the keys of the
bike, Make a mark on the face.
447
00:28:24,700 --> 00:28:26,533
that means me, Can I
repay the loan quickly?
448
00:28:26,705 --> 00:28:28,319
But now he knows it.
449
00:28:28,560 --> 00:28:30,350
If I lose even one kidney, He
won't give a leaf, leave alone a stain!
450
00:28:30,447 --> 00:28:31,127
Let's go.
451
00:28:31,527 --> 00:28:34,180
Manners! The work will
have to be done quickly.
452
00:28:34,213 --> 00:28:35,040
शियूर, अगाओ.
453
00:28:40,506 --> 00:28:41,320
Come here.
454
00:28:48,255 --> 00:28:50,162
Sir, for 4 years.. I
am in love with a girl.
455
00:28:50,969 --> 00:28:52,669
If you listen to him!
456
00:28:52,750 --> 00:28:54,160
I am fascinated by him.
457
00:28:54,703 --> 00:28:56,939
Hey, this is someone
else's girlfriend, Keep it.
458
00:28:57,267 --> 00:28:58,400
Let's go.
459
00:28:59,849 --> 00:29:01,360
about you, I thought it right.
460
00:29:01,737 --> 00:29:02,264
Let's go.
461
00:29:09,405 --> 00:29:10,665
Brother, I hope the plan works.
462
00:29:10,965 --> 00:29:12,485
Well, this is the initial stage.
463
00:29:12,610 --> 00:29:14,850
If you want by us, You can
even get your lover hanged.
464
00:29:15,952 --> 00:29:16,925
I hope I did the job properly.
465
00:29:17,278 --> 00:29:18,592
Well, he is getting excited.
466
00:29:19,118 --> 00:29:19,898
Hey... not just your girlfriend,
467
00:29:20,189 --> 00:29:23,248
Kaberi Apartment in a
while.. Love will illuminate.
468
00:29:23,273 --> 00:29:25,148
What..Kaberi Apartment?
469
00:29:26,075 --> 00:29:27,774
My girlfriend is in Godaboo Apartment.
- Oh no.
470
00:29:29,745 --> 00:29:30,252
Kaberi?
471
00:29:30,965 --> 00:29:32,145
His girlfriend Godabareete?
472
00:29:32,527 --> 00:29:33,513
Its meaning is that
the name is punching.
473
00:29:35,660 --> 00:29:36,850
Super. Sir boss.
474
00:29:37,860 --> 00:29:39,080
Sir, I am making
one extreme offer.
475
00:29:39,105 --> 00:29:40,880
Godavari Apartment,
476
00:29:41,406 --> 00:29:43,584
Why aren't you
doing the same thing?
477
00:29:43,678 --> 00:29:45,165
From there we will go to Kaberi.
478
00:29:48,885 --> 00:29:50,532
What work did you do correctly?
479
00:29:50,557 --> 00:29:51,178
No, boss.
480
00:30:01,880 --> 00:30:02,867
Security!
481
00:30:04,600 --> 00:30:05,680
Security!
482
00:30:28,360 --> 00:30:30,010
Hey, I'm talking to you.
Wait, I am telling you.
483
00:30:30,252 --> 00:30:31,799
Will you do drama?
484
00:30:33,132 --> 00:30:34,385
Do you want to listen to me?
485
00:30:34,725 --> 00:30:35,505
what is this?
486
00:31:18,848 --> 00:31:20,181
This is the 1st planet
of the solar system.
487
00:31:20,640 --> 00:31:22,510
Our 324th secret journey.
488
00:31:22,800 --> 00:31:24,210
Congratulations
on your 1st journey.
489
00:31:24,713 --> 00:31:29,058
The most dangerous animals
in the universe, People live there.
490
00:31:33,671 --> 00:31:35,812
stay hidden,
people can't find you
491
00:31:36,038 --> 00:31:37,198
At the same time
people cannot be trusted.
492
00:31:37,298 --> 00:31:39,833
of any human or animal,
Work will not be interrupted.
493
00:31:42,540 --> 00:31:45,140
The food that humans
eat, That can't be eaten.
494
00:31:45,660 --> 00:31:48,880
Will have to work only as per instructions,
Nothing can be done as per one's own wish.
495
00:31:49,310 --> 00:31:51,610
If people catch you.
496
00:31:51,837 --> 00:31:53,910
Will have to kill
myself immediately.
497
00:32:03,983 --> 00:32:06,510
polythene: It takes 300
years to complete this.
498
00:32:24,343 --> 00:32:25,090
Hey, excuse me!
499
00:32:31,570 --> 00:32:32,710
Aren't you Ramasamy's son?
500
00:32:33,609 --> 00:32:35,276
the intoxication of her milk,
501
00:32:35,817 --> 00:32:37,230
The child is now on the streets.
502
00:32:40,783 --> 00:32:42,397
Here, eat something.
503
00:32:47,023 --> 00:32:49,283
Paper: It takes 2
weeks to complete it.
504
00:32:59,007 --> 00:33:01,407
Your first project failed. But
I look a little disappointed!
505
00:33:01,560 --> 00:33:02,444
Sir, boss.
506
00:33:02,492 --> 00:33:03,325
You talk more.
507
00:33:06,938 --> 00:33:07,718
What's the word?
508
00:33:08,018 --> 00:33:09,571
That's why I don't
go in 2nd gear.
509
00:33:09,891 --> 00:33:10,838
There is a lot of noise.
510
00:33:14,410 --> 00:33:16,890
Aryan Industries. Chennai.
511
00:33:18,270 --> 00:33:21,100
♪♪
512
00:34:26,830 --> 00:34:27,890
Check corridor number 7.
513
00:34:43,300 --> 00:34:44,190
what happened?
514
00:35:02,760 --> 00:35:03,610
Hey, stand up straight.
515
00:35:16,987 --> 00:35:18,853
There may be a problem
with the security function.
516
00:35:48,408 --> 00:35:49,221
Aryan?
517
00:35:49,628 --> 00:35:50,562
Aryan, what happened?
518
00:36:08,480 --> 00:36:09,507
There is some problem.
519
00:36:10,207 --> 00:36:11,707
Leave the gas, child.
520
00:36:39,082 --> 00:36:41,191
You will have to destroy
yourself immediately.
521
00:36:42,857 --> 00:36:45,110
You will have to destroy
yourself immediately.
522
00:37:46,324 --> 00:37:49,316
You don't drink alcohol
or smoke cigarettes.
523
00:37:49,780 --> 00:37:51,350
But how can one be
skilled in teaching love?
524
00:37:59,500 --> 00:38:02,590
never hope, You will go
on this dangerous mission.
525
00:38:02,725 --> 00:38:04,531
Kept you waiting
for a long time.
526
00:38:04,556 --> 00:38:06,804
Now don't make
me wait much longer.
527
00:38:06,864 --> 00:38:08,217
Please, leave quickly Eso.
528
00:38:08,304 --> 00:38:09,270
i love you
529
00:38:40,510 --> 00:38:41,330
what?
530
00:38:56,705 --> 00:38:58,218
अनी रुदिद्ध भी 1टा
टू टौ आटा नालो हैं
531
00:38:58,555 --> 00:38:59,869
This is you, that motherfucker.
532
00:39:03,022 --> 00:39:03,862
what is this?
533
00:39:51,615 --> 00:39:55,275
On top of the building,
How to park the car?
534
00:39:55,775 --> 00:39:56,328
Sir!
535
00:39:56,880 --> 00:39:59,190
Prayer in verses 7,
15, There is 1 line.
536
00:39:59,458 --> 00:40:02,585
"God said: He shows
paranormal phenomena."
537
00:40:02,682 --> 00:40:03,602
Amen.
538
00:40:04,940 --> 00:40:06,850
It is said in the police order, To
catch hold of you and take you away.
539
00:40:07,130 --> 00:40:08,840
Will I take it?
540
00:40:08,973 --> 00:40:09,526
Sir, it is not our fault.
541
00:40:09,551 --> 00:40:11,839
If you park in no parking area,
The police can question us.
542
00:40:11,951 --> 00:40:13,544
But if there is parking on top of the
building, But the owner will answer.
543
00:40:13,600 --> 00:40:14,400
We will not be able to question.
544
00:40:15,019 --> 00:40:15,892
What is your problem?
545
00:40:15,951 --> 00:40:18,073
In front of the police,
Want to fuck me?
546
00:40:18,098 --> 00:40:19,013
You are fine. Now shut up.
547
00:40:19,193 --> 00:40:21,401
Sir, I don't know
anything about this.
548
00:40:21,622 --> 00:40:23,248
Even when driving, The
speed should not exceed 40.
549
00:40:23,390 --> 00:40:25,180
To be honest... I don't
know. How he climbed 40 feet.
550
00:40:25,263 --> 00:40:26,062
Are you driving the car?
551
00:40:26,087 --> 00:40:26,930
And I will drive.
552
00:40:26,973 --> 00:40:27,813
Sir, I am not. And I will drive.
553
00:40:28,586 --> 00:40:30,066
I am not, sir. That..
554
00:40:30,220 --> 00:40:31,240
really? Am I driving?
555
00:40:32,367 --> 00:40:35,200
He was so intoxicated that, I don't
remember who was driving the car.
556
00:40:35,321 --> 00:40:36,408
Sir, I agree we were drunk.
557
00:40:36,541 --> 00:40:38,415
But how did the car go over
the building? Don't know that.
558
00:40:38,440 --> 00:40:40,810
Everyone is drunk, I will
give the case to drive the car.
559
00:40:40,840 --> 00:40:43,220
Don't file a case, sir. "Police
people's friends" isn't it sir?
560
00:40:43,250 --> 00:40:44,580
The license allows you to drive on the road, but...
- Let's solve it by talking, sir.
561
00:40:45,060 --> 00:40:46,566
Extra on the road... Sir,
what should we do now?
562
00:40:47,455 --> 00:40:49,535
After verifying the
identity of the person,
563
00:40:49,560 --> 00:40:50,929
Just arrest them.
564
00:40:50,954 --> 00:40:52,112
Okay, give me fu.
565
00:40:53,062 --> 00:40:54,149
You are not drunk.
566
00:40:54,462 --> 00:40:56,475
Add salt to paste, right?
567
00:40:56,520 --> 00:40:57,870
Do it well and give it to me.
- That's not right, sir.
568
00:40:58,000 --> 00:41:00,570
Sir, it is in the back
pocket, The bottle is hidden.
569
00:41:00,830 --> 00:41:02,237
not mine, Sit here, sir.
570
00:41:02,643 --> 00:41:03,436
I knew.
571
00:41:11,470 --> 00:41:14,530
In this project thermal energy
wastage, Can be used without.
572
00:41:16,950 --> 00:41:19,440
Sky, right mishaabi..
Otherwise it will blast.
573
00:41:19,660 --> 00:41:21,140
Trying to get it right.
574
00:41:27,372 --> 00:41:28,418
Hi.
575
00:41:28,479 --> 00:41:30,065
Welcome to the world
of aliens. Thank you.
576
00:41:30,139 --> 00:41:31,272
My name tattoo.
577
00:41:31,807 --> 00:41:33,053
I am an alien.
578
00:41:33,340 --> 00:41:37,081
Many many from here.
Came from a distant planet.
579
00:41:37,121 --> 00:41:39,318
many many, Have you
come from a distant planet?
580
00:41:39,343 --> 00:41:41,532
I wonder how many gates you
have crossed! It cost a lot, didn't it?
581
00:41:42,093 --> 00:41:43,273
Why name tattoo?
582
00:41:43,298 --> 00:41:44,567
I am green colored.
583
00:41:44,800 --> 00:41:46,340
I can mix with people easily,
584
00:41:46,473 --> 00:41:47,847
That's why I'm named Tattoo.
585
00:41:49,070 --> 00:41:49,820
Sir.
586
00:41:49,850 --> 00:41:52,410
you about our planet, Saying
some interesting things.
587
00:41:52,950 --> 00:41:56,057
of our planet, There
are 300 moons around.
588
00:41:56,357 --> 00:41:59,864
The gravity of our planet,
Much less than your world.
589
00:41:59,945 --> 00:42:01,758
It seems he has understood.
I went to his house last night.
590
00:42:02,470 --> 00:42:04,243
That's why he's
following me here.
591
00:42:14,137 --> 00:42:14,684
Leave it.
592
00:42:16,803 --> 00:42:17,430
Please, bow down to me.
593
00:42:19,957 --> 00:42:21,430
what are you doing?
594
00:42:23,736 --> 00:42:25,416
Asked you to come down.
595
00:42:29,258 --> 00:42:30,605
Said to come down, Namaalam.
596
00:42:33,459 --> 00:42:34,692
Hey, last night! That
was you, wasn't it?
597
00:42:34,872 --> 00:42:36,458
To you!
- Listen.
598
00:42:37,220 --> 00:42:39,750
read you down, Saved
me from breaking my bone.
599
00:42:39,949 --> 00:42:42,389
Don't thank me for this,
Instead they are threatening me!
600
00:42:42,707 --> 00:42:44,533
you in another way,
Will have to sleep.
601
00:42:45,360 --> 00:42:46,267
Security! Security.
602
00:42:47,188 --> 00:42:49,641
look crazy, Security is calling!
603
00:42:50,261 --> 00:42:50,735
CQ..
604
00:42:59,902 --> 00:43:00,882
Can you recognize me?
605
00:43:01,028 --> 00:43:02,522
You're from Mumbai, aren't you?
606
00:43:02,702 --> 00:43:03,462
Yes.
607
00:43:03,895 --> 00:43:06,414
I want to talk with you, Because
we were seen in Mumbai.
608
00:43:06,688 --> 00:43:09,311
After speaking I saw,
Your mind is made of stone.
609
00:43:09,851 --> 00:43:10,411
अके!
610
00:43:10,730 --> 00:43:12,417
By showing so much anger,
Now why are you saying sir?
611
00:43:12,470 --> 00:43:13,437
When did I say sir?
