Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,040 --> 00:03:27,042
-Good morning.
-How's it going?
2
00:03:31,046 --> 00:03:32,714
-Good morning, Santi.
-Hi.
3
00:03:34,425 --> 00:03:35,592
How did your night go?
4
00:03:36,718 --> 00:03:39,012
Nothing special. You?
5
00:03:39,638 --> 00:03:40,681
Same.
6
00:03:41,640 --> 00:03:44,310
...the bird flu,
it concerns a worker...
7
00:03:44,393 --> 00:03:46,103
-What'll it be?
-The usual.
8
00:03:47,146 --> 00:03:48,397
Did you go to the doctor?
9
00:03:52,401 --> 00:03:53,402
And?
10
00:03:53,485 --> 00:03:54,861
It's my nerves.
11
00:03:54,945 --> 00:03:58,365
And my cholesterol is sky-high,
so no tripe or shit like that.
12
00:04:00,910 --> 00:04:03,745
But we have to die of something
and better to do so happily, right?
13
00:04:04,455 --> 00:04:06,582
And fast. The sooner the better.
14
00:04:15,842 --> 00:04:16,884
Sorry.
15
00:04:20,179 --> 00:04:21,472
-Here you go.
-Thanks.
16
00:04:39,824 --> 00:04:42,535
I'm picking up my last fare.
I'll call you later.
17
00:05:26,496 --> 00:05:29,332
-That's 30 euros.
-I'll pay with my phone, okay?
18
00:05:29,416 --> 00:05:30,458
Okay.
19
00:05:40,427 --> 00:05:42,970
-Okay. Do you want a copy?
-No, thanks.
20
00:05:45,473 --> 00:05:47,684
-Have a good trip.
-Thanks!
21
00:05:58,528 --> 00:06:00,322
-Hi.
-Hi.
22
00:06:02,574 --> 00:06:03,616
How's your night going?
23
00:06:04,284 --> 00:06:05,493
Fine. Like always.
24
00:06:07,162 --> 00:06:08,288
Are you coming home now?
25
00:06:08,371 --> 00:06:11,666
Yes. I'm close by, actually.
I'm at the airport.
26
00:06:12,459 --> 00:06:13,460
Okay.
27
00:06:13,543 --> 00:06:14,837
Want me to make something?
28
00:06:14,920 --> 00:06:16,964
No, it's okay. I already had breakfast.
29
00:06:17,965 --> 00:06:19,007
Okay.
30
00:06:20,258 --> 00:06:24,221
I was thinking, if you want,
31
00:06:24,304 --> 00:06:26,389
we could go somewhere for lunch today...
32
00:06:32,563 --> 00:06:33,564
Just to get out.
33
00:06:36,900 --> 00:06:37,985
Sure, if you want to.
34
00:06:41,113 --> 00:06:42,322
Do you want to or not?
35
00:06:43,574 --> 00:06:45,868
Sure, it's all the same to me.
Whatever you want.
36
00:06:46,535 --> 00:06:48,996
Okay, we'll see later.
37
00:06:50,122 --> 00:06:51,206
All right.
38
00:07:13,937 --> 00:07:14,980
Christ.
39
00:07:15,773 --> 00:07:16,815
Oh, my God.
40
00:07:17,983 --> 00:07:19,026
Oh, my God.
41
00:08:06,825 --> 00:08:07,867
Come over here.
42
00:08:09,452 --> 00:08:10,494
Please.
43
00:08:11,620 --> 00:08:12,663
Hold on to me.
44
00:08:23,424 --> 00:08:26,510
My taxi’s right here.
I'll take you in my taxi, don't worry.
45
00:08:28,012 --> 00:08:29,055
Careful.
46
00:08:30,974 --> 00:08:32,016
Careful.
47
00:08:39,065 --> 00:08:42,527
Don't worry, don't worry, kid.
I'll take you to the hospital.
48
00:08:44,571 --> 00:08:45,697
Here. Have some water.
49
00:08:50,702 --> 00:08:54,163
-Raúl! Wake up! Get dressed.
-What's going on?
50
00:08:54,247 --> 00:08:56,082
There was an attack. I'm calling Dad
51
00:08:56,165 --> 00:08:57,626
-but he won't pick up.
-What?
52
00:08:57,709 --> 00:08:58,710
Mom!
53
00:09:01,838 --> 00:09:03,715
There were two powerful explosions...
54
00:09:03,798 --> 00:09:06,510
Mom, what are you doing? What happened?
55
00:09:06,593 --> 00:09:07,594
I don't know.
56
00:09:07,677 --> 00:09:09,638
There was an explosion at the airport.
57
00:09:09,721 --> 00:09:11,097
-Your dad was there.
-He was?
58
00:09:11,181 --> 00:09:13,558
Yeah, I just talked to him,
I just talked to him.
59
00:09:13,642 --> 00:09:14,726
Before the explosion?
60
00:09:17,479 --> 00:09:20,064
Two explosions
in the terminal between...
61
00:09:20,149 --> 00:09:22,401
Ramón's on his way over.
Let’s go find him.
62
00:09:44,006 --> 00:09:46,258
Don't worry. Don't worry,
we're going to the hospital.
63
00:09:48,552 --> 00:09:49,887
Get me out of here. Now.
64
00:09:50,304 --> 00:09:52,389
Get me out of here.
Get me out of the city.
65
00:09:52,472 --> 00:09:53,473
Don't look at me!
66
00:09:53,557 --> 00:09:55,017
I said don't look at me.
67
00:09:55,100 --> 00:09:57,227
Don't look at me and drive. Let's go.
68
00:10:08,823 --> 00:10:12,034
It's my wife. No, no, no,
please, let me answer...
69
00:10:12,743 --> 00:10:14,704
Give me the other phone.
The other phone. Now.
70
00:10:14,787 --> 00:10:16,580
Go. Get me out of here.
71
00:10:16,664 --> 00:10:18,749
-Relax.
-Get me out and don't look at me.
72
00:10:24,714 --> 00:10:27,883
Not a word, not one.
I said to get me out of here.
73
00:10:27,967 --> 00:10:29,760
I can't move, I can't move,
I can't move.
74
00:10:35,558 --> 00:10:36,684
Go, go, go.
75
00:10:42,690 --> 00:10:43,691
Go.
76
00:10:43,774 --> 00:10:46,694
Go straight, go straight, go straight.
77
00:11:12,887 --> 00:11:15,806
One has failed.
And the remote detonator doesn't work.
78
00:11:16,599 --> 00:11:19,352
The phone must have gotten
damaged in the other explosions.
79
00:11:21,271 --> 00:11:22,313
Dammit.
80
00:11:51,426 --> 00:11:52,510
Selma,
81
00:11:53,762 --> 00:11:56,264
when you hear this message,
I will no longer be in this life.
82
00:11:57,557 --> 00:11:58,683
I am going to Paradise.
83
00:12:04,856 --> 00:12:07,859
The Adolfo Suárez Airport
has four terminals.
84
00:12:07,943 --> 00:12:09,152
The international terminal...
85
00:12:11,404 --> 00:12:12,447
It can't be...
86
00:12:14,032 --> 00:12:16,159
What's wrong, Selma?
87
00:12:17,452 --> 00:12:18,870
Honey, what's wrong?
88
00:12:20,371 --> 00:12:21,414
Hamza's dead.
89
00:12:22,373 --> 00:12:24,042
What about Hamza?
90
00:12:24,125 --> 00:12:25,586
There, we will be happy forever.
91
00:12:27,546 --> 00:12:28,630
God willing.
92
00:12:32,092 --> 00:12:33,176
Allah is the greatest.
93
00:12:42,478 --> 00:12:43,562
Mama...
94
00:12:45,564 --> 00:12:46,815
We have to go to the police.
95
00:12:50,319 --> 00:12:51,903
-Mama...
-I said no!
96
00:12:52,571 --> 00:12:55,031
You really think they won't discover
he is one of them?
97
00:12:56,658 --> 00:12:58,577
If we don't cooperate,
we'll be in trouble.
98
00:12:58,827 --> 00:13:00,036
We have done nothing wrong.
99
00:13:01,997 --> 00:13:03,039
And your brother...
100
00:13:05,167 --> 00:13:06,210
Hamza is no killer.
101
00:13:07,961 --> 00:13:09,004
He was tricked...
102
00:13:11,132 --> 00:13:12,174
He is not a killer.
103
00:13:20,391 --> 00:13:22,977
-My son is not a killer!
-It's okay, Mama.
104
00:14:07,479 --> 00:14:10,567
-The car skipped the checkpoint.
-Stop!
105
00:14:11,275 --> 00:14:13,444
You can't be here.
Turn around immediately.
106
00:14:13,528 --> 00:14:15,029
We're looking for someone.
107
00:14:15,112 --> 00:14:17,114
Evacuate the area immediately.
108
00:14:17,198 --> 00:14:18,324
-Go. Don't enter.
-Please.
109
00:14:18,407 --> 00:14:20,952
-Evacuate the area immediately.
-Please, my husband is here.
110
00:14:21,035 --> 00:14:23,663
Ma’am, please. It's very dangerous.
You can't be here.
111
00:14:23,746 --> 00:14:25,582
Everyone was evacuated,
go to the hospitals.
112
00:14:25,665 --> 00:14:27,584
-Wait, my dad's a taxi driver...
-Leave now!
113
00:14:27,667 --> 00:14:29,794
-I heard you...
-If you heard me, then evacuate.
114
00:14:29,877 --> 00:14:32,213
-Yeah, we're leaving, sorry.
-Come on. Let's go, leave.
115
00:14:32,296 --> 00:14:33,340
Let's go...
116
00:14:37,009 --> 00:14:40,262
His car's not here.
He's not here. Come on, get in.
117
00:14:46,436 --> 00:14:47,479
Where are we going?
118
00:14:52,442 --> 00:14:53,485
Where's the GPS?
119
00:14:53,943 --> 00:14:55,737
-What?
-Are you deaf? Where's the GPS?
120
00:14:55,820 --> 00:14:57,239
In... In the glove box.
121
00:14:59,532 --> 00:15:00,575
How are you doing?
122
00:15:11,044 --> 00:15:12,295
We finally have a signal.
123
00:15:15,090 --> 00:15:16,091
Santi, it's Ramón.
124
00:15:16,174 --> 00:15:17,217
Do you copy?
125
00:15:18,010 --> 00:15:19,177
-Santi...
-Shut that off.
