All language subtitles for Ally McBeal - 03x20 - Hope and Glory.DVDRip.XviD-SAINTS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,569 --> 00:01:11,800 There are the legal considerations, but there are also the practical ones. 2 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Like what? 3 00:01:12,800 --> 00:01:14,150 Are your phone lines up? 4 00:01:14,150 --> 00:01:16,277 Do you have copying machines, toner, 5 00:01:16,277 --> 00:01:19,000 legal pads, supplies, an assistant? 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,070 Setting up your own law practice, if you don't hit the ground in a sprint, you're stillborn. 7 00:01:22,070 --> 00:01:24,400 The office, the phones, the supplies, I have all of them. 8 00:01:24,400 --> 00:01:25,270 The files? 9 00:01:25,270 --> 00:01:31,000 If the clients decide to come with me, I'll get them. 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,600 What? 11 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 I know this isn't the case, but 12 00:01:34,600 --> 00:01:38,000 allow me to speak for a minute as if you were an idiot. 13 00:01:38,000 --> 00:01:42,900 When you leave, the clients, the, the would-be clients, 14 00:01:42,900 --> 00:01:47,000 they will be very nervous, insecure about whether you can handle the workload alone. 15 00:01:47,000 --> 00:01:49,900 Richard Fish will prey upon these insecurities. 16 00:01:49,900 --> 00:01:52,000 As long as he still has the files, he's in the game. 17 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Well, most of them are on disk. I don't have the passwords to access them. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Who does? 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 Well, the responsible attorneys. 20 00:01:58,500 --> 00:02:02,000 ... And there's one secretary, Elaine, who's figured them all out, but ---- 21 00:02:02,000 --> 00:02:02,500 Hire her. 22 00:02:02,500 --> 00:02:04,100 Not in a million years. I don't like her. 23 00:02:04,100 --> 00:02:07,000 If she has the passwords, you'll love her. 24 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Oh, she's very loyal to this other attorney. She'll ---- 25 00:02:09,000 --> 00:02:11,100 Give her more money and a better title. 26 00:02:11,100 --> 00:02:13,200 Now, one other thing: 27 00:02:13,200 --> 00:02:15,043 I've actually met Richard Fish. 28 00:02:15,043 --> 00:02:18,330 We're not exactly friends, but I, I did have sex with him once. 29 00:02:18,330 --> 00:02:20,500 You slept with Richard Fish? 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,000 It wasn't intimate. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Ugh. You don't think there's a conflict here? 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 What I'm about to do is very dastardly. 33 00:02:25,500 --> 00:02:29,500 I have no problem being dastardly with men I slept with. I'm dastardly during. 34 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 Final thought: the clients. 35 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 You've indicated that you're going to leave? 36 00:02:34,000 --> 00:02:34,800 Yes. 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,700 And they've indicated they'll follow? 38 00:02:36,700 --> 00:02:37,000 Yes. 39 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 But at no time, have you actually solicited them to leave? 40 00:02:40,400 --> 00:02:42,130 Correct. 41 00:02:42,130 --> 00:02:45,500 All right. We're set. 42 00:02:45,500 --> 00:02:49,200 Tomorrow, you'll recruit Elaine, then you'll get the files. 43 00:02:49,200 --> 00:02:53,000 By Wednesday you're solo, Thursday you'll be sued. 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,400 Isn't that exciting? 45 00:02:55,400 --> 00:03:01,136 ¡¡ 46 00:03:01,136 --> 00:03:07,069 Ally McBeal Season 3 Á¦ 20È­ Hope And Glory 47 00:03:07,069 --> 00:03:14,308 ÀÚ¸· Á¦ÀÛ : ¼Ò¿ä°´(soyoman@nate.com) µµ¿òÁÖ½źÐ : ¾ÆÄá(cheswing@lycos.co.kr) ³×ÀÌÆ® µå♪ó¸♪24 Ŭ·´ ÀÌ¿ÜÀÇ ¹«´Ü ¼öÁ¤ ¹× ¹èÆ÷¸¦ ±ÝÇÕ´Ï´Ù!! 48 00:03:15,794 --> 00:03:21,037 ¾Ù¸®¿Í ÁÁÀº ½ð£ µÇ¼¼¿ä~ ¼­ÀºÀÌ ¾ö¸♪~ 49 00:03:22,898 --> 00:03:26,804 µ¿¿µ»óÁ¤º¸ : 340MB/DVDrip ¸¸µç ³¯Â¥ : 2003/11/22 50 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 ¢Ü Games, changes and fears 51 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ¢Ü When will they go from here? 52 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 ¢Ü When will they stop? 53 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 ¢Ü I believe that fate has brought us here ... 54 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Is this the only bar you ever come to? 55 00:04:20,000 --> 00:04:25,000 Well, my friends come here, though I don't see any of them now. 56 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 You're hoping to? 57 00:04:27,000 --> 00:04:30,500 Y-yeah, a little. 58 00:04:30,500 --> 00:04:33,800 I'm not very good at evaluating a man one-on-one. 59 00:04:33,800 --> 00:04:38,000 So, it helps to see him in context with my friends, and ... 60 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I get to observe more. 61 00:04:40,000 --> 00:04:44,193 I know what you mean. The little things: how he treats others, how he treats you in a group, 62 00:04:44,193 --> 00:04:47,200 whether your friends will give you one of these. 63 00:04:47,200 --> 00:04:54,000 Well, the truth is, I wasn't sure how this drink would go, I thought I might need an escape hatch. 64 00:04:54,000 --> 00:04:57,700 You're a little angry, I didn't call up for two days? 65 00:04:57,700 --> 00:04:59,000 Yeah. 66 00:04:59,000 --> 00:05:05,000 Ally, you strike me as a type, when everythig's right, something must be wrong. 67 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 If he's too interested, then ... 68 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 I didn't want to scare you off 69 00:05:11,000 --> 00:05:15,800 because I am so interested. 70 00:05:15,800 --> 00:05:21,100 Oh. ... Oh, that's, uh ... 71 00:05:21,100 --> 00:05:28,000 that's very nice to hear. 72 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 Wh-wh-what are you, what? Are you leaving? 