612
00:43:14,553 --> 00:43:15,206
Oh, what did I say?
613
00:43:15,242 --> 00:43:16,997
I feel like wanting to say.
614
00:43:17,130 --> 00:43:18,017
Whenever I feel like it..
615
00:43:19,237 --> 00:43:20,623
at this address,
Come and say sir.
616
00:43:21,270 --> 00:43:23,243
What is “Surprise Management”?
617
00:43:23,324 --> 00:43:25,117
That too cannot
be called a surprise.
618
00:43:25,142 --> 00:43:25,550
Bye.
619
00:43:25,575 --> 00:43:27,057
Our school..
Student project, sir.
620
00:43:27,282 --> 00:43:28,775
Sir, they are government
school students.
621
00:43:29,689 --> 00:43:31,009
What project is this?
622
00:43:31,440 --> 00:43:34,330
This is a waste water
treatment project.
623
00:43:34,613 --> 00:43:36,981
There is a 4 step process,
624
00:43:37,400 --> 00:43:39,110
Dirty river water..
625
00:43:40,748 --> 00:43:42,568
Which comes in the water tank.
626
00:43:48,238 --> 00:43:50,925
Would you like
water? are you ok?
627
00:43:51,685 --> 00:43:53,398
This kid made the project.
628
00:43:53,460 --> 00:43:55,560
Basically this.. Waste
water purification plant.
629
00:43:56,092 --> 00:43:56,772
are you okay?
630
00:43:57,412 --> 00:43:58,492
through this,
631
00:43:59,380 --> 00:44:02,550
Will you know how to do it at less
cost? Dirty water can be cleaned.
632
00:44:02,730 --> 00:44:04,040
Girl 1.. Created model project.
633
00:44:07,633 --> 00:44:08,993
Go there with the children.
634
00:44:09,826 --> 00:44:11,379
Run, run. This way.
635
00:44:13,574 --> 00:44:14,900
Go that way.
636
00:44:14,927 --> 00:44:16,506
This side, Quickly.
637
00:44:51,161 --> 00:44:53,168
Come on Eso, Don't be afraid.
638
00:45:02,283 --> 00:45:03,956
Save the children?
639
00:45:05,576 --> 00:45:06,509
Please, open the door.
640
00:45:06,683 --> 00:45:07,803
Please, hold on.
641
00:45:43,560 --> 00:45:44,813
Don't worry, Nothing
will happen to you.
642
00:45:48,820 --> 00:45:50,360
Where is my mother?
643
00:45:52,053 --> 00:45:53,026
Where is the ambulance?
644
00:45:53,090 --> 00:45:54,122
Come.
645
00:45:57,390 --> 00:45:58,224
Take him away.
646
00:45:59,324 --> 00:46:01,403
Follow the ambulance.
647
00:46:01,443 --> 00:46:02,723
What is the name
of this student?
648
00:46:09,584 --> 00:46:10,104
Hey, Sona.
649
00:46:10,183 --> 00:46:11,656
What was her name Jeeno?
650
00:46:12,196 --> 00:46:14,752
Tattoo, within 10 minutes..
We will reach the hospital.
651
00:46:15,192 --> 00:46:16,579
Nothing happened to me.
652
00:46:16,698 --> 00:46:19,325
Don't be afraid, They will not
give injections… only medicines.
653
00:46:20,042 --> 00:46:21,535
I will have no use
in your medicine.
654
00:46:21,589 --> 00:46:23,489
I will be fine, If I
could go to spaceship.
655
00:46:23,700 --> 00:46:24,820
Because, I am an alien.
656
00:46:25,006 --> 00:46:26,213
You said that earlier.
657
00:46:26,323 --> 00:46:28,710
I am superman, Can
make people fly in the sky.
658
00:46:28,850 --> 00:46:30,436
I thought people
were irresponsible.
659
00:46:30,578 --> 00:46:31,845
But eat half of their brains.
660
00:46:32,078 --> 00:46:34,784
Oh my God! Are you still
immersed in the character?
661
00:46:37,550 --> 00:46:38,097
Gold boy.
662
00:46:38,577 --> 00:46:40,217
where are you? Did you read it?
663
00:46:40,371 --> 00:46:41,758
There is no use
looking back. I am here.
664
00:46:42,225 --> 00:46:43,038
Here! where here?
665
00:46:43,225 --> 00:46:44,611
Now is not the time
to play hide and seek.
666
00:46:44,705 --> 00:46:46,465
I am not a game boy,
Rather a good boy.
667
00:46:49,859 --> 00:46:50,432
Hi!
668
00:46:51,952 --> 00:46:53,425
don't shout, I don't like this.
669
00:46:53,585 --> 00:46:55,045
Truck is coming
ahead, turn around.
670
00:46:55,512 --> 00:46:56,725
Don't roam around so much.
671
00:47:16,790 --> 00:47:18,210
Listen to the words,
don't be afraid..
672
00:47:18,432 --> 00:47:20,218
don't shout, You
are absolutely fine.
673
00:47:20,290 --> 00:47:22,590
Where do you
want? Don't be afraid.
674
00:47:22,915 --> 00:47:23,988
Why run?
675
00:47:28,042 --> 00:47:28,655
Hello.
676
00:47:30,377 --> 00:47:31,857
As the river flows, You
also jumped like that.
677
00:47:31,903 --> 00:47:33,183
Oh Lord, save me.
678
00:47:33,208 --> 00:47:34,463
Please, save!
679
00:47:34,590 --> 00:47:35,450
Save me.
680
00:47:44,429 --> 00:47:47,301
Stay asleep, stay asleep..
There is nothing to fear.
681
00:47:47,535 --> 00:47:48,642
who are you?
682
00:47:48,839 --> 00:47:50,632
A living being like you.
683
00:47:50,885 --> 00:47:52,092
But not of this world.
684
00:47:56,778 --> 00:47:57,412
Hey, you!..
685
00:47:58,132 --> 00:47:59,245
Are you an alien?
686
00:47:59,372 --> 00:48:00,365
Why should you kill me?
687
00:48:00,657 --> 00:48:02,864
Don't call me alien.
I don't like this.
688
00:48:03,184 --> 00:48:05,443
What do you want? Should
I give you a new name?
689
00:48:07,432 --> 00:48:09,465
Aliens will destroy America!
690
00:48:09,647 --> 00:48:11,313
So why Eli in our country?
691
00:48:11,840 --> 00:48:13,313
We have come to
destroy your country.
692
00:48:13,575 --> 00:48:14,948
You yourself are
destroying the country.
693
00:48:15,400 --> 00:48:16,900
Like पंगिपाल,
Attacked your area.
694
00:48:18,269 --> 00:48:19,115
I know,
695
00:48:19,969 --> 00:48:20,849
You are a good living being.
696
00:48:20,902 --> 00:48:22,535
That's why I'm talking
to you. what did you say?
697
00:48:23,055 --> 00:48:23,875
Sattva?
698
00:48:24,620 --> 00:48:26,060
Saying like this, As if I
am a spider or an insect!
699
00:48:26,162 --> 00:48:27,868
Listen with open ears,
I am a human being.
700
00:48:28,061 --> 00:48:29,568
Whatever you say,
I will not believe it.
701
00:48:29,593 --> 00:48:31,108
Just a little distance!
702
00:48:31,185 --> 00:48:33,338
Don't be afraid, I
will not harm you.
703
00:48:33,398 --> 00:48:34,438
hello, I am not afraid.
704
00:48:34,512 --> 00:48:36,624
Listen, please..
Get out of here.
705
00:48:36,671 --> 00:48:38,924
I forgave, didn't I?
706
00:48:45,407 --> 00:48:46,387
Hey, why are you
guarding the car?
707
00:48:46,754 --> 00:48:47,334
बनर कोथाकार.
708
00:48:48,380 --> 00:48:49,547
don't know me,
709
00:48:49,780 --> 00:48:50,260
Sugar.
710
00:48:51,067 --> 00:48:52,260
Know everything about me?
711
00:48:52,676 --> 00:48:54,056
Then turn that way.
712
00:48:54,081 --> 00:48:55,510
And say, What should
I write on the ground?
713
00:48:58,064 --> 00:48:59,450
That's why they say,
Don't trust people.
714
00:48:59,477 --> 00:49:00,390
Try it once.
715
00:49:12,530 --> 00:49:13,189
Spark?
716
00:49:36,997 --> 00:49:38,577
How long have I been here?
- 2 days.
717
00:49:40,170 --> 00:49:41,183
And 6 hours.
718
00:49:53,930 --> 00:49:57,010
Sir, all your mistakes..
Analyzed each stain.
719
00:49:57,610 --> 00:49:59,710
Clearly this is not any
living being on earth.
720
00:49:59,976 --> 00:50:00,676
what?
721
00:50:00,947 --> 00:50:02,620
Yes. This is an alien.
722
00:50:03,600 --> 00:50:04,653
What are you talking about?
723
00:50:04,845 --> 00:50:06,232
Why would aliens attack me?
724
00:50:06,625 --> 00:50:07,293
Actually..
725
00:50:08,394 --> 00:50:09,334
It comes to attack you.
726
00:50:09,754 --> 00:50:10,447
So?
727
00:50:12,133 --> 00:50:13,127
Sparkta missing.
728
00:50:19,480 --> 00:50:21,386
Why are there aliens in my lab?
729
00:50:23,195 --> 00:50:25,635
Specially.. Why
did you target me?
730
00:50:31,655 --> 00:50:34,197
If it comes for spark,
731
00:50:35,283 --> 00:50:36,350
But what is its purpose?
732
00:50:37,283 --> 00:50:38,683
Or have you come
to stop the project?
733
00:50:39,187 --> 00:50:39,647
Sir?
734
00:50:47,147 --> 00:50:47,780
Where is it?
735
00:50:59,448 --> 00:51:02,948
As long as the spacecraft
remains invisible, We can't access.
736
00:51:03,511 --> 00:51:05,311
Have you checked?
Is that spark inside?
737
00:51:05,360 --> 00:51:07,410
advanced scanning
devices, I tried to give,
738
00:51:07,705 --> 00:51:08,405
Did not get any fruit.
739
00:51:08,451 --> 00:51:10,278
then break it, Want
that spark of mine.
740
00:51:10,410 --> 00:51:12,660
No, no! This is not any
metallic substance on earth.
741
00:51:12,815 --> 00:51:14,742
At the same time, not
knowing the security issue..
742
00:51:14,767 --> 00:51:16,930
If it breaks, it can
be dangerous.
743
00:51:16,984 --> 00:51:19,274
So, access only..
For aliens, right?
744
00:51:19,328 --> 00:51:20,161
ग्मनू, sir.
745
00:51:20,506 --> 00:51:21,473
We will need 1 ufologist. Uphologist - One who
believes in the search for unknown flying objects.
746
00:51:28,508 --> 00:51:32,606
If you see, He threw
the car into the air.
747
00:51:33,243 --> 00:51:35,822
It seems, Save the
alien's school children.
748
00:51:35,895 --> 00:51:38,308
That means car.. Aliens
hovering over the building?
749
00:51:38,355 --> 00:51:39,608
Yes.. you are right,
This is alien work.
750
00:51:40,980 --> 00:51:44,110
Those who came from Bihar to collect rent,
He spoke without knowing the language!
751
00:51:44,383 --> 00:51:45,543
And now come, Are you
making a story about aliens?
752
00:51:46,276 --> 00:51:48,229
Hey, what do you think every day..
Will I believe the story you made up?
753
00:51:48,254 --> 00:51:49,913
Hey, shut up.
754
00:51:49,938 --> 00:51:50,887
Don't do anything stupid, boss.
- It would have been better if you had caught an alien.
755
00:51:50,990 --> 00:51:53,130
The story of your fucking,
Couldn't believe it completely.
756
00:51:53,361 --> 00:51:54,848
Alien is not in our category.
757
00:51:54,975 --> 00:51:56,642
What are you trying to
say? Alien, nothing to say?
758
00:51:56,688 --> 00:51:57,675
What do you believe?
759
00:51:57,763 --> 00:52:00,763
Like a ghostly man,
Who tells ghost stories.
760
00:52:00,948 --> 00:52:02,542
Similarly some scientists,
Decorate the story of alien.
761
00:52:02,702 --> 00:52:05,142
So you want to say that you
are lying! Aliens can see and talk.
762
00:52:05,303 --> 00:52:07,410
Do you want to say, is this true?
- Believe me, the alien is talking to me.
763
00:52:08,182 --> 00:52:09,002
so long,
764
00:52:09,255 --> 00:52:10,628
Green like this.
765
00:52:10,691 --> 00:52:12,711
had big eyes, Just like him.
766
00:52:13,078 --> 00:52:15,805
Boss, I saw aliens. Believe it.
767
00:52:15,991 --> 00:52:18,557
Boss, he wants to
explain. You fool.
768
00:52:18,610 --> 00:52:19,864
So always, Have fun with you.
769
00:52:20,630 --> 00:52:21,560
Hey, shut up.
770
00:52:22,780 --> 00:52:24,100
Boss, why should I lie?
771
00:52:26,907 --> 00:52:28,234
Why am I sweating
even after bathing?
772
00:52:29,987 --> 00:52:32,000
Donkey Boss. Keeps the
perfume open after use.
773
00:52:39,247 --> 00:52:40,847
Boss, alien!
774
00:52:40,962 --> 00:52:41,855
Hey, come and save me.
775
00:52:42,089 --> 00:52:44,171
Boss, alien! Come here.
776
00:52:44,705 --> 00:52:46,471
Boss, alien!
777
00:52:46,958 --> 00:52:48,645
Hey, that's enough..
Alien's chatter.
778
00:52:48,670 --> 00:52:51,225
not me, He has fun with you.
779
00:52:51,250 --> 00:52:52,960
Save. Tore to.. Taisa!
780
00:53:01,626 --> 00:53:02,320
Hi!
781
00:53:08,020 --> 00:53:09,947
little mother, When
did you come?