126
00:15:19,261 --> 00:15:22,097
There's been an attack.
We're looking for you. Do you copy?
127
00:15:54,379 --> 00:15:56,799
-Where is it?
-Over here, Commander. I'll show you.
128
00:16:00,052 --> 00:16:01,094
Good morning.
129
00:16:01,428 --> 00:16:05,473
Sorry I'm late, getting here was hell.
130
00:16:07,184 --> 00:16:09,477
-Is Gerardo here yet?
-No, but he should be shortly.
131
00:16:09,562 --> 00:16:11,354
-What about the tapes?
-On their way.
132
00:16:11,980 --> 00:16:14,817
-Heck of a start you've had.
-Yes. A real triumph.
133
00:16:15,943 --> 00:16:17,570
This has been a monumental fuck-up.
134
00:16:19,988 --> 00:16:23,116
Sorry for the delay,
downtown is in chaos.
135
00:16:23,200 --> 00:16:24,201
No problem.
136
00:16:24,284 --> 00:16:25,703
Pilar just got here too.
137
00:16:27,621 --> 00:16:30,290
We'd better identify these assholes
as soon as possible.
138
00:16:30,874 --> 00:16:34,169
-A few heads are going to roll today.
-As they should.
139
00:16:37,798 --> 00:16:41,009
This isn't the army.
Things are quite different here.
140
00:16:42,261 --> 00:16:43,679
I'm here to do my job.
141
00:17:21,425 --> 00:17:23,344
I'll be aiming at you the whole time.
142
00:17:25,221 --> 00:17:26,222
Okay...
143
00:17:27,098 --> 00:17:30,143
Try pulling anything and I'll shoot you
and anyone else I need to.
144
00:17:30,226 --> 00:17:31,352
Don't worry.
145
00:17:32,436 --> 00:17:34,939
I won't do anything stupid.
146
00:17:45,116 --> 00:17:46,159
Get out of the taxi.
147
00:18:00,381 --> 00:18:02,258
Grab the pliers and the screwdriver.
148
00:18:37,336 --> 00:18:39,045
-Good morning.
-Good morning.
149
00:18:52,434 --> 00:18:53,852
18.70, please.
150
00:19:14,999 --> 00:19:16,041
Sit there.
151
00:19:21,046 --> 00:19:22,256
Hands on your head.
152
00:19:27,511 --> 00:19:28,553
Stay still.
153
00:21:34,305 --> 00:21:35,348
Get out.
154
00:21:45,817 --> 00:21:46,860
We've got them.
155
00:21:47,653 --> 00:21:48,820
Three. There are three.
156
00:21:48,904 --> 00:21:50,531
Yes, 20 years old or so.
157
00:21:52,991 --> 00:21:54,034
All right.
158
00:21:57,328 --> 00:21:59,415
But there were two explosions,
not three.
159
00:22:01,332 --> 00:22:03,460
The third explosion could have failed.
160
00:22:04,670 --> 00:22:06,880
Or he backed out and he's still alive.
161
00:22:10,801 --> 00:22:12,511
Yeah, let's hope not.
162
00:23:34,385 --> 00:23:35,427
It must be this way.
163
00:23:40,141 --> 00:23:41,851
Excuse me, where’s the person in charge?
164
00:23:41,934 --> 00:23:43,895
-I don't know.
-Thank you.
165
00:23:50,151 --> 00:23:52,028
Excuse me,
the person in charge of this floor?
166
00:23:52,111 --> 00:23:53,154
Over there.
167
00:23:54,280 --> 00:23:56,658
We're looking
for a victim of the attack,
168
00:23:56,741 --> 00:23:58,535
-could you help us, please?
-Full name?
169
00:23:58,618 --> 00:24:00,912
-Sa...
-Santiago Gómez Lasarte.
170
00:24:01,371 --> 00:24:02,372
-Okay...
-Lasarte.
171
00:24:02,455 --> 00:24:03,706
Santiago Gómez Lasarte...
172
00:24:06,543 --> 00:24:07,710
He's not here.
173
00:24:09,003 --> 00:24:11,923
Check Isabel Zendal Hospital
or the forensics department.
174
00:24:13,758 --> 00:24:15,635
Don't worry, we're going to find him.
175
00:24:15,718 --> 00:24:16,719
Okay?
176
00:24:16,803 --> 00:24:18,180
All right, let's go, Raúl.
177
00:24:21,808 --> 00:24:24,394
These images
captured by the security cameras
178
00:24:24,477 --> 00:24:26,771
show the three terrorists
moments before the attack.
179
00:24:28,606 --> 00:24:31,609
Driss Manzur, age 20,
180
00:24:31,693 --> 00:24:36,031
Malik Jalaf, age 18,
and Hamza Chait, age 19.
181
00:24:36,114 --> 00:24:39,367
All of them are Spanish residents
originally from Morocco.
182
00:24:39,451 --> 00:24:40,577
So far, it is not known
183
00:24:40,660 --> 00:24:43,580
if they have a history
linked to jihadist terrorism.
184
00:24:43,663 --> 00:24:47,834
-Minister, do you have them?
-I have them in front of me.
185
00:24:48,668 --> 00:24:50,045
What do we know about them?
186
00:24:50,128 --> 00:24:53,090
We know that none of them have a record.
187
00:24:53,173 --> 00:24:54,925
We also have
their social media profiles,
188
00:24:55,008 --> 00:24:56,634
which are clearly fake.
189
00:24:56,718 --> 00:24:58,053
They made them two years ago,
190
00:24:58,136 --> 00:25:00,097
when Kadar Abadi was still free,
191
00:25:00,180 --> 00:25:03,266
so there's a lot of evidence
pointing in his direction.
192
00:25:03,350 --> 00:25:05,894
I asked that he be brought here
for interrogation.
193
00:25:05,978 --> 00:25:08,563
Understood. How is the search
in the hospitals going?
194
00:25:08,646 --> 00:25:10,232
Minister, we're working on it.
195
00:25:10,315 --> 00:25:12,484
But at the moment, none of them appear
196
00:25:12,567 --> 00:25:14,820
to have been wounded or unconscious.
197
00:25:14,903 --> 00:25:16,697
Okay, thank you, everyone.
198
00:25:16,780 --> 00:25:18,531
Please keep me updated.
199
00:25:19,157 --> 00:25:20,200
Thank you.
200
00:25:51,607 --> 00:25:52,650
Give me the keys.
201
00:26:00,824 --> 00:26:01,867
Stay still.
202
00:26:28,644 --> 00:26:29,812
Hands on the wheel.
203
00:27:39,758 --> 00:27:40,884
Do you recognize them?
204
00:27:44,638 --> 00:27:45,680
No.
205
00:27:46,973 --> 00:27:49,183
Kadar, give me a name.
206
00:27:49,726 --> 00:27:52,854
Just one name and your life in prison
will be much easier.
207
00:27:54,731 --> 00:27:57,191
You know as well as I do
that we all use fake names.
208
00:27:58,151 --> 00:28:00,028
No one knows who anyone really is.
209
00:28:01,321 --> 00:28:04,741
So when you catch us,
all you have is one thing...
210
00:28:06,785 --> 00:28:07,786
Nothing.
211
00:28:07,869 --> 00:28:11,498
What about you, Kadar? What do you have?
212
00:28:14,209 --> 00:28:17,462
A fucking isolation cell
where you'll spend your whole life
213
00:28:17,546 --> 00:28:20,215
trying to convince yourself
that it was worth it.
214
00:28:21,550 --> 00:28:24,178
But deep down,
you know that no one cares about you.
215
00:28:24,886 --> 00:28:27,764
Your bosses are free,
living their best fucking lives,
216
00:28:28,432 --> 00:28:31,185
tricking someone just like you
to do their dirty work.
217
00:28:33,103 --> 00:28:35,897
Hell on Earth.
218
00:28:36,898 --> 00:28:38,358
That's what you have.
219
00:28:41,653 --> 00:28:42,696
Think about it.
220
00:28:44,531 --> 00:28:45,574
Just one name.
221
00:29:10,140 --> 00:29:11,225
Stop! Military Police!
222
00:29:11,308 --> 00:29:12,351
Military Police!
223
00:29:14,561 --> 00:29:15,938
-Stop!
-Go, go!
224
00:29:16,271 --> 00:29:17,314
Military Police!
225
00:29:18,733 --> 00:29:19,734
Stop!
226
00:29:19,817 --> 00:29:21,819
Stop there! Don't move!
227
00:29:26,240 --> 00:29:27,282
Stop!
228
00:29:40,963 --> 00:29:41,964
Stop!
229
00:29:46,511 --> 00:29:48,554
Military Police! Hands up!
230
00:29:48,638 --> 00:29:50,890
Hands up!
Turn around, turn around!
231
00:29:50,973 --> 00:29:52,141
Turn around!
232
00:30:13,079 --> 00:30:14,080
Where is he?
233
00:30:14,164 --> 00:30:16,291
Why the hell
isn't he answering his phone?
234
00:30:20,128 --> 00:30:23,798
Hey, Laura, do you have access
to Santi's GPS application?
235
00:30:24,632 --> 00:30:25,800
-Yeah.
-The GPS?
236
00:30:25,883 --> 00:30:27,385
-Yeah, yeah, I do.
-Open it.
237
00:30:32,765 --> 00:30:33,808
Here.
238
00:30:38,521 --> 00:30:39,856
-Nothing.
-What?
239
00:30:39,940 --> 00:30:42,775
It lost signal over an hour ago. Look.
240
00:30:42,859 --> 00:30:44,360
-Let me see.
-There.
241
00:30:45,486 --> 00:30:46,863
That's Somosierra.
242
00:30:47,280 --> 00:30:48,782
-Somosierra?
-Yes.
243
00:30:59,710 --> 00:31:00,752
Hey...
244
00:31:04,673 --> 00:31:06,049
I have to pee, please.
245
00:31:09,720 --> 00:31:10,762
Please.
246
00:32:04,983 --> 00:32:06,026
Get in the car.
247
00:33:07,880 --> 00:33:08,923
Now what?
248
00:33:14,095 --> 00:33:15,137
I don't know.
249
00:33:18,975 --> 00:33:20,309
Whatever I do, I'm fucked.
250
00:33:23,062 --> 00:33:24,689
It doesn't have to be like that.
251
00:33:26,273 --> 00:33:28,901
The police will protect you.
You're important for them.
252
00:33:31,863 --> 00:33:33,406
Until they get what they need.
