All language subtitles for Ally McBeal - 03x05 - Troubled Water.DVDRip.XviD-SAINTS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,797 --> 00:01:04,473 I don't know. I suppose it's no big deal. 2 00:01:04,473 --> 00:01:06,314 Women change hair color all the time. 3 00:01:06,314 --> 00:01:09,283 But when men do it, it's usually a sign of some crisis. 4 00:01:09,283 --> 00:01:11,794 Please! Billy is not even capable of a crisis. 5 00:01:11,794 --> 00:01:17,513 He has the personality of a nail -- minus the sharp end. 6 00:01:17,513 --> 00:01:20,713 Haven't you learned to look under the stall doors yet, Ling? 7 00:01:20,713 --> 00:01:22,314 It's not like I was saying anything nice. 8 00:01:22,314 --> 00:01:23,593 Ling! 9 00:01:23,593 --> 00:01:27,245 She didn't mean to hurt your feelings, Billy. 10 00:01:27,245 --> 00:01:31,274 Show me the boo-boo. Let me kiss it. 11 00:01:31,274 --> 00:01:33,832 I'm getting tired of that, too, Nelle. 12 00:01:33,832 --> 00:01:34,645 Tired of what? 13 00:01:34,645 --> 00:01:36,273 Treating me like some Beanie Baby. 14 00:01:36,273 --> 00:01:38,676 Is it to titillate me, or it's just to offend Georgia? 15 00:01:38,676 --> 00:01:46,212 Oh, gee. Let's see, uh...Georgia is not here...it must be to titillate you. 16 00:01:49,073 --> 00:01:50,715 You want to turn me on, Nelle? 17 00:01:50,715 --> 00:01:54,131 Try acting a little older than a high school sophomore. 18 00:01:56,243 --> 00:01:57,694 How's this? 19 00:02:00,714 --> 00:02:03,012 Junior. 20 00:02:08,114 --> 00:02:09,914 Think he's having an affair? 21 00:02:09,914 --> 00:02:17,402 No. I think he might want to, though. 22 00:02:17,402 --> 00:02:23,633 Do you? 23 00:02:23,633 --> 00:02:25,845 We don't even know each other's last names. 24 00:02:25,845 --> 00:02:35,072 That probably has something to do with it. Makes it more exotic. 25 00:02:35,072 --> 00:02:37,633 What's he thinking, your husband? 26 00:02:37,633 --> 00:02:40,512 You're going out every night. Does he know you're coming to a bar? 27 00:02:40,512 --> 00:02:42,392 I don't know. 28 00:02:42,392 --> 00:02:46,153 I told him I need space. 29 00:02:46,153 --> 00:02:51,874 Part of me wishes he'd follow me, catch me talking to a handsome man. 30 00:02:51,874 --> 00:02:55,073 You know, we've never talked about your marriage. 31 00:02:55,073 --> 00:02:57,273 What does your wife think of your coming here? 32 00:02:57,273 --> 00:03:01,513 Oh, she thinks I'm just, uh ... working late, which ... 33 00:03:01,513 --> 00:03:04,512 It's getting late. I should go. 34 00:03:04,512 --> 00:03:06,193 See you tomorrow? 35 00:03:06,193 --> 00:03:12,154 Tomorrow is Thanksgiving. 36 00:03:12,154 --> 00:03:15,993 I forgot! ... 37 00:03:15,993 --> 00:03:19,794 Friday? 38 00:03:19,794 --> 00:03:23,354 You have a date. 39 00:03:23,354 --> 00:03:30,192 -Good night. -Good night. 40 00:03:30,192 --> 00:03:36,913 Sorry. You probably need that. 41 00:03:36,913 --> 00:03:43,243 If he were to catch you kissing another man, that would make him jealous. 42 00:03:43,243 --> 00:03:45,373 You think? 43 00:03:58,935 --> 00:03:59,765 ³×ÀÌÆ® µå♪ó¸♪ 24 µÿÈãȸ ¹ÛÀ¸·ÎÀÇ À¯ÃâÀ» »ï°¡ÇØÁÖ¼¼ÿä. 44 00:05:03,472 --> 00:05:16,112 ¢ÜThere's a new man in town, and he's not fooling around ... 45 00:05:16,112 --> 00:05:17,433 Anybody know where I can get a turkey? 46 00:05:17,433 --> 00:05:20,572 You've already got one. Look there. 47 00:05:25,113 --> 00:05:26,085 What's he doing? 48 00:05:26,085 --> 00:05:27,673 You don't have a turkey? 49 00:05:27,673 --> 00:05:29,123 I forgot tomorrow's Thanksgiving. 50 00:05:29,123 --> 00:05:29,992 You forgot? 51 00:05:29,992 --> 00:05:31,552 How can a wife forget Thanksgiving? 52 00:05:31,552 --> 00:05:33,073 It's only the biggest cooking day of the year. 53 00:05:33,073 --> 00:05:38,072 How often does a woman really get a chance to shine outside the bed? 54 00:05:38,072 --> 00:05:38,474 What? 55 00:05:38,474 --> 00:05:41,034 Seriously, c-can you get them cooked or something? 56 00:05:41,034 --> 00:05:42,073 I'm in a jam. 57 00:05:42,073 --> 00:05:43,402 It's Bleach-Head's favorite holiday. 58 00:05:43,402 --> 00:05:44,392 Come to my house. 59 00:05:44,392 --> 00:05:45,513 No. 60 00:05:45,513 --> 00:05:48,443 No, no. I'm having a kind of a party anyway. 61 00:05:48,443 --> 00:05:51,676 My folks, Elaine, Nelle and John. 62 00:05:51,676 --> 00:05:53,563 Renee invited Whipper. 63 00:05:53,563 --> 00:05:54,616 What's two more? 64 00:05:54,616 --> 00:05:55,193 Well ... 65 00:05:55,193 --> 00:05:57,634 No, you're coming. Settled. 66 00:05:57,634 --> 00:06:06,752 Ally? 67 00:06:06,752 --> 00:06:10,193 Richard,.., wh-what are you two doing? 68 00:06:10,193 --> 00:06:13,272 Well, it's just the two of us. 69 00:06:13,272 --> 00:06:14,152 We'll get through it? 70 00:06:14,152 --> 00:06:16,012 The day goes quick. 71 00:06:19,512 --> 00:06:23,712 Would you ... like to join us? 72 00:06:23,712 --> 00:06:25,874 -Great! -We'd love to! 73 00:06:25,874 --> 00:06:26,952 Do we have to bring anything? 74 00:06:26,952 --> 00:06:28,154 No. 75 00:06:28,154 --> 00:06:30,133 -It'll be fun! -Great! 76 00:06:35,034 --> 00:06:36,194 They're coming? 77 00:06:36,194 --> 00:06:36,887 Is it a problem? 78 00:06:36,887 --> 00:06:38,914 I, I mean, I thought that you and Richard were on friendly terms now. 79 00:06:38,914 --> 00:06:41,995 No, no, we're fine, but ... is Thing coming? 80 00:06:41,995 --> 00:06:43,660 Oh ... yeah. 81 00:06:43,660 --> 00:06:44,597 Hello! 82 00:06:44,597 --> 00:06:45,993 -Hey! -Hi! 83 00:06:45,993 --> 00:06:48,195 Wow! I can smell the fire! 84 00:06:48,195 --> 00:06:49,515 Happy Thanksgiving! 85 00:06:49,515 --> 00:06:50,394 Oh ... 86 00:06:50,394 --> 00:06:51,474 Hey! 87 00:06:51,474 --> 00:06:52,315 What's that? 88 00:06:52,315 --> 00:06:53,594 We always do Christmas numbers. 89 00:06:53,594 --> 00:06:56,914 So, I thought it'd be a nice tradition if we did a few Thanksgiving songs. 90 00:06:56,914 --> 00:06:58,714 Plus, your parties always need a little help. 91 00:06:58,714 --> 00:06:59,954 They do not! 92 00:06:59,954 --> 00:07:02,796 I'm hungry! 93 00:07:02,796 --> 00:07:03,996 She's here? 94 00:07:03,996 --> 00:07:04,924 Ling! 95 00:07:04,924 --> 00:07:06,796 -All right! -Ling! 96 00:07:06,796 --> 00:07:08,993 What did I ever do to you? Could I ask you that? 97 00:07:08,993 --> 00:07:09,998 They're already fighting. 