782
00:53:10,580 --> 00:53:11,660
Gas has to be stopped.
783
00:53:11,840 --> 00:53:12,873
Play with uncle.
784
00:53:13,520 --> 00:53:15,550
Don't know how to play.
- Tyson, tie him up.
785
00:53:16,650 --> 00:53:17,830
Oh no, what is happening?
786
00:53:18,008 --> 00:53:20,064
Hold his feet. Get
caught and tied.
787
00:53:21,220 --> 00:53:24,050
I wanted to catch a rat,
Now 1 alien has been thrown.
788
00:53:24,080 --> 00:53:26,280
Why are you sitting like a
laugh? Get up and hold him.
789
00:53:26,401 --> 00:53:27,608
Boss, I am not. That Dharuk.
790
00:53:27,640 --> 00:53:29,610
Hold him. Everything
is breaking.
791
00:53:29,720 --> 00:53:31,360
Do something.
- Tysa, coming towards you.
792
00:53:31,550 --> 00:53:33,650
Do something.
- Tysa, do something.
793
00:53:33,670 --> 00:53:34,280
Boss!
794
00:53:36,880 --> 00:53:37,520
you die,
795
00:53:38,154 --> 00:53:39,900
Come join me Nice?
796
00:53:46,230 --> 00:53:47,443
आय हाय! I killed the poor guy!
797
00:53:54,909 --> 00:53:56,197
are you alive?
798
00:53:57,797 --> 00:53:58,563
Breathing.
799
00:54:13,020 --> 00:54:13,890
Come see the outside.
800
00:54:14,150 --> 00:54:16,003
Is it a man or a woman?
801
00:54:16,372 --> 00:54:17,858
I will check and let
you know. It's dusty.
802
00:54:18,300 --> 00:54:19,413
calm down and see,
How to talk to him?
803
00:54:19,438 --> 00:54:20,533
This woman.
804
00:54:29,120 --> 00:54:29,750
I don't know.
805
00:54:30,100 --> 00:54:31,900
What is your name? [Hindi]
- What are you saying?
806
00:54:31,953 --> 00:54:33,453
I can't understand anything.
807
00:54:33,903 --> 00:54:35,697
Don't you understand?
Listen now.
808
00:54:39,480 --> 00:54:41,740
what is your name? [Kannada]
- What is your problem?
809
00:54:41,992 --> 00:54:44,052
I don't see him speaking
in Tamil language. Stop this.
810
00:54:44,405 --> 00:54:45,132
Yes.
811
00:54:45,844 --> 00:54:46,577
He is speaking
in Tamil language.
812
00:54:46,602 --> 00:54:48,941
I said it, He can say
it better than you.
813
00:54:49,022 --> 00:54:50,095
Better than me?
814
00:54:51,668 --> 00:54:52,155
Hey, alien?
815
00:54:52,554 --> 00:54:53,475
Who is the alien?
816
00:54:53,602 --> 00:54:55,535
you alien, Your
parents are aliens.
817
00:54:55,715 --> 00:54:58,453
And if aliens call again, I
will become a human being.
818
00:55:00,380 --> 00:55:02,670
What great courage, how much
fun with family? Want to get beaten?
819
00:55:02,830 --> 00:55:04,737
This is unfair, boss.
- Leave it.
820
00:55:04,877 --> 00:55:06,817
ok, What is your purpose
in coming to this world?
821
00:55:06,928 --> 00:55:08,015
For travelling.
822
00:55:09,180 --> 00:55:11,860
As if you are a thread, From
which country will I travel?
823
00:55:11,955 --> 00:55:13,535
I will kill you and leave
you on the ground.
824
00:55:13,708 --> 00:55:16,821
When I started traveling the country,
So why did you turn your back on us?
825
00:55:18,370 --> 00:55:19,270
I understand boss,
this is the matter..
826
00:55:19,314 --> 00:55:21,620
It's her lover's birthday.
827
00:55:22,171 --> 00:55:23,718
He has brought a gift.
- This is a surprise!
828
00:55:23,799 --> 00:55:25,159
She has come for him,
To surprise your lover.
829
00:55:25,986 --> 00:55:28,972
Whatever we hope for, we don't have
a balloon. Which will fly high in the sky.
830
00:55:29,032 --> 00:55:31,359
Leave aside the balloon,
There is no permission to fly.
831
00:55:31,578 --> 00:55:32,332
Hey, boss.
832
00:55:32,726 --> 00:55:34,793
He is saying the opposite,
And you are explaining that.
833
00:55:34,880 --> 00:55:36,800
And he wants to say
something, Listen to that first.
834
00:55:37,440 --> 00:55:38,093
What's the matter?
835
00:55:38,290 --> 00:55:39,640
The spaceship I
brought you, It is lost.
836
00:55:40,067 --> 00:55:41,873
What are you saying?
- The car is lost!
837
00:55:42,197 --> 00:55:43,157
The car is lost?
838
00:55:43,231 --> 00:55:44,751
Did you park in Pandi Bazaar?
839
00:55:45,231 --> 00:55:46,461
Was side lock installed? Nah.
840
00:55:46,602 --> 00:55:47,588
Kept it hidden at one place.
841
00:55:48,102 --> 00:55:50,088
Is there any need to hide?
Anyway, it has been stolen.
842
00:55:50,455 --> 00:55:52,268
Donkey Alien.
843
00:55:53,956 --> 00:55:55,863
your stay here,
Dangerous for us.
844
00:55:56,217 --> 00:55:57,510
I will book a taxi.
845
00:55:57,702 --> 00:55:58,488
Please, go away.
846
00:55:58,568 --> 00:56:00,362
Why! Deduct from salary?
847
00:56:00,678 --> 00:56:03,045
Call a relative, Tell me
to come and take you.
848
00:56:03,470 --> 00:56:05,090
my contact, The
device is destroyed.
849
00:56:06,885 --> 00:56:08,465
Oh Lord, help me.. Car
missing, device destroyed.
850
00:56:08,498 --> 00:56:10,025
Can't you be a
little responsible?
851
00:56:10,123 --> 00:56:11,570
I came here, Because
there is no other place to go.
852
00:56:11,676 --> 00:56:12,536
अर्कमार दुंची.
853
00:56:12,996 --> 00:56:14,516
Look and don't be afraid of me.
854
00:56:14,595 --> 00:56:17,089
Oh Lord, you are doing more.
855
00:56:17,562 --> 00:56:18,502
You will be scared, yes!
856
00:56:21,720 --> 00:56:24,040
This and that, I am not.
857
00:56:25,521 --> 00:56:26,135
Hello brother.
858
00:56:27,361 --> 00:56:28,288
Look,
859
00:56:28,485 --> 00:56:31,691
The whole place
for you, It's a mess.
860
00:56:31,860 --> 00:56:33,480
Please, get out of here.
861
00:56:33,654 --> 00:56:35,360
Let's clean it. अके.
862
00:56:46,600 --> 00:56:48,280
It's back to normal!
863
00:56:55,743 --> 00:56:56,836
Hey, I killed him earlier.
864
00:57:00,637 --> 00:57:01,590
Great!
865
00:57:03,457 --> 00:57:04,724
Boss! Boss!
866
00:57:07,897 --> 00:57:09,103
Are you from the next door
neighbor? Stealing the nose ring?
867
00:57:12,390 --> 00:57:13,496
what? What does he say?
868
00:57:13,521 --> 00:57:15,416
He says Kaberi Apartment,
The girl has come here.
869
00:57:15,858 --> 00:57:16,918
Telling me to keep it hidden.
870
00:57:17,230 --> 00:57:18,310
girl?
871
00:57:19,385 --> 00:57:21,205
Boss, do something.
He will have to hide.
872
00:57:21,230 --> 00:57:22,698
Hey, give me my T-shirt.
- I am looking, look at him.
873
00:57:22,720 --> 00:57:23,590
सुगीर्तराजा!
874
00:57:23,816 --> 00:57:25,223
Some names are a shame for us.
875
00:57:26,537 --> 00:57:27,104
Welcome.
876
00:57:27,897 --> 00:57:29,817
Listen, the boy named Panch...
Make a mistake and give a surprise.
877
00:57:29,842 --> 00:57:31,090
I know uncle.
878
00:57:31,160 --> 00:57:32,380
uncle?
- That's why I came.
879
00:57:32,614 --> 00:57:34,200
Came to meet with him.
880
00:57:34,225 --> 00:57:35,950
Uncle, move in that
direction. Uncle, please.
881
00:57:36,463 --> 00:57:37,050
Tell me.
882
00:57:37,075 --> 00:57:38,128
Did you check Facebook?
883
00:57:38,595 --> 00:57:40,988
Should I recharge
yet? What's the matter?
884
00:57:41,128 --> 00:57:42,902
Look! You talk about the town.
885
00:57:46,601 --> 00:57:47,648
ॐ ॐ.. I am really सरी.
886
00:57:48,155 --> 00:57:52,078
I thought I would offer
love, That's why I got angry.
887
00:57:52,298 --> 00:57:54,765
This anger is normal.
888
00:57:54,912 --> 00:57:55,499
what?
889
00:57:55,612 --> 00:57:57,379
No I mean... it was a joke. Ohh.
890
00:57:59,337 --> 00:58:01,030
But thank you very much.
891
00:58:01,550 --> 00:58:03,677
If you are not there, Everything
would have gone haywire.
892
00:58:04,264 --> 00:58:04,817
Thank you.
893
00:58:09,663 --> 00:58:10,476
अके.
894
00:58:10,643 --> 00:58:12,222
I just fulfilled my duty.
895
00:58:12,247 --> 00:58:13,216
Wow! Beautiful.
896
00:58:13,990 --> 00:58:16,109
Why standing outside? So inside.
897
00:58:16,176 --> 00:58:17,410
Okay, okay.
898
00:58:17,537 --> 00:58:19,330
Go and drink milk every day.
899
00:58:19,355 --> 00:58:21,496
Rose milk? Why did both
of them go inside together?
900
00:58:21,663 --> 00:58:23,703
When he came, I was
cautious before that.
901
00:58:24,097 --> 00:58:25,617
That he has come
to the city to woo girls.
902
00:58:26,084 --> 00:58:26,857
Listen to me.
903
00:58:27,243 --> 00:58:29,110
remove your hands from the
wick, Tipping in the wrong place.
904
00:58:37,377 --> 00:58:42,647
♪♪
905
00:59:32,087 --> 00:59:33,639
I'm calling later, bye.
906
00:59:35,255 --> 00:59:37,321
After seeing everyone,
I am very happy.
907
00:59:37,535 --> 00:59:39,072
I like the house very much.
908
00:59:39,326 --> 00:59:40,799
Will feel like his home.
909
00:59:40,824 --> 00:59:41,758
You can come any time.
910
00:59:41,845 --> 00:59:43,218
অকে, বি.
911
00:59:43,778 --> 00:59:44,391
Bye.
912
00:59:46,765 --> 00:59:48,112
Sir. Thank you.
913
00:59:55,677 --> 00:59:56,677
They!
914
01:00:09,830 --> 01:00:10,884
You are great.
915
01:00:11,504 --> 01:00:12,624
I will find your car.
916
01:00:12,982 --> 01:00:13,522
Paris to live here.
917
01:00:14,541 --> 01:00:17,549
Thank you boss, listen to
me.. To let him stay here.
918
01:00:17,574 --> 01:00:19,269
Brother, you can go.
919
01:00:19,689 --> 01:00:21,882
I will give him your hard work.
920
01:00:21,910 --> 01:00:23,350
Boss, why are you
asking me to leave?
921
01:00:23,942 --> 01:00:25,622
Hey, just don't
change your decision.
922
01:00:25,785 --> 01:00:26,998
Boss, why is he saying this?
923
01:00:27,023 --> 01:00:27,905
Should I ask her and tell her?
924
01:00:27,977 --> 01:00:30,201
I can't live without you, boss.
925
01:00:30,675 --> 01:00:31,954
Well, where will
the poor girl go?
926
01:00:31,979 --> 01:00:33,333
I have informed the decision.
927
01:00:33,820 --> 01:00:35,486
Just laughing. She
is smiling, isn't she?
928
01:00:35,510 --> 01:00:37,470
The bus is laughing.
- Okay, you leave.
929
01:00:37,497 --> 01:00:38,599
We together again.
- Shameless boss.
930
01:00:39,372 --> 01:00:42,390
You too go and
bring your family.
931
01:00:42,503 --> 01:00:43,970
what? What am
I seeing like this?
932
01:00:45,556 --> 01:00:47,192
It's been a long time, No
one should look at me like this.
933
01:00:47,217 --> 01:00:48,339
What do you like about me?
934
01:00:56,404 --> 01:00:57,397
♪♪
935
01:01:00,227 --> 01:01:01,373
Oh no! Why didn't
you fill petrol?
936
01:01:01,390 --> 01:01:02,640
I have finished eating
Bhaja Pudha. Shameless.
937
01:01:02,820 --> 01:01:04,940
What do you want to eat?
Don't know what to do now!
938
01:01:26,144 --> 01:01:27,530
How did I catch it?
939
01:01:27,624 --> 01:01:28,990
Less weight.
940
01:01:29,285 --> 01:01:29,998
It's okay.
941
01:01:30,470 --> 01:01:32,170
I will fry it with butter.
942
01:01:32,498 --> 01:01:33,645
अके? Give it to me.
943
01:01:33,990 --> 01:01:34,960
Hold on.
944
01:01:35,998 --> 01:01:36,985
Hey, what are
you doing? It flew.
945
01:01:39,758 --> 01:01:41,258
Have you also got Corona?
946
01:01:43,570 --> 01:01:45,650
what? It hasn't happened
yet. Breathe more.
947
01:02:00,526 --> 01:02:01,339
Stand up.
948
01:02:39,168 --> 01:02:40,195
what is this?
949
01:02:41,541 --> 01:02:44,373
This is a rubber doll,
Bought from the beach.