253
00:33:45,752 --> 00:33:47,587
Why didn't you press the detonator?
254
00:34:00,225 --> 00:34:01,268
Because I'm a coward.
255
00:34:13,363 --> 00:34:14,656
They said, before we die,
256
00:34:16,074 --> 00:34:17,409
you see the face of Allah.
257
00:34:50,233 --> 00:34:52,235
But I could only see my mother's face.
258
00:35:11,379 --> 00:35:13,507
Maybe it's best
if you turned yourself in.
259
00:35:30,941 --> 00:35:32,276
They aren't moving.
260
00:35:35,279 --> 00:35:36,322
What do we do?
261
00:35:37,573 --> 00:35:38,699
We found him.
262
00:35:58,636 --> 00:35:59,678
Let's get him.
263
00:36:26,497 --> 00:36:28,416
-Let me see the GPS.
-Here it is.
264
00:36:28,833 --> 00:36:30,668
Here it is. Here's the gas station.
265
00:36:38,885 --> 00:36:40,553
See if the car's in the parking lot.
266
00:36:40,636 --> 00:36:41,805
I'll ask inside.
267
00:36:53,650 --> 00:36:54,693
It's not here.
268
00:36:55,944 --> 00:36:59,072
Have you seen a taxi driver here
in the past couple hours?
269
00:36:59,155 --> 00:37:01,783
I don't know. I just started my shift.
270
00:37:01,866 --> 00:37:04,786
Is there anyone from the other shift
that can give me a hand?
271
00:37:04,869 --> 00:37:07,371
I'm sorry, my coworker's already left.
272
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Look.
273
00:37:13,878 --> 00:37:14,921
What is that?
274
00:37:22,429 --> 00:37:23,430
Holy shit.
275
00:37:34,358 --> 00:37:37,777
This is Santi's, no doubt about it.
We have to call the police.
276
00:37:39,863 --> 00:37:42,157
-They aren't going to do anything.
-Why not?
277
00:37:43,450 --> 00:37:45,494
-He's an adult, Ramón.
-So?
278
00:37:46,203 --> 00:37:48,080
Without evidence
that something's happened,
279
00:37:48,163 --> 00:37:49,414
they won't look for him.
280
00:37:50,374 --> 00:37:51,708
Not with everything going on.
281
00:37:51,791 --> 00:37:53,627
But we have to report this.
282
00:37:58,757 --> 00:38:00,884
He clearly doesn't want to be found.
283
00:38:03,637 --> 00:38:04,972
Raúl, no.
284
00:38:05,472 --> 00:38:08,350
Your dad would never disappear
and leave you like this.
285
00:38:11,270 --> 00:38:12,312
Okay?
286
00:38:13,147 --> 00:38:14,189
All right...
287
00:38:16,316 --> 00:38:19,028
He's right, honey. He's right.
288
00:38:29,914 --> 00:38:32,374
The taxi driver
is Santiago Gómez Lasarte.
289
00:38:33,000 --> 00:38:35,127
These are
the gas station's security cameras,
290
00:38:35,210 --> 00:38:37,421
where the family reported
his disappearance.
291
00:38:37,504 --> 00:38:41,008
The GPS loses signal
at that same service station.
292
00:38:41,884 --> 00:38:44,469
Without a signal,
this is going to be complicated.
293
00:38:45,470 --> 00:38:46,889
Yes, that's Hamza Chait.
294
00:38:47,557 --> 00:38:49,642
It seems
he took the taxi driver hostage.
295
00:38:50,059 --> 00:38:51,811
Locate Hamza Chait's family.
296
00:39:01,446 --> 00:39:04,156
We haven't heard from Hamza
in almost a year.
297
00:39:04,949 --> 00:39:05,950
We know he was in Syria
298
00:39:06,033 --> 00:39:08,077
from October to December last year.
299
00:39:08,536 --> 00:39:10,788
Most likely receiving military training.
300
00:39:13,040 --> 00:39:14,584
That's when he disappeared.
301
00:39:15,626 --> 00:39:18,045
Did you notice
anything strange before he left?
302
00:39:19,755 --> 00:39:20,798
Yes, but...
303
00:39:21,716 --> 00:39:23,926
we'd never imagined something like this.
304
00:39:24,719 --> 00:39:27,597
What did you notice?
When did he start acting different?
305
00:39:30,641 --> 00:39:31,684
It was...
306
00:39:32,893 --> 00:39:35,646
after coming back
from his last vacation in Morocco.
307
00:39:38,441 --> 00:39:40,360
He started going to the mosque every day
308
00:39:40,443 --> 00:39:41,861
when he'd never gone before.
309
00:39:43,571 --> 00:39:47,200
He made me start wearing a hijab
when I never used to wear one.
310
00:39:47,992 --> 00:39:50,286
My son wanted to be a good Muslim.
311
00:39:55,250 --> 00:39:56,584
But they tricked him.
312
00:40:00,588 --> 00:40:02,924
Good Muslims don't do what he did.
313
00:40:10,348 --> 00:40:11,391
What's going on?
314
00:40:13,852 --> 00:40:15,395
We think Hamza is still alive.
315
00:40:19,315 --> 00:40:21,567
And he might possibly
get in touch with you.
316
00:40:22,277 --> 00:40:24,487
If he does,
it's important that you tell us
317
00:40:24,988 --> 00:40:26,031
so we can help him.
318
00:40:27,532 --> 00:40:29,617
Thank God.
319
00:40:31,077 --> 00:40:33,496
Thank God. Thank God.
320
00:40:38,585 --> 00:40:40,086
God's wrath will fall upon you.
321
00:40:50,847 --> 00:40:52,098
Come on, let's go.
322
00:40:56,562 --> 00:40:57,604
Get out.
323
00:40:59,022 --> 00:41:00,065
Let's go.
324
00:41:00,607 --> 00:41:01,733
-Come on.
-Let's go.
325
00:41:01,817 --> 00:41:02,859
Move.
326
00:41:04,528 --> 00:41:07,448
Khaled Saidi. For the past two months,
he shared an apartment
327
00:41:07,531 --> 00:41:09,115
with the two suicide terrorists,
328
00:41:09,199 --> 00:41:11,034
Manzur and Jalaf.
329
00:41:11,117 --> 00:41:12,828
They met in an internet café,
330
00:41:12,911 --> 00:41:15,080
and though it's too early
to rule anything out,
331
00:41:15,163 --> 00:41:16,290
it appears he didn't know
332
00:41:16,373 --> 00:41:18,292
his roommates' intentions.
333
00:41:18,959 --> 00:41:21,212
We're also interrogating
their families in Morocco,
334
00:41:21,295 --> 00:41:22,671
but we don't have anything so far.
335
00:41:22,754 --> 00:41:24,173
We have to go public
336
00:41:24,798 --> 00:41:26,675
so that bastard
doesn't have anywhere to hide.
337
00:41:27,343 --> 00:41:28,344
If we make it public,
338
00:41:28,427 --> 00:41:30,471
we put the taxi driver's life in danger.
339
00:41:30,554 --> 00:41:32,013
His life is already in danger.
340
00:41:32,098 --> 00:41:33,682
If Chait hasn't killed him yet,
341
00:41:33,765 --> 00:41:35,434
he plans to use him as a shield.
342
00:41:35,517 --> 00:41:37,478
In any event, we shouldn't forget
343
00:41:37,561 --> 00:41:39,230
what our priority is.
344
00:41:39,313 --> 00:41:40,731
We need to find Hamza Chait alive.
345
00:41:40,814 --> 00:41:42,858
Let's wait until dawn.
346
00:41:42,941 --> 00:41:44,068
Why, Pilar?
347
00:41:44,151 --> 00:41:46,028
Chait doesn't know
we're looking for him.
348
00:41:46,112 --> 00:41:48,155
He's probably feeling confident
349
00:41:48,239 --> 00:41:49,406
and he'll make a mistake.
350
00:41:49,490 --> 00:41:51,909
It's only been five hours
since the attack,
351
00:41:52,576 --> 00:41:53,911
the coming hours are crucial.
352
00:41:53,995 --> 00:41:55,037
I agree.
353
00:41:59,541 --> 00:42:00,542
Agreed.
354
00:42:00,626 --> 00:42:03,045
Until dawn,
but not a single hour longer.
355
00:42:03,963 --> 00:42:05,923
We have to notify the driver's family.
356
00:42:06,007 --> 00:42:08,634
If you don't mind,
I'd like to speak with them myself.
357
00:42:08,717 --> 00:42:09,761
Of course.
358
00:43:09,153 --> 00:43:10,655
Papa wanted these to be yours.
359
00:43:12,949 --> 00:43:14,867
Do you know what all the beads are?
360
00:43:17,829 --> 00:43:19,331
There are 99.
361
00:43:20,748 --> 00:43:23,084
One for every name of God.
362
00:43:27,130 --> 00:43:30,550
-The first name is Allah.
-Allah. (God)
363
00:43:31,634 --> 00:43:33,386
The second is Ar-Rajman.
364
00:43:33,470 --> 00:43:35,013
Ar-Rajman. (The Merciful)
365
00:43:36,681 --> 00:43:38,016
Ad-Dar... (The Causer of Harm)
366
00:43:39,892 --> 00:43:41,269
Al-Qawiyy... (The Strong One)
367
00:43:43,230 --> 00:43:45,107
-Al-Hamid...
-Al-Hamid. (The Praiseworthy)
368
00:43:45,941 --> 00:43:47,484
Al-Mumit... (The Bringer of Death)
369
00:43:48,735 --> 00:43:50,946
-Al-Muntaquim...
-Al-Muntaquim... (The Avenger)
370
00:43:52,155 --> 00:43:54,616
-Al-Muhyee...
-Al Muhyee. (The Giver of Life)
371
00:43:55,325 --> 00:43:57,494
-Al-Kabeer.
-Al-Kabeer. (The Greatest)
372
00:43:59,997 --> 00:44:02,249
-As-Salam.
-As-Salam. (The Giver of Peace)
373
00:45:19,118 --> 00:45:20,161
Hey.
374
00:45:21,745 --> 00:45:23,872
Hey, kid. Hey.
375
00:45:50,441 --> 00:45:53,736
Come on, kid.
Come on, kid. Come on, kid.
376
00:45:57,240 --> 00:45:58,282
Hey, hey.
377
00:46:06,290 --> 00:46:07,500
Can you sit up?
378
00:46:11,671 --> 00:46:13,006
Do you think you can walk?