98 00:07:09,998 --> 00:07:11,085 We're not fighting, Elaine. 99 00:07:11,085 --> 00:07:14,364 I'm merely trying to discover the root of this woman's bitterness. 100 00:07:14,364 --> 00:07:15,676 Talk to me about roots! 101 00:07:15,676 --> 00:07:20,433 Oh, is it because your major muscles can only contract for five seconds, tops? 102 00:07:20,433 --> 00:07:23,272 And even at that, your little throat pops a polyp? 103 00:07:23,272 --> 00:07:24,314 You told her about my orgasms? 104 00:07:24,314 --> 00:07:25,755 I might, I might have mentioned, uh ... 105 00:07:25,755 --> 00:07:27,398 Look. If we're going to fight... 106 00:07:27,398 --> 00:07:29,633 Uh, you don't live here. You don't make rules. 107 00:07:29,633 --> 00:07:31,112 Renee! 108 00:07:31,112 --> 00:07:33,995 She's welcome to stay and eat, but not make rule. 109 00:07:33,995 --> 00:07:34,994 That's enough! 110 00:07:34,994 --> 00:07:35,793 We're here! 111 00:07:35,793 --> 00:07:36,993 Let me fill you in. 112 00:07:36,993 --> 00:07:39,034 Whipper disparaged Ling's orgasms. 113 00:07:39,034 --> 00:07:42,275 Nelle and Renee have already bared teeth, and John's off to poughkeepie... 114 00:07:42,275 --> 00:07:44,873 Hey! It is Thanksgiving! 115 00:07:44,873 --> 00:07:45,994 Maybe I should do a number. 116 00:07:45,994 --> 00:07:48,593 No!!! 117 00:07:48,593 --> 00:07:49,996 Hi. Hi, honey! 118 00:07:49,996 --> 00:07:53,274 Hey! Mom. 119 00:07:53,274 --> 00:07:54,171 Where is Dad? 120 00:07:54,171 --> 00:07:56,915 Oh, he's, he's parking the car. He's on his way. 121 00:07:56,915 --> 00:07:59,113 Mom, uh, these are my friends. 122 00:07:59,113 --> 00:08:01,434 Uh ... w-well, you know Billy. 123 00:08:01,434 --> 00:08:04,193 -And uh, this is, uh ... -Billy? Is that you? 124 00:08:04,193 --> 00:08:06,554 Well, well ... it's, it's, it's the New Billy. 125 00:08:06,554 --> 00:08:08,153 It's great to see you again, Mrs. McBeal. 126 00:08:08,153 --> 00:08:09,995 Oh, you too. It's been so long. 127 00:08:09,995 --> 00:08:13,555 All right. All right, all right, all right, Mother! 128 00:08:13,555 --> 00:08:14,442 All right! 129 00:08:14,442 --> 00:08:18,193 This is, uh, Georgia, his wife. He married her. 130 00:08:18,193 --> 00:08:18,924 Oh, hi. 131 00:08:18,924 --> 00:08:20,193 And you know Renee. 132 00:08:20,193 --> 00:08:21,674 -And Elaine, Whipper ... -Hi. 133 00:08:21,674 --> 00:08:25,313 That's Nelle, John ... and this is Ling and,... 134 00:08:25,313 --> 00:08:27,394 I think that you remember Richard Fish from school. 135 00:08:27,394 --> 00:08:29,875 Oh? ... Yeah, he's, he's the boy who kept touching my neck. 136 00:08:29,875 --> 00:08:31,353 -Uh, uh, bygones. -Excuuuse me? 137 00:08:31,353 --> 00:08:33,593 No, you, you fingered my mother's wattle? 138 00:08:33,593 --> 00:08:35,435 I, I might have grazed it. I'm starved ... 139 00:08:35,435 --> 00:08:38,233 You told me that my neck started your fetish! 140 00:08:38,233 --> 00:08:39,995 -It, it did, uh, uh, really... -That was for ancient wattle. 141 00:08:39,995 --> 00:08:41,355 I bet you're threatened by the turkey. 142 00:08:41,355 --> 00:08:43,593 -Oh, radish! -Hello! Hello! 143 00:08:43,593 --> 00:08:45,033 Dad! He-he-hey! 144 00:08:45,033 --> 00:08:46,034 Hi, sweetheart. 145 00:08:46,034 --> 00:08:47,793 -Hi! Here let me... -Oh, that's all right. I got it. 146 00:08:47,793 --> 00:08:49,652 I would take a kiss, though. 147 00:08:52,483 --> 00:08:53,311 Hey, George! 148 00:08:53,311 --> 00:08:55,352 Hey, Billy! What happened to your head? 149 00:08:55,352 --> 00:08:57,154 Oh, it's the New Billy! 150 00:08:57,154 --> 00:09:02,452 All right, Ally. Uh, I want to introduce you to my wife. Georgia? 151 00:09:14,153 --> 00:09:15,443 Oh ... Dad, wh-what, what's wrong? 152 00:09:15,443 --> 00:09:15,872 What? 153 00:09:15,872 --> 00:09:20,233 Oh ... God, I thought ... You look exactly like the daughter of a client. 154 00:09:20,233 --> 00:09:22,397 Huh, freaky. 155 00:09:22,397 --> 00:09:25,513 Come on, come on! Stuffing's in there. It's got to be heated. 156 00:09:25,513 --> 00:09:28,004 -All right. All right. Mom, I can do it. -Come on!..."I can do it"? 157 00:09:28,004 --> 00:09:29,421 I'll help you. 158 00:09:32,074 --> 00:09:32,753 Georgia? 159 00:09:32,753 --> 00:09:34,353 What? 160 00:09:34,353 --> 00:09:36,273 You okay? 161 00:09:36,273 --> 00:09:37,312 Fine. 162 00:09:37,312 --> 00:09:39,313 I'm penile psychic. 163 00:09:39,313 --> 00:09:40,513 Something's up. 164 00:09:40,513 --> 00:09:42,073 I, I didn't do anything, I swear. 165 00:09:42,073 --> 00:09:44,854 I wasn't talking about you. 166 00:09:54,396 --> 00:09:56,992 ¢ÜYeah, yeah, tell me about a pig now 167 00:09:56,992 --> 00:10:04,593 ¢ÜA pig is an animal with dirt on his face, his shoes are a terrible disgrace 168 00:10:04,593 --> 00:10:12,765 ¢ÜHe got no manners when he eats his food, he's fat and lazy and extremely rude 169 00:10:12,765 --> 00:10:22,452 ¢ÜAnd if you don't give a feather or a fig, you might grow up to be a pig! 170 00:10:31,794 --> 00:10:34,395 Ally, where's the bathroom? 171 00:10:34,395 --> 00:10:37,052 You can use the one in my room. 172 00:10:42,232 --> 00:10:44,035 Who is next? 173 00:10:44,035 --> 00:10:46,084 Georgia. 174 00:10:46,084 --> 00:10:47,993 I don't believe this. I do not... 175 00:10:47,993 --> 00:10:48,953 Calm down. 176 00:10:48,953 --> 00:10:51,514 Every man I kiss turns out to be from her past. 177 00:10:51,514 --> 00:10:53,722 All it was is a kiss. 178 00:10:53,722 --> 00:10:56,874 Which we put behind us as of right now. 179 00:10:56,874 --> 00:10:57,632 It's over. 180 00:10:57,632 --> 00:11:00,193 It's certainly not anonymous anymore. Let's just forget it. 181 00:11:00,193 --> 00:11:01,913 I got to sit through a turkey dinner, 182 00:11:01,913 --> 00:11:05,035 looking at Ally's father whose tongue was in my mouth, 183 00:11:05,035 --> 00:11:07,515 while my bleach-head husband is out there singing karaoke! 184 00:11:07,515 --> 00:11:11,953 Georgia, it's not a crisis. 185 00:11:11,953 --> 00:11:14,393 We sat next to each other in a bar. 186 00:11:14,393 --> 00:11:15,473 We kissed. 187 00:11:15,473 --> 00:11:20,353 Pretty good kiss. 188 00:11:20,353 --> 00:11:25,592 Y-you two, you ... kissed? 189 00:11:25,592 --> 00:11:27,553 li-like, like man and woman? 