950
01:02:44,588 --> 01:02:46,554
How old are you to play dolls?
951
01:03:01,685 --> 01:03:05,821
Welcome.
952
01:03:05,860 --> 01:03:07,800
Sir, My brother has eye disease.
953
01:04:55,840 --> 01:04:58,690
आर्यान इंडस्त्रीज:
मैनिंग टर्मिनल।
954
01:05:23,289 --> 01:05:25,915
There is such a person in
America, What we are looking for.
955
01:05:26,485 --> 01:05:28,798
His name is Dexter Williams.
956
01:05:29,165 --> 01:05:32,028
Wrote a book about aliens in
the 90s, Became very popular.
957
01:05:32,262 --> 01:05:33,421
After a few years..
958
01:05:33,562 --> 01:05:36,445
When he says he has seen an
unknown flying object, Nobody believed.
959
01:05:36,878 --> 01:05:38,572
But actually he saw aliens.
960
01:05:38,852 --> 01:05:41,012
The hum is heard, The US
government has hidden the matter.
961
01:05:41,302 --> 01:05:45,297
Even today, Wandered around
prohibited places like a madman.
962
01:06:05,568 --> 01:06:07,861
Now this..
963
01:06:08,744 --> 01:06:10,270
More advanced technology.
964
01:06:11,190 --> 01:06:11,737
You know!
965
01:06:11,945 --> 01:06:14,632
get it, It will take
us a hundred years!
966
01:06:17,647 --> 01:06:22,003
We have to find the reason,
Why did the alien attack you?
967
01:06:22,410 --> 01:06:23,510
Now that is not the real thing.
968
01:06:24,470 --> 01:06:26,110
I need to know,
Where is Sparkta now?
969
01:06:27,417 --> 01:06:28,450
Ohh.
970
01:06:28,750 --> 01:06:30,083
Now I understand, You hurt him.
971
01:06:30,283 --> 01:06:31,316
Because of which he ran away.
972
01:06:37,473 --> 01:06:40,073
Ummm.. where is this
Faraday? No signal works.
973
01:06:40,300 --> 01:06:42,310
Yes, what kind..
Signal will not work.
974
01:06:42,870 --> 01:06:43,810
This means..
975
01:06:44,795 --> 01:06:46,655
Aliens from here,
Can't raise it?
976
01:06:46,929 --> 01:06:47,982
It is somewhere inside the city.
977
01:06:48,438 --> 01:06:51,084
Let me hide in whatever corner
of the world! He has to be caught.
978
01:06:51,678 --> 01:06:53,325
I want the spark back.
979
01:06:53,879 --> 01:06:56,059
With my equipment,
I can catch it.
980
01:06:57,189 --> 01:07:00,335
But you, Devalued the alien.
981
01:07:00,520 --> 01:07:02,400
Whatever happens here, It is
understandable on that basis..
982
01:07:02,880 --> 01:07:06,028
These aliens, Has
extraordinary power.
983
01:07:22,555 --> 01:07:23,881
Boss! Boss!
- what?
984
01:07:26,075 --> 01:07:26,775
what happened?
985
01:07:29,015 --> 01:07:30,802
What are you doing
with the machine?
986
01:07:31,449 --> 01:07:33,075
Hey! And mother planets..
Trying to communicate with.
987
01:07:33,269 --> 01:07:33,955
communicating?
988
01:07:35,490 --> 01:07:38,100
Boss, I can't
find the fry pants.
989
01:07:38,519 --> 01:07:39,139
Hey!
990
01:07:39,371 --> 01:07:39,818
what?
991
01:07:40,485 --> 01:07:42,464
He is doing research..and you! You are blabbering
like a person without any sense of responsibility.
992
01:07:42,489 --> 01:07:42,991
Look quietly.
993
01:07:46,232 --> 01:07:49,690
♪♪
994
01:07:50,025 --> 01:07:53,403
♪♪
995
01:07:53,428 --> 01:07:54,337
Technical problem or?
996
01:07:54,870 --> 01:07:55,803
Ask for.
997
01:07:55,893 --> 01:07:57,436
Get up. Go and make tea.
998
01:07:57,461 --> 01:07:58,932
The song is beautiful.
999
01:07:59,072 --> 01:08:00,691
- I will see you one day.
1000
01:08:00,930 --> 01:08:03,670
You will not be here that day.
- He hopes so.
1001
01:08:04,248 --> 01:08:04,895
Hello!
1002
01:08:06,248 --> 01:08:06,822
They.
1003
01:08:11,160 --> 01:08:12,840
There is no one else
in the world except me,
1004
01:08:13,088 --> 01:08:17,555
There is no such
advanced device.
1005
01:08:17,667 --> 01:08:19,293
This especially,
For alien research..
1006
01:08:20,353 --> 01:08:24,483
The device is outside the
world, Will find out the living entity.
1007
01:08:24,530 --> 01:08:26,370
And will send signal
simultaneously.
1008
01:08:38,850 --> 01:08:39,503
Be careful.
1009
01:08:42,910 --> 01:08:45,190
Listen, it will cost Rs 500.
1010
01:08:45,756 --> 01:08:47,030
I heard it's free.
1011
01:08:47,178 --> 01:08:48,585
ambulance free,
But we have charges.
1012
01:08:48,751 --> 01:08:49,418
Give Rs. 500.
1013
01:08:49,487 --> 01:08:52,646
I have brought the child home, Because
there is no money to pay the medical bills.
1014
01:08:52,720 --> 01:08:54,966
And you are committing
robbery! What should we do?
1015
01:08:56,806 --> 01:08:59,492
I will play, If you
let me bat first.
1016
01:09:00,032 --> 01:09:00,678
Shiur, you bat.
1017
01:09:01,700 --> 01:09:02,820
Advanced Stage.
1018
01:09:03,341 --> 01:09:05,361
All types of doctors,
Tried treatment.
1019
01:09:05,440 --> 01:09:08,160
The doctor said to give chemotherapy,
His body will not be able to bear it.
1020
01:09:10,131 --> 01:09:12,071
The book he gave me
1021
01:09:13,005 --> 01:09:15,458
I don't know if I can finish it!
1022
01:09:16,852 --> 01:09:17,852
Don't say that.
1023
01:09:18,970 --> 01:09:21,460
If without pain,
Could have died.
1024
01:09:22,020 --> 01:09:23,187
Nothing will happen to you.
1025
01:09:24,054 --> 01:09:24,874
You are a lucky girl, right?
1026
01:09:26,889 --> 01:09:28,041
close your eyes, Relax.
1027
01:09:28,635 --> 01:09:29,709
May you get well.
1028
01:09:32,108 --> 01:09:33,015
Hey, what are I doing?
1029
01:09:33,348 --> 01:09:34,235
Will see you.
1030
01:09:37,241 --> 01:09:38,081
Hey tattoo, Stay calm.
1031
01:09:40,070 --> 01:09:40,910
Manners!
1032
01:09:43,103 --> 01:09:44,090
what are you doing?
1033
01:09:47,275 --> 01:09:48,201
Tamizh, what are you doing?
1034
01:09:56,688 --> 01:09:57,808
Please, tell me..
What are you doing?
1035
01:10:01,509 --> 01:10:03,395
Tamizh, I am asking
something.. what are you doing?
1036
01:10:19,462 --> 01:10:21,856
Mother, I don't
feel any more pain.
1037
01:10:33,524 --> 01:10:35,584
Feeling good now.
1038
01:10:36,162 --> 01:10:37,182
There is no more pain, mother.
1039
01:10:42,475 --> 01:10:43,708
Can't stay here, Let's go.
1040
01:10:44,570 --> 01:10:45,082
Come on.
1041
01:10:46,943 --> 01:10:47,343
Manners?
1042
01:10:47,368 --> 01:10:48,809
chasing us, Start
the car quickly.
1043
01:10:48,833 --> 01:10:49,934
Quickly.
1044
01:10:56,814 --> 01:10:58,180
I can't understand,
What is happening?
1045
01:10:58,860 --> 01:11:00,180
How to cure him?
1046
01:11:00,854 --> 01:11:03,206
What happened? Our drones..
Why are you chasing me?
1047
01:11:07,107 --> 01:11:08,186
Such a sinner is near.
1048
01:11:10,255 --> 01:11:12,234
Who is chasing us?
- Tell you later.
1049
01:11:12,528 --> 01:11:13,448
Keep quiet for a while.
1050
01:11:13,615 --> 01:11:14,389
tell me, What is happening?
1051
01:11:14,410 --> 01:11:15,620
I know them, Came for me.
1052
01:11:20,041 --> 01:11:21,515
Who is coming? And why?
1053
01:11:22,641 --> 01:11:23,841
Who are you talking to?
1054
01:11:24,216 --> 01:11:26,323
What can you tell me please?
1055
01:11:26,410 --> 01:11:28,010
What is happening here?
1056
01:11:32,738 --> 01:11:33,858
Alienata is in the car.
1057
01:11:35,072 --> 01:11:35,685
Great work.
1058
01:11:35,845 --> 01:11:36,879
tell me what's happening?
1059
01:11:36,985 --> 01:11:38,399
without us, Who else is here?
1060
01:11:49,355 --> 01:11:51,075
Oh die! What is this?
1061
01:11:51,870 --> 01:11:54,570
at whatever price, As if
the alien did not escape.
1062
01:11:55,736 --> 01:11:57,056
Still haven't been
able to catch it.
1063
01:11:57,203 --> 01:11:58,729
With your idea, He
will not be caught.
1064
01:11:59,178 --> 01:12:00,245
What's your idea?
1065
01:12:03,605 --> 01:12:04,271
Poison?
1066
01:12:04,990 --> 01:12:07,460
What will happen if you pour poison
on the alien? You may not know that.
1067
01:12:07,603 --> 01:12:08,250
Donkey!
1068
01:12:25,660 --> 01:12:26,853
I have come to kill aliens.
1069
01:12:27,612 --> 01:12:28,751
Came to catch.
1070
01:12:30,384 --> 01:12:32,624
Take him there now,
Where Alienata is.
1071
01:12:33,030 --> 01:12:34,584
No need to go anywhere.
1072
01:12:35,084 --> 01:12:36,357
We will bring it.
1073
01:12:36,744 --> 01:12:37,444
how?
1074
01:12:37,517 --> 01:12:40,557
How important is the spark to you?
Space is that important for aliens.
1075
01:12:40,696 --> 01:12:42,550
I am Shiur, He
is looking for it.
1076
01:12:43,150 --> 01:12:46,270
If spaceship goes, Take
out the Faraday cage.
1077
01:12:46,328 --> 01:12:47,594
The alien will come
looking for him.
1078
01:12:56,663 --> 01:12:58,523
Hey, who are they? Why
are you looking for me?
1079
01:12:58,790 --> 01:13:00,530
I have come to travel the world.
1080
01:13:19,690 --> 01:13:22,190
What about these
people? Nothing else to do?
1081
01:13:22,723 --> 01:13:24,649
Just find the path
to destruction!
1082
01:13:25,316 --> 01:13:27,883
They did not even
dig the surface.
1083
01:13:27,943 --> 01:13:28,890
Now the world is in trouble.
कोर - The core part of the earth.
1084
01:13:29,365 --> 01:13:31,699
Kor's poisonous
gases, Very dangerous.
1085
01:13:32,075 --> 01:13:35,002
If they come out, The
entire world will be destroyed.
1086
01:13:35,220 --> 01:13:36,433
Even 1 drop will not be saved.
1087
01:13:36,973 --> 01:13:37,720
To reach the ends of the world!
1088
01:13:38,333 --> 01:13:41,426
How to give away the technology
they have acquired, Can go so deep.
1089
01:13:41,993 --> 01:13:43,053
It's impossible.
1090
01:13:43,200 --> 01:13:47,301
Why are we worried about this?
They will destroy the world themselves.
1091
01:13:47,521 --> 01:13:49,168
If it happens quickly,
That's good for us.
1092
01:13:49,334 --> 01:13:50,020
No..
1093
01:13:50,360 --> 01:13:53,007
Man is not responsible
towards the earth,
1094
01:13:53,083 --> 01:13:54,690
But we.. I cannot
be irresponsible.
1095
01:13:55,210 --> 01:13:56,890
To maintain the
balance of the universe,
1096
01:13:57,148 --> 01:13:59,127
The destruction of the
world must be prevented.
1097
01:13:59,491 --> 01:14:02,891
humans use technology,
Trying to go deeper.
1098
01:14:03,503 --> 01:14:04,970
If I fail to save the world.
1099
01:14:05,323 --> 01:14:07,257
This is our planet, There
may be a threat to him.
1100
01:14:08,930 --> 01:14:11,110
Someone has to be sent into
the world, To observe everything.
1101
01:14:11,184 --> 01:14:12,910
Someone from our planet,
Not ready to go to this world.
1102
01:14:13,210 --> 01:14:14,397
Who are you thinking of sending?
1103
01:14:27,697 --> 01:14:28,797
This is our planet.
1104
01:14:29,350 --> 01:14:32,410
due to the explosion, One
piece had come to earth.
1105
01:14:32,797 --> 01:14:35,030
If they want to take
it, But let me destroy it.
1106
01:14:35,130 --> 01:14:36,070
It cannot be destroyed.
1107
01:14:36,831 --> 01:14:38,978
Then take it to your planet.
1108
01:14:57,390 --> 01:14:58,390
Sonic Switch On.
1109
01:15:12,198 --> 01:15:13,604
Where is the spaceship,
I was able to know that.
1110
01:15:13,790 --> 01:15:15,510
But someone that, Want to start.
1111
01:15:15,947 --> 01:15:17,360
I have to go now.
- Wait 1 minute.
1112
01:15:18,487 --> 01:15:21,434
Means the signal is coming
suddenly, They are looking for you.
1113
01:15:21,898 --> 01:15:23,311
Looks like there is a problem.
1114
01:15:23,892 --> 01:15:24,771
I too have dandruff problem.