73 00:05:33,000 --> 00:05:39,000 ¢ÜThough I try to hide it, it's clear ¢Ü My world crumbles when you are not near 74 00:05:39,000 --> 00:05:45,000 ¢ÜGoodbye and I choke ¢Ü Try to walk away, and I stumble 75 00:05:45,000 --> 00:05:52,000 ¢ÜThough I try to hide it, it's clear ¢Ü My world crumbles when you are not near 76 00:05:52,000 --> 00:05:57,600 ¢ÜI may appear be free ¢ÜI'm just a prisoner of your love 77 00:05:57,600 --> 00:06:02,000 John. Twenty-nine. Dance floor. 78 00:06:02,000 --> 00:06:08,000 ¢Ü I may seem all right ¢Ü And smile when you leave 79 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 ¢Ü But my smiles are just a front ¢Ü Just a front, hey 80 00:06:16,000 --> 00:06:27,401 ¢Ü I play it off, but I'm dreaming of you ¢Ü I'll keep my cool, but I'm fiendin' 81 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 What are you doing? 82 00:06:49,100 --> 00:06:52,180 My therapist said to go right into a smile upon seeing you, 83 00:06:52,180 --> 00:06:56,100 instead of waiting for you to engage in your typically horrendous behavior. 84 00:06:56,100 --> 00:06:57,400 Hmm. 85 00:06:57,400 --> 00:06:59,900 Elaine, can I see you a second? 86 00:06:59,900 --> 00:07:02,998 Sure. 87 00:07:02,998 --> 00:07:05,400 Tell all of your little friends to stay hidden. 88 00:07:05,400 --> 00:07:10,050 I'm a bad witch! 89 00:07:10,050 --> 00:07:14,150 That was an obscure reference to me as Mayor of Munchkin City. 90 00:07:14,150 --> 00:07:16,500 Yes, I caught that. 91 00:07:18,506 --> 00:07:21,800 I'm sure you're not interested, Elaine, but I'm looking to hire a paralegal. 92 00:07:21,800 --> 00:07:26,300 You're the most qualified person in the office, so I feel obligated to offer it to you. 93 00:07:26,300 --> 00:07:32,300 But I understand you wouldn't want to leave Ally. Well, I asked anyway. 94 00:07:32,300 --> 00:07:33,800 W-w-wait, uh, wait a second. 95 00:07:33,800 --> 00:07:38,101 Were you required to officially ask me or something? 96 00:07:38,101 --> 00:07:41,383 Not at all. Just for my own conscience, I guess. 97 00:07:41,383 --> 00:07:43,579 [It] wouldn't be fair of me to go to anybody else before you. 98 00:07:43,579 --> 00:07:45,300 You've got the most experience, seniority. 99 00:07:45,300 --> 00:07:49,800 If somebody junior was suddenly making twice your salary, you'd flip out. 100 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 Probably start wearing underwear. 101 00:07:51,800 --> 00:07:52,900 Twice my salary? 102 00:07:52,900 --> 00:07:56,900 What do you care, really? You've got that Face Bra thing. Aren't you rich? 103 00:07:56,900 --> 00:07:59,614 Well, sales have cooled a little. 104 00:07:59,614 --> 00:08:03,100 Twice my salary? 105 00:08:03,100 --> 00:08:06,040 It's a tougher job, Elaine. 106 00:08:06,040 --> 00:08:07,900 Uh, you don't just do other people's bidding all day long. 107 00:08:07,900 --> 00:08:14,000 You become your own decision maker. And with autonomy comes pressure. 108 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 I'm not sure you'd want this. 109 00:08:15,900 --> 00:08:18,400 M-more money? More autonomy? 110 00:08:18,400 --> 00:08:21,400 But it would mean that I'd have to work for you? 111 00:08:21,400 --> 00:08:24,900 Look. You're never going to leave Ally. 112 00:08:24,900 --> 00:08:26,900 She'd never let you leave. 113 00:08:26,900 --> 00:08:29,900 It isn't just her decision. 114 00:08:29,900 --> 00:08:33,612 Huh. If you say so ... Tell you what. 115 00:08:33,612 --> 00:08:34,684 Think about it if you want. 116 00:08:34,684 --> 00:08:38,900 I'll hold off offering the position to anybody else. 117 00:08:38,900 --> 00:08:40,900 Nelle, why would you ever want me? 118 00:08:40,900 --> 00:08:45,100 Purely selfish. I need the best person for the job. 119 00:08:45,100 --> 00:08:51,700 I'm offering a job only, Elaine. Not a friendship. Yuck! 120 00:08:51,700 --> 00:08:57,800 ¢Ü "L" is for the way you look at me 121 00:08:57,800 --> 00:09:03,800 ¢Ü "O" is for the only one I see 122 00:09:03,800 --> 00:09:08,300 ¢Ü "V" is very, very ... 123 00:09:08,300 --> 00:09:09,880 Mark, 124 00:09:09,880 --> 00:09:10,788 hi 125 00:09:10,788 --> 00:09:15,700 Hi. ... 126 00:09:15,700 --> 00:09:18,944 Ally? ... Uh, 127 00:09:18,944 --> 00:09:21,700 this Brian guy, it could be serious? 128 00:09:21,700 --> 00:09:26,200 Uh, tha-that's kind of a private question, Mark. 129 00:09:26,200 --> 00:09:30,600 Sorry. ... 130 00:09:30,600 --> 00:09:34,800 I mean, the reason why I was ... Never mind. 131 00:09:34,800 --> 00:09:37,417 Mark? 132 00:09:37,417 --> 00:09:38,100 What? 133 00:09:38,100 --> 00:09:40,659 Well ... 134 00:09:40,659 --> 00:09:43,610 I was thinking, if it wasn't serious, of asking you to dinner. 135 00:09:43,610 --> 00:09:46,800 But if it is serious and/or going that way, then, 136 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 us having dinner would be a lousy idea. 137 00:09:49,000 --> 00:09:52,800 Oh. Well, i-it ... it would be ... 138 00:09:52,800 --> 00:09:55,100 not, not lousy, but, um ... 139 00:09:55,100 --> 00:09:58,800 inappropriate. 140 00:09:58,800 --> 00:10:03,900 Okay. ... That's fine. That's great. 141 00:10:03,900 --> 00:10:07,000 I suddenly feel ... stupid. 142 00:10:07,000 --> 00:10:10,900 Don't. 143 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 Hey, Mark. 144 00:10:11,900 --> 00:10:14,900 Hi. 145 00:10:14,900 --> 00:10:20,900 -How's it going? -Not bad. 146 00:10:20,900 --> 00:10:24,900 -Excuse me. Ready? -All set. 147 00:10:32,200 --> 00:10:34,100 What? 148 00:10:34,100 --> 00:10:39,926 Close the door, please. 149 00:10:39,926 --> 00:10:42,720 I'm afraid I have to rescind my offer. 150 00:10:42,720 --> 00:10:43,600 Why? 151 00:10:43,600 --> 00:10:47,600 I just do, that's all. I'm sorry. 152 00:10:47,600 --> 00:10:52,593 But Nelle? 153 00:10:52,593 --> 00:10:52,800 You can't just offer a person a position, dangle a big salary and then, 154 00:10:52,800 --> 00:10:54,700 pull it back without an explanation. 155 00:10:54,700 --> 00:10:57,868 It ... just wouldn't work out. Can we leave it at that? 156 00:10:57,868 --> 00:11:00,195 No, w-we cannot. 157 00:11:00,195 --> 00:11:01,056 Hhh. 158 00:11:01,056 --> 00:11:05,926 Okay. But you have to swear yourself to secrecy. 159 00:11:05,926 --> 00:11:06,311 If Richard or John ever found out I told you ---- 160 00:11:06,311 --> 00:11:07,389 I promise. 161 00:11:07,389 --> 00:11:09,023 I mean it, Elaine. 