379
00:46:16,050 --> 00:46:17,343
-Don't leave me alone.
-No.
380
00:46:18,052 --> 00:46:19,095
Shit...
381
00:46:19,470 --> 00:46:20,513
Shit.
382
00:46:21,014 --> 00:46:22,056
Hang on.
383
00:46:58,302 --> 00:46:59,803
Several witnesses say
384
00:46:59,886 --> 00:47:01,638
the terrorists detonated their vests
385
00:47:01,721 --> 00:47:03,390
at the check-in desks
386
00:47:03,473 --> 00:47:05,099
for the airlines,
387
00:47:05,184 --> 00:47:08,145
a very busy area
at the time of the attack...
388
00:47:12,023 --> 00:47:16,945
Happy birthday
389
00:47:17,987 --> 00:47:22,742
to you.
390
00:47:22,826 --> 00:47:24,744
There you go!
391
00:47:26,246 --> 00:47:28,582
Okay, a few words. It's a family video.
392
00:47:32,752 --> 00:47:35,255
There. That's it.
393
00:47:40,677 --> 00:47:42,512
Such coordination, such coordination.
394
00:47:42,596 --> 00:47:46,100
I'm going to fall out. Hey, hey, hey!
395
00:47:46,183 --> 00:47:47,226
Hey, sis.
396
00:47:50,312 --> 00:47:51,981
How's my sister today?
397
00:47:53,065 --> 00:47:55,609
I'm making you
a lovely collection of videos.
398
00:47:56,068 --> 00:47:57,611
No, leave me alone.
399
00:47:57,695 --> 00:47:58,696
No, I can't.
400
00:47:58,779 --> 00:48:00,405
I want to make a collection of videos
401
00:48:00,489 --> 00:48:02,449
of you becoming a titan.
402
00:48:02,532 --> 00:48:04,284
A titan... What for?
403
00:48:05,160 --> 00:48:06,536
Because you'll get better.
404
00:48:09,331 --> 00:48:10,374
Well...
405
00:48:25,222 --> 00:48:26,265
Hello?
406
00:48:27,391 --> 00:48:28,559
Yes, this is she.
407
00:48:30,227 --> 00:48:32,938
These images were captured
an hour after the attack.
408
00:48:33,648 --> 00:48:35,691
The man with him is the third terrorist
409
00:48:35,775 --> 00:48:38,068
that didn't detonate
his bomb at the airport.
410
00:48:39,570 --> 00:48:41,989
We think
he has taken your husband hostage.
411
00:48:42,072 --> 00:48:43,949
But we won't stop until we find him.
412
00:48:48,329 --> 00:48:49,330
What can we do?
413
00:48:49,414 --> 00:48:51,624
Stay here until we find him.
414
00:48:56,086 --> 00:48:57,255
It'll be quiet in here.
415
00:48:58,506 --> 00:49:00,550
We'll let you know if we hear anything.
416
00:49:01,967 --> 00:49:03,010
Thank you.
417
00:49:31,581 --> 00:49:32,623
Hey.
418
00:49:33,416 --> 00:49:34,417
It's okay, Mom.
419
00:49:34,500 --> 00:49:36,419
It's okay, it's okay, it's okay.
420
00:49:36,502 --> 00:49:39,047
It's okay, it's okay, it's okay.
421
00:49:42,175 --> 00:49:43,176
It's okay.
422
00:49:57,649 --> 00:49:59,693
YOU AND YOUR FAMILY
ARE FUCKING GARBAGE
423
00:50:01,612 --> 00:50:04,197
IS YOUR BROTHER REALLY ONE
OF THE GUYS FROM THE ATTACK?
424
00:50:40,692 --> 00:50:42,152
Will you talk to my mother?
425
00:50:59,628 --> 00:51:00,671
Relax.
426
00:51:01,505 --> 00:51:02,548
Okay?
427
00:51:03,965 --> 00:51:05,759
I won't have to. You'll make it.
428
00:51:13,600 --> 00:51:14,726
I don't think so.
429
00:51:34,080 --> 00:51:35,289
Give this to her for me.
430
00:51:38,709 --> 00:51:39,836
Don't be silly.
431
00:51:39,919 --> 00:51:40,920
-Please.
-Don't be silly.
432
00:51:41,003 --> 00:51:43,297
-Please...
-Give it to her yourself.
433
00:51:44,841 --> 00:51:45,925
Please.
434
00:52:00,940 --> 00:52:02,692
My oldest child's name was Mónica.
435
00:52:06,028 --> 00:52:07,614
She died a year and a half ago.
436
00:52:09,156 --> 00:52:10,199
Of cancer.
437
00:52:16,080 --> 00:52:17,832
No one deserves to lose a child.
438
00:52:18,541 --> 00:52:19,584
No one.
439
00:52:30,219 --> 00:52:31,262
Relax.
440
00:52:33,222 --> 00:52:34,266
Okay?
441
00:52:36,559 --> 00:52:37,602
Relax.
442
00:52:58,040 --> 00:52:59,374
There, we will be happy forever.
443
00:53:04,671 --> 00:53:05,713
God willing.
444
00:53:10,718 --> 00:53:12,304
Allah is the greatest.
445
00:53:25,400 --> 00:53:26,401
Hamza.
446
00:53:27,069 --> 00:53:28,070
Hey! Hey!
447
00:53:28,153 --> 00:53:30,197
Here, over here! Please.
448
00:53:34,743 --> 00:53:35,786
Hey.
449
00:53:36,411 --> 00:53:37,370
Over here, help.
450
00:53:37,454 --> 00:53:38,872
We had an accident, please.
451
00:55:26,230 --> 00:55:28,441
How life twists and turns, eh, Santiago?
452
00:55:29,358 --> 00:55:31,569
Now you will finish
what that coward Hamza
453
00:55:31,652 --> 00:55:32,696
could not.
454
00:55:33,612 --> 00:55:34,613
What?
455
00:55:34,698 --> 00:55:36,449
Listen carefully.
456
00:55:36,532 --> 00:55:37,826
When this call is over,
457
00:55:38,660 --> 00:55:40,494
the bomb
you are wearing will be activated.
458
00:55:41,830 --> 00:55:44,708
It works
with very sensitive motion sensors.
459
00:55:45,291 --> 00:55:47,836
That means that
in order for it not to explode,
460
00:55:47,919 --> 00:55:48,962
you must walk.
461
00:55:49,671 --> 00:55:51,548
If you stop, you will die.
462
00:55:52,173 --> 00:55:54,467
-But what...?
-And don't try any tricks.
463
00:55:55,176 --> 00:55:56,219
You have to walk.
464
00:55:57,512 --> 00:56:01,224
Why are you doing this to me?
Why are you doing this?
465
00:56:01,307 --> 00:56:02,559
I haven't done anything!
466
00:56:03,685 --> 00:56:05,812
A picture is worth a thousand words.
467
00:56:06,563 --> 00:56:08,732
And yours will be seen around the world.
468
00:56:11,818 --> 00:56:12,861
Hey!
469
00:56:53,735 --> 00:56:55,612
Please... Please, I need help.
470
00:56:56,613 --> 00:56:58,865
Please, help me. I need help.
471
00:56:59,449 --> 00:57:00,742
Please, listen... Listen to me.
472
00:57:02,869 --> 00:57:04,329
Listen to me! Help, please.
473
00:57:05,622 --> 00:57:07,749
Please, call the police.
474
00:57:10,044 --> 00:57:11,086
Security!
475
00:57:11,503 --> 00:57:12,546
Yes, here.
476
00:57:13,047 --> 00:57:14,714
Please, you have to call my boss.
-Freeze!
477
00:57:14,799 --> 00:57:17,009
Freeze!
-I can't, I can't stop moving!
478
00:57:17,092 --> 00:57:19,469
If I stop, it explodes.
I can't stop, it'll explode.
479
00:57:19,553 --> 00:57:20,805
Please, listen to me.
480
00:57:24,349 --> 00:57:25,350
Listen to me!
481
00:57:25,434 --> 00:57:28,896
You have to call the police.
Call the police.
482
00:57:29,479 --> 00:57:30,856
Evacuate the building!
483
00:57:35,360 --> 00:57:37,029
Evacuate the building!
484
00:57:52,336 --> 00:57:53,378
Go, go, go.
485
00:57:54,004 --> 00:57:55,756
Come on, come on.
486
00:57:55,840 --> 00:57:57,132
Please, don't stop.
487
00:57:57,216 --> 00:57:59,134
Come on, come on, come on.
488
00:57:59,218 --> 00:58:00,302
Go, go.
489
00:58:06,434 --> 00:58:08,436
-Good morning, Captain.
-How's it going?
490
00:58:08,686 --> 00:58:09,729
Almost ready.
491
00:58:10,438 --> 00:58:11,897
Let's go! Let's go, let's go!
492
00:58:14,400 --> 00:58:15,443
Come on...
493
00:58:25,620 --> 00:58:26,746
-Hello.
-Commander.
494
00:58:27,205 --> 00:58:28,664
This is everything we have.
495
00:58:40,718 --> 00:58:41,719
Stop!
496
00:58:42,262 --> 00:58:43,721
Don't shoot. Don't shoot.
497
00:58:44,430 --> 00:58:46,099
Please, I can't stop, I can't stop.
498
00:58:46,182 --> 00:58:48,476
They said if I stop,
the bomb will explode.
499
00:58:48,559 --> 00:58:52,063
I'm going to throw you
a radio so we can talk, okay?
500
00:58:52,147 --> 00:58:53,189
Okay?
501
00:59:13,084 --> 00:59:14,377
Okay, I'm going to see
502
00:59:14,460 --> 00:59:16,254
what kind of explosive it is, okay?
503
00:59:16,963 --> 00:59:19,257
-While I walk?
-Yes. Don't worry.
504
00:59:20,717 --> 00:59:22,844
My name is Jesús. What's your name?
505
00:59:23,553 --> 00:59:25,096
Santiago Gómez Lasarte.
506
00:59:25,180 --> 00:59:26,472
Very good. Keep walking.
507
00:59:28,684 --> 00:59:30,351
-Yes?
-I'm Pilar Montero,
508
00:59:30,435 --> 00:59:31,770
Military police commander.
509
00:59:32,312 --> 00:59:34,565
We're very sorry about your situation.
510
00:59:35,106 --> 00:59:37,358
We are doing our best to find a solution
511
00:59:37,442 --> 00:59:39,319
-as soon as possible.