1115
01:15:25,058 --> 01:15:26,625
If I want to make the
mission successful,
1116
01:15:26,897 --> 01:15:27,897
But my spaceship will be needed.
1117
01:15:41,657 --> 01:15:43,070
Look, there.
1118
01:15:43,930 --> 01:15:44,630
Then let's go, Hey, hey.
1119
01:15:45,077 --> 01:15:45,637
wait,
1120
01:15:45,683 --> 01:15:47,589
I disappear, I can
bring a spaceship.
1121
01:15:47,710 --> 01:15:48,330
You can go.
1122
01:15:50,084 --> 01:15:51,664
I can't forget you.
1123
01:15:52,150 --> 01:15:53,664
Of course come again.
1124
01:15:54,788 --> 01:15:56,528
your world, that is
causing problems,
1125
01:15:56,702 --> 01:15:58,408
Looks like we'll
have to come again.
1126
01:16:01,357 --> 01:16:04,129
If everyone was like you,
We won't have to come again.
1127
01:16:26,730 --> 01:16:28,037
Alienata entered,
1128
01:16:29,717 --> 01:16:31,230
But invisible.
1129
01:17:43,292 --> 01:17:44,798
Are you plucking your hair?
-Hey!
1130
01:18:05,459 --> 01:18:06,466
Take this.
1131
01:18:18,338 --> 01:18:19,131
Yes.
1132
01:18:23,685 --> 01:18:24,485
Wow!
1133
01:20:15,663 --> 01:20:17,997
Come quickly to me Eso. love you
1134
01:22:36,845 --> 01:22:38,551
आर्यान, अलियेन्ताके.. It
is not safe to stay here.
1135
01:22:39,403 --> 01:22:40,836
Who else is better?
Take it to a safe place.
1136
01:22:40,861 --> 01:22:41,616
Do your own work.
1137
01:23:03,347 --> 01:23:05,400
Don't be afraid. It can't dance.
1138
01:23:05,620 --> 01:23:07,220
Know! How exciting is this?
1139
01:23:07,700 --> 01:23:11,620
All species of the world,
From DNA formation,
1140
01:23:11,693 --> 01:23:14,327
The DNA structure of this
alien, Completely different.
1141
01:23:15,155 --> 01:23:16,089
Man..
1142
01:23:16,835 --> 01:23:17,715
Am I with him? Can I speak?
1143
01:23:17,823 --> 01:23:19,390
That's what I'm trying to do.
1144
01:23:19,476 --> 01:23:21,210
we can talk,
1145
01:23:21,504 --> 01:23:24,437
But when he became aware,
That could be dangerous.
1146
01:23:24,675 --> 01:23:26,228
For how long will I
have to keep it like this?
1147
01:23:27,985 --> 01:23:29,925
I would like to know where
the spark is. Do something.
1148
01:23:29,965 --> 01:23:31,052
We need some more time.
1149
01:23:31,763 --> 01:23:34,489
For this I give my all, The
project is going to be ruined.
1150
01:23:34,690 --> 01:23:35,737
Where are you from?
1151
01:23:37,675 --> 01:23:39,989
I don't know what to tell you!
1152
01:23:40,675 --> 01:23:42,082
Where's my spark?
1153
01:23:42,515 --> 01:23:44,781
Know how much it costs?
1154
01:23:46,200 --> 01:23:49,490
7 lakh 40 thousand 304.
1155
01:23:50,385 --> 01:23:53,311
By you till now,
Number of dead animals.
1156
01:23:53,800 --> 01:23:55,450
what? Tell me again.
1157
01:23:55,649 --> 01:23:56,935
What did he say?
1158
01:23:57,377 --> 01:23:57,910
What did you say?
1159
01:23:58,150 --> 01:23:59,243
yes sir, He said the words.
1160
01:24:00,094 --> 01:24:02,127
Whatever you think,
That will never happen.
1161
01:24:02,287 --> 01:24:03,720
I won't let that happen.
1162
01:24:04,489 --> 01:24:05,655
will you stop me?
1163
01:24:06,982 --> 01:24:08,822
Just press one
button, You are last.
1164
01:24:08,968 --> 01:24:10,222
Know that donkey of yours!
1165
01:24:10,495 --> 01:24:13,235
Are you thinking of killing me?
The problem will be solved, right?
1166
01:24:13,340 --> 01:24:15,347
You are not just a
donkey, Along with that fool.
1167
01:24:15,620 --> 01:24:17,187
If I die, Someone
else will come.
1168
01:24:17,747 --> 01:24:20,427
You are not against
me, But against nature..!
1169
01:24:20,507 --> 01:24:21,314
Will see it later.
1170
01:24:22,115 --> 01:24:24,974
But now you just die.
1171
01:24:25,454 --> 01:24:28,121
I am not a human being, I
will be afraid of your threat.
1172
01:24:28,548 --> 01:24:29,355
Torture it.
1173
01:24:29,818 --> 01:24:31,138
I need to know,
Where is the spark?
1174
01:24:31,871 --> 01:24:34,345
wounds on his body,
He goes away on his own.
1175
01:24:34,931 --> 01:24:35,711
What should we do?
1176
01:24:38,410 --> 01:24:40,116
Do you feel pain?
1177
01:24:40,183 --> 01:24:40,956
Yes, get that.
1178
01:24:42,604 --> 01:24:43,964
Then do that.
- No.
1179
01:24:52,710 --> 01:24:54,390
Please stop this hair loss.
1180
01:24:54,460 --> 01:24:56,310
And he is not afraid of death.
1181
01:24:56,500 --> 01:24:58,013
But if you torture
like this, He will die.
1182
01:24:58,566 --> 01:24:59,400
me..
1183
01:24:59,425 --> 01:25:01,019
Give me some more time.
1184
01:25:01,305 --> 01:25:03,432
I will speak and you will
know. Where is the spark?
1185
01:25:13,005 --> 01:25:14,391
him with sharp
weapons, Has been hurt.
1186
01:25:14,810 --> 01:25:16,843
When he has to be brought, He
was in critical condition at that time.
1187
01:25:17,430 --> 01:25:19,030
Let's hope for something good.
- Doctor, please.
1188
01:25:19,703 --> 01:25:20,930
Save him somehow.
1189
01:25:20,955 --> 01:25:22,656
We are not such patients,
1190
01:25:22,938 --> 01:25:25,591
Since his condition
was serious, Admitted.
1191
01:25:25,898 --> 01:25:26,605
We are calling the police.
1192
01:25:26,795 --> 01:25:28,575
doctor, We are
handling the police.
1193
01:25:28,829 --> 01:25:29,895
Please, save him.
1194
01:25:33,542 --> 01:25:34,162
Sir!
1195
01:25:35,357 --> 01:25:36,543
Hey, what are you doing?
1196
01:25:36,760 --> 01:25:38,210
I'm fine, doctor.
- You are hurt, calm down.
1197
01:25:38,252 --> 01:25:39,359
Be calm.
- Nothing happened to me, doctor.
1198
01:25:40,325 --> 01:25:41,279
I am fine.
1199
01:25:41,417 --> 01:25:43,070
Nurse, hold him.
- Don't get upset, stay calm.
1200
01:25:43,237 --> 01:25:45,430
Please listen.
- I am fine.
1201
01:25:47,397 --> 01:25:48,463
I am well.
1202
01:26:02,455 --> 01:26:03,361
Tysa!
1203
01:26:18,363 --> 01:26:20,297
I remember! When
did I start the project?
1204
01:26:20,383 --> 01:26:22,377
I said more, 1 spark required.
1205
01:26:22,674 --> 01:26:26,034
Now I can understand,
The real thing has been lost.
1206
01:26:26,748 --> 01:26:27,661
This is not true.
1207
01:26:27,890 --> 01:26:28,970
Spark safe.
1208
01:26:29,397 --> 01:26:30,117
So where is it?
1209
01:26:36,893 --> 01:26:38,626
This is my best,
Expected Project.
1210
01:26:39,258 --> 01:26:40,931
to you Investment only.
1211
01:26:41,085 --> 01:26:42,891
Will see in 3 days.
1212
01:26:43,448 --> 01:26:46,802
Hey, I heard Arjun.. murdered?
1213
01:26:47,910 --> 01:26:50,143
So, for this project.. 1
person already dead?
1214
01:26:50,420 --> 01:26:51,760
So I suggest,
1215
01:26:52,090 --> 01:26:53,700
Your survival..
1216
01:26:54,068 --> 01:26:56,841
of this project,
Depending on success.
1217
01:26:57,181 --> 01:26:57,848
Do you understand?
1218
01:27:02,522 --> 01:27:04,368
Are you really saying
it? What happened then?
1219
01:27:04,896 --> 01:27:07,050
As I said, The tattoo is gone.
1220
01:27:07,163 --> 01:27:08,643
I am fighting with them,
Who came to catch him.
1221
01:27:08,983 --> 01:27:11,010
hit me on the head,
And I became ignorant.
1222
01:27:11,217 --> 01:27:12,865
Did you see the car?
how was it to see?
1223
01:27:12,978 --> 01:27:14,825
no car, This is
called spaceship.
1224
01:27:15,062 --> 01:27:18,948
Yes, even I imagined..
It will be as big as a ship.
1225
01:27:19,205 --> 01:27:21,805
But see this, It was
round like a donut.
1226
01:27:21,958 --> 01:27:22,645
However,
1227
01:27:23,055 --> 01:27:25,348
The tattoo returned home
beautifully. I am happy with that.
1228
01:27:25,661 --> 01:27:28,414
If there is anyone else besides
us, Cut it and start research.
1229
01:27:28,968 --> 01:27:30,788
I am a good person.
1230
01:27:30,813 --> 01:27:33,088
Not bad boss, Praising
yourself shamelessly.
1231
01:27:33,380 --> 01:27:34,000
what?
1232
01:27:34,335 --> 01:27:35,555
Boss, one car in front.
1233
01:27:36,200 --> 01:27:37,220
press the brake, Oh my father!
1234
01:27:42,911 --> 01:27:44,758
Hey donkey! Drive like this?
1235
01:27:45,818 --> 01:27:47,565
Just look gentlemen,
Are you out of your mind?
1236
01:27:47,740 --> 01:27:49,000
Who gave you the license?
1237
01:27:51,607 --> 01:27:53,787
Boss, why did you
take out the knife?
1238
01:27:54,420 --> 01:27:55,154
Hey, give me the key.
1239
01:27:55,245 --> 01:27:57,085
This is not an expensive car.
1240
01:27:57,405 --> 01:27:58,812
Shut up and give me the key.
1241
01:27:59,565 --> 01:28:01,205
Sir, He wants to take our car.
1242
01:28:01,365 --> 01:28:02,032
I will go by auto.
1243
01:28:02,079 --> 01:28:03,192
No, boss.
- Tameez, wait.
1244
01:28:04,612 --> 01:28:05,291
Hey, you!
1245
01:28:05,325 --> 01:28:06,072
Give me the key.
1246
01:28:08,957 --> 01:28:10,169
Weigh the key!
- Don't do it.
1247
01:28:10,830 --> 01:28:12,783
Can't you hear
the words? Kill him.
1248
01:28:13,736 --> 01:28:14,603
Hey, weigh the key.
1249
01:28:15,750 --> 01:28:16,544
Give me the key.
1250
01:28:25,470 --> 01:28:26,510
Hey, is it magic?
1251
01:28:27,863 --> 01:28:28,870
Should I show more?
1252
01:28:35,625 --> 01:28:37,271
Hey, quickly. Drive fast.
1253
01:29:32,459 --> 01:29:33,372
Don't you have any sense?
1254
01:29:33,609 --> 01:29:34,542
No, sir.
1255
01:29:34,803 --> 01:29:37,536
Sir, already I am in doubt.
1256
01:29:37,809 --> 01:29:39,802
Don't get angry and
support me a little.
1257
01:29:39,875 --> 01:29:40,669
अके, boss?
1258
01:29:42,664 --> 01:29:43,404
Where is everyone?
1259
01:30:04,730 --> 01:30:06,210
Still feeling dizzy.
1260
01:30:08,397 --> 01:30:09,403
Who should keep
these things here?
1261
01:30:14,794 --> 01:30:17,100
Sir, I had a wonderful dream.
1262
01:30:17,280 --> 01:30:20,113
Like the matrix movie,
Saw a great fight.
1263
01:30:20,160 --> 01:30:22,394
And I am fighting like a hero.
1264
01:30:22,454 --> 01:30:24,715
This was a dream,
wasn't it? I will not chatter.
1265
01:30:24,882 --> 01:30:27,422
I am not blabbering,
But he is feeling fine.
1266
01:30:27,892 --> 01:30:29,532
Why are you
scanning him like this?
1267
01:30:30,463 --> 01:30:32,070
Hey king, Cheap
acting is happening.
1268
01:30:32,337 --> 01:30:33,670
Go and get a glass of water.
1269
01:30:33,840 --> 01:30:34,833
Go.
- अके.
1270
01:30:35,450 --> 01:30:36,600
He never works!
1271
01:30:37,400 --> 01:30:38,393
Of no use.
1272
01:30:39,358 --> 01:30:42,918
No binoculars, Do you keep
hanging around the neck of the chair?
1273
01:30:43,400 --> 01:30:44,300
How did you come here?
1274
01:30:45,282 --> 01:30:47,789
Here are your fingers, How
does the pressure come?
1275
01:30:48,710 --> 01:30:50,880
What kind of hair design is
this? Where did you buy this from?
1276
01:30:53,070 --> 01:30:55,077
Are you having fun with me?
1277
01:30:55,184 --> 01:30:56,937
Do you feel like a fool
when you look at me?
1278
01:30:57,353 --> 01:30:57,999
What great courage!
1279
01:30:58,347 --> 01:30:59,147
To you!
1280
01:30:59,893 --> 01:31:00,407
Hey, give me your hand.
1281
01:31:00,823 --> 01:31:01,623
Give me your hand.
1282
01:31:01,683 --> 01:31:02,243
Come on, pull..