162 00:11:09,023 --> 00:11:11,500 I give you my word 163 00:11:11,500 --> 00:11:16,772 Okay. 164 00:11:16,772 --> 00:11:20,002 They're okay with me hiring a paralegal, 165 00:11:20,002 --> 00:11:22,500 they're not okay with it being you. 166 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 Why? 167 00:11:23,300 --> 00:11:26,370 They don't think you're capable of handling that much responsibility. 168 00:11:26,370 --> 00:11:28,725 For whatever reason, 169 00:11:28,725 --> 00:11:32,568 they think you're just some horny, dumb blonde and nothing more. 170 00:11:32,568 --> 00:11:33,773 What? 171 00:11:33,773 --> 00:11:37,461 I don't agree with them. 172 00:11:37,461 --> 00:11:39,999 Elaine, if you're really interested, 173 00:11:39,999 --> 00:11:42,370 I'll try to work on them. But ---- 174 00:11:42,370 --> 00:11:45,312 That's okay. 175 00:11:45,312 --> 00:11:48,425 Thank you. 176 00:12:11,800 --> 00:12:20,022 ¢Ü What would I have to do ¢Ü To get you to notice me, too? 177 00:12:20,022 --> 00:12:27,887 ¢Ü Do I stand in line ¢Ü One of a million admiring eyes? 178 00:12:27,887 --> 00:12:36,000 ¢Ü Walk a tightrope way up high ¢Ü Write your name across the sky 179 00:12:36,000 --> 00:12:44,224 ¢Ü I'm going crazy just to let you know ¢Ü You'd be amazed how much I love you so, baby 180 00:12:44,224 --> 00:12:56,300 ¢Ü When I get my hands on you, I won't let go ¢Ü This time I know it's for real ! 181 00:12:57,400 --> 00:12:58,618 Hi, bitch! 182 00:12:58,618 --> 00:13:00,999 Hey, bitch! 183 00:13:00,999 --> 00:13:02,896 I haven't seen you around lately. What have you been up to? 184 00:13:02,896 --> 00:13:04,831 Oh, work. 185 00:13:04,831 --> 00:13:05,795 Want to get lunch? 186 00:13:05,795 --> 00:13:08,000 Well, today is tough. Maybe tomorrow? 187 00:13:08,000 --> 00:13:10,374 Sure. Everything okay? 188 00:13:10,374 --> 00:13:13,286 Fine 189 00:13:13,286 --> 00:13:15,548 -Elaine, could I steal you a second? -Okay 190 00:13:15,548 --> 00:13:17,316 Twerp! 191 00:13:25,601 --> 00:13:28,051 Again, 192 00:13:28,051 --> 00:13:30,144 I need your word. You'll keep this secret? 193 00:13:30,144 --> 00:13:31,410 Okay. 194 00:13:31,410 --> 00:13:33,730 I've decided to leave Cage and Fish. 195 00:13:33,730 --> 00:13:35,068 What?? 196 00:13:35,068 --> 00:13:37,883 I've been having philosophical differences with the way to do things. 197 00:13:37,883 --> 00:13:40,856 You mean with the "philosophical," the way they woudn't make you partner? 198 00:13:40,856 --> 00:13:42,403 That was one of them, 199 00:13:42,403 --> 00:13:46,321 yes. Anyway, I'd like you to come with me. 200 00:13:46,321 --> 00:13:47,468 Me?? 201 00:13:47,468 --> 00:13:50,454 You'll be a full paralegal. I'll start you off at 85,000. 202 00:13:50,454 --> 00:13:52,165 85,000!? 203 00:13:52,165 --> 00:13:57,528 As we grow, I'll make you my chief operating officer in three years. 204 00:13:57,528 --> 00:13:59,534 I'd be COO in three years!? 205 00:13:59,534 --> 00:14:01,075 It's a risk, Elaine. 206 00:14:01,075 --> 00:14:04,453 If I fall flat on my face, there'll be nothing to be COO of. 207 00:14:04,453 --> 00:14:06,316 You would be walking a plank. 208 00:14:06,316 --> 00:14:09,661 It's much safer, I guess, to stay a secretary. 209 00:14:09,661 --> 00:14:12,038 Though here, that's all you'll ever be. 210 00:14:12,038 --> 00:14:14,629 Well, it's just so ... 211 00:14:14,629 --> 00:14:16,137 I don't even like you ...? 212 00:14:16,137 --> 00:14:18,335 Nor I you! 213 00:14:18,335 --> 00:14:19,925 At least not much. 214 00:14:19,925 --> 00:14:22,470 Well then, why? I don't get it. 215 00:14:22,470 --> 00:14:23,480 Purely selfish. 216 00:14:23,480 --> 00:14:28,258 The best way to build a business is to surround yourself with talent. And I admire your ability. 217 00:14:28,258 --> 00:14:30,273 Well, 218 00:14:30,273 --> 00:14:31,741 can I think about it? 219 00:14:31,741 --> 00:14:33,436 Not for long. 220 00:14:33,436 --> 00:14:37,650 Since I've made my decision, I feel I owe it to Richard and John to leave quickly. 221 00:14:37,650 --> 00:14:40,320 I don't want to be taking their money if I'm not committed here. 222 00:14:40,320 --> 00:14:41,196 That's very honorable 223 00:14:41,196 --> 00:14:43,547 And I'd need my paralegal in place when I go. 224 00:14:43,547 --> 00:14:45,757 I've thought about it. I'm in. 225 00:14:45,757 --> 00:14:48,744 -Uh, don't rush this decision, Elaine. -What's to think about? 226 00:14:48,744 --> 00:14:52,805 You're offering me a future, Nelle. Why would I stay in a place where they don't think I'm qualified? 227 00:14:52,805 --> 00:14:53,715 You're sure? 228 00:14:53,715 --> 00:14:55,923 Yes. 229 00:14:55,923 --> 00:14:57,010 But I need to tell Ally. 230 00:14:57,010 --> 00:14:58,821 Oh, you can't. 231 00:14:58,821 --> 00:14:59,960 This has to stay quiet. 232 00:14:59,960 --> 00:15:01,158 Well, if she gives me her word? 233 00:15:01,158 --> 00:15:02,973 Well then, you'd be risking her job. 234 00:15:02,973 --> 00:15:06,524 If she stayed quiet and Richard ever found out she knew, well, 235 00:15:06,524 --> 00:15:10,754 you'd be doing her a huge disservice by telling her before, Elaine. 236 00:15:10,754 --> 00:15:13,088 You can talk to her after. 237 00:15:14,717 --> 00:15:17,190 You really sure you want to do this? 238 00:15:17,190 --> 00:15:20,581 Well... 239 00:15:20,581 --> 00:15:21,851 yes. 240 00:15:21,851 --> 00:15:25,640 Great. I'll secure our office space. 241 00:15:25,640 --> 00:15:29,746 Oh, uh, once we leave, we'll be contacting clients I've had -- ask them to come with us. 242 00:15:29,746 --> 00:15:32,365 Uh, here's a list of everyone I've worked with here. 243 00:15:32,365 --> 00:15:35,542 If you could download the case files. Probably good to have them. 244 00:15:35,542 --> 00:15:37,359 Is that okay to do? 245 00:15:37,359 --> 00:15:43,084 Well, I'm just concerned if the client chooses to come with us,Richard might become petty and not release the file. 246 00:15:43,084 --> 00:15:45,111 If the client doesn't come with us, there's no consequence. 247 00:15:45,111 --> 00:15:49,261 I guess that's true. 248 00:15:49,261 --> 00:15:51,752 I see you're a little uncomfortable. Tell you what. 249 00:15:51,752 --> 00:15:56,510 Give me the passwords and I'll do it myself. Then, I won't be putting you in an awkward position. 250 00:15:56,510 --> 00:15:58,938 That might be better. 