190 00:11:27,553 --> 00:11:28,470 Y-y-you two... 191 00:11:28,470 --> 00:11:30,753 I, uh, didn't know that she was a friend of yours. 192 00:11:30,753 --> 00:11:34,872 I, I certainly didn't know that he was your father. 193 00:11:34,872 --> 00:11:37,885 Well, I guess we could call this getting even, 194 00:11:37,885 --> 00:11:39,196 couldn't we, Georgia? -Ally ... 195 00:11:39,196 --> 00:11:41,152 Could you please get out? 196 00:11:41,152 --> 00:11:43,572 I need to talk to my father. 197 00:11:53,072 --> 00:11:54,496 You cheat on Mom? 198 00:11:54,496 --> 00:11:55,603 It was a kiss in a bar. 199 00:11:55,603 --> 00:11:56,833 That wasn't my question. 200 00:11:56,833 --> 00:11:58,073 Do you cheat on Mom? 201 00:11:58,073 --> 00:11:59,075 Do you have affairs? 202 00:11:59,075 --> 00:11:59,754 You know, Ally... 203 00:11:59,754 --> 00:12:00,832 I asked you a question! 204 00:12:00,832 --> 00:12:01,913 And I don't owe you an answer. 205 00:12:01,913 --> 00:12:03,075 Oh, you don't owe me an answer? 206 00:12:03,075 --> 00:12:04,712 While you were my daughter living at my house, maybe I did. 207 00:12:04,712 --> 00:12:05,923 I'm not your daughter anymore? 208 00:12:05,923 --> 00:12:07,072 W-w-will you let me here... 209 00:12:07,072 --> 00:12:12,763 -No. I'm not your daughter anymore? -Will you just let me finish? 210 00:12:12,763 --> 00:12:20,153 While you were growing up living at home, I was completely faithful to your mother. 211 00:12:20,153 --> 00:12:24,834 Since you left, I had one affair -- yes. 212 00:12:24,834 --> 00:12:25,672 Three years ago. 213 00:12:25,672 --> 00:12:26,752 It lasted about six month. 214 00:12:26,752 --> 00:12:27,952 There's the answer to your question. 215 00:12:27,952 --> 00:12:28,434 And what? 216 00:12:28,434 --> 00:12:31,233 It's less of a betrayal to Mom, when I'm not living at home? 217 00:12:31,233 --> 00:12:32,474 It's less of a betrayal to you. 218 00:12:32,474 --> 00:12:33,753 Give me a break, Dad. 219 00:12:33,753 --> 00:12:36,313 -No, why don't you give me a break? -No no no, you know, you don't get one! 220 00:12:36,313 --> 00:12:37,073 You have affairs on Mom. 221 00:12:37,073 --> 00:12:38,193 You kiss Georgia in bars. 222 00:12:38,193 --> 00:12:41,913 You don't get a break. Sorry! 223 00:12:41,913 --> 00:12:43,314 Great. Anybody else who hasn't heard? 224 00:12:43,314 --> 00:12:44,153 I didn't quite... 225 00:12:44,153 --> 00:12:45,072 Ou-ou-out! 226 00:12:45,072 --> 00:12:48,237 I can catch up later. 227 00:12:48,237 --> 00:12:52,213 No, no. Why don't we just catch everybody up now? 228 00:12:53,634 --> 00:12:56,954 Billy, your wife evidently kissed my husband in a bar last night. 229 00:12:56,954 --> 00:12:57,942 That's what all the yelling's about. 230 00:12:57,942 --> 00:12:59,433 Turkey should be almost done. 231 00:12:59,433 --> 00:13:00,752 Mistake to let her carve. 232 00:13:00,752 --> 00:13:02,553 Elaine, get out of my house. 233 00:13:02,553 --> 00:13:03,914 I didn't kiss anybody. 234 00:13:03,914 --> 00:13:05,394 Just everybody go. Just get out. 235 00:13:05,394 --> 00:13:07,165 Thanksgiving is over! Go! 236 00:13:07,165 --> 00:13:09,193 Ally, can I help, or, or ... ? 237 00:13:09,193 --> 00:13:11,883 Richard, I would really just appreciate it if you would just leave. 238 00:13:11,883 --> 00:13:13,992 Okay. Uh, can we take the bird? 239 00:13:13,992 --> 00:13:16,192 Yes. Take the turkey, whatever. 240 00:13:16,192 --> 00:13:17,873 Thanks. Get the bird. 241 00:13:17,873 --> 00:13:20,329 Well, Billy, who would have figured? 242 00:13:20,329 --> 00:13:22,552 Your wife, my father ... 243 00:13:22,552 --> 00:13:23,834 Ally? 244 00:13:23,834 --> 00:13:25,912 Go. 245 00:13:25,912 --> 00:13:27,154 Come on, John. 246 00:13:27,154 --> 00:13:28,353 Well, maybe you should come with me. 247 00:13:28,353 --> 00:13:31,435 You know, we can go out and get something to eat. Give them some time alone. 248 00:13:31,435 --> 00:13:32,273 Good idea. 249 00:13:32,273 --> 00:13:36,673 I'll get my coat. 250 00:13:36,673 --> 00:13:37,422 I'm leaving, too. 251 00:13:37,422 --> 00:13:40,034 No. Mom, you're staying. You, me and Dad are staying. 252 00:13:40,034 --> 00:13:41,833 Uh, Ally, is there pie? 253 00:13:41,833 --> 00:13:43,914 Richard, get out. 254 00:13:43,914 --> 00:13:45,954 Going. 255 00:13:45,954 --> 00:13:47,595 Invite people over? 256 00:13:47,595 --> 00:14:02,292 Yeah. ... Could, could you get the ... the wine? Bring it, bring it with you. 257 00:14:14,634 --> 00:14:19,114 It was no affair this time. 258 00:14:19,114 --> 00:14:20,154 I was sitting in a bar... 259 00:14:20,154 --> 00:14:21,593 Oh, I thought you don't drink. 260 00:14:21,593 --> 00:14:22,872 I wouldn't expect you to understand. 261 00:14:22,872 --> 00:14:24,673 No no! No no no, want me to! 262 00:14:24,673 --> 00:14:28,513 That my-wife-doesn't-understand-me card works too well at bars with young blondes! 263 00:14:28,513 --> 00:14:32,913 You said it wasn't an affair this time ... 264 00:14:32,913 --> 00:14:36,274 -Does she know about the other time? -The other time? Yes. 265 00:14:36,274 --> 00:14:37,634 And I know about hers. 266 00:14:37,634 --> 00:14:41,352 As you can see from our loving demeanor, we both put it totally behind us. 267 00:14:41,352 --> 00:14:44,832 You had an affair, too? 268 00:14:44,832 --> 00:14:46,602 Well, not with any of your friends. 269 00:14:46,602 --> 00:14:48,512 -Funny. -Mom, you cheated on Dad? 270 00:14:48,512 --> 00:14:49,752 You know, we don't have to talk about this. 271 00:14:49,752 --> 00:14:52,033 Mom, we are talking about it. 272 00:14:52,033 --> 00:14:58,555 I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. 273 00:14:58,555 --> 00:14:59,712 I don't even consider it an affair. 274 00:14:59,712 --> 00:15:01,713 -Mine's an affair, but yours ... -I wasn't emotionally involved! 275 00:15:01,713 --> 00:15:03,994 You know, maybe I don't want to hear. Oh, yeah. With you, it was just sex to you. 276 00:15:03,994 --> 00:15:05,793 -Is that it? -Okay! 277 00:15:05,793 --> 00:15:07,485 -I, I didn't even spend a night after... -But me? --You were involved! 278 00:15:07,485 --> 00:15:09,325 -You carried on with another man! -I carried on only with a penis! 279 00:15:09,325 --> 00:15:10,954 A man just ... happened to be attached. 