1283
01:31:06,870 --> 01:31:08,870
sir brother, So, I
am picking you up.
1284
01:31:20,223 --> 01:31:23,863
♪♪
1285
01:32:24,852 --> 01:32:26,495
how?
- Great.
1286
01:32:30,530 --> 01:32:31,802
should I do it once?
1287
01:32:37,805 --> 01:32:39,438
Sir brother.
1288
01:32:39,558 --> 01:32:41,125
I will give you
the price of eggs.
1289
01:32:41,269 --> 01:32:42,089
Oh no. Just leave it ok.
1290
01:32:42,114 --> 01:32:43,395
don't do this,
Listen to the words.
1291
01:32:47,695 --> 01:32:48,662
Well done.
1292
01:34:17,024 --> 01:34:17,544
You will have to bring it.
1293
01:34:18,074 --> 01:34:19,780
That's why that car, It would
have been better to take it.
1294
01:34:19,934 --> 01:34:20,780
Please sit.
1295
01:34:23,493 --> 01:34:26,527
Sir, a type of amino acid..
Found in the body of an alien.
1296
01:34:26,683 --> 01:34:29,056
He has a weak nervous system
like you, 1 was given to the injured rat.
1297
01:34:29,393 --> 01:34:30,066
see,
1298
01:34:46,273 --> 01:34:48,679
Now someone else, Let's test it.
1299
01:34:49,250 --> 01:34:50,463
And then..
- Firstly,
1300
01:34:51,163 --> 01:34:52,463
We don't have that much time.
1301
01:34:52,799 --> 01:34:55,132
Secondly, whatever
the side effects..
1302
01:34:55,847 --> 01:34:56,800
I will accept it.
1303
01:34:57,746 --> 01:34:58,473
Go ahead.
1304
01:37:22,133 --> 01:37:25,033
Sir, this serum is from
aliens.. Causes paralysis.
1305
01:37:25,213 --> 01:37:26,740
After that, he will not
be able to do anything.
1306
01:37:38,555 --> 01:37:39,349
Alien Alert!
1307
01:37:40,149 --> 01:37:44,275
Yes, the signal is coming from
that place.. Where I caught him.
1308
01:37:44,654 --> 01:37:46,750
what?
- There's another new alien out there.
1309
01:37:51,903 --> 01:37:53,083
That means this
alien is not alone?
1310
01:37:53,883 --> 01:37:55,296
You Shiur, Only 2 aliens here?
1311
01:37:55,536 --> 01:37:57,056
I am only getting signal. But I don't
know how many aliens there are.
1312
01:37:57,357 --> 01:37:59,030
My detector doesn't
make mistakes.
1313
01:38:05,626 --> 01:38:07,426
This is where the tattoo went.
1314
01:38:09,380 --> 01:38:10,746
He might have forgotten.
1315
01:38:22,772 --> 01:38:25,658
about the people of the world,
Our initial thoughts were wrong.
1316
01:38:26,225 --> 01:38:27,145
This is the truth,
Very good man..
1317
01:38:27,498 --> 01:38:30,665
Those who are for others,
Ready to give up my life.
1318
01:38:31,745 --> 01:38:33,538
I am with such a person.
1319
01:38:35,872 --> 01:38:37,252
Believe him as yourself.
1320
01:38:37,958 --> 01:38:39,965
Whatever the situation, His
purpose will never change.
1321
01:38:41,030 --> 01:38:42,603
Because of his faith in me,
1322
01:38:42,970 --> 01:38:44,996
That's his strength,
Has been given to me.
1323
01:39:00,620 --> 01:39:01,830
Find the limit.
1324
01:39:18,927 --> 01:39:19,407
Boss!
1325
01:39:22,554 --> 01:39:23,147
Manners!
1326
01:39:25,255 --> 01:39:27,115
tell me the truth,
Where is the etiquette?
1327
01:39:27,495 --> 01:39:29,122
What is the relation
of alien with you?
1328
01:39:29,975 --> 01:39:30,875
Are you an alien?
1329
01:39:31,062 --> 01:39:32,915
Sir, maybe I..
Looks like an alien,
1330
01:39:33,392 --> 01:39:34,478
But I am not an alien.
1331
01:39:34,725 --> 01:39:35,651
I am a human being, sir.
1332
01:39:35,718 --> 01:39:36,405
Then die.
1333
01:39:39,545 --> 01:39:41,871
Happy Birthday to you.
1334
01:39:42,719 --> 01:39:45,412
Happy birthday to you.
1335
01:39:45,437 --> 01:39:47,652
She is crazy! My
surprise, isn't it?
1336
01:39:48,807 --> 01:39:49,927
This is an obvious surprise.
1337
01:39:49,952 --> 01:39:50,934
Who told you to do this?
1338
01:39:51,460 --> 01:39:52,647
The girl from the
বি block, right?
1339
01:39:54,122 --> 01:39:55,563
what are you saying?
Nor his grandmother.
1340
01:39:56,257 --> 01:39:58,300
Leave the tie. fear passni?
1341
01:39:58,434 --> 01:39:59,227
Yes, boss.
1342
01:39:59,387 --> 01:40:01,520
I was afraid that, Will have
to die without taking salary.
1343
01:40:01,557 --> 01:40:02,717
That's enough,
boss. Bring the cake.
1344
01:40:02,824 --> 01:40:04,284
Put it down.
1345
01:40:04,318 --> 01:40:05,625
The cake is completely my copy.
1346
01:40:05,650 --> 01:40:07,140
Boss, please give me?
1347
01:40:07,333 --> 01:40:09,506
This is the only
successful surprise. Great.
1348
01:40:09,546 --> 01:40:10,193
Here, boss.
1349
01:40:12,347 --> 01:40:13,447
Now.
1350
01:40:13,827 --> 01:40:17,085
What should I say, Alice!
Should I give you a salary?
1351
01:40:18,094 --> 01:40:20,867
But I did not lie!
I told the truth.
1352
01:40:20,910 --> 01:40:23,190
When did he tell the truth?
- Don't do this.
1353
01:40:24,170 --> 01:40:25,603
Ran away!
- Where are you going?
1354
01:40:25,730 --> 01:40:27,273
It's yours!
- Boss, stand up.
1355
01:40:27,298 --> 01:40:28,920
If you want a salary,
Will you come to kill me?
1356
01:40:34,640 --> 01:40:36,416
See how I survived?
1357
01:40:36,441 --> 01:40:38,213
Look now.
- what?
1358
01:40:42,846 --> 01:40:43,306
Yes.
1359
01:40:49,147 --> 01:40:51,934
its activities,
Reminds me of tattoos.
1360
01:40:51,998 --> 01:40:53,471
I miss him a lot. Me too.
1361
01:40:53,651 --> 01:40:55,898
Okay, leave it. Maybe he
is having fun on his planet.
1362
01:41:03,500 --> 01:41:05,320
If I had strength like him,
1363
01:41:05,762 --> 01:41:07,541
I would throw
everyone into the sky.
1364
01:41:18,189 --> 01:41:20,815
Hey, do you want to listen?
1365
01:41:22,062 --> 01:41:23,095
Tell me, do you
want to listen to me?
1366
01:41:23,722 --> 01:41:25,555
Don't be afraid.
Came to help you.
1367
01:41:25,580 --> 01:41:26,608
You can trust me.
1368
01:41:28,142 --> 01:41:29,388
The alien is answering my call.
1369
01:41:29,472 --> 01:41:31,865
give me some time, I will
find out where the spark is.
1370
01:41:33,316 --> 01:41:34,376
Hey! No, no, no.. stop.
1371
01:41:37,810 --> 01:41:39,604
Aryan! Aryan! Please.
1372
01:41:41,318 --> 01:41:42,898
No, no, no.. please stop.
1373
01:41:46,151 --> 01:41:47,458
Please.
1374
01:41:50,054 --> 01:41:51,720
Please, stop.
1375
01:41:52,037 --> 01:41:52,696
Stop.
1376
01:41:53,383 --> 01:41:54,156
Aryan!
1377
01:41:54,570 --> 01:41:56,900
কল্পনা চাওলা
Plantorium. Chennai.
1378
01:41:59,862 --> 01:42:03,310
Ashwin, do you see
the screen? This is Mars.
1379
01:42:03,377 --> 01:42:04,670
Here is our future birth.
1380
01:42:05,021 --> 01:42:08,075
chandrayaan 2 mission,
Very complex 1st mission..
1381
01:42:08,503 --> 01:42:11,570
which represents, One
important technical chapter.
1382
01:42:12,710 --> 01:42:13,643
Hey, look at the planets.
1383
01:42:15,003 --> 01:42:17,590
- Wow!
- Beautiful, isn't it?
1384
01:42:18,398 --> 01:42:19,145
Wow!
1385
01:42:40,425 --> 01:42:41,678
Stop this.
1386
01:42:42,726 --> 01:42:44,839
my drone, Found the alien.
1387
01:42:45,553 --> 01:42:46,013
See.
1388
01:43:04,976 --> 01:43:05,803
Hey, who are you?
1389
01:43:05,828 --> 01:43:06,850
Why are you pushing everyone?
1390
01:43:37,834 --> 01:43:38,534
Manners!
1391
01:43:44,510 --> 01:43:45,723
There are no aliens there.
1392
01:43:53,130 --> 01:43:55,503
Tortured like this, He will die.
1393
01:44:15,262 --> 01:44:17,082
Send a drone to the plantarium.
1394
01:44:46,895 --> 01:44:48,109
I was going to kill him.
1395
01:46:05,297 --> 01:46:06,170
Manners!
1396
01:46:37,842 --> 01:46:39,182
I feel like you are immortal!
1397
01:46:40,320 --> 01:46:41,313
Like an oil tanker.
1398
01:46:41,820 --> 01:46:43,973
Crushing you under my
feet, It was necessary to kill.
1399
01:46:44,250 --> 01:46:45,916
It was wrong to make a mistake.
1400
01:46:46,688 --> 01:46:48,448
Anyway, thanks.
1401
01:47:01,214 --> 01:47:02,548
Hey, do you want to hear me?
1402
01:47:02,913 --> 01:47:05,213
Don't be afraid. I
will not trouble you.
1403
01:47:05,333 --> 01:47:06,700
believe me, Speak up.
1404
01:47:06,863 --> 01:47:09,323
that you, Came to
save me from danger.
1405
01:47:09,658 --> 01:47:11,165
Listen carefully to
what I am saying.
1406
01:47:11,225 --> 01:47:12,865
Why do you want such trouble?
1407
01:47:13,021 --> 01:47:14,820
Tell me where the spark is.
1408
01:47:15,063 --> 01:47:16,376
I you, I will help in raising.
1409
01:47:16,456 --> 01:47:18,490
They are very dangerous.
1410
01:47:18,583 --> 01:47:20,669
Now whatever I say,
Listen to that carefully.
1411
01:47:21,016 --> 01:47:22,523
what are you doing here?
1412
01:47:23,206 --> 01:47:24,806
They are very dangerous.
1413
01:47:25,006 --> 01:47:26,500
Why are you saying
the same thing again?
1414
01:47:27,049 --> 01:47:28,695
What to know about Spark?
1415
01:47:28,842 --> 01:47:31,670
I am also asking the same
thing. What to know about Spark?
1416
01:47:31,764 --> 01:47:33,770
Actually.. Spark १०० device.
1417
01:47:34,123 --> 01:47:37,210
Any device in the world,
Helps in digging deeper.
1418
01:47:37,403 --> 01:47:40,801
Then what will happen to the
world? If you keep digging like this?
1419
01:47:41,008 --> 01:47:42,510
And what will happen to them?
Who are dependent on the world?
1420
01:47:42,577 --> 01:47:44,717
Along with that, plants, creepers... And
what will happen to the animals and birds?
1421
01:47:44,904 --> 01:47:46,330
What will be the
situation of everything?
1422
01:47:46,462 --> 01:47:49,109
This is everyone, General
topics of the project.
1423
01:47:49,365 --> 01:47:51,172
So what about the
world? Not equal for all?
1424
01:47:51,498 --> 01:47:52,598
How can this happen?
1425
01:47:52,960 --> 01:47:56,054
In this world.. Humans and
other animals are not equal.
1426
01:47:56,393 --> 01:47:58,920
natural man, Owner
of a large share.
1427
01:47:59,493 --> 01:48:02,073
Man has been
here for 2 lakh years,
1428
01:48:02,423 --> 01:48:03,883
And you still think, Are
you the master of the world?
1429
01:48:04,456 --> 01:48:07,031
Telapoka is 20
million, It's been a year..
1430
01:48:07,312 --> 01:48:09,305
What are they thinking?
The world is theirs?
1431
01:48:09,565 --> 01:48:11,439
Think about people's
sense of worth.
1432
01:48:11,662 --> 01:48:13,775
people for a long time,
Has conquered nature.
1433
01:48:14,035 --> 01:48:15,069
Conquered nature?
1434
01:48:15,505 --> 01:48:16,425
So who has lost?
1435
01:48:16,985 --> 01:48:18,025
And you are proud of this!
1436
01:48:18,352 --> 01:48:20,245
people in the world,
Just a kind of animal.
1437
01:48:20,965 --> 01:48:21,798
अके.
1438
01:48:21,978 --> 01:48:25,743
So if this scheme is successful,
What kind of danger may come?
1439
01:48:26,371 --> 01:48:27,045
no danger,
1440
01:48:27,838 --> 01:48:28,525
Destruction will come.
1441
01:49:46,347 --> 01:49:48,300
Aryan, Pack your bags.
1442
01:49:48,354 --> 01:49:50,875
we can understand,
The spark is lost.
1443
01:49:51,089 --> 01:49:53,560
I also know this, Been
searching for this for so long.
1444
01:49:53,887 --> 01:49:57,545
When I invest in this
project, Invested in Spark.
1445
01:49:57,918 --> 01:49:58,685
Not on you.