251 00:15:58,938 --> 00:16:00,613 We're going to have fun, Elaine. 252 00:16:00,613 --> 00:16:02,892 We're going to build something from a scratch, you and me! 253 00:16:02,892 --> 00:16:04,866 you and me! 254 00:16:05,070 --> 00:16:06,793 You got all the files? 255 00:16:06,793 --> 00:16:08,001 The ones I wanted. 256 00:16:08,001 --> 00:16:12,420 Okay. Before you can legally solicit the clients, you have to officially leave. 257 00:16:12,420 --> 00:16:14,840 Well, does that mean I have to notify Fish? Because as soon as I ---- 258 00:16:14,840 --> 00:16:16,966 No. But your new office has to essentially be open. 259 00:16:16,966 --> 00:16:21,323 Make the calls from there, Nelle. What's left in your old office that you need? 260 00:16:21,323 --> 00:16:22,530 Uh, nothing. 261 00:16:22,530 --> 00:16:26,225 Then, go now. Start calling now. The secret doesn't stay a secret for long. 262 00:16:26,225 --> 00:16:27,053 Uh, what about Elaine? 263 00:16:27,053 --> 00:16:30,127 She can join you whenever she wants. You got the files. Do not wait. 264 00:16:30,127 --> 00:16:32,378 Move! 265 00:16:32,378 --> 00:16:34,251 Oh, Nelle? 266 00:16:34,251 --> 00:16:37,088 Above all, don't forget to enjoy yourself. 267 00:16:37,088 --> 00:16:39,444 This is nasty fun! 268 00:16:39,444 --> 00:16:42,538 Yeah ... yeah ... 269 00:16:42,538 --> 00:16:44,539 That's the thing about women. They're all lovely and, 270 00:16:44,539 --> 00:16:46,223 and sweet and funny 271 00:16:46,223 --> 00:16:51,466 right up to the point when they reveal theirselves as utter monsters. 272 00:16:51,466 --> 00:16:52,349 Is that right? 273 00:16:52,349 --> 00:16:53,770 Mm. 274 00:16:53,770 --> 00:16:55,805 I'm sure there are exceptions, just ... 275 00:16:55,805 --> 00:16:58,023 no documented cases yet. 276 00:16:58,023 --> 00:17:00,183 Which is why I, I try to date monsters. 277 00:17:00,183 --> 00:17:03,196 It allows me to make an informed choice should I decide to get married. 278 00:17:03,196 --> 00:17:07,456 And how am I doing so far? 279 00:17:12,042 --> 00:17:14,867 Maybe we should order. 280 00:17:17,892 --> 00:17:26,122 -By the way, I should quite like to have sex tonight. -Oh! 281 00:17:29,191 --> 00:17:31,898 I quite suppose I deserve that. 282 00:17:33,268 --> 00:17:36,198 What a nice surprise. I was, I was actually planning to, uh, call you today. 283 00:17:36,198 --> 00:17:36,888 Yes. 284 00:17:36,888 --> 00:17:41,632 Well, I really thought I owed it to you to come in in person. 285 00:17:41,632 --> 00:17:42,417 What's up? 286 00:17:42,417 --> 00:17:43,831 Nothing. 287 00:17:43,831 --> 00:17:49,169 I just wanted you to know I'm appreciative of all the work you've done for me. 288 00:17:49,169 --> 00:17:50,656 Y-you came, you came in to say that? 289 00:17:50,656 --> 00:17:54,510 And I hope, even though we're not doing business together anymore,we can be friends. 290 00:17:54,510 --> 00:17:58,598 Well, Milton, uh, my friendship has always come ... 291 00:17:58,598 --> 00:18:01,064 What do you mean, not doing business together? 292 00:18:01,064 --> 00:18:01,847 Didn't she tell you? 293 00:18:01,847 --> 00:18:02,647 Who? 294 00:18:02,647 --> 00:18:03,828 Nelle Porter. 295 00:18:03,828 --> 00:18:04,810 What about Nelle Porter? 296 00:18:04,810 --> 00:18:08,276 I've given my account to her. 297 00:18:08,276 --> 00:18:10,745 Uh ... 298 00:18:10,745 --> 00:18:13,063 Milton, I, uh ... Uh, 299 00:18:13,063 --> 00:18:15,487 Nelle is a fine lawyer, but 300 00:18:15,487 --> 00:18:16,755 certainly, at a minimum, 301 00:18:16,755 --> 00:18:18,740 you, you'd want me overseeing things. 302 00:18:18,740 --> 00:18:22,953 Overseeing? Richard, she doesn't work here anymore. How could you oversee things? 303 00:18:22,953 --> 00:18:25,544 Uh, of, of course she works here. 304 00:18:25,544 --> 00:18:28,030 Oh my goodness. Richard, 305 00:18:28,030 --> 00:18:34,747 Nelle Porter called me an hour ago to tell me she left Cage and Fish and she started a firm of her own. 306 00:18:34,747 --> 00:18:36,270 What? 307 00:18:39,480 --> 00:18:43,130 Lock down our computers! I want Nelle's office seached! I want her phone records checked! 308 00:18:43,130 --> 00:18:45,907 I'm ... I'm talking to myself. Whe-whe-where the hell is Ling? 309 00:18:45,907 --> 00:18:46,958 What's the matter!? 310 00:18:46,958 --> 00:18:49,443 Nelle left and stole clients! Did you know about this? 311 00:18:49,443 --> 00:18:50,125 No! 312 00:18:50,125 --> 00:18:51,426 -I don't believe you! -Richard!? 313 00:18:51,426 --> 00:18:54,432 Nelle'raiding clients! She left, she's gone! She started her own firm! 314 00:18:54,432 --> 00:18:57,560 Can you turn the alarm off? 315 00:18:57,560 --> 00:18:59,364 For everyone's attention! 316 00:18:59,364 --> 00:19:03,600 Nelle Porter is not allowed in here! I want her office door locked! 317 00:19:03,600 --> 00:19:06,607 If she shows up, I am to be notified at once! 318 00:19:06,607 --> 00:19:07,784 Talk about dishonest! 319 00:19:07,784 --> 00:19:13,966 I hired her to steal from her old firm, she ends up stealing from me! 320 00:19:17,234 --> 00:19:19,867 Richard, John, 321 00:19:19,867 --> 00:19:22,194 I just came by to tell you I was leaving. 322 00:19:22,194 --> 00:19:25,163 A little late for that! Milton Meyers is in my office. 323 00:19:25,163 --> 00:19:29,276 You lying, conniving, sinister, backstabbing bitch! 324 00:19:29,276 --> 00:19:31,816 Well, I bet you'd really like to spank me now, John. 325 00:19:31,816 --> 00:19:35,472 Anyway, I enjoyed myself here. I hope we can work together one day. 326 00:19:35,472 --> 00:19:37,728 You think you'll get away with this? You think you'll get away with this? 327 00:19:37,728 --> 00:19:43,925 Yes. Yes. Want to ask again? Go three-out-of-five? 328 00:19:44,975 --> 00:19:46,667 Come on, Elaine. 329 00:19:46,667 --> 00:19:47,669 E-Elaine?? 330 00:19:47,669 --> 00:19:49,104 I'm going too. 331 00:19:49,104 --> 00:19:50,377 What? 332 00:19:50,377 --> 00:19:51,420 Elaine? 333 00:19:51,420 --> 00:19:55,312 It's better for me to be where I'm appreciated. 334 00:20:00,289 --> 00:20:02,366 What? 335 00:20:59,404 --> 00:21:01,277 There she is! 336 00:21:01,277 --> 00:21:05,629 This will be difficult, but it's really important that you not say anything. I know they're your friends, but ---- 337 00:21:05,629 --> 00:21:06,748 You lying thief! 