280 00:15:10,954 --> 00:15:13,327 But mine, of course you can't consider that? 281 00:15:13,327 --> 00:15:14,153 -¢Ü£Á££ãÄ... -Would you stop singing the Alphabet? 282 00:15:14,153 --> 00:15:15,153 You said you wanted to talk! 283 00:15:15,153 --> 00:15:16,192 Well, I changed my mind. 284 00:15:16,192 --> 00:15:18,472 No. You should hear this, Ally. You're almost thirty years old. 285 00:15:18,472 --> 00:15:23,644 It's time you finally take your head out of your little Romeo and Juliet idea of, of reality. 286 00:15:23,644 --> 00:15:25,832 And face up to the fact that sometimes life is hard. 287 00:15:25,832 --> 00:15:27,675 Mom, Romeo and Juliet ended up dead! 288 00:15:27,675 --> 00:15:29,632 Did you not read the book? 289 00:15:29,632 --> 00:15:31,433 Or do you happen to think that they got off light? 290 00:15:31,433 --> 00:15:32,633 Well, maybe they did. 291 00:15:32,633 --> 00:15:34,673 You know, they got to check out still believing in love. 292 00:15:34,673 --> 00:15:36,833 I would think you would like that ending! 293 00:15:36,833 --> 00:15:44,004 You don't believe in love? Is that what you're telling me? 294 00:15:44,004 --> 00:15:46,272 You two don't love each other? 295 00:15:46,272 --> 00:15:50,953 Of course, we do. 296 00:15:50,953 --> 00:15:53,752 Mom? 297 00:15:53,752 --> 00:15:58,513 We love each other, Ally. 298 00:15:58,513 --> 00:16:02,363 What happened to you people? 299 00:16:02,363 --> 00:16:07,591 Ally, you know, why don't you just stay inside your ... dream universe. 300 00:16:07,591 --> 00:16:09,483 There's obviously something to it, if you can still ... 301 00:16:09,483 --> 00:16:11,352 I don't live in a dream universe, Mom! 302 00:16:11,352 --> 00:16:13,192 Sometimes I just retreat to it! 303 00:16:13,192 --> 00:16:17,233 No, well, the problem is, you think of it as a reality. Well, you see, I don't. 304 00:16:17,233 --> 00:16:21,755 No. A dream world is when I walk into my bedroom and close my eyes and see a unicorn. 305 00:16:21,755 --> 00:16:26,872 Reality is walking into your parents' room as a three-year-old child and seeing you in bed with another man. 306 00:16:26,872 --> 00:16:29,523 I know the difference! 307 00:16:29,523 --> 00:16:30,130 Well, what do you think? 308 00:16:30,130 --> 00:16:33,155 I don't remember? 309 00:16:33,155 --> 00:16:37,953 Dad, do-do you know about that one? 310 00:16:37,953 --> 00:16:41,074 Don't make fun of my fantasy life, Mom. 311 00:16:41,074 --> 00:16:43,252 You inspired it. 312 00:17:13,713 --> 00:17:21,915 -¢ÜLida Rose,I'm home again, Rose, to get the sun back in the sky -¢ÜDream of now, dream then 313 00:17:21,915 --> 00:17:28,123 -¢ÜLida Rose, I'm home again, Rose, about a thousand kisses shy -¢ÜDream of a love song that might have been 314 00:17:28,123 --> 00:17:37,393 -¢ÜDo I love you, oh yes, I love you -¢ÜDing dong ding, I can hear the chapel bell chime 315 00:17:37,393 --> 00:17:43,915 ¢ÜAnd I'll bravely tell you, but only when ... 316 00:17:43,915 --> 00:17:46,032 Hey. 317 00:17:46,032 --> 00:17:49,914 Can I talk to you? 318 00:17:49,914 --> 00:17:55,762 I did have a, uh ... a brief affair when you were three years old. 319 00:17:55,762 --> 00:17:57,194 It wasn't because I didn't love your father. 320 00:17:57,194 --> 00:17:59,753 I don't want to hear about it. 321 00:17:59,753 --> 00:18:01,428 I'd like to talk to you. 322 00:18:01,428 --> 00:18:03,272 Too bad. 323 00:18:03,272 --> 00:18:05,552 You had your chance twenty-six years ago. 324 00:18:05,552 --> 00:18:10,914 Yeah, well ... maybe I did. 325 00:18:10,914 --> 00:18:16,155 But your father was just so ... consumed with his career, and I was so alone. 326 00:18:16,155 --> 00:18:22,274 Fine. Got it. You were alone. Reason given. 327 00:18:22,274 --> 00:18:29,472 You know, all your life, I don't believe I've ever asked you for help. 328 00:18:29,472 --> 00:18:31,875 I'm asking for it now. 329 00:18:31,875 --> 00:18:35,232 Why? What do you need my help for? 330 00:18:35,232 --> 00:18:38,873 Your father just asked for a divorce. 331 00:18:38,873 --> 00:18:40,479 -¢ÜPraise Him above, -Why does she have to sing grace? 332 00:18:40,479 --> 00:18:41,971 -¢ÜPraise Him above,ye heavenly host 333 00:18:41,971 --> 00:18:44,393 -¢ÜPraise Father, Son and Holy Ghost -If you could just let her get it over with. 334 00:18:44,393 --> 00:18:46,592 I'm surprised you could be so patient. 335 00:18:46,592 --> 00:18:48,473 Of all us here, you have the least time left. 336 00:18:48,473 --> 00:18:49,022 Ling! 337 00:18:49,022 --> 00:18:50,155 That does it! 338 00:18:50,155 --> 00:18:51,033 Is she leaving? 339 00:18:51,033 --> 00:18:52,713 Richard, in private. 340 00:18:52,713 --> 00:18:53,754 Can we just eat, damn it? 341 00:18:53,754 --> 00:18:56,652 We need to talk. 342 00:19:04,754 --> 00:19:06,834 It was twenty-six years ago! 343 00:19:06,834 --> 00:19:07,792 Exactly! 344 00:19:07,792 --> 00:19:10,114 It's one thing if we drift apart over time. 345 00:19:10,114 --> 00:19:11,802 -But this was at the beginning... -Well, ho-ho-hold on. 346 00:19:11,802 --> 00:19:14,032 How many others? 347 00:19:14,032 --> 00:19:16,676 Well, that was the only one! 348 00:19:16,676 --> 00:19:19,953 A-aside from the penis attached to the man, which is payback for the affair that you had. 349 00:19:19,953 --> 00:19:21,845 Mine was after the kids were grown and gone. 350 00:19:21,845 --> 00:19:23,891 -All right. What does that have to do... -And you! 351 00:19:23,891 --> 00:19:24,353 What me? 352 00:19:24,353 --> 00:19:25,033 Why didn't you tell me? 353 00:19:25,033 --> 00:19:26,115 I was three. 354 00:19:26,115 --> 00:19:27,033 You obviously knew what you saw! 355 00:19:27,033 --> 00:19:27,514 Knew what I saw? I thought that they were playing the horse. 356 00:19:27,514 --> 00:19:29,436 -If you remember,... -I was three years old! 357 00:19:29,436 --> 00:19:31,159 at some point you figured it out what you didn't tell! 358 00:19:31,159 --> 00:19:33,316 Well, I'm glad I didn't, because you would have filed for a divorce! 359 00:19:33,316 --> 00:19:34,645 -Which I'm doing now! -D-Dad, come on! 360 00:19:34,645 --> 00:19:36,519 This was twenty-six years ago. 361 00:19:36,519 --> 00:19:41,675 We, we don't even know if, if...I mean, was it just an attached penis? 362 00:19:41,675 --> 00:19:43,372 Or was it? 363 00:19:49,553 --> 00:19:51,172 Mom? 364 00:19:52,353 --> 00:20:01,214 No. No. This was,... this was a man I had fallen in love with. 365 00:20:09,993 --> 00:20:12,356 Well, what happened? 