1446
01:49:58,942 --> 01:50:01,521
There is nothing personal
here, Just business.
1447
01:50:02,260 --> 01:50:05,687
1 important truth, Instead
of convincing people..
1448
01:50:06,347 --> 01:50:10,473
People tell one lie,
Can be fooled easily.
1449
01:50:10,880 --> 01:50:13,926
To make you believe, The
lie I told about the project.
1450
01:50:14,408 --> 01:50:15,268
source of energy,
1451
01:50:15,748 --> 01:50:17,815
through fuel, We
can only do business.
1452
01:50:18,205 --> 01:50:20,758
But by giving weapons,
We can control the world.
1453
01:50:21,125 --> 01:50:24,588
I am in this project, I am
going to make such a weapon.
1454
01:50:25,562 --> 01:50:30,128
From the source of energy, I can
earn more money by giving weapons.
1455
01:50:31,228 --> 01:50:35,021
future welfare market
itself, I can control.
1456
01:50:35,070 --> 01:50:37,356
What are you saying? Now
should we make weapons?
1457
01:50:37,470 --> 01:50:39,290
Who are you? Someone
like Tony Stark?
1458
01:50:39,470 --> 01:50:42,240
Tell me, what kind of
weapon should I make?
1459
01:50:45,140 --> 01:50:46,507
Thousand years ago..
1460
01:50:46,854 --> 01:50:50,147
One man two stones,
Could drive together.
1461
01:50:50,847 --> 01:50:53,780
That was it.. The world's
1st source of energy.
1462
01:50:54,480 --> 01:50:59,363
So people in this world,
Becomes the dominant species.
1463
01:51:00,013 --> 01:51:07,220
The man who is on fire, Did
not reveal the secret of creation.
1464
01:51:07,547 --> 01:51:10,794
He may be the god of this world.
1465
01:51:11,388 --> 01:51:13,437
Now I am a god.
1466
01:51:24,385 --> 01:51:25,845
Oh my God! what's happening?
1467
01:51:28,870 --> 01:51:30,870
No! No! I can't breathe.
1468
01:51:31,320 --> 01:51:33,230
puppy, I will kill you
and get rid of you.
1469
01:51:37,340 --> 01:51:38,680
Please let it go.
- Forgive me.
1470
01:51:39,250 --> 01:51:40,720
This is not business,
1471
01:51:41,230 --> 01:51:42,420
Only personal.
1472
01:51:51,295 --> 01:51:53,049
If you don't save me!
1473
01:51:53,271 --> 01:51:55,745
Infinite people close to
me, Are you in danger?
1474
01:51:56,758 --> 01:51:58,885
stay with me, You will
also be in danger, they will.
1475
01:51:59,278 --> 01:51:59,885
Please, go away.
1476
01:52:03,052 --> 01:52:04,111
what happened?
1477
01:52:04,359 --> 01:52:05,525
Why do you talk like this?
1478
01:52:05,658 --> 01:52:06,651
The tattoo does not
go back to the planet.
1479
01:52:07,691 --> 01:52:10,208
come to save me, Gets caught.
1480
01:52:11,122 --> 01:52:12,489
What is in the
village, so here also..
1481
01:52:12,975 --> 01:52:16,468
Whatever I believe, I can prove
it. It puts loved ones in danger.
1482
01:52:16,695 --> 01:52:20,255
failed attempt, No consequences
for the mistake, Tamizh.
1483
01:52:20,507 --> 01:52:23,040
Because we make mistakes,
There are bad people around.
1484
01:52:25,000 --> 01:52:27,899
Then someone else,
Will it hamper my project?
1485
01:52:30,367 --> 01:52:32,640
I don't know who chose
me, To give him strength.
1486
01:52:33,494 --> 01:52:36,220
tattoo fought, To keep
spark away from humans.
1487
01:52:36,813 --> 01:52:38,560
today that, Gave it to him!
1488
01:52:39,300 --> 01:52:41,434
And for my own life and
the world, Believed me more.
1489
01:52:41,775 --> 01:52:44,101
But I could not keep the faith.
1490
01:52:45,482 --> 01:52:46,615
Same incident repeated!
1491
01:52:47,282 --> 01:52:50,935
Because of my mistake,
The world will be destroyed.
1492
01:52:51,288 --> 01:52:53,548
what do you think, The
tattoo just gave him his power?
1493
01:52:54,828 --> 01:52:55,468
No, manners.
1494
01:52:56,408 --> 01:52:58,548
He has given you responsibility.
1495
01:52:59,161 --> 01:53:01,475
You do farming in the village,
1496
01:53:01,829 --> 01:53:04,102
But fate has brought you here.
1497
01:53:04,262 --> 01:53:05,349
That means something!
1498
01:53:06,277 --> 01:53:09,923
The power that tattoos give,
There is a reason for this.
1499
01:53:10,710 --> 01:53:14,016
If someone on his
own, Loves nature..
1500
01:53:14,265 --> 01:53:16,712
That's you! And
Tattoo understood that.
1501
01:53:16,885 --> 01:53:18,892
Even now the tattoo is
waiting, Will go and help him.
1502
01:53:19,477 --> 01:53:21,856
If I wait for you, Will
you let him down?
1503
01:53:35,390 --> 01:53:38,817
Coming alone from another planet,
Do you want to stop this project?
1504
01:53:39,011 --> 01:53:40,438
good skull, I am with you.
1505
01:53:40,605 --> 01:53:42,118
Otherwise he would have been
caught in this moment, Labe stuck.
1506
01:53:43,325 --> 01:53:44,599
Hey, stop the drama.
1507
01:53:44,972 --> 01:53:46,212
I have been caught,
1508
01:53:46,419 --> 01:53:47,359
Only for you.
1509
01:53:47,723 --> 01:53:49,610
Hey.. I am sir.
1510
01:53:50,833 --> 01:53:52,653
But now I will save you.
1511
01:53:53,027 --> 01:53:54,473
So we together.
1512
01:53:55,033 --> 01:53:58,191
Please, take me to the
spaceship. I will get well.
1513
01:53:58,225 --> 01:54:00,199
Oh my God!
1514
01:54:17,672 --> 01:54:18,465
Where to go?
1515
01:54:44,834 --> 01:54:45,954
Hey, come here.
1516
01:54:46,395 --> 01:54:47,408
Listen.
1517
01:54:47,433 --> 01:54:49,228
I will save you, And
you will save the world.
1518
01:54:49,402 --> 01:54:50,942
Come on, Let me take
you to the spaceship.
1519
01:54:53,621 --> 01:54:54,548
We are almost there.
1520
01:54:54,948 --> 01:54:57,028
Outside this door,
There is your spaceship.
1521
01:54:57,470 --> 01:54:58,316
You will be able to
return to the planet.
1522
01:54:58,703 --> 01:55:00,376
If these problems are
solved, We will take a look.
1523
01:55:03,318 --> 01:55:05,605
Future...you come back.
1524
01:55:05,885 --> 01:55:08,031
And my seminar, Guest speaker.
1525
01:55:08,938 --> 01:55:12,143
Then the world will
believe, I told the truth.
1526
01:55:12,750 --> 01:55:14,470
Come on.. come on.
1527
01:55:17,878 --> 01:55:20,251
Oh no! They have
come.. Disappear.
1528
01:55:20,806 --> 01:55:22,460
Quickly, they are
here. Become invisible.
1529
01:55:23,640 --> 01:55:24,646
ओष गड!
1530
01:55:25,720 --> 01:55:26,334
Guards!
1531
01:55:28,107 --> 01:55:29,807
And attack me, Trying to escape.
1532
01:55:52,302 --> 01:55:54,861
we got the spark, He is
not needed here anymore.
1533
01:55:55,688 --> 01:55:56,695
Where are you taking him?
1534
01:55:57,455 --> 01:55:58,401
Should I also come along?
1535
01:57:22,970 --> 01:57:24,230
The children got
stuck in the fire.
1536
01:57:24,260 --> 01:57:25,390
We will have to
rescue them quickly.
1537
01:57:25,567 --> 01:57:26,614
Come on, quickly.
1538
01:57:51,526 --> 01:57:54,713
Oh no! Children in the fire..
Someone save the children.
1539
01:57:55,470 --> 01:57:57,350
Please, someone help.
1540
01:57:57,380 --> 01:57:58,170
The children are
trapped in the fire.
1541
01:57:58,195 --> 01:58:00,036
Lord, save us,
1542
01:58:02,760 --> 01:58:03,580
Protect.
1543
01:58:04,980 --> 01:58:08,030
The children are trapped in
the fire. Please, someone help.
1544
01:58:10,110 --> 01:58:11,350
Please, someone help.
1545
01:58:11,750 --> 01:58:13,030
The children are scared.
1546
01:58:13,600 --> 01:58:17,710
Save the children at any cost.
1547
01:58:18,790 --> 01:58:20,510
Oh no.
1548
01:58:22,240 --> 01:58:24,340
Please, save our children.
1549
01:58:36,880 --> 01:58:39,310
Brother, the whole
area is burning.
1550
01:58:39,750 --> 01:58:41,560
And you, Are you standing
with your hands raised?
1551
01:58:42,160 --> 01:58:43,400
Go and save the people.
1552
01:58:48,720 --> 01:58:49,300
Amma!
1553
01:58:52,470 --> 01:58:53,250
Amma!
1554
01:58:56,680 --> 01:58:57,410
Amma!
1555
01:59:09,040 --> 01:59:09,700
Brother!
1556
01:59:18,437 --> 01:59:20,230
won't it happen?
Don't be afraid.
1557
01:59:21,217 --> 01:59:22,244
I am here.
1558
01:59:24,216 --> 01:59:25,036
Let's go.
1559
01:59:26,762 --> 01:59:27,988
People are afraid.
1560
01:59:28,013 --> 01:59:30,509
fire extinguishing unit,
Working on extinguishing the fire.
1561
01:59:30,534 --> 01:59:31,880
Light the fire now.
1562
01:59:31,905 --> 01:59:32,854
The fire is spreading rapidly.
1563
01:59:32,870 --> 01:59:34,530
Can it be controlled?
That is not being said.
1564
01:59:34,555 --> 01:59:38,362
The authorities are worried.
How did the river catch fire?
1565
01:59:38,387 --> 01:59:43,470
Because of this, the entire city of
Chennai, There is instability among people.
1566
02:00:05,995 --> 02:00:08,151
Whatever they please, Why
would you get involved in this?
1567
02:00:08,318 --> 02:00:09,152
Then go back to
a better village.
1568
02:00:09,432 --> 02:00:10,018
This is a serious problem.
1569
02:00:10,052 --> 02:00:11,785
If I don't do anything! No one
else will be able to return home.
1570
02:00:12,060 --> 02:00:14,240
In this project government,
There is full support.
1571
02:00:14,367 --> 02:00:16,987
Exceptional organization of the
project, Even environmental workers did.
1572
02:00:17,012 --> 02:00:18,788
Don't know about its purpose.
1573
02:00:19,088 --> 02:00:21,788
She is tattooed like
a cat, Kept captive.
1574
02:00:21,881 --> 02:00:24,075
What will we do against them?
-They caught the tattoo.
1575
02:00:24,295 --> 02:00:26,654
came to save me, He
said he has been caught.
1576
02:00:26,755 --> 02:00:28,848
Now it is my responsibility.
- You won't listen!
1577
02:00:33,282 --> 02:00:34,942
manners, Please listen to me.
1578
02:00:35,275 --> 02:00:37,993
Don't know about Spark
Project, Helped Aryan.
1579
02:00:38,150 --> 02:00:39,996
I am sir. They will sell Alien.
1580
02:00:40,240 --> 02:00:44,168
If I can't stop the project! madagascar tragedy,
This time it will happen in your village also.
1581
02:00:44,268 --> 02:00:46,628
save the alien,
And stop the project.
1582
02:00:46,653 --> 02:00:47,761
only you, Can do this.
1583
02:01:13,150 --> 02:01:14,770
♪♪
1584
02:03:19,402 --> 02:03:20,995
You!
- Hey, Dexter! Stop.
1585
02:04:47,760 --> 02:04:48,920
Aryan has to be stopped.
1586
02:04:49,377 --> 02:04:51,083
Otherwise, cloud
gas will come out.
1587
02:04:51,317 --> 02:04:52,263
Everyone has to be saved.
1588
02:04:52,304 --> 02:04:53,130
Manners!
1589
02:05:12,018 --> 02:05:13,852
I spark, Couldn't save.
1590
02:05:14,032 --> 02:05:15,751
First of all you are safe, Will
have to be sent to your planet.
1591
02:05:18,993 --> 02:05:21,086
your lover, I have
read the message.
1592
02:05:21,755 --> 02:05:23,342
But I can't understand,
What does he want to say?
1593
02:05:24,108 --> 02:05:25,921
But I understand this,
He is waiting for you.
1594
02:05:29,257 --> 02:05:31,431
You have to
complete the mission.
1595
02:05:32,298 --> 02:05:33,751
Now it is my responsibility.
1596
02:05:33,993 --> 02:05:34,733
What responsibility?
1597
02:05:35,200 --> 02:05:35,846
What are you saying?
1598
02:05:36,110 --> 02:05:37,703
Speaking in Tamil language,
Don't you understand?
1599
02:05:46,251 --> 02:05:46,751
Yes.
1600
02:05:52,759 --> 02:05:53,518
Fuckin donkey.
1601
02:05:56,017 --> 02:05:56,844
Tattoo ran.
1602
02:06:12,345 --> 02:06:13,005
Tattoo!
1603
02:06:17,205 --> 02:06:18,105
You also lost strength?
1604
02:06:24,612 --> 02:06:25,892
Come on Eso.
- Quickly.
1605
02:06:26,027 --> 02:06:27,540
Get into the car quickly.
- Come on.
1606
02:06:28,247 --> 02:06:28,800
Let's go.
1607
02:06:31,833 --> 02:06:32,640
Hey, where do you want?
1608
02:06:34,890 --> 02:06:35,943
Sir?