-Raise your arm.
512
00:59:39,402 --> 00:59:41,071
-Raise your arm.
-Tell me what happened.
513
00:59:41,154 --> 00:59:43,824
Hey... Hey, I need
to talk to my family, please.
514
00:59:43,907 --> 00:59:45,576
You have to contact them.
515
00:59:45,659 --> 00:59:48,620
Don't worry, they're with us.
Now I need you to tell me what happened.
516
00:59:49,705 --> 00:59:52,248
Well... I don't exactly know.
517
00:59:52,833 --> 00:59:55,711
I picked up
one of the terrorists at the airport
518
00:59:55,794 --> 00:59:56,878
thinking he was a victim
519
00:59:56,962 --> 00:59:58,046
and he kidnapped me.
520
00:59:59,423 --> 01:00:01,550
Then we got in an accident
and some men appeared
521
01:00:01,633 --> 01:00:03,760
and they shot Hamza.
522
01:00:04,845 --> 01:00:07,138
-Keep walking.
-And they knocked me out.
523
01:00:08,223 --> 01:00:09,224
And...
524
01:00:09,308 --> 01:00:11,602
That's all I remember. I woke up
525
01:00:11,685 --> 01:00:13,520
in the bathroom
with this explosive vest on.
526
01:00:14,521 --> 01:00:17,107
And they...
527
01:00:17,774 --> 01:00:20,944
They called me on a phone and said...
528
01:00:21,027 --> 01:00:22,696
-Hamza Chait is dead?
-Yes...
529
01:00:25,782 --> 01:00:26,825
Yes, he's dead.
530
01:00:30,954 --> 01:00:31,955
Tell me
531
01:00:32,038 --> 01:00:34,125
exactly what they told you
during that phone call.
532
01:00:35,167 --> 01:00:37,211
They said... that the vest
533
01:00:37,294 --> 01:00:38,962
has motion sensors
534
01:00:39,046 --> 01:00:41,715
and if I stop walking, it will explode.
535
01:00:44,551 --> 01:00:46,512
Santiago, don't worry,
we're here to help.
536
01:00:46,595 --> 01:00:47,972
We won't let that happen.
537
01:00:48,764 --> 01:00:49,974
Now please give the phone
538
01:00:50,057 --> 01:00:52,768
that the terrorists gave you
to Jesús. Thank you.
539
01:00:55,646 --> 01:00:58,149
Keep going. Keep walking.
540
01:01:05,823 --> 01:01:07,074
Keep walking, don't stop.
541
01:01:07,742 --> 01:01:08,785
Keep walking.
542
01:01:10,536 --> 01:01:11,578
Go.
543
01:02:03,089 --> 01:02:04,131
Thanks.
544
01:02:08,386 --> 01:02:10,680
Sorry, the number
you dialed does not exist.
545
01:02:11,848 --> 01:02:12,932
Of course.
546
01:02:13,015 --> 01:02:15,268
The Islamic State, also known as Daesh,
547
01:02:15,352 --> 01:02:17,229
previously attacked Spain
548
01:02:17,312 --> 01:02:19,356
in the attacks in Barcelona and Cambrils
549
01:02:19,439 --> 01:02:22,817
on the afternoon of August 17th, 2017.
550
01:02:22,900 --> 01:02:24,527
On that occasion, there were 16...
551
01:02:24,611 --> 01:02:27,864
The three terrorists had been residing
in Spain for several years
552
01:02:27,947 --> 01:02:31,826
and officials weren't concerned
about their ties to the Islamic State.
553
01:02:31,909 --> 01:02:34,746
They do not seem to have been looking
for licensed lawyers either.
554
01:02:34,829 --> 01:02:39,960
This suggests that, once again, it'd be
a terrorist cell coming from Paris...
555
01:02:40,043 --> 01:02:43,046
The explosive
seems to be TATP, 22 units.
556
01:02:43,588 --> 01:02:45,382
And there are three locks on the opening
557
01:02:45,465 --> 01:02:46,508
on the back.
558
01:02:46,591 --> 01:02:49,761
It has a built-in timer
with a phone underneath,
559
01:02:49,845 --> 01:02:51,263
so it's very likely
560
01:02:51,346 --> 01:02:52,806
they can trigger the vest remotely
561
01:02:52,890 --> 01:02:54,766
and the motion sensors
seem to be connected
562
01:02:54,850 --> 01:02:56,894
to a red flashing light.
563
01:02:56,977 --> 01:02:59,271
It's impossible
to deactivate here now, right?
564
01:02:59,354 --> 01:03:01,899
If the hostage was immobile,
it'd be risky but viable.
565
01:03:01,982 --> 01:03:04,442
But in these conditions,
I'd say it's impossible.
566
01:03:05,068 --> 01:03:06,528
So what options do we have?
567
01:03:06,611 --> 01:03:08,530
To reduce the consequences
568
01:03:08,613 --> 01:03:10,115
of an explosion as much as possible,
569
01:03:10,198 --> 01:03:11,909
we should move him to a clear area
570
01:03:11,992 --> 01:03:13,410
and, once there, remove the vest
571
01:03:13,493 --> 01:03:15,370
on a surface we can control.
572
01:03:15,453 --> 01:03:17,330
Like a treadmill, for example.
573
01:03:17,414 --> 01:03:19,667
-Does the vest have GPS?
-Probably not.
574
01:03:19,750 --> 01:03:21,835
Where is the nearest safe area?
575
01:03:21,919 --> 01:03:23,754
This industrial zone is ideal.
576
01:03:23,837 --> 01:03:26,632
It's secure enough
to direct the convoy there.
577
01:03:26,715 --> 01:03:28,801
Commander,
I'd take him there without a doubt.
578
01:03:28,884 --> 01:03:30,928
-How far is it from here?
-About 10 kilometers.
579
01:03:31,011 --> 01:03:32,137
There's no time for that.
580
01:03:32,220 --> 01:03:34,264
They can set off the vest at any time
581
01:03:34,347 --> 01:03:36,475
and if we don't want any more deaths
582
01:03:36,559 --> 01:03:37,976
or severe injuries,
583
01:03:38,519 --> 01:03:42,147
we have to trigger
a controlled explosion.
584
01:03:42,898 --> 01:03:44,107
Yes, it has to be right here.
585
01:03:44,191 --> 01:03:45,359
The area is clear
586
01:03:45,443 --> 01:03:47,194
and the media doesn't know anything yet.
587
01:03:47,277 --> 01:03:48,946
We can't sentence that man to death
588
01:03:49,029 --> 01:03:51,281
without weighing all our options.
589
01:03:51,365 --> 01:03:53,951
Fine, what options
do we have? What options?
590
01:03:54,910 --> 01:03:57,330
Make no mistake, Pilar,
we aren't the ones
591
01:03:57,413 --> 01:03:58,914
that sentenced him to death.
592
01:04:01,500 --> 01:04:03,836
INCOMING CALL
PRIVATE NUMBER
593
01:04:08,716 --> 01:04:10,884
Am I speaking to Pilar? Pilar Montero?
594
01:04:11,885 --> 01:04:13,053
Yes, this is she.
595
01:04:13,596 --> 01:04:15,264
What are you playing at, Pilar?
596
01:04:15,514 --> 01:04:17,558
I thought you were a woman of action.
597
01:04:21,479 --> 01:04:24,273
It's 700 steps to Gran Vía.
598
01:04:24,357 --> 01:04:29,320
If Santiago isn't there in five minutes
for the whole world to see live,
599
01:04:29,862 --> 01:04:31,280
we'll activate the vest.
600
01:04:36,995 --> 01:04:38,162
Fuck.
601
01:04:42,000 --> 01:04:43,960
We can't let them get their way.
602
01:04:44,168 --> 01:04:45,628
It's my decision.
603
01:04:46,295 --> 01:04:48,131
And a controlled explosion
isn't an option.
604
01:04:48,214 --> 01:04:49,548
We'll see about that.
605
01:05:05,649 --> 01:05:07,108
We cannot allow the image
606
01:05:07,191 --> 01:05:09,736
of a civilian
walking through the center of Madrid
607
01:05:09,819 --> 01:05:12,280
with a bomb that can go off
at any moment, Pilar.
608
01:05:12,864 --> 01:05:15,366
Don't forget we're setting
a very dangerous precedent
609
01:05:15,449 --> 01:05:17,285
giving in to what the terrorists want.
610
01:05:17,994 --> 01:05:19,245
It is equally dangerous for us
611
01:05:19,328 --> 01:05:21,414
to sacrifice a civilian
behind closed doors.
612
01:05:22,832 --> 01:05:26,795
We know full well they have images
of Santiago in the vest in the bathroom,
613
01:05:26,878 --> 01:05:28,588
so even if we wanted to hide this,
614
01:05:28,672 --> 01:05:31,090
they'd release those
and accuse us of his death.
615
01:05:35,053 --> 01:05:37,096
I'm aware of all that this entails.
616
01:05:37,556 --> 01:05:39,808
But if we can't keep
that man from dying,
617
01:05:39,891 --> 01:05:42,977
we must at least make it clear
that we did all we could to save him.
618
01:05:47,524 --> 01:05:48,775
Go ahead, Commander.
619
01:05:51,903 --> 01:05:55,156
-Captain, go ahead.
-We'll continue the operation.
620
01:07:05,352 --> 01:07:07,271
Santiago, this is Pilar again.
621
01:07:08,648 --> 01:07:11,233
-Hello.
-We'll be in constant contact
622
01:07:11,316 --> 01:07:12,484
through this device.
623
01:07:13,277 --> 01:07:14,278
I appreciate that,
624
01:07:14,361 --> 01:07:16,989
but do you think I have a chance
of surviving this?
625
01:07:17,490 --> 01:07:20,075
Do you think we'd set all this up
if you didn't?
626
01:07:23,120 --> 01:07:24,455
May I please ask a favor?
627
01:07:24,872 --> 01:07:25,998
Anything.
628
01:07:26,373 --> 01:07:29,084
And no need to be polite...
I think the occasion warrants it.
629
01:07:30,503 --> 01:07:32,046
I need to talk to my wife.
630
01:07:40,137 --> 01:07:41,764
-What?
-We've found Santiago.
631
01:07:42,097 --> 01:07:43,223
-Great...
-Is he okay?
632
01:07:43,599 --> 01:07:44,892
-Is... Is he okay?
-Where?
633
01:07:44,975 --> 01:07:46,352
-He's with us...