366 00:20:12,356 --> 00:20:15,383 Uh ... I broke it off. 367 00:20:17,394 --> 00:20:18,851 Why? 368 00:20:21,593 --> 00:20:24,553 Because I had children. 369 00:20:24,553 --> 00:20:25,964 Well, you're free to go now. 370 00:20:25,964 --> 00:20:28,354 -The kids are grown and gone. -Dad, why do you keep saying that? 371 00:20:28,354 --> 00:20:31,192 Why do we stop being your kids because we have a change of address? 372 00:20:31,192 --> 00:20:32,514 Stop being our responsibility. 373 00:20:32,514 --> 00:20:33,834 No, we don't! 374 00:20:33,834 --> 00:20:36,034 Now, I am still your daughter, a-and damn it, 375 00:20:36,034 --> 00:20:40,272 you have a responsibility to be married happily ever after as long as I am alive! 376 00:20:40,272 --> 00:20:41,593 And you are going to sit right there, 377 00:20:41,593 --> 00:20:44,106 I am going to call my therapist, and we're all going to talk about this. 378 00:20:44,106 --> 00:20:46,312 All three of us! 379 00:20:46,312 --> 00:20:48,835 Last week, you touched my wattle! 380 00:20:48,835 --> 00:20:49,952 You told me how much you missed it, 381 00:20:49,952 --> 00:20:51,673 and you told me it was more creased than ever before, 382 00:20:51,673 --> 00:20:54,482 and I, I let you, I let you go to it! 383 00:20:54,482 --> 00:20:59,434 Richard, are you still with her? I don't understand. 384 00:20:59,434 --> 00:21:01,154 -Whi-whipper ... -What? 385 00:21:01,154 --> 00:21:04,632 Well...well, for companionship or emotional support, there's nobody like you. 386 00:21:04,632 --> 00:21:05,953 You're like a soul mate. 387 00:21:05,953 --> 00:21:09,233 But when it comes to what's really important in a relationship ... 388 00:21:09,233 --> 00:21:11,312 What's really important? 389 00:21:11,312 --> 00:21:12,153 Uh, sex. 390 00:21:12,153 --> 00:21:13,357 Sex?? 391 00:21:13,357 --> 00:21:14,513 Yes. 392 00:21:14,513 --> 00:21:18,672 That's more important than companionship or emotional support? 393 00:21:18,672 --> 00:21:20,806 Yes. 394 00:21:20,806 --> 00:21:25,393 All right. Just, just for my own education, can you tell me why? 395 00:21:25,393 --> 00:21:27,633 Well, I work all day, you know, 396 00:21:27,633 --> 00:21:30,995 when I come home, if I come home to a companion or a, a soul mate, 397 00:21:30,995 --> 00:21:35,592 I, I could stay up half the night talking, laughing, sharing intimate little moments and, 398 00:21:35,592 --> 00:21:37,633 ...and I'd be too tired for sex. 399 00:21:37,633 --> 00:21:39,553 I see, I see... 400 00:21:39,553 --> 00:21:40,568 That's why Thing is ... ? 401 00:21:40,568 --> 00:21:42,112 No, no, wh-what you have to understand is, 402 00:21:42,112 --> 00:21:45,234 most couples get to a point where they don't even enjoy talking to each other, 403 00:21:45,234 --> 00:21:47,873 and the physical relationship dies right along with it. 404 00:21:47,873 --> 00:21:50,642 Now Ling, I don't enjoy talking to her now. 405 00:21:50,642 --> 00:21:54,114 But physically, well, we're good. 406 00:21:54,114 --> 00:21:58,322 Do you think you're fooling me with these Fishisms, Richard? 407 00:21:58,322 --> 00:22:06,235 You're afraid again, you've regressed to being the same emotional coward you used to be. 408 00:22:06,235 --> 00:22:09,153 Well, I hope you get what you're looking for with Thing. 409 00:22:09,153 --> 00:22:16,634 But when you do, don't come running to me! 410 00:22:16,634 --> 00:22:17,594 Whipper, what's... 411 00:22:17,594 --> 00:22:18,353 I'm leaving. 412 00:22:18,353 --> 00:22:19,872 Was it something I said? 413 00:22:19,872 --> 00:22:21,394 Tell me, so I can write it down! 414 00:22:21,394 --> 00:22:23,353 Be quiet, Ling! 415 00:22:23,353 --> 00:22:24,084 Richard? 416 00:22:24,084 --> 00:22:26,421 You be quiet, too! 417 00:22:30,194 --> 00:22:36,633 He just left me alone -- on Thanksgiving day. 418 00:22:36,633 --> 00:22:38,454 Stuffing? 419 00:22:45,155 --> 00:22:46,363 I'm so confused. 420 00:22:46,363 --> 00:22:47,913 But let me see if I've got it. 421 00:22:47,913 --> 00:22:51,632 When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, 422 00:22:51,632 --> 00:22:54,472 and then, got an eyeful when you went in to see mommy. 423 00:22:54,472 --> 00:22:58,552 Now, some time later, your daddy had an affair, which upset your mommy, 424 00:22:58,552 --> 00:23:03,632 who then had a retaliatory fling with a penis connected to a man, 425 00:23:03,632 --> 00:23:09,513 after which your daddy kissed Georgia, wife of Billy, who you kissed last year. 426 00:23:09,513 --> 00:23:11,952 And now, your daddy wants to divorce mommy. 427 00:23:11,952 --> 00:23:13,595 Am I on track? 428 00:23:13,595 --> 00:23:16,755 Well ... yes. 429 00:23:16,755 --> 00:23:19,275 Okay. Now, Daddy, can I call you Daddy? 430 00:23:19,275 --> 00:23:20,557 Lots of names come to mind. 431 00:23:20,557 --> 00:23:21,425 Call me George. 432 00:23:21,425 --> 00:23:23,366 And you left out that she was in love with the man she slept with. 433 00:23:23,366 --> 00:23:25,514 Yeah, you didn't know that when you decided to divorce me. 434 00:23:25,514 --> 00:23:26,477 Well, I know it now! 435 00:23:26,477 --> 00:23:27,689 Not so fast. 436 00:23:27,689 --> 00:23:30,041 In love with the man attached to the penis or ... ? 437 00:23:30,041 --> 00:23:30,876 They both had them. 438 00:23:30,876 --> 00:23:32,796 She was in love with the one I walked in on when I was three. 439 00:23:32,796 --> 00:23:33,536 I'm leaving. 440 00:23:33,536 --> 00:23:36,276 Dad? 441 00:23:36,276 --> 00:23:37,878 Look. What I'm not getting is: 442 00:23:37,878 --> 00:23:42,353 Why is the twenty-six-year-old transgression the one causing all the problem? 443 00:23:42,353 --> 00:23:44,114 Exactly. That was my question. 444 00:23:44,114 --> 00:23:45,793 Yes, thank you. 445 00:23:45,793 --> 00:23:48,035 Have a cookie, and let me talk. 446 00:23:48,035 --> 00:23:50,873 Isn't where you are now what's important? 447 00:23:50,873 --> 00:23:52,914 Forget about what happened two decades ago. 448 00:23:52,914 --> 00:23:54,433 Where are you today? 449 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 Besides all over Georgia. 450 00:23:56,393 --> 00:24:02,393 Where we are now or what we have now is based on a foundation, a history. 