338 00:21:06,748 --> 00:21:09,725 I'm sorry, I cannot allow my clients to communicate with you. 339 00:21:09,725 --> 00:21:11,751 Hope? I had sex with you. 340 00:21:11,751 --> 00:21:14,516 Yes, Richard. Thank you for raising the relevant issues. 341 00:21:14,516 --> 00:21:15,662 You her lawyer? 342 00:21:15,662 --> 00:21:17,146 Elaine, could I speak with you? 343 00:21:17,146 --> 00:21:18,393 I'm afraid I cannot advise that. 344 00:21:18,393 --> 00:21:23,097 I didn't ask what you would advise! This woman is a friend of mine. 345 00:21:23,097 --> 00:21:25,519 I think we'd better get inside. 346 00:21:25,519 --> 00:21:27,713 Elaine? 347 00:21:27,713 --> 00:21:28,747 I had sex with her! 348 00:21:28,747 --> 00:21:30,778 She wouldn't talk to me! 349 00:21:30,778 --> 00:21:33,993 It is the equivalent of stealing, Your Honor. It's as simple as that. 350 00:21:33,993 --> 00:21:36,200 Nothing is as simple as Mr. Albert appears to be, Your Honor. 351 00:21:36,200 --> 00:21:40,000 There's case law on this, and [when] 352 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 ... when a person steals files ---- 353 00:21:43,000 --> 00:21:47,058 The case law indicates that the court look at the situations in their totality. 354 00:21:47,058 --> 00:21:48,698 She did not solicit clients ---- 355 00:21:48,698 --> 00:21:50,958 She stole files! 356 00:21:50,958 --> 00:21:53,513 My client was promised partnership. 357 00:21:53,513 --> 00:21:57,373 Mr. Fish then announced a little over a month ago, he doesn't keep his promises. 358 00:21:57,373 --> 00:22:02,366 Your Honor, my client was subjected to corporal punishment by the other senior partner. 359 00:22:02,366 --> 00:22:05,039 She has suffered retaliation since ending her relationship ---- 360 00:22:05,039 --> 00:22:13,602 Balls, balls, balls! 361 00:22:13,602 --> 00:22:16,001 Which brings me to my next point. 362 00:22:16,001 --> 00:22:18,862 We have a lot of stuff going on here, 363 00:22:18,862 --> 00:22:23,075 a lot of which doesn't serve anybody to be aired out in a big public forum. 364 00:22:23,075 --> 00:22:24,826 I would suggest binding arbitration. 365 00:22:24,826 --> 00:22:29,180 The court has a list of arbiters, you can simply pick one. 366 00:22:29,180 --> 00:22:33,572 That's probably a good idea. 367 00:22:33,572 --> 00:22:36,572 Mr. Albert? 368 00:22:39,488 --> 00:22:40,880 That sounds like a great idea. 369 00:22:40,880 --> 00:22:45,239 -Fine by me. -We don't need the personal allegations. -John, if we can deal with this privately ... Okay. 370 00:22:45,239 --> 00:22:49,103 Okay, okay. Go, go. 371 00:22:49,103 --> 00:22:50,689 We agree, Your Honor. 372 00:22:50,689 --> 00:22:57,637 I'll pick a name out of a hat, you'll have an arbiter. 373 00:23:02,064 --> 00:23:03,166 Elaine! 374 00:23:03,166 --> 00:23:03,787 I'm sorry ---- 375 00:23:03,787 --> 00:23:06,315 No no no. She is my friend and I will talk to her! 376 00:23:06,315 --> 00:23:07,122 Elaine? 377 00:23:07,122 --> 00:23:10,555 Richard refused to let me become a paralegal. He said I was unqualified. 378 00:23:10,555 --> 00:23:11,378 How could I stay there? 379 00:23:11,378 --> 00:23:12,753 Well, how could you at least not talk to me? 380 00:23:12,753 --> 00:23:16,059 -Because I didn't want you to get fired. If you knew ---- -Let's go! 381 00:23:16,059 --> 00:23:20,903 I got to go. 382 00:23:20,903 --> 00:23:23,889 You refused to make Elaine a paralegal or something? 383 00:23:23,889 --> 00:23:25,658 What?? 384 00:23:25,658 --> 00:23:27,294 Well ... well, did you even discuss this? 385 00:23:27,294 --> 00:23:28,445 I didn't. John? 386 00:23:28,445 --> 00:23:29,431 Balls! 387 00:23:29,431 --> 00:23:33,878 Bad news, folks. Walsh just drew the name. Julia Brattle. 388 00:23:33,878 --> 00:23:35,136 Ugh ... Bulldog Brattle? 389 00:23:35,136 --> 00:23:36,344 Who's Bulldog Brattle? 390 00:23:36,344 --> 00:23:38,822 The biggest man-hating lawyer in town. 391 00:23:38,822 --> 00:23:40,493 She's cute, though. 392 00:23:40,493 --> 00:23:42,606 I was at the point, I was just ... 393 00:23:42,606 --> 00:23:45,749 I felt I had no esteem left. I was so humiliated. 394 00:23:45,749 --> 00:23:47,647 Could you tell us why, Ms. Porter? 395 00:23:47,647 --> 00:23:52,681 Well, can you imagine being in a relationship where you're so controlled? 396 00:23:52,681 --> 00:23:56,930 He had a clicker to make me shorter or taller, depending on his wishes. 397 00:23:56,930 --> 00:23:58,455 I, uh ... 398 00:23:58,455 --> 00:24:03,082 had to wear these shoes for him. 399 00:24:03,082 --> 00:24:04,776 And even my hair, 400 00:24:04,776 --> 00:24:07,656 he had another clicker built into my hairpins! 401 00:24:07,656 --> 00:24:12,586 Did he ever physically abuse you? 402 00:24:12,586 --> 00:24:15,796 Once he took a hairbrush to me. 403 00:24:15,796 --> 00:24:18,546 He said it was to ... 404 00:24:18,546 --> 00:24:21,514 sexually excite. 405 00:24:21,514 --> 00:24:22,458 So, what did you do? 406 00:24:22,458 --> 00:24:25,592 Well, I just knew I had to get out. 407 00:24:25,592 --> 00:24:28,272 It was like bondage there. Like I was a slave. I had to get out. 408 00:24:28,272 --> 00:24:33,778 So, I planned to leave. 409 00:24:33,778 --> 00:24:35,165 Uh, uh, I'm sorry. 410 00:24:35,165 --> 00:24:37,606 Um ...can I take a break? 411 00:24:37,606 --> 00:24:39,323 I, I'd like to use the ladies' room. 412 00:24:39,323 --> 00:24:46,344 Five minutes. 413 00:24:46,344 --> 00:24:49,309 Could somebody come with me? 414 00:24:49,309 --> 00:24:51,452 That's another thing. 415 00:24:51,452 --> 00:24:54,831 There's a unisex here. I don't feel safe. 416 00:24:54,831 --> 00:24:57,840 The men, they ... follow you into the bathroom here. 417 00:24:57,840 --> 00:25:00,721 You lying, manipulative, conniving bitch! 418 00:25:00,721 --> 00:25:03,987 Mr. Cage! 419 00:25:07,818 --> 00:25:09,653 Friends tell each other what's going on. 420 00:25:09,653 --> 00:25:10,206 Oh please. 421 00:25:10,206 --> 00:25:12,980 If you had knowledge, Ling, Richard would have fired you in a second. 422 00:25:12,980 --> 00:25:18,358 It was for your own protection. 423 00:25:18,358 --> 00:25:19,539 You know, Richard, 424 00:25:19,539 --> 00:25:25,364 I can't tell you how many nights I lie in bed, thinking about that night. 