-Where?
634
01:07:46,436 --> 01:07:47,937
And he wants to talk to you.
635
01:07:53,609 --> 01:07:54,902
Santi?
636
01:07:55,110 --> 01:07:57,697
-Santi, can you hear me?
-Laura?
637
01:07:58,113 --> 01:08:02,202
-Hello, my love. Hello, my love.
-Laura, can you hear me? Are you okay?
638
01:08:02,285 --> 01:08:03,953
We're fine, how are you?
639
01:08:04,036 --> 01:08:05,205
-Where is he?
-How are you?
640
01:08:05,288 --> 01:08:08,208
Fine, fine, fine.
Okay, listen to me, Laura.
641
01:08:08,291 --> 01:08:10,251
-You have to stay calm, okay?
-Where...?
642
01:08:10,335 --> 01:08:12,670
Listen, where are you?
We'll come get you, okay?
643
01:08:12,837 --> 01:08:16,507
Laura, you have to... You can't come.
You have to stay calm, okay?
644
01:08:16,841 --> 01:08:19,094
Sa... Santi, what is it?
Why can't we go?
645
01:08:19,302 --> 01:08:20,761
-Can I have the phone?
-What is it?
646
01:08:20,845 --> 01:08:22,555
Please give the phone back. Please.
647
01:08:22,638 --> 01:08:24,432
-What is it, Santi?
-Laura...
648
01:08:24,515 --> 01:08:26,309
-It's under control, all right?
-Laura!
649
01:08:26,392 --> 01:08:29,312
You have to stay calm.
It's all under control.
650
01:08:29,855 --> 01:08:31,064
All right?
651
01:08:31,647 --> 01:08:32,773
Calm down.
652
01:08:35,401 --> 01:08:36,736
-Let's see...
-What is it?
653
01:08:36,820 --> 01:08:37,946
Let's see.
654
01:08:48,081 --> 01:08:51,376
"As you can see,
there's significant police presence
655
01:08:51,459 --> 01:08:53,128
and the reason is this:
656
01:08:53,211 --> 01:08:55,672
the Military police is escorting a man
657
01:08:55,797 --> 01:08:58,216
with an explosive vest
attached to his chest.
658
01:08:58,341 --> 01:09:01,427
The Military police tells us
he is not a terrorist,
659
01:09:01,511 --> 01:09:04,014
and all we know about the man
is he's Spanish.
660
01:09:04,430 --> 01:09:06,349
That's all the information we have.
661
01:09:06,432 --> 01:09:08,602
Neither I nor my media colleagues
662
01:09:08,685 --> 01:09:11,104
have received
any additional information.
663
01:09:11,563 --> 01:09:14,274
But we'll do all we can
to try to find out
664
01:09:14,357 --> 01:09:18,069
what's going on and inform our audience
as they deserve."
665
01:09:31,207 --> 01:09:34,378
We're going over
all the operations with explosives
666
01:09:34,461 --> 01:09:36,463
-in Iraq and Afghanistan.
-All right.
667
01:09:36,547 --> 01:09:39,049
Pilar, this is a mistake.
668
01:09:40,509 --> 01:09:41,552
Director?
669
01:09:41,760 --> 01:09:45,264
Interior command is furious, Pilar,
they want to know the plan. Now.
670
01:09:46,139 --> 01:09:47,516
We're working on it.
671
01:09:53,605 --> 01:09:54,815
I'll be right back.
672
01:10:35,439 --> 01:10:38,609
We'll trick them and take Santiago
without them realizing it.
673
01:10:38,692 --> 01:10:41,278
-Trick them how?
-By rigging the footage.
674
01:10:41,403 --> 01:10:44,406
Making them think it's live
when it's really not.
675
01:10:44,490 --> 01:10:46,533
It's the tactic used by the terrorists
676
01:10:46,617 --> 01:10:48,369
that attacked us in Afghanistan,
remember?
677
01:10:48,452 --> 01:10:50,872
They hacked the security cameras
on the base, right?
678
01:10:50,955 --> 01:10:51,998
That's right.
679
01:10:52,123 --> 01:10:55,084
We don't know if we have time
for an operation like that.
680
01:10:55,167 --> 01:10:57,336
The vest could explode at any moment.
681
01:10:57,461 --> 01:10:59,171
I think we have some leeway.
682
01:10:59,255 --> 01:11:02,008
They like to extend suffering
as long as possible.
683
01:11:02,424 --> 01:11:04,677
In their words,
they said they want everyone
684
01:11:04,761 --> 01:11:06,303
to see Santiago live.
685
01:11:06,971 --> 01:11:09,599
-And?
-The sun hasn't come up yet in the US.
686
01:11:09,682 --> 01:11:12,519
It's not long,
but the time difference will help us.
687
01:11:12,602 --> 01:11:14,812
And what about people looking outside?
688
01:11:14,896 --> 01:11:18,441
They're already posting videos,
it'd be easy to discover the farce.
689
01:11:18,525 --> 01:11:21,653
We'll have to shut down the internet
in Madrid for a few hours.
690
01:11:32,914 --> 01:11:33,998
Gerardo?
691
01:11:41,381 --> 01:11:43,466
At this point, we have nothing to lose.
692
01:11:49,847 --> 01:11:51,141
I can't take this.
693
01:11:55,395 --> 01:11:56,563
I can't take it.
694
01:11:58,356 --> 01:12:01,109
-Raúl, where are you going?
-The bathroom.
695
01:12:01,193 --> 01:12:03,778
No, no, no.
Please, please, don't touch him.
696
01:12:03,861 --> 01:12:05,322
-Please, please.
-Okay, okay.
697
01:12:05,405 --> 01:12:07,991
Listen.
I need to talk to my dad, please.
698
01:12:08,075 --> 01:12:11,119
We have orders for you and your mother
to stay here until further notice.
699
01:12:11,203 --> 01:12:13,496
I need to talk to him,
don't you get that?
700
01:12:13,580 --> 01:12:15,457
No, we have an operation to save him,
701
01:12:15,540 --> 01:12:17,542
-you have to trust us.
-I don't care!
702
01:12:17,625 --> 01:12:19,586
-I have to talk to him now.
-Okay...
703
01:12:26,885 --> 01:12:28,011
Dad.
704
01:12:33,767 --> 01:12:34,893
Dad?
705
01:12:35,602 --> 01:12:36,644
Go ahead, son.
706
01:12:36,937 --> 01:12:38,271
I saw you on my phone.
707
01:12:40,565 --> 01:12:42,192
You're everywhere, man.
708
01:12:43,777 --> 01:12:45,403
You're blowing up online.
709
01:12:48,824 --> 01:12:51,702
Raúl, you... You shouldn't be looking
at anything online.
710
01:12:52,035 --> 01:12:54,037
Yeah. But what am I supposed to do?
711
01:12:57,249 --> 01:12:58,375
Hey...
712
01:12:58,458 --> 01:12:59,585
Listen to me.
713
01:13:01,587 --> 01:13:03,797
Do me a favor, okay?
714
01:13:05,924 --> 01:13:07,009
Don't give up.
715
01:13:08,802 --> 01:13:09,970
Okay?
716
01:13:10,554 --> 01:13:11,722
Please.
717
01:13:13,599 --> 01:13:15,142
-Do you hear me?
-Yes.
718
01:13:15,768 --> 01:13:16,935
Yes...
719
01:13:19,688 --> 01:13:23,401
I know you've felt like shit
since Mónica died...
720
01:13:29,448 --> 01:13:30,783
Me too, Dad.
721
01:13:32,618 --> 01:13:33,827
I'm exhausted.
722
01:13:36,497 --> 01:13:37,665
I feel like...
723
01:13:38,624 --> 01:13:40,000
I feel like nothing...
724
01:13:40,793 --> 01:13:44,713
Nothing is the same,
it's all cold and strange.
725
01:13:46,424 --> 01:13:47,716
But Dad...
726
01:13:48,259 --> 01:13:50,469
If you die now...
727
01:13:53,597 --> 01:13:54,974
If you die now...
728
01:13:59,437 --> 01:14:00,646
Well...
729
01:14:01,064 --> 01:14:03,024
Mom and I will die too, okay?
730
01:14:05,359 --> 01:14:06,527
Got it?
731
01:14:13,201 --> 01:14:14,577
Raúl.
732
01:14:14,660 --> 01:14:15,829
Raúl, listen to me.
733
01:14:16,620 --> 01:14:18,122
Listen, everything will be okay.
734
01:14:19,082 --> 01:14:20,416
Do you hear me?
735
01:14:20,499 --> 01:14:23,211
These guys know what they're doing,
it'll be okay, promise.
736
01:14:23,627 --> 01:14:24,838
I promise.
737
01:14:30,509 --> 01:14:31,720
Son.
738
01:14:31,803 --> 01:14:32,929
Son, I love you.
739
01:14:36,766 --> 01:14:37,976
I love you too.
740
01:14:39,936 --> 01:14:41,104
I love you too.
741
01:14:50,446 --> 01:14:53,032
Look at the image. See it?
742
01:14:53,992 --> 01:14:56,327
It's the same image over and over.
743
01:14:57,328 --> 01:15:01,332
As security watched this,
three soldiers were dying right there.
744
01:15:01,625 --> 01:15:03,001
We need something similar.
745
01:15:03,209 --> 01:15:07,381
Yes, but it wouldn't work in this case
because Santiago is constantly moving,
746
01:15:07,464 --> 01:15:08,673
so is the convoy.
747
01:15:11,134 --> 01:15:13,720
We have to film
an empty section of Gran Vía.
748
01:15:14,888 --> 01:15:16,848
A section they've never been to.
749
01:15:19,809 --> 01:15:22,729
And then, using artificial intelligence,
750
01:15:22,812 --> 01:15:25,690
splice in a previous recording
of Santi and the convoy.
751
01:15:28,610 --> 01:15:30,279
That way they'll still be moving.
752
01:15:30,904 --> 01:15:32,822
And we can replace
one image with another
753
01:15:32,906 --> 01:15:36,075
at a specific moment
for them to leave the street.
754
01:15:44,834 --> 01:15:45,960
Pilar.
755
01:15:46,711 --> 01:15:47,837
We'll be in touch.
756
01:15:55,179 --> 01:15:56,388
Ready.
757
01:16:10,569 --> 01:16:11,736
Santiago.
758
01:16:12,196 --> 01:16:14,865
You should eat something
and stay hydrated.