451 00:24:02,393 --> 00:24:03,712 And if she was sleeping around back... 452 00:24:03,712 --> 00:24:05,753 I wasn't sleeping around, it was one man! 453 00:24:05,753 --> 00:24:08,873 Whom you fell in love with! 454 00:24:08,873 --> 00:24:09,593 Look. 455 00:24:09,593 --> 00:24:12,685 Twenty-six years, we're not going to solve anything, if you all keep bickering among... 456 00:24:12,685 --> 00:24:15,074 The, the, the, the, the, the point is... 457 00:24:15,074 --> 00:24:15,956 You're still talking? 458 00:24:15,956 --> 00:24:21,353 Well, you never gave me a cookie! 459 00:24:21,353 --> 00:24:26,873 We all really need to let me talk! 460 00:24:26,873 --> 00:24:33,272 George, you talk about foundation, why is then more important than now? 461 00:24:33,272 --> 00:24:38,232 And give us the real answer. 462 00:24:38,232 --> 00:24:40,513 You fell in love with somebody else, Jeannie. 463 00:24:40,513 --> 00:24:41,633 So did you. 464 00:24:41,633 --> 00:24:43,513 Oh, I didn't really love her, and that was twenty years later. 465 00:24:43,513 --> 00:24:46,193 I'm not talking about her. 466 00:24:46,193 --> 00:24:48,433 Well, who? There, there was nobody else. 467 00:24:48,433 --> 00:24:50,596 Yeah, there was. 468 00:24:50,596 --> 00:24:54,232 It may not have been sexual, but you had a love affair that,... 469 00:24:54,232 --> 00:24:58,955 If it didn't preempt y-your feelings for me, it certainly put them on a shelf. 470 00:24:58,955 --> 00:25:01,713 Who? Wh-who did I love? 471 00:25:01,713 --> 00:25:03,752 Look around the room. It wasn't me. 472 00:25:03,752 --> 00:25:06,771 It wasn't the silly therapist. 473 00:25:12,273 --> 00:25:13,733 M-me? 474 00:25:15,753 --> 00:25:17,364 You're jealous of your own daughter? 475 00:25:17,364 --> 00:25:19,273 It wasn't that you loved her, George. I loved her, too. 476 00:25:19,273 --> 00:25:21,673 It was that... 477 00:25:21,673 --> 00:25:26,294 I lost you! You were gone! 478 00:25:30,275 --> 00:25:32,956 I'm so ashamed to admit this. 479 00:25:32,956 --> 00:25:39,440 I would watch the way you'd look at her, the way you'd light up when the two of you hugged. 480 00:25:39,440 --> 00:25:46,401 And I just ... I so missed the way you ... you know, you once did that with me. 481 00:25:46,401 --> 00:25:48,924 And when she moved out of the house, I thought that... 482 00:25:48,924 --> 00:25:56,315 ...maybe you and I would ... regain some of the ... 483 00:25:56,315 --> 00:26:01,713 Instead, you just died, inside. 484 00:26:01,713 --> 00:26:04,958 Your eyes went dead, your heart went dead. 485 00:26:04,958 --> 00:26:12,706 She was gone, part of you just died. 486 00:26:17,324 --> 00:26:18,767 And it's been like this. 487 00:26:18,767 --> 00:26:21,472 Slow death. 488 00:26:21,472 --> 00:26:24,395 Maybe it started when Ally came to work with you, I don't know. 489 00:26:24,395 --> 00:26:25,712 So, this is about me and Ally again? 490 00:26:25,712 --> 00:26:27,472 No, it isn't. 491 00:26:27,472 --> 00:26:29,272 That's what I'm finally figuring out: 492 00:26:29,272 --> 00:26:30,952 You kissing her last year... 493 00:26:30,952 --> 00:26:33,114 it was more about you and me, 494 00:26:33,114 --> 00:26:34,712 just like your bleaching your head. 495 00:26:34,712 --> 00:26:36,553 What does this have to do with you kissing another man? 496 00:26:36,553 --> 00:26:39,592 Maybe I, I kissed him to punish your a little. 497 00:26:39,592 --> 00:26:40,712 I admit it. 498 00:26:40,712 --> 00:26:48,594 All this talk about women should be in the home, you strutting around, the New Billy ... 499 00:26:48,594 --> 00:26:54,153 The New Billy makes me want to vomit. 500 00:26:54,153 --> 00:26:59,914 Growing up, people thought I was this Barbie doll. 501 00:26:59,914 --> 00:27:04,393 I have been fighting that one for a long time. 502 00:27:04,393 --> 00:27:08,992 And to hear you say, you basically want to be married to one... 503 00:27:08,992 --> 00:27:09,584 I didn't say that. 504 00:27:09,584 --> 00:27:12,753 Yeah, you did! 505 00:27:12,753 --> 00:27:15,832 Well, I am not that. 506 00:27:15,832 --> 00:27:21,918 I will never be that. You want out? 507 00:27:21,918 --> 00:27:24,913 I have given you your ticket. 508 00:27:24,913 --> 00:27:28,753 You don't even have to be the bad guy, which we know you hate being. 509 00:27:28,753 --> 00:27:30,512 You got your out. 510 00:27:30,512 --> 00:27:33,072 I kissed another man. 511 00:27:33,072 --> 00:27:35,633 So, go ahead. 512 00:27:35,633 --> 00:27:39,794 You can march out with a proud strut. 513 00:27:39,794 --> 00:27:44,192 I was unfaithful. 514 00:27:44,192 --> 00:27:53,713 Uh, maybe ... maybe we need to take a break from each other. 515 00:27:53,713 --> 00:27:58,394 You're not looking to take a break, Billy. 516 00:27:58,394 --> 00:28:08,633 You're looking to make one. 517 00:28:08,633 --> 00:28:10,493 Happy Thanksgiving. 518 00:28:19,240 --> 00:28:20,685 Every father loves his children. 519 00:28:20,685 --> 00:28:22,915 She's not condemning your love for your daughter. 520 00:28:22,915 --> 00:28:26,006 She's saying that you disappeared when it came to loving her. 521 00:28:26,006 --> 00:28:27,236 And that is just ridiculous! 522 00:28:27,236 --> 00:28:28,717 Is it? 523 00:28:28,717 --> 00:28:32,315 Dad, y-you draw distinctions about having an affair when I was living in the house, 524 00:28:32,315 --> 00:28:33,834 as opposed to after I moved out. 525 00:28:33,834 --> 00:28:38,915 Well, well how is that less of a betrayal to Mom? 526 00:28:38,915 --> 00:28:41,592 Oh, you were being the loyal father all this time, 527 00:28:41,592 --> 00:28:44,993 instead of the loyal husband -- you didn't want to hurt your children. 528 00:28:44,993 --> 00:28:48,992 And, you know, and earlier, you, you were going on 529 00:28:48,992 --> 00:28:53,793 and, and on about how I moved you into the periphery of my life. 530 00:28:53,793 --> 00:28:59,072 And you said it with such hurt. 531 00:28:59,072 --> 00:29:02,117 Did, did I hurt you, Dad? 532 00:29:02,117 --> 00:29:04,794 Every father feels a pinch when his children leave home. 533 00:29:04,794 --> 00:29:05,492 It doesn't.... 534 00:29:06,433 --> 00:29:12,133 Your daughter asked you a question: Did she hurt you? 535 00:29:14,832 --> 00:29:17,752 Did you hurt me? 536 00:29:17,752 --> 00:29:19,992 We would talk every day of our lives, 537 00:29:19,992 --> 00:29:25,994 and you'd tell me all your dreams and your pains and your fears. 