425 00:25:25,364 --> 00:25:27,356 Regretting it. 426 00:25:27,356 --> 00:25:28,213 Yeah. 427 00:25:28,213 --> 00:25:31,010 Does, uh, Nelle know about your little secert, Hope? 428 00:25:31,010 --> 00:25:32,104 What would she think about that? 429 00:25:32,104 --> 00:25:34,205 All Nelle wants is to win this dispute. 430 00:25:34,205 --> 00:25:35,478 Which she appears to be doing. 431 00:25:35,478 --> 00:25:37,365 Well, I'll tell you something. When this is over ---- 432 00:25:37,365 --> 00:25:46,735 When this is over, I was hoping you could maybe give me a little something to regret again. 433 00:26:15,767 --> 00:26:18,978 Wow. 434 00:26:18,978 --> 00:26:25,506 Nice place. 435 00:26:25,506 --> 00:26:32,743 If I told you, you would have felt obligated to tell John and Richard. 436 00:26:32,743 --> 00:26:34,924 As far as I can figure, 437 00:26:34,924 --> 00:26:38,617 Nelle came to you offering some paralegal postion, 438 00:26:38,617 --> 00:26:44,180 and then she said that Richard nixed it. 439 00:26:44,180 --> 00:26:46,914 Well, John and Richard never knew anything about any paralegal job. 440 00:26:46,914 --> 00:26:51,655 Nelle never discussed it with them. 441 00:26:51,655 --> 00:26:56,278 Wh-what did she need from you? 442 00:26:56,278 --> 00:26:59,059 Maybe I'm just a very good assistant. 443 00:26:59,059 --> 00:27:01,239 Maybe I'm more than just a horny, dumb blonde. 444 00:27:01,239 --> 00:27:04,067 Of course you are. 445 00:27:04,067 --> 00:27:11,959 But what did she need from you that only you could give her? 446 00:27:11,959 --> 00:27:13,975 Elaine? 447 00:27:13,975 --> 00:27:17,302 Did she need something from you? 448 00:27:17,302 --> 00:27:20,074 The passwords to the client files. 449 00:27:20,074 --> 00:27:21,568 She needed to download them before ---- 450 00:27:21,568 --> 00:27:24,638 She didn't just download them. 451 00:27:24,638 --> 00:27:26,326 She deleted them off our computers. 452 00:27:26,326 --> 00:27:31,801 She stole them, Elaine. 453 00:27:48,838 --> 00:27:48,838 Nelle, 454 00:27:48,838 --> 00:27:52,711 you indicated Richard indicated he would not make you partner a month ago. 455 00:27:52,711 --> 00:27:54,592 Was that what you indicated he indicated? 456 00:27:54,592 --> 00:27:55,320 Yes. 457 00:27:55,320 --> 00:27:58,151 But you'd started talking to clients as long as three months ago, 458 00:27:58,151 --> 00:28:00,219 indicating to them you might leave. 459 00:28:00,219 --> 00:28:03,578 And that was long before Richard indicated what you indicated that he indicated three months. 460 00:28:03,578 --> 00:28:04,803 Because I could see it coming. 461 00:28:04,803 --> 00:28:06,474 Oh, well, you could see it coming. 462 00:28:06,474 --> 00:28:09,345 Yes. Between thwacks of the hairbrush, 463 00:28:09,345 --> 00:28:14,663 I could see this place wasn't good for me. 464 00:28:14,663 --> 00:28:15,595 His nose. 465 00:28:15,595 --> 00:28:19,197 It whistles when it's without merit. 466 00:28:19,197 --> 00:28:22,928 And tell me, John, how easy do you think it was for me to stay here 467 00:28:22,928 --> 00:28:25,811 -- with you, the senior partner walking around, 468 00:28:25,811 --> 00:28:29,667 declaring me to be a rich, bitch, elitist, snob, cold-hearted witch? 469 00:28:29,667 --> 00:28:31,791 Because that is exactly what you are. 470 00:28:31,791 --> 00:28:32,688 John ... 471 00:28:32,688 --> 00:28:33,722 Arrogant, unfeeling ... 472 00:28:33,722 --> 00:28:34,349 John. 473 00:28:34,349 --> 00:28:35,290 I was stuck in an elavator ---- 474 00:28:35,290 --> 00:28:37,328 Mr. Cage. Oh, pipe down, Bulldog!!! 475 00:28:37,328 --> 00:28:40,062 Grrrr! 476 00:28:40,062 --> 00:28:41,385 I think we're done, Your Honor. 477 00:28:41,385 --> 00:28:44,956 Grrrr! Grrr ... 478 00:28:44,956 --> 00:28:46,121 Do you have anybody else? 479 00:28:46,121 --> 00:28:47,840 Yes. We would like you to hear from Elaine Vassal. 480 00:28:47,840 --> 00:28:50,381 We would like you to hear from Elaine Vassal. 481 00:28:50,381 --> 00:28:52,598 This woman is represented by counsel. 482 00:28:52,598 --> 00:28:54,520 I hope you haven't been communicating with her. 483 00:28:54,520 --> 00:29:00,229 She decided to switch lawyers. 484 00:29:14,259 --> 00:29:16,768 I was the only one who had all the passwords. 485 00:29:16,768 --> 00:29:18,724 Then, why didn't she just ask you for the passwords? 486 00:29:18,724 --> 00:29:20,687 Because I wouldn't have given them to her. 487 00:29:20,687 --> 00:29:23,063 I don't like her. 488 00:29:23,063 --> 00:29:24,797 Then, why did you go to work for her? 489 00:29:24,797 --> 00:29:27,114 Well, that's where she was clever. 490 00:29:27,114 --> 00:29:29,642 She offered me this job here first, 491 00:29:29,642 --> 00:29:32,960 and then said Richard and John wouldn't let her give me the job here, 492 00:29:32,960 --> 00:29:36,241 supposedly because they considered me unqualified. 493 00:29:36,241 --> 00:29:37,893 She told me this confidentially, by the way, 494 00:29:37,893 --> 00:29:40,868 so I couldn't confront Richard or John on it. 495 00:29:40,868 --> 00:29:43,717 And then, she comes to me and says that she is leaving, 496 00:29:43,717 --> 00:29:46,601 after turning me sour on Richard and John. 497 00:29:46,601 --> 00:29:50,779 And she offers me this incredible position at her new firm, 498 00:29:50,779 --> 00:29:52,470 plus a huge salary. 499 00:29:52,470 --> 00:29:53,839 And I'm thinking, 500 00:29:53,839 --> 00:29:55,623 "Well, they don't hold me in much regard here. 501 00:29:55,623 --> 00:29:58,439 I'd be a fool not to take it." 502 00:29:58,439 --> 00:29:59,958 And then, she comes to me 503 00:29:59,958 --> 00:30:00,627 and she says, 504 00:30:00,627 --> 00:30:03,331 "Oh, by the way, we need those client files." 505 00:30:03,331 --> 00:30:06,837 And since she's sensitive to how awkward I might be about downloading them, 506 00:30:06,837 --> 00:30:10,129 she says to give her the passwords and she'll do it. 507 00:30:10,129 --> 00:30:11,877 Which I do. 508 00:30:11,877 --> 00:30:16,183 But instead of downloading them, she steals them. 509 00:30:16,183 --> 00:30:19,241 Uh, so, so you felt deceived? 510 00:30:19,241 --> 00:30:22,062 Totally. I was totally duped. 511 00:30:22,062 --> 00:30:25,553 And I can't believe I fell for it, because I know she doesn't like me. 512 00:30:25,553 --> 00:30:27,219 Thank you, Elaine. 