759
01:16:14,949 --> 01:16:16,408
No, thanks. I'm not hungry.
760
01:16:16,491 --> 01:16:19,536
How about a drink?
Anything but alcohol is on the house.
761
01:16:20,788 --> 01:16:23,498
I'll bet the house has never faced
someone like me before.
762
01:16:24,166 --> 01:16:26,669
Actually, no.
You've really raised the bar for us.
763
01:16:27,211 --> 01:16:30,422
But I'm grateful for the chance
to impress my bosses.
764
01:16:30,923 --> 01:16:33,175
Don't be scared,
but it's only my third day.
765
01:16:33,634 --> 01:16:35,427
You've made a hell of an entrance.
766
01:16:35,845 --> 01:16:37,137
You can say that again.
767
01:16:54,113 --> 01:16:55,239
Hold on a minute.
768
01:16:56,657 --> 01:16:57,658
PERFECT!
769
01:16:57,742 --> 01:16:58,909
What does it say?
770
01:17:01,621 --> 01:17:03,914
What's that mean? You have enough?
771
01:17:04,164 --> 01:17:06,751
How long until sunrise
on the west coast of the US?
772
01:17:06,834 --> 01:17:08,961
-Not long. We don't have time.
-Shit.
773
01:17:20,640 --> 01:17:22,475
Do you have the images you need?
774
01:17:22,558 --> 01:17:25,060
We're going as fast as we can,
we're almost there.
775
01:17:25,728 --> 01:17:26,937
Okay, thank you.
776
01:17:33,653 --> 01:17:35,905
You're certainly in good shape.
Do you smoke?
777
01:17:37,157 --> 01:17:39,034
No. Do you?
778
01:17:39,534 --> 01:17:41,827
Like a chimney, but I want to quit.
779
01:18:06,561 --> 01:18:07,603
Yes?
780
01:18:08,814 --> 01:18:10,148
Accelerate the mission.
781
01:18:10,774 --> 01:18:11,900
Number one or two?
782
01:18:12,358 --> 01:18:13,443
Number one.
783
01:18:23,995 --> 01:18:25,288
We have something.
784
01:18:26,915 --> 01:18:30,043
We've intercepted a call
that could be related to the terrorists.
785
01:18:30,251 --> 01:18:32,045
Here. In Madrid, in Lavapiés.
786
01:18:32,921 --> 01:18:35,549
-Good work, prepare the operation.
-Yes, sir.
787
01:19:05,871 --> 01:19:06,955
Pilar.
788
01:19:07,289 --> 01:19:08,582
-Yes?
-Pilar, a...
789
01:19:08,665 --> 01:19:11,210
A phone rang and a timer started,
790
01:19:11,293 --> 01:19:13,044
it's counting down from 21 minutes.
791
01:19:13,128 --> 01:19:14,713
The lights changed.
792
01:19:15,046 --> 01:19:17,258
A timer was triggered.
793
01:19:18,217 --> 01:19:19,718
Relax, Santiago, we're here.
794
01:19:31,230 --> 01:19:32,356
Now.
795
01:19:38,779 --> 01:19:39,780
Yes?
796
01:19:39,863 --> 01:19:42,366
-Pilar, we're ready.
-Thank you.
797
01:19:44,868 --> 01:19:47,288
-Prepare the detour.
-Everyone ready.
798
01:19:51,083 --> 01:19:52,168
What's going on?
799
01:19:52,251 --> 01:19:53,794
It seems the man is going...
800
01:19:54,128 --> 01:19:56,798
-Does your Twitter work?
-Not WhatsApp, not Twitter, nothing.
801
01:19:57,173 --> 01:19:58,215
Go ahead.
802
01:20:00,384 --> 01:20:01,552
Cue effect.
803
01:20:02,887 --> 01:20:04,013
Effect ready.
804
01:20:04,430 --> 01:20:05,765
Roll effect in three...
805
01:20:05,848 --> 01:20:06,933
Two... One...
806
01:20:07,016 --> 01:20:08,100
Go.
807
01:20:12,689 --> 01:20:15,858
Santiago, turn right when you can.
808
01:20:16,233 --> 01:20:18,235
-Here, right, Pilar?
-Yes.
809
01:21:13,291 --> 01:21:14,626
Santi...
810
01:21:31,977 --> 01:21:34,271
Commander. Commander, get behind me.
811
01:21:43,446 --> 01:21:44,531
Santiago.
812
01:21:45,740 --> 01:21:47,910
Santiago. Can you hear me?
813
01:21:49,870 --> 01:21:53,623
-Yes.
-We have time and we won't fail.
814
01:21:54,582 --> 01:21:55,918
Pilar...
815
01:21:56,126 --> 01:21:57,544
Leave me alone, okay?
816
01:21:59,087 --> 01:22:00,547
Leave me alone, please.
817
01:22:03,383 --> 01:22:04,968
We aren't leaving you alone.
818
01:22:41,338 --> 01:22:42,506
Santiago.
819
01:22:43,131 --> 01:22:45,008
We'll be in contact at all times.
820
01:22:46,134 --> 01:22:47,803
I'm behind you, I'm not leaving.
821
01:23:04,195 --> 01:23:05,238
Let's go.
822
01:23:31,180 --> 01:23:32,556
"It's truly awful.
823
01:23:32,640 --> 01:23:37,478
How can an ordinary citizen,
like any one of us at this table,
824
01:23:37,561 --> 01:23:40,106
find himself in a situation
as grim as this one?
825
01:23:40,606 --> 01:23:43,692
I don't know
if we are doing better or worse
826
01:23:43,776 --> 01:23:45,444
in the fight against terrorism,
827
01:23:45,528 --> 01:23:48,531
but something like this
leaves a lot of unanswered questions.
828
01:23:49,240 --> 01:23:51,159
The fact that we still know nothing
829
01:23:51,242 --> 01:23:54,620
about the reason for this situation
is incomprehensible.
830
01:23:54,704 --> 01:23:57,165
I'd even go as far
as to call it unacceptable.
831
01:23:57,540 --> 01:24:00,794
Why are they letting us
record something like this?
832
01:24:01,252 --> 01:24:03,379
His face says it all.
833
01:24:03,963 --> 01:24:06,591
And it's not just us Spaniards
wondering.
834
01:24:06,675 --> 01:24:09,510
People demand to know
what is happening and why."
835
01:24:42,336 --> 01:24:43,503
Stop!
836
01:24:43,587 --> 01:24:45,380
-Freeze!
-Don't move!
837
01:24:45,464 --> 01:24:47,799
-Freeze!
-Stop, get on the ground, dammit!
838
01:24:49,426 --> 01:24:50,469
Freeze!
839
01:24:50,552 --> 01:24:52,304
-Don't move, stop!
-Stop!
840
01:24:58,310 --> 01:25:00,103
-Freeze!
-Get on the ground!
841
01:25:06,693 --> 01:25:10,239
-You're under arrest, dammit!
-Stop!
842
01:25:10,322 --> 01:25:11,448
Stop!
843
01:25:13,575 --> 01:25:14,784
Stop!
844
01:25:17,954 --> 01:25:19,999
Move aside!
845
01:25:27,339 --> 01:25:28,382
Are you okay?
846
01:25:29,008 --> 01:25:31,969
What happened?
A phone, there's a phone.
847
01:25:35,264 --> 01:25:38,851
Hide it, hide it.
848
01:25:39,351 --> 01:25:42,604
-It looks broken.
-Maybe it's only the screen...
849
01:25:42,813 --> 01:25:45,149
Come on, quick.
850
01:26:08,422 --> 01:26:09,924
I'll cut the first lock, okay?
851
01:26:29,151 --> 01:26:30,319
Almost done.
852
01:26:40,330 --> 01:26:41,789
Santiago, how is it going?
853
01:26:44,209 --> 01:26:45,335
Good.
854
01:26:45,710 --> 01:26:46,961
Good, it's going good.
855
01:27:42,267 --> 01:27:43,559
The first lock is off.
856
01:27:43,643 --> 01:27:46,021
Now for the second.
Stay calm, stay calm, please.
857
01:27:46,104 --> 01:27:47,438
Just keep walking.
858
01:27:54,237 --> 01:27:55,530
They've reached the area.
859
01:27:56,031 --> 01:27:58,533
-You have to take us.
-Sorry, that's not possible.
860
01:27:58,617 --> 01:28:00,201
Stop saying it's not possible.
861
01:28:00,285 --> 01:28:02,328
-Why not?
-Be quiet for a second, please!
862
01:28:04,289 --> 01:28:06,792
Put yourself in my shoes.
I need to see him.
863
01:28:07,876 --> 01:28:10,629
If the bomb explodes,
Santiago doesn't want you there.
864
01:28:20,722 --> 01:28:21,890
Santi?
865
01:28:24,435 --> 01:28:25,811
Santi, can you hear me?
866
01:28:27,145 --> 01:28:28,355
Laura.
867
01:28:29,064 --> 01:28:30,982
Santi, can you hear me? Are you there?
868
01:28:33,360 --> 01:28:35,862
-Santi...
-Yes, my love.
869
01:28:39,491 --> 01:28:40,659
Laura.
870
01:28:42,035 --> 01:28:43,245
Laura, listen to me.
871
01:28:44,955 --> 01:28:46,207
I want to apologize.
872
01:28:47,708 --> 01:28:50,001
I want to apologize to you and Raúl.
873
01:28:51,044 --> 01:28:52,879
Don't say that, my love, please.
874
01:28:54,840 --> 01:28:56,633
I've been very unfair.
875
01:28:59,010 --> 01:29:02,556
But I love you so much, my love.
I love you both so much.
876
01:29:03,265 --> 01:29:04,558
I never stopped.
877
01:29:05,767 --> 01:29:07,103
You're my whole world.
878
01:29:07,311 --> 01:29:09,771
I know, my love, I know.
879
01:29:09,896 --> 01:29:11,398
That's why I'm apologizing.
880
01:29:12,274 --> 01:29:13,484
I'm so sorry.
881
01:29:14,318 --> 01:29:17,446
But listen,
now I need you to focus on you.
882
01:29:18,030 --> 01:29:20,491
And saving yourself.
Do you hear me, Santi?
883
01:29:21,951 --> 01:29:25,287
I know you will. I know it.
884
01:29:26,122 --> 01:29:28,499
You know I hate it
that you always get your way,
885
01:29:29,000 --> 01:29:31,585
that you're always right.