538 00:29:25,994 --> 00:29:28,032 And then, suddenly it stopped. 539 00:29:28,032 --> 00:29:30,513 We stopped. 540 00:29:30,513 --> 00:29:35,073 I, I suddenly, uh ... I didn't know your life anymore, Ally. 541 00:29:35,073 --> 00:29:41,072 All I knew was that I was no longer in it... 542 00:29:41,072 --> 00:29:46,593 Yeah, you hurt me. 543 00:29:46,593 --> 00:29:50,873 Is that honest enough for you, Doctor? 544 00:29:50,873 --> 00:29:56,086 I think ... maybe I was af-afraid of disappointing you. 545 00:29:56,086 --> 00:29:59,473 I don't follow. 546 00:29:59,473 --> 00:30:00,555 He said he didn't follow. 547 00:30:00,555 --> 00:30:02,993 I heard him! 548 00:30:02,993 --> 00:30:04,963 Disappoint me? 549 00:30:04,963 --> 00:30:10,316 Dad, wh-when a sixteen year old tells her father that she's afraid of being alone, 550 00:30:10,316 --> 00:30:12,120 she's afraid that nobody will ever love her, 551 00:30:12,120 --> 00:30:14,034 she's, she's petrified that she'll fail -- 552 00:30:14,034 --> 00:30:17,400 it's, it's, it's probably a little endearing. 553 00:30:17,400 --> 00:30:20,232 And when she's twenty-one, it's understandable. 554 00:30:20,232 --> 00:30:24,193 But when a twenty-seven-year-old lawyer is still feeling all of these things, 555 00:30:24,193 --> 00:30:27,595 it's ... well, well, she's weak. 556 00:30:27,595 --> 00:30:30,038 I mean, she's, she's pathetic, even. 557 00:30:30,038 --> 00:30:38,279 And there came a time when I, I was just too embarrassed to tell you my fears. 558 00:30:38,279 --> 00:30:41,555 You think because you're twenty-seven years old, you're not supposed to be scared any more? 559 00:30:41,555 --> 00:30:43,113 This is why she is in therapy. 560 00:30:43,113 --> 00:30:44,115 -Quiet! -Quiet! 561 00:30:44,115 --> 00:30:46,393 Look. There's no problem here. 562 00:30:46,393 --> 00:30:50,794 All I'm seeing is a little pain brought on by two people who have stopped communicating. 563 00:30:50,794 --> 00:30:54,123 Everything is fixable if you two really want to work at it, all right? 564 00:30:54,123 --> 00:30:58,194 Now, the two of you, however...I don't know. 565 00:30:58,194 --> 00:30:59,314 What do you mean, you don't know? 566 00:30:59,314 --> 00:31:04,274 Well, we got infidelity, we got emotional abandonment going on for a long time. 567 00:31:04,274 --> 00:31:05,073 You two are a mess. 568 00:31:05,073 --> 00:31:07,633 I mean, there's nothing I can cure with a theme song. 569 00:31:07,633 --> 00:31:12,074 But... this I do know: You love Ally more than you love her. 570 00:31:12,074 --> 00:31:13,475 Deny that, and the marriage is dead. 571 00:31:13,475 --> 00:31:15,475 This woman is a wacko. I want to see her license. 572 00:31:15,475 --> 00:31:16,514 You've got two choices here: 573 00:31:16,514 --> 00:31:19,994 You come clean with your wife, or you go back to the bar and pick up girls your daughter's age. 574 00:31:19,994 --> 00:31:24,853 I will not be bullied by this nut! 575 00:31:40,593 --> 00:31:42,492 Women are beasts of insecurity, Billy. 576 00:31:42,492 --> 00:31:43,987 It's all about want, want, want. 577 00:31:43,987 --> 00:31:45,785 And if you give them everything you have to give, 578 00:31:45,785 --> 00:31:47,554 they learn to want what you can't give. 579 00:31:47,554 --> 00:31:48,994 That's why you withhold. 580 00:31:48,994 --> 00:31:50,993 It keeps them wanting what you have to offer. 581 00:31:50,993 --> 00:31:53,862 You want to keep a woman wanting, you want her to love you forever -- 582 00:31:53,862 --> 00:31:56,234 --treat her lousy, withhold, keep her miserable. 583 00:31:56,234 --> 00:31:57,399 Love is finite. 584 00:31:57,399 --> 00:32:01,273 Only misery lasts forever. 585 00:32:01,273 --> 00:32:02,451 Uh, Fishism. 586 00:32:04,953 --> 00:32:05,843 He's not coming back. 587 00:32:05,843 --> 00:32:08,153 He skipped out on Thanksgiving of all days! 588 00:32:08,153 --> 00:32:09,698 Turkey was delicious. 589 00:32:09,698 --> 00:32:12,034 Ling, assuming he went to find Whipper, 590 00:32:12,034 --> 00:32:14,793 which I must admit is a very real possibility, 591 00:32:14,793 --> 00:32:16,393 you seem to be taking it rather well. 592 00:32:16,393 --> 00:32:17,392 Why? Because I ate? 593 00:32:17,392 --> 00:32:20,483 A person has to eat to maintain strength, especially in times of emotional crisis. 594 00:32:20,483 --> 00:32:22,075 Plus which, he'll come back to me. 595 00:32:22,075 --> 00:32:24,154 I still know how to snap my finger. 596 00:32:24,154 --> 00:32:26,753 I wouldn't mind a respite till he goes off that Viagra, anyway. 597 00:32:26,753 --> 00:32:28,173 Where's the pie? 598 00:32:31,753 --> 00:32:33,873 There's no more food, and we haven't seen Bleach-Head. 599 00:32:33,873 --> 00:32:36,313 I came to see Renee. 600 00:32:36,313 --> 00:32:39,434 Your law firm, you said at some point you might hire new associates. 601 00:32:39,434 --> 00:32:40,513 Are you at that point? 602 00:32:40,513 --> 00:32:42,034 I've got a fair amount of portable clients. 603 00:32:42,034 --> 00:32:43,792 Georgia! We'd miss you! 604 00:32:43,792 --> 00:32:45,512 -Ling! -Ling! 605 00:32:45,512 --> 00:32:46,392 Would you think about it? 606 00:32:46,392 --> 00:32:48,715 Sure, I'd think about it. 607 00:32:48,715 --> 00:32:49,293 Thanks. 608 00:33:34,994 --> 00:33:38,233 Your dad went home. 609 00:33:38,233 --> 00:33:42,644 Oh. Are you looking for a place to sleep? 610 00:33:42,644 --> 00:33:47,232 Oh, no. No no no. I'll go home. We'll survive, Ally. 611 00:33:47,232 --> 00:33:50,155 Is that how you characterized your marriage, Mom? 612 00:33:50,155 --> 00:33:51,755 It "survived"? 613 00:33:51,755 --> 00:33:53,993 No. There are worse descriptions. 614 00:33:53,993 --> 00:33:58,673 It puts us over the fiftieth percentile. 615 00:33:58,673 --> 00:34:01,478 I'm so sorry, honey. 616 00:34:01,478 --> 00:34:06,314 Well, no child, uh, particularly, a ... three year old, 617 00:34:06,314 --> 00:34:08,593 should have to see what you saw. 618 00:34:08,593 --> 00:34:09,034 I just wish... 619 00:34:09,034 --> 00:34:13,034 Were you really jealous of me, Mom? 620 00:34:13,034 --> 00:34:15,653 Oh, that ... 