513 00:30:27,219 --> 00:30:30,680 So, what you're saying -- you were in the dark about everything? 514 00:30:30,680 --> 00:30:32,265 Completely. 515 00:30:32,265 --> 00:30:34,699 I had no idea what was really going on. 516 00:30:34,699 --> 00:30:41,716 So, why should we have any confidence that you do now? 517 00:30:41,716 --> 00:30:42,425 Mm, poor Elaine. 518 00:30:42,425 --> 00:30:43,874 O-o-objection. 519 00:30:43,874 --> 00:30:47,681 Although Nelle was deceptive about the paralegal job being offered here, 520 00:30:47,681 --> 00:30:51,960 it was only to help lure you away because she truly believed you to be the most gifted assistant. 521 00:30:51,960 --> 00:30:52,615 Really? 522 00:30:52,615 --> 00:30:54,698 Elaine. 523 00:30:54,698 --> 00:30:55,685 Right. 524 00:30:55,685 --> 00:30:57,885 Okay. I think I've heard enough. 525 00:30:57,885 --> 00:31:02,700 I'll take twenty minutes, then make my ruling. 526 00:31:10,552 --> 00:31:11,234 Wow! 527 00:31:11,234 --> 00:31:14,280 Haven't seen the big dismount for a while. 528 00:31:14,280 --> 00:31:15,455 John, it's a little late now, 529 00:31:15,455 --> 00:31:17,153 but should she call us back in for more testimony, 530 00:31:17,153 --> 00:31:18,432 I don't want you in the room. 531 00:31:18,432 --> 00:31:19,330 I beg your pardon? 532 00:31:19,330 --> 00:31:21,751 Well, no offense, but you've kind of blown our case. 533 00:31:21,751 --> 00:31:23,358 What with the "Balls, balls, balls" oh, 534 00:31:23,358 --> 00:31:26,494 and the "Pipe down, Bulldog!" -- that was helpful. 535 00:31:26,494 --> 00:31:29,987 No. I am senior partner, and I almost certainly will be in that room. 536 00:31:29,987 --> 00:31:31,018 You will not! 537 00:31:31,018 --> 00:31:33,194 I have to decide what's in the best interest of this firm. 538 00:31:33,194 --> 00:31:36,305 -You're personalizing ---- -This is not an autocracy! 539 00:31:36,305 --> 00:31:37,611 We are co-senior partners! 540 00:31:37,611 --> 00:31:40,120 -And when one becomes incapacitated, the other ---- -I'm not incapacitated! 541 00:31:40,120 --> 00:31:42,118 John, we're in this mess because of you! 542 00:31:42,118 --> 00:31:43,225 -Don't you think that ---- -Me?? 543 00:31:43,225 --> 00:31:46,442 Yes. You! The, the, the hairbrush, the clicker, 544 00:31:46,442 --> 00:31:47,947 the walking around calling her a witch! 545 00:31:47,947 --> 00:31:49,876 -You then ---- You're the one who promised her partnership! 546 00:31:49,876 --> 00:31:53,191 And you're the one who revoked that promise! John, John,I don't want to discuss this! Look. 547 00:31:53,191 --> 00:31:56,121 Go home, get some rest! 548 00:31:56,121 --> 00:32:00,353 You go home. 549 00:32:00,353 --> 00:32:01,288 John? 550 00:32:01,288 --> 00:32:02,296 I, I, I don't, 551 00:32:02,296 --> 00:32:04,395 I don't know your problem. 552 00:32:04,395 --> 00:32:09,015 But don't ever, ever push me again. 553 00:32:09,015 --> 00:32:17,117 Huh? ... 554 00:32:17,117 --> 00:32:20,716 Now. All right. Mm-hm. 555 00:32:20,716 --> 00:32:25,159 That's not what I'm ...! 556 00:32:31,544 --> 00:32:33,282 You're coming back here? 557 00:32:33,282 --> 00:32:34,592 Yes, Nelle. 558 00:32:34,592 --> 00:32:36,919 I am. 559 00:32:36,919 --> 00:32:38,955 You're not a nice person. 560 00:32:38,955 --> 00:32:42,363 You do know that. 561 00:32:42,363 --> 00:32:45,406 Let me ask you something, Elaine. 562 00:32:45,406 --> 00:32:49,685 If you hear about a woman, she's a really nice person, 563 00:32:49,685 --> 00:32:53,817 or you heard she's a tough bitch -- deep down, 564 00:32:53,817 --> 00:32:56,131 which do you admire more? 565 00:32:56,131 --> 00:33:00,069 Truthfully? 566 00:33:00,069 --> 00:33:06,032 I admire honesty. 567 00:33:07,542 --> 00:33:09,519 What do you know? 568 00:33:09,519 --> 00:33:16,366 I know that rich, successful people like you often end up with no friends. 569 00:33:24,376 --> 00:33:25,393 Say uncle! 570 00:33:25,393 --> 00:33:26,215 I won't! 571 00:33:26,215 --> 00:33:27,035 Say it, John! 572 00:33:27,035 --> 00:33:29,012 I won't! 573 00:33:29,012 --> 00:33:35,436 Hey, hey, hey, hey! Richard! Come on! Break it up! 574 00:33:39,514 --> 00:33:40,295 He started it! 575 00:33:40,295 --> 00:33:40,955 Did not! 576 00:33:40,955 --> 00:33:41,869 You pushed me first! 577 00:33:41,869 --> 00:33:42,630 Did not! 578 00:33:42,630 --> 00:33:45,517 All right! 579 00:33:49,330 --> 00:33:54,833 And you! 580 00:34:00,547 --> 00:34:04,313 I was ... afraid to come out. 581 00:34:11,515 --> 00:34:15,108 Richard, I hope you're not taking this personally. 582 00:34:15,108 --> 00:34:18,368 Oh! No, Hope. Why should I? 583 00:34:18,368 --> 00:34:22,252 An associate's trying to ruin my firm, a woman I slept with is helping her. 584 00:34:22,252 --> 00:34:26,899 Remember how you loved it when I ran my fingers through your hair? 585 00:34:26,899 --> 00:34:28,339 You had more then. 586 00:34:28,339 --> 00:34:29,154 Hope. 587 00:34:29,154 --> 00:34:31,950 You know, you should be flattered by all this, Richard. 588 00:34:31,950 --> 00:34:33,094 Flattered? 589 00:34:33,094 --> 00:34:34,018 Explain that one. 590 00:34:34,018 --> 00:34:36,156 This is all about money. 591 00:34:36,156 --> 00:34:39,166 And that's your influence. Money. 592 00:34:39,166 --> 00:34:41,935 In a way, Nelle wants to be you. 593 00:34:41,935 --> 00:34:47,022 She sees how attractive wealth is on you, 594 00:34:47,022 --> 00:34:50,275 how sexy power can be. 595 00:34:50,275 --> 00:34:52,374 I'll tell you this, Richard. 596 00:34:52,374 --> 00:34:54,144 Win or lose, 597 00:34:54,144 --> 00:34:57,078 I plan on reliving that night we had, 598 00:34:57,078 --> 00:35:00,874 you're going to be sucking my toes again ... 599 00:35:00,874 --> 00:35:04,094 and if you're really, really good, 600 00:35:04,094 --> 00:35:08,826 I'll let you tongue my button. 601 00:35:08,826 --> 00:35:16,340 You're the enemy, Hope. Try to get that. 602 00:35:16,340 --> 00:35:21,178 I don't fight fair. 603 00:35:21,178 --> 00:35:23,107 The judge is calling us, douche bag! 604 00:35:23,107 --> 00:35:28,425 Tell her to pipe down, ass-wipe! 605 00:35:28,425 --> 00:35:30,561 All right. 606 00:35:30,561 --> 00:35:35,350 I find there's no evidence of Ms. Porter unlawfully soliciting clients 607 00:35:35,350 --> 00:35:37,855 while she was still employed here. 608 00:35:37,855 --> 00:35:39,643 But the client files, 609 00:35:39,643 --> 00:35:42,089 they were taken in bad faith. 