1609
02:06:36,357 --> 02:06:37,270
I am fine.
1610
02:06:38,050 --> 02:06:41,316
How to save the alien, Hopefully
that way the world will be saved.
1611
02:06:45,010 --> 02:06:46,690
Sir, sir.. Nothing
will happen to you.
1612
02:06:58,310 --> 02:07:00,184
Let's go quickly.
1613
02:07:10,925 --> 02:07:12,498
How else without
power? Is it an alien?
1614
02:07:12,916 --> 02:07:16,376
That's it, he got the callacity
of herbs. He will get well.
1615
02:07:16,496 --> 02:07:16,950
Why?
1616
02:07:17,510 --> 02:07:19,930
Only they preach,
Get back lost strength.
1617
02:07:20,412 --> 02:07:23,269
Hey! I told you...Aryan is
strong, Don't bother with him.
1618
02:07:23,330 --> 02:07:25,457
But you are good,
Let's save the world!
1619
02:07:25,637 --> 02:07:27,297
Now let's all die together.
1620
02:07:27,555 --> 02:07:31,115
Aryan's true form, Will have
to be revealed to the world.
1621
02:07:31,435 --> 02:07:32,689
This is the only way now.
1622
02:07:32,789 --> 02:07:33,742
There is not
enough time for this.
1623
02:07:34,122 --> 02:07:35,868
First from Aryan, Sparkta
must be recovered.
1624
02:07:36,465 --> 02:07:38,432
Aryan? Who is that?
1625
02:07:40,547 --> 02:07:41,674
What happened to you again?
1626
02:07:41,860 --> 02:07:43,113
Have you lost your memory?
1627
02:07:43,138 --> 02:07:44,165
memory power?
1628
02:07:44,754 --> 02:07:46,574
Tattoo, you are another..
Came from the planet.
1629
02:07:46,807 --> 02:07:48,420
I remember! For what
purpose have you come here?
1630
02:07:48,571 --> 02:07:50,578
call you an alien,
Don't like that.
1631
02:07:50,644 --> 02:07:52,384
A.L.E.N.
1632
02:07:52,658 --> 02:07:53,345
That's great!
1633
02:07:53,471 --> 02:07:55,111
Sit down, go away..
He has gone mad.
1634
02:07:55,971 --> 02:07:58,660
Hey! call me crazy?
You, your family are crazy.
1635
02:07:58,793 --> 02:08:00,620
See! Don't let anyone wash it.
1636
02:08:00,645 --> 02:08:02,560
importance of the situation, You
are talking without understanding.
1637
02:08:02,877 --> 02:08:04,837
Spark means to Aryan, Every
second is dangerous for the world.
1638
02:08:05,224 --> 02:08:06,617
Spark? Spark what?
1639
02:08:07,679 --> 02:08:09,452
Hey! go crazy,
That's not a problem.
1640
02:08:09,512 --> 02:08:11,232
But lost the memory, Now hit me.
1641
02:08:11,495 --> 02:08:13,222
What spark are you looking for?
Or do you want to kill someone?
1642
02:08:13,247 --> 02:08:14,015
O Lord! Hey Hari Ram.
1643
02:08:15,988 --> 02:08:16,748
Now how will I fix it?
1644
02:08:16,770 --> 02:08:18,920
break it, Throw
it in the dustbin.
1645
02:08:19,093 --> 02:08:19,686
Look how he looks!
1646
02:08:20,040 --> 02:08:21,673
I will be fine, If I
could go to spaceship.
1647
02:08:21,779 --> 02:08:23,019
Because, I am an alien.
1648
02:08:23,908 --> 02:08:25,028
Right. Richie Street?
1649
02:08:25,315 --> 02:08:25,768
Spaceship.
1650
02:08:25,982 --> 02:08:28,798
If I find him there, But
memory and strength will return.
1651
02:08:29,065 --> 02:08:30,751
Not that, Spaceship parked
on the side of the road!
1652
02:08:30,942 --> 02:08:31,742
This to Aryan.
1653
02:08:32,042 --> 02:08:33,735
If I go there, Not only will I gain
strength, but everyone's desires will end.
1654
02:08:34,072 --> 02:08:37,005
Aryan's security guards,
Can't avoid my eyes.
1655
02:08:39,898 --> 02:08:40,685
I have one idea.
1656
02:09:00,805 --> 02:09:01,772
Special Notice!!
1657
02:09:01,797 --> 02:09:05,845
Pongal Special: Rice,
sugar, jaggery, sugarcane..
1658
02:09:05,950 --> 02:09:07,423
Waiting for you.
1659
02:09:07,530 --> 02:09:09,496
Quickly go to the nearest
ration shop. Requested to go.
1660
02:09:15,180 --> 02:09:15,920
Tysa!
1661
02:09:18,527 --> 02:09:19,514
Come on Taisa.
1662
02:09:23,307 --> 02:09:24,887
How is the idea?
1663
02:09:27,440 --> 02:09:28,893
Nobody thought of this.
1664
02:09:49,330 --> 02:09:50,376
Why are you coming back?
1665
02:09:54,296 --> 02:09:56,190
Boss!
1666
02:09:57,961 --> 02:09:59,488
Boss, your idea is not working.
1667
02:09:59,735 --> 02:10:00,414
Rather..
1668
02:10:01,300 --> 02:10:02,040
They are roaming around.
1669
02:10:16,440 --> 02:10:17,740
बोकाचोदा, turn off the lights.
1670
02:10:38,241 --> 02:10:39,361
Quickly.
1671
02:10:56,735 --> 02:10:58,361
What am I doing? Stand up.
1672
02:11:57,535 --> 02:11:58,295
Robot!
1673
02:12:04,219 --> 02:12:06,672
Tattoo, it's from here.
1674
02:12:22,782 --> 02:12:24,322
did you like it?
1675
02:12:25,151 --> 02:12:26,398
Go to the spaceship quickly.
1676
02:13:30,620 --> 02:13:31,454
Tattoo!
1677
02:13:45,228 --> 02:13:45,888
Where is the spark?
1678
02:13:48,940 --> 02:13:50,400
Hey! Have you
regained your memories?
1679
02:13:50,873 --> 02:13:51,700
Spark..
1680
02:14:16,115 --> 02:14:17,681
The power is back, Tatu.
1681
02:14:24,155 --> 02:14:25,069
Hey, hey, hey, I am also coming.
1682
02:14:39,743 --> 02:14:41,216
Maybe there is a problem.
1683
02:14:41,522 --> 02:14:43,068
The power is going up and down.
1684
02:14:54,483 --> 02:14:55,477
Leave it brother.
1685
02:15:07,472 --> 02:15:09,792
Now the strength has
come back completely.
1686
02:16:12,206 --> 02:16:13,353
Robot!
1687
02:16:16,312 --> 02:16:17,219
Thanks friend.
1688
02:24:41,165 --> 02:24:43,131
Tattoo, come on.
1689
02:25:04,179 --> 02:25:08,859
Tragic fire incident, Chennai
residents are shocked.
1690
02:25:09,023 --> 02:25:11,349
Aryan Industries Research
Lab, From this the fire started.
1691
02:25:11,374 --> 02:25:14,196
By court order, The
lab is closed forever.
1692
02:25:19,883 --> 02:25:22,589
Hence the project, Did
not cause any problem.
1693
02:25:23,496 --> 02:25:24,916
It has been banned.
1694
02:25:26,597 --> 02:25:27,590
What happened to spark?
1695
02:25:32,657 --> 02:25:34,110
Now all the problems
have been solved.
1696
02:25:34,457 --> 02:25:36,397
Stay for some more time,
There are events coming up.
1697
02:25:36,570 --> 02:25:37,943
If I stay in this world
for some more time..
1698
02:25:38,063 --> 02:25:40,190
To get one ID card,
Have to eat para.
1699
02:25:40,703 --> 02:25:41,790
He is right.
1700
02:25:41,940 --> 02:25:43,907
Our face on ID card,
Looks like a complete alien.
1701
02:25:44,054 --> 02:25:44,920
think about it,
How will he like it?
1702
02:25:45,134 --> 02:25:47,320
with my face, Don't
you dare speak.
1703
02:25:47,790 --> 02:25:48,903
Hey, Siddha!
1704
02:25:49,890 --> 02:25:51,936
i really, I like your work.
1705
02:25:52,088 --> 02:25:54,288
I am thinking of such a business,
I will start on my planet also.
1706
02:25:54,603 --> 02:25:56,217
Tell me the name of your planet.
1707
02:25:56,297 --> 02:25:57,983
I can proudly say, We have
branches all over the world.
1708
02:26:00,216 --> 02:26:03,123
Wait! I will not do drama.
1709
02:26:03,436 --> 02:26:03,956
Which.
1710
02:26:04,238 --> 02:26:06,612
But don't forget me.
1711
02:26:06,935 --> 02:26:08,322
I will never forget you.
1712
02:26:08,461 --> 02:26:10,321
Don't forget the words of "Enthiran"
movie. Which we saw together.
1713
02:26:10,743 --> 02:26:12,503
If it were there, But I
watched the movie "Dealer".
1714
02:26:12,737 --> 02:26:13,650
But you are leaving.
1715
02:26:19,960 --> 02:26:21,550
And he is saying, Cook the
tomatoes and then eat them.
1716
02:26:27,785 --> 02:26:28,752
Will miss you.
1717
02:26:28,777 --> 02:26:32,097
When teaching children about
the planets, Tell me my words.
1718
02:26:32,358 --> 02:26:33,225
Shiur.
1719
02:26:43,852 --> 02:26:44,858
I am leaving says,
Are you feeling bad?
1720
02:26:45,098 --> 02:26:45,878
Am I going?
1721
02:26:46,285 --> 02:26:47,178
Feeling bad?
1722
02:26:48,067 --> 02:26:48,707
Nah.
1723
02:26:49,840 --> 02:26:50,947
Why would you feel bad?
1724
02:26:51,258 --> 02:26:52,998
Then you say, I am
leaving. Are you feeling bad?
1725
02:26:54,511 --> 02:26:55,391
Not at all.
1726
02:26:57,226 --> 02:27:00,553
Here he and his friends are.
1727
02:27:00,578 --> 02:27:01,687
There is a mother
in the village.
1728
02:27:01,920 --> 02:27:04,514
Rather you are one,
Came to an unknown planet.
1729
02:27:05,282 --> 02:27:08,615
My.. Have a lover,
friends and family.
1730
02:27:08,873 --> 02:27:10,806
Yes, your spaceship
will leave now.
1731
02:27:11,953 --> 02:27:12,593
I am going.
1732
02:27:40,354 --> 02:27:43,314
Everyone on my planet has the
same idea, That person is bad.
1733
02:27:44,272 --> 02:27:46,305
But I came here and saw.
1734
02:27:46,472 --> 02:27:47,919
Man is the best creature.
1735
02:27:47,983 --> 02:27:49,517
I mean we?
1736
02:27:50,310 --> 02:27:50,770
Yes.
1737
02:27:51,117 --> 02:27:55,835
All animals except humans,
By killing his weak child.
1738
02:27:56,335 --> 02:28:01,034
But only man his weak
child, Keep ahead till death.
1739
02:28:02,741 --> 02:28:06,448
I will go and tell them, The people of
the world are full of goodness and love.
1740
02:28:09,814 --> 02:28:10,241
Tattoo!
1741
02:28:11,885 --> 02:28:13,805
If danger comes again to the
world, Why are you coming?
1742
02:28:14,058 --> 02:28:15,831
You create danger in the world.
1743
02:28:16,151 --> 02:28:17,518
But if you call us!
Come and save.
1744
02:28:17,898 --> 02:28:19,218
Then I say don't take care now.
1745
02:28:19,601 --> 02:28:20,908
We are common people.
1746
02:28:21,421 --> 02:28:22,888
This is impossible for us.
1747
02:28:24,282 --> 02:28:25,442
Of course you can.
1748
02:28:27,099 --> 02:28:29,132
Hey! Are you selfie crazy?
1749
02:28:29,157 --> 02:28:30,125
Why silent now?
1750
02:28:31,420 --> 02:28:32,173
Laughter!
1751
02:28:34,575 --> 02:28:35,828
टाता तातू!
-Bye.
1752
02:28:40,057 --> 02:28:42,304
tattoo, Congratulations
to your parents.
1753
02:28:51,105 --> 02:28:52,538
- Bye.
- Bye.
1754
02:28:52,725 --> 02:28:53,698
Bye tattoo.
1755
02:28:55,387 --> 02:28:56,353
Tattoo, ta-ta.
1756
02:28:57,256 --> 02:28:58,846
Don't go here, Please
forward if necessary.
1757
02:28:59,256 --> 02:29:08,846
translated by Suhan Ahmed
1758
02:29:10,996 --> 02:29:12,816
to God, Pray with an open mind.
1759
02:29:13,456 --> 02:29:15,530
Hey boss, He went
and married a girl.
1760
02:29:15,651 --> 02:29:16,811
Now bring it to
the village also.
1761
02:29:17,018 --> 02:29:18,471
learn something from
him, You are right.
1762
02:29:18,565 --> 02:29:20,712
village boys, Can
impress the girls of the city.
1763
02:29:20,737 --> 02:29:22,239
But we, The city
boys have no hope.
1764
02:29:22,264 --> 02:29:23,702
There was hope, He
also took it to your office.
1765
02:29:23,908 --> 02:29:24,655
What did I say?
1766
02:29:24,801 --> 02:29:27,755
My child is drowning,
Someone please help.
1767
02:29:27,980 --> 02:29:29,893
Manners!
1768
02:29:30,220 --> 02:29:31,153
O Lord.
1769
02:29:31,199 --> 02:29:33,167
Someone save me.
- My child is drowning.
1770
02:29:33,328 --> 02:29:35,648
Please, someone come.
1771
02:29:36,011 --> 02:29:37,604
Save my child.
1772
02:29:38,872 --> 02:29:40,751
Save!
121194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.