621 00:34:20,673 --> 00:34:23,717 I'd like to be able to say that I understand, but I... 622 00:34:23,717 --> 00:34:33,353 Oh, Ally...you know, from the day you were born, there was a...a magic to you. 623 00:34:33,353 --> 00:34:37,883 Well, there still is. It's unbelievable. 624 00:34:37,883 --> 00:34:39,712 Well, the only word I can think of is "magic." 625 00:34:39,712 --> 00:34:44,632 But when I say that your father's love for me had died, it was... 626 00:34:44,632 --> 00:34:53,637 Maybe it just became difficult for him to love a woman who was so envious of her own daughter? 627 00:34:53,637 --> 00:35:01,995 It's not that I didn't love you, Ally. I just ... No, I... 628 00:35:01,995 --> 00:35:06,963 Do you remember the song that you used to sing with your father? 629 00:35:06,963 --> 00:35:07,931 Lida Rose? 630 00:35:07,931 --> 00:35:08,955 No, no no. 631 00:35:08,955 --> 00:35:17,447 The other one -- Dulcinea, about loving someone that you've never met or... 632 00:35:17,447 --> 00:35:18,095 Something, something like that. 633 00:35:18,095 --> 00:35:20,997 Don't you, don't you remember that? 634 00:35:20,997 --> 00:35:25,715 Well, sometimes I, I wake up in the middle of the night, and he's not on the bed, 635 00:35:25,715 --> 00:35:30,325 and I, I creep down stairs, and I find him at the piano, and he's just... 636 00:35:30,325 --> 00:35:33,638 he's just singing that song. 637 00:35:33,638 --> 00:35:36,596 Because your father, he never met the love of his life. 638 00:35:36,596 --> 00:35:39,592 I mean, we loved each other. We, we ... we do. 639 00:35:39,592 --> 00:35:45,563 You two had no ... wonder at all? 640 00:35:45,563 --> 00:35:56,242 Oh, yeah. We did. But she grew up. She moved away. 641 00:35:56,242 --> 00:36:01,073 And if you only knew how, how ... how I've longed to be close to you. 642 00:36:01,073 --> 00:36:12,714 Yeah. Me too. ... 643 00:36:12,714 --> 00:36:16,792 Well, you know, he has been a ... a wonderful father to you in so many ways. 644 00:36:16,792 --> 00:36:20,672 But where he's been the most ... heroic -- 645 00:36:20,672 --> 00:36:22,312 -- you know, really in my opinion -- 646 00:36:22,312 --> 00:36:24,952 -- is how he's raised you to believe in your dreams, 647 00:36:24,952 --> 00:36:26,432 to believe that they'll come true, 648 00:36:26,432 --> 00:36:34,193 when they ... never came true for him. 649 00:36:34,193 --> 00:36:41,673 Well, I think I should go home, and, uh ... yeah, make him a sandwich, at least. 650 00:36:41,673 --> 00:36:45,912 Well, hey, maybe, maybe you guys can come over at Christmas? 651 00:36:45,912 --> 00:36:50,244 Oh, yeah. That'd be great. 652 00:36:50,244 --> 00:36:51,954 Bye, honey. 653 00:36:51,954 --> 00:36:53,932 Bye. 654 00:37:08,273 --> 00:37:17,158 ¢ÜA pig is an animal with dirt on his face; man, he's a terrible disgrace 655 00:37:17,158 --> 00:37:25,276 ¢ÜHe's got no manners when he eats his food; he's fat and lazy and extremely rude... 656 00:37:25,276 --> 00:37:26,794 Sandy! 657 00:37:26,794 --> 00:37:31,034 Billy! Hey! Happy Thanksgiving! 658 00:37:31,034 --> 00:37:33,114 You too, you too. 659 00:37:33,114 --> 00:37:36,316 I'm out trying to walk off dinner. I ate too much. 660 00:37:36,316 --> 00:37:38,155 Well, this is the day for it. 661 00:37:38,155 --> 00:37:39,697 Yeah. 662 00:37:44,434 --> 00:37:48,768 Hey, you want to get a cup of coffee? 663 00:37:48,768 --> 00:37:49,834 Sure. 664 00:37:49,834 --> 00:37:51,073 Great. 665 00:37:51,073 --> 00:38:02,153 ¢ÜBut if you don't care a feather or a fig, you might grow up to be a pig 666 00:38:02,153 --> 00:38:11,353 ¢ÜBut if you want to swing on a star, carry moonbeams home in a jar 667 00:38:11,353 --> 00:38:20,673 ¢ÜAnd be better off than you are; or would you rather be a fish? 668 00:38:20,673 --> 00:38:31,353 ¢ÜTo fool the people is his only thought; and though he's slippery, he's still get caught... 669 00:38:31,353 --> 00:38:34,834 I just prefer to swim in the shallow end, Whip. Can't drown. 670 00:38:34,834 --> 00:38:36,033 Another Fishism? 671 00:38:36,033 --> 00:38:37,285 I just don't see it. 672 00:38:37,285 --> 00:38:40,195 Not with you and me, not with anybody. 673 00:38:40,195 --> 00:38:42,356 M-my, my married friends, they, they all seem to grow angry. 674 00:38:42,356 --> 00:38:45,633 The, the relationships that worked, they seem like worked. 675 00:38:45,633 --> 00:38:48,713 Th-they all have the same ending to me. 676 00:38:48,713 --> 00:38:49,665 So, why go there? 677 00:38:49,665 --> 00:38:53,275 I can't answer that for you, Richard. 678 00:38:53,275 --> 00:38:55,435 Is that all you came to say? 679 00:38:55,435 --> 00:39:10,671 Well ... yeah. Uh, that and, uh ... yeah. 680 00:39:10,671 --> 00:39:13,652 Good night. 681 00:39:19,113 --> 00:39:24,633 ¢ÜAnd if that sort of life is you would wish, all right man, 682 00:39:24,633 --> 00:39:28,473 ¢Üyou might grow up to be a fish 683 00:39:28,473 --> 00:39:39,073 ¢ÜBut if you want to swing on a star, carry moonbeams home in a jar 684 00:39:39,073 --> 00:39:51,435 ¢ÜAnd be better off than you are, la la la la la la la la 685 00:39:51,435 --> 00:39:52,595 Is everything okay? 686 00:39:52,595 --> 00:39:53,581 Oh, yeah. Spat. 687 00:39:53,581 --> 00:39:56,436 You know, they worked it out, everything is good. 688 00:39:56,436 --> 00:39:57,558 How'd the dinner go? 689 00:39:57,558 --> 00:39:59,778 Terrible. 690 00:39:59,778 --> 00:40:02,315 I think Richard is going back with the Whipper. 691 00:40:02,315 --> 00:40:04,617 So, if you want to catch Ling on the rebound... 692 00:40:04,617 --> 00:40:09,112 Thank you, Renee. I'll, I'll, pass. 693 00:40:09,112 --> 00:40:13,076 I'm going to go to bed. Sure you're okay? 694 00:40:13,076 --> 00:40:15,260 I'm fine. 695 00:40:15,260 --> 00:40:18,008 Okay. 696 00:40:18,008 --> 00:40:20,491 -Night. -Night. 697 00:40:54,993 --> 00:40:59,274 ¢ÜI have dreamd thee too long 698 00:40:59,274 --> 00:41:07,475 ¢ÜNever seen thee or touched thee, but known thee with all of my heart 699 00:41:07,475 --> 00:41:11,433 ¢ÜHalf a prayer, half a song 700 00:41:11,433 --> 00:41:17,552 ¢ÜYou have always been with me though we have been always apart 701 00:41:17,552 --> 00:41:25,513 ¢ÜDulcinea, Dulcinea 702 00:41:25,513 --> 00:41:33,272 ¢ÜI have sought thee, sung thee, dreamed thee, Dulcinea 703 00:41:33,272 --> 00:41:41,032 ¢ÜAnd your name is like a prayer and angel whispers 54252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.