610 00:35:42,089 --> 00:35:45,224 I can't order the clients to come back here, if they don't choose to. 611 00:35:45,224 --> 00:35:48,045 Nor can I order Ms. Porter to return. 612 00:35:48,045 --> 00:35:50,814 So, I'm denying the injunctive relief. 613 00:35:50,814 --> 00:35:59,390 But I'm ordering Ms. Porter to pay liquidated damages in the amount of $300,000. 614 00:35:59,390 --> 00:36:00,322 What? 615 00:36:00,322 --> 00:36:01,043 Not enough! 616 00:36:01,043 --> 00:36:02,204 That's my ruling. 617 00:36:02,204 --> 00:36:03,114 I'll appeal. 618 00:36:03,114 --> 00:36:07,898 You can't appeal. I'm binding! 619 00:36:22,056 --> 00:36:22,723 Yo-Your Honor! 620 00:36:22,723 --> 00:36:27,144 Uh, uh, I wanted to just say I thought you conducted a fair hearing with a fair result. 621 00:36:27,144 --> 00:36:27,589 Thank you. 622 00:36:27,589 --> 00:36:28,780 If I may? 623 00:36:28,780 --> 00:36:30,913 I, I'm doing a study on triceps wattle. 624 00:36:30,913 --> 00:36:32,348 It excites me a little bit, but that's not the point. 625 00:36:32,348 --> 00:36:35,068 It's a gravitational pendulum ... 626 00:36:35,068 --> 00:36:37,023 I won't bore you with all the data. 627 00:36:37,023 --> 00:36:39,524 If I could just ... Please. 628 00:36:39,524 --> 00:36:40,736 take just a second. 629 00:36:40,736 --> 00:36:41,742 What are you doing? 630 00:36:41,742 --> 00:36:44,723 Uh, it's for science. 631 00:37:25,011 --> 00:37:26,907 Will you settle down? 632 00:37:26,907 --> 00:37:29,534 Huh! Settle down? In effect, I'll still be working for them! 633 00:37:29,534 --> 00:37:31,944 In order to pay off this judgment, my earings ---- 634 00:37:31,944 --> 00:37:35,977 Nelle, you're really not being attractive. 635 00:37:35,977 --> 00:37:40,762 Three hundred thousand dollars! 636 00:37:40,762 --> 00:37:42,949 You have clients, you have a practice. 637 00:37:42,949 --> 00:37:45,202 You can walk into any bank and get a loan right now. 638 00:37:45,202 --> 00:37:46,983 I'll talk to Richard and get the judgment structured. 639 00:37:46,983 --> 00:37:49,219 It'll be like a mortgage payment, nothing more. 640 00:37:49,219 --> 00:37:51,394 You're a winner here. 641 00:37:51,394 --> 00:37:53,010 Now, 642 00:37:53,010 --> 00:37:56,215 I want you to go back to your new office. 643 00:37:56,215 --> 00:38:00,704 Here, the '78 Latour, it's like silk. 644 00:38:00,704 --> 00:38:03,790 Open it, pour yourself a glass and toast yourself. 645 00:38:03,790 --> 00:38:05,935 You have your very own law firm. 646 00:38:05,935 --> 00:38:08,528 I have a lot of debt! No friends! 647 00:38:08,528 --> 00:38:14,444 You've made it! Enjoy this moment! 648 00:38:15,519 --> 00:38:22,742 ¢Ü If you want something to play with 649 00:38:22,742 --> 00:38:26,126 ¢Ü Go and find yourself a toy ... 650 00:38:26,126 --> 00:38:29,543 We're going to stay here all night, if we have to, until you two shake. 651 00:38:29,543 --> 00:38:30,693 He assaulted me. 652 00:38:30,693 --> 00:38:32,969 I pushed you. You twisted my ligaments. 653 00:38:32,969 --> 00:38:34,295 Because you wouldn't say uncle! 654 00:38:34,295 --> 00:38:37,519 Shake hands. 655 00:38:47,445 --> 00:38:49,715 You know I love you, John. 656 00:38:49,715 --> 00:38:52,935 I love you, too. 657 00:38:57,483 --> 00:38:58,847 Are we having a party? 658 00:38:58,847 --> 00:39:00,966 What do you want? 659 00:39:00,966 --> 00:39:04,962 Richard, a few details, we can finalize the settlement. 660 00:39:04,962 --> 00:39:09,635 I love what you're trying to do with your hair! 661 00:39:09,635 --> 00:39:12,491 Come on, Hope. 662 00:39:16,777 --> 00:39:19,768 There's a rumor about Hope Marson. 663 00:39:19,768 --> 00:39:20,250 What? 664 00:39:20,250 --> 00:39:21,386 Well, uh, supposedly ---- 665 00:39:21,386 --> 00:39:25,245 Are we ever going to dance? 666 00:39:25,245 --> 00:39:27,770 Let's go. 667 00:39:27,770 --> 00:39:29,711 Wait. I wanted to hear the rumor! 668 00:39:29,711 --> 00:39:31,081 Mmm. 669 00:39:31,081 --> 00:39:34,065 Ally, 670 00:39:34,065 --> 00:39:36,947 thank you for allowing me to come back. 671 00:39:36,947 --> 00:39:41,082 I never really lost you, did I, Elaine? 672 00:39:41,082 --> 00:39:43,197 Never. 673 00:39:44,016 --> 00:39:46,932 Present-day values is exactly the same. The interest has been computed. 674 00:39:46,932 --> 00:39:47,835 By who? 675 00:39:47,835 --> 00:39:49,922 Me. 676 00:39:49,922 --> 00:39:51,915 Now I'm supposed to trust you? 677 00:39:51,915 --> 00:39:54,272 When there's something in it for you, yes. 678 00:39:54,272 --> 00:39:55,653 Like what? 679 00:39:55,653 --> 00:39:56,461 My button. 680 00:39:56,461 --> 00:39:58,023 Hey, Hope, I, uh ... 681 00:39:58,023 --> 00:39:59,571 The case is settled, Richard. 682 00:39:59,571 --> 00:40:01,454 We're not enemies anymore. 683 00:40:01,454 --> 00:40:04,339 Besides, you know you can't stay mad at me for long. 684 00:40:04,339 --> 00:40:06,122 Come on, tongue my little innie. 685 00:40:06,122 --> 00:40:12,162 Hope, I have scruples. I've got some for Christmas, so ... 686 00:40:12,162 --> 00:40:22,954 H-Hope ... Hope ... 687 00:40:22,954 --> 00:40:24,300 And quick, before it's an outie. 688 00:40:24,300 --> 00:40:30,500 ¢Ü Deep down inside, I believe that you love me 689 00:40:30,500 --> 00:40:40,000 ¢Ü Just forget your foolish pride, no no 690 00:40:40,000 --> 00:40:46,000 ¢Ü But if you, if you are serious 691 00:40:46,000 --> 00:40:54,000 ¢Ü Don't go play with my heart, it makes me furious 692 00:40:54,000 --> 00:41:00,000 ¢Ü And if you, you want me to love you 693 00:41:00,000 --> 00:41:06,000 ¢Ü Baby, I will, oh yes, I will 694 00:41:06,000 --> 00:41:12,000 ¢Ü Tell it like it is, oh yeah 695 00:41:12,000 --> 00:41:21,000 ¢Ü Let you conscience be your guide, yeah, baby baby baby 696 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 ¢Ü Tell it like it is 697 00:41:26,000 --> 00:41:33,508 ¢Ü I believe you'll love me, forget your foolish pride 698 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 ÀÌ ÀÚ¸·À» ¼­ÀºÀÌ ¾ö¸♪¿¡°Ô ¹ÙĨ´Ï´Ù 699 00:41:40,000 --> 00:42:10,000 ÀÚ¸· Á¦ÀÛ : ¼Ò¿ä°´(soyoman@nate.com) µµ¿òÁÖ½źÐ : ¾ÆÄá(cheswing@lycos.co.kr) ³×ÀÌÆ® µå♪ó¸♪24 Ŭ·´ ÀÌ¿ÜÀÇ ¼öÁ¤ ¹× ¹«´Ü ¹èÆ÷ ºÒ°¡ÀÔ´Ï´Ù!!! 53553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.