But listen, this time,
886
01:29:31,668 --> 01:29:35,256
I want you to fight
with everything you have, you hear me?
887
01:29:35,506 --> 01:29:38,592
With everything you have, okay, honey?
888
01:29:40,094 --> 01:29:41,428
Stubborn as a mule.
889
01:29:42,471 --> 01:29:45,557
That's it, that's it, my love,
don't think about anything else.
890
01:29:45,642 --> 01:29:46,809
Just that mule.
891
01:29:47,393 --> 01:29:48,560
Okay, my love?
892
01:29:51,022 --> 01:29:53,024
Promise me, please.
893
01:29:54,901 --> 01:29:56,027
Mule’s honor.
894
01:29:58,029 --> 01:30:00,322
I love you, honey. I love you so much.
895
01:30:02,575 --> 01:30:03,743
You too, my dear.
896
01:30:30,437 --> 01:30:31,896
I don't think it works.
897
01:30:40,197 --> 01:30:42,532
We should check the contacts
and call somebody.
898
01:30:43,491 --> 01:30:45,202
It's not ours, Jamal.
899
01:30:45,452 --> 01:30:47,036
-We'll call tomorrow.
-No.
900
01:30:51,083 --> 01:30:54,211
-Look, there are only two numbers.
-Then call the first one.
901
01:31:05,180 --> 01:31:06,473
There's no answer.
902
01:31:09,767 --> 01:31:11,394
-Jesús.
-Stay calm.
903
01:31:11,478 --> 01:31:13,438
-Santi, calm down, okay?
-Jesús, Jesús.
904
01:31:13,521 --> 01:31:15,983
Something happened, the numbers changed.
905
01:31:16,066 --> 01:31:17,234
Hold on.
906
01:31:18,986 --> 01:31:20,695
Okay, stay calm. Stay calm, okay?
907
01:31:35,377 --> 01:31:36,461
Hello?
908
01:31:37,087 --> 01:31:38,130
Who is this?
909
01:31:38,839 --> 01:31:39,882
Who are you?
910
01:31:40,716 --> 01:31:41,759
Jamal.
911
01:31:58,400 --> 01:31:59,485
Okay.
912
01:32:02,780 --> 01:32:05,574
I'm moving to the last lock, okay?
The last lock.
913
01:32:05,908 --> 01:32:07,034
Okay, come on.
914
01:32:16,043 --> 01:32:17,670
-How is it going?
-Good, good.
915
01:32:18,962 --> 01:32:20,756
Whatever you do, don't turn around.
916
01:32:54,748 --> 01:32:57,418
Okay, there. Stay calm, Santi, okay?
917
01:33:03,216 --> 01:33:04,675
Where did this come from?
918
01:33:06,635 --> 01:33:08,471
Whose phone is this, Jamal?
919
01:33:08,804 --> 01:33:12,475
-I found it on the street.
-And you just thought you'd keep it?
920
01:33:12,725 --> 01:33:15,812
-When it's not yours?
-Can you let us watch the game in peace?
921
01:33:16,437 --> 01:33:18,147
Okay, there. Stay calm.
922
01:33:18,314 --> 01:33:19,565
It's done, hang on.
923
01:33:19,983 --> 01:33:21,192
I'm almost done, come on.
924
01:33:30,785 --> 01:33:33,204
Fucking hell!
925
01:33:33,997 --> 01:33:35,539
Come on, come on, come on.
926
01:33:41,087 --> 01:33:42,631
God fuck dammit.
927
01:33:55,769 --> 01:33:56,853
Jesús...
928
01:34:01,858 --> 01:34:03,818
Take it off, take it off! Take it off!
929
01:34:03,902 --> 01:34:06,321
Come on, take it off.
Take it off, take it off.
930
01:34:06,863 --> 01:34:07,947
Come on.
931
01:34:09,783 --> 01:34:12,076
Take it off. God dammit...
932
01:34:14,871 --> 01:34:16,164
Wait, wait, wait.
933
01:34:17,081 --> 01:34:18,208
Okay, okay...
934
01:34:18,833 --> 01:34:21,002
Take it off, take it off. Run, run!
935
01:34:24,839 --> 01:34:25,882
Run, run!
936
01:34:34,433 --> 01:34:35,600
Come on, come on.
937
01:34:44,109 --> 01:34:45,360
Santiago, how are you?
938
01:34:46,528 --> 01:34:48,363
Huh? How are you?
939
01:34:48,905 --> 01:34:50,032
Jesús...
940
01:34:50,574 --> 01:34:51,783
Jesús, Jesús.
941
01:34:52,242 --> 01:34:54,119
Are you conscious? Are you conscious?
942
01:34:54,912 --> 01:34:56,080
Are you conscious?
943
01:34:57,372 --> 01:34:58,874
-Hello...
-What's your name?
944
01:34:59,083 --> 01:35:00,250
What's your name?
945
01:35:00,334 --> 01:35:02,002
-Jesús.
-Jesús, I'm a doctor.
946
01:35:02,211 --> 01:35:03,378
-Look at me.
-Your name?
947
01:35:03,462 --> 01:35:04,671
-Are you okay?
-Santi...
948
01:35:04,754 --> 01:35:07,174
Santi. Easy, Santi,
I'm putting a brace on you.
949
01:35:08,217 --> 01:35:09,384
Are you okay?
950
01:35:11,678 --> 01:35:15,015
Jesús... It's okay, come on.
951
01:35:15,182 --> 01:35:17,351
A plane is coming for you.
952
01:35:17,476 --> 01:35:19,061
Good. Anything hurt?
953
01:35:25,567 --> 01:35:26,736
Breathe normally.
954
01:35:27,569 --> 01:35:28,738
Breathe normally.
955
01:35:42,960 --> 01:35:44,962
So? How are you?
956
01:35:45,963 --> 01:35:47,131
Fine.
957
01:35:48,424 --> 01:35:49,967
Your family is on their way.
958
01:35:50,801 --> 01:35:51,969
Do you need anything?
959
01:35:52,720 --> 01:35:53,929
No, thank you.
960
01:35:56,474 --> 01:35:57,683
You did it.
961
01:36:00,520 --> 01:36:01,812
We did it.
962
01:36:05,232 --> 01:36:06,317
Commander.
963
01:36:16,702 --> 01:36:17,745
Pilar.
964
01:36:18,204 --> 01:36:20,248
-You did well, very well.
-Thank you.
965
01:36:21,166 --> 01:36:23,209
"None of us will forget this day
966
01:36:23,334 --> 01:36:26,087
that is now inscribed
in our nation's history.
967
01:36:26,546 --> 01:36:28,464
And it's all thanks
to a masterful operation
968
01:36:28,548 --> 01:36:32,427
by security forces
in close collaboration with the media
969
01:36:32,510 --> 01:36:35,388
that's never been seen before
and they've managed to outwit
970
01:36:35,471 --> 01:36:38,433
the abominable orders
of the terrorists..."
971
01:38:12,068 --> 01:38:14,655
The ground is looking at us
972
01:38:15,364 --> 01:38:17,741
The sky is supporting us
973
01:38:18,659 --> 01:38:21,120
We took what we were given
974
01:38:21,828 --> 01:38:24,331
We each used it how we wanted
975
01:38:25,457 --> 01:38:27,293
Look at me from afar
976
01:38:28,419 --> 01:38:31,047
You feel so close
977
01:38:32,131 --> 01:38:34,008
Look at me from afar
978
01:38:35,009 --> 01:38:37,844
I don't want you near me anymore
979
01:38:38,762 --> 01:38:41,140
I split in half
980
01:38:42,099 --> 01:38:44,435
I learned to come back
981
01:38:45,519 --> 01:38:48,605
Move aside if you don't know how to look
982
01:38:48,689 --> 01:38:51,859
Don't let anyone tell you not to cry
983
01:38:52,651 --> 01:38:54,904
Not to cry
984
01:38:59,241 --> 01:39:01,702
Not to cry
985
01:39:05,372 --> 01:39:08,710
The storm is about to hit
986
01:39:08,793 --> 01:39:11,879
People love when things go wrong for you
987
01:39:12,171 --> 01:39:15,216
They give you Judas' kiss to drink
988
01:39:15,299 --> 01:39:19,178
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
989
01:39:19,554 --> 01:39:21,681
You're reborn again
990
01:39:22,682 --> 01:39:24,726
My love
991
01:39:26,060 --> 01:39:27,895
My love
992
01:39:29,355 --> 01:39:31,357
My love
993
01:39:32,358 --> 01:39:34,318
My love
994
01:39:35,862 --> 01:39:37,822
My love
995
01:39:39,281 --> 01:39:40,992
My love
996
01:39:45,246 --> 01:39:48,249
Maybe no one could show you
997
01:39:48,500 --> 01:39:51,378
That the world has many sides
998
01:39:51,753 --> 01:39:54,297
And by looking at them head on
999
01:39:54,964 --> 01:39:57,717
You can better dodge the bullets
1000
01:39:58,593 --> 01:40:01,263
You're greeted as you pass
1001
01:40:01,763 --> 01:40:04,641
You can be sure of that
1002
01:40:05,225 --> 01:40:08,060
But only a firm gesture
1003
01:40:08,603 --> 01:40:09,729
Distant
1004
01:40:10,104 --> 01:40:11,481
Poison
1005
01:40:12,732 --> 01:40:14,859
Far from this door
1006
01:40:16,111 --> 01:40:17,695
Far from this house
1007
01:40:19,281 --> 01:40:21,199
Far from this air
1008
01:40:25,537 --> 01:40:28,456
The storm is about to hit
1009
01:40:28,790 --> 01:40:31,919
People love when things go wrong for you
1010
01:40:32,377 --> 01:40:35,338
They give you Judas' kiss to drink
1011
01:40:35,422 --> 01:40:39,592
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
1012
01:40:39,885 --> 01:40:42,262
You're reborn again
1013
01:40:42,512 --> 01:40:45,098
My love
1014
01:40:46,349 --> 01:40:48,977
My love
1015
01:40:49,186 --> 01:40:51,939
My love
1016
01:40:55,192 --> 01:40:58,278
My love
1017
01:40:58,570 --> 01:41:01,990
My love
1018
01:41:02,074 --> 01:41:05,160
My love
1019
01:41:05,744 --> 01:41:08,246
My love
1020
01:41:08,622 --> 01:41:11,458
My love
1021
01:41:16,004 --> 01:41:17,590
My love
1022
01:41:22,553 --> 01:41:24,179
My love
66451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.