Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:01,977
[theme song]
2
00:00:02,077 --> 00:00:10,018
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show" starring Dick Van Dyke,
3
00:00:10,118 --> 00:00:13,755
Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:13,855 --> 00:00:16,791
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:20,562 --> 00:00:21,863
It's a beautiful resort.
6
00:00:21,963 --> 00:00:23,632
Look, Rob, we've only got one week off,
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,200
and I want to make sure I'm going to have some fun.
8
00:00:25,300 --> 00:00:27,535
Now what kind of facilities do they have at this place?
9
00:00:27,636 --> 00:00:28,937
You name it. What do you want?
10
00:00:29,037 --> 00:00:32,774
A justice of the peace, a bungalow for bachelors.
11
00:00:32,874 --> 00:00:34,075
That kind of facilities.
12
00:00:34,175 --> 00:00:35,610
Look, my friend Sam tells me the place
13
00:00:35,710 --> 00:00:37,178
is loaded with single men.
14
00:00:37,279 --> 00:00:38,413
Oh, loaded single men.
15
00:00:38,513 --> 00:00:40,181
That's the best kind.
16
00:00:40,282 --> 00:00:41,149
OK, I'll go.
17
00:00:41,249 --> 00:00:42,050
Oh, good.
18
00:00:42,150 --> 00:00:43,018
How about you, Buddy?
19
00:00:43,118 --> 00:00:44,319
- Eh, I don't know. - Oh, come on.
20
00:00:44,419 --> 00:00:45,654
It'll be fun.
21
00:00:45,754 --> 00:00:46,922
It's the opening week of a brand new hotel,
22
00:00:47,022 --> 00:00:48,290
and you're going to be doing an old army
23
00:00:48,390 --> 00:00:49,824
buddy of mine a big favor.
24
00:00:49,925 --> 00:00:52,260
Look, you all know Sam, and he really needs us up there.
25
00:00:52,360 --> 00:00:54,195
Yeah, I guarantee you're going to have a ball.
26
00:00:54,296 --> 00:00:55,597
It's a big hotel.
27
00:00:55,697 --> 00:00:57,232
You won't even have to socialize with each other.
28
00:00:57,332 --> 00:00:58,266
OK, you got me.
29
00:00:58,366 --> 00:00:59,334
And you'll be with your wives.
30
00:00:59,434 --> 00:01:02,137
You just lost me.
31
00:01:02,237 --> 00:01:03,405
Come on, Buddy.
32
00:01:03,505 --> 00:01:04,372
OK, we'll go.
33
00:01:04,472 --> 00:01:05,640
ROB: Oh, good.
34
00:01:08,376 --> 00:01:12,247
Hey, say this is a nice place.
35
00:01:12,347 --> 00:01:14,182
I hope the food is as good as the furniture.
36
00:01:14,282 --> 00:01:16,985
If you don't like the food, eat the furniture.
37
00:01:17,085 --> 00:01:18,920
It's a lovely place all right.
38
00:01:19,020 --> 00:01:21,423
It looks like they're a bit short on bellboys.
39
00:01:21,523 --> 00:01:23,458
Welcome, welcome!
40
00:01:23,558 --> 00:01:24,392
Hi, Rob!
41
00:01:24,492 --> 00:01:26,094
Sam, how are you?
42
00:01:26,194 --> 00:01:27,028
How are you?
43
00:01:27,128 --> 00:01:27,996
Nice to see you.
44
00:01:28,096 --> 00:01:29,597
Yeah, I think you know everybody.
45
00:01:29,698 --> 00:01:31,466
Gang, this is my old army buddy, Sam Pomerantz,
46
00:01:31,566 --> 00:01:33,134
the owner of the hotel. LAURA: Hi, Sam.
47
00:01:33,234 --> 00:01:33,935
Are you the owner?
48
00:01:34,035 --> 00:01:35,103
Or is this the whole hotel?
49
00:01:38,473 --> 00:01:41,343
Hey, Sam, is Danny Brewster appearing here at night?
50
00:01:41,443 --> 00:01:42,544
Yes, he is.
51
00:01:42,644 --> 00:01:43,812
Danny Brewster appears day and night.
52
00:01:43,912 --> 00:01:44,713
Tada! [all exclaiming]
53
00:01:44,813 --> 00:01:46,181
How are you Buddy?
54
00:01:46,281 --> 00:01:47,282
BUDDY: Danny, how are you?
55
00:01:47,382 --> 00:01:48,917
Hey, what time's the show go on? - Right now.
56
00:01:49,017 --> 00:01:50,218
BUDDY: Yeah? - Hey, listen, you can help me.
57
00:01:50,318 --> 00:01:51,319
I want to rehearse for my opening tonight.
58
00:01:51,419 --> 00:01:52,721
I'll tell you what.
59
00:01:52,821 --> 00:01:53,989
I'm going to impersonate anybody in the whole world
60
00:01:54,089 --> 00:01:55,423
as long as it's on this card, all right?
61
00:01:55,523 --> 00:01:56,658
BUDDY: Read them off? - Just read them right off.
62
00:01:56,758 --> 00:01:57,425
BUDDY: All right, Eliot Ness.
63
00:01:57,525 --> 00:01:58,727
OK.
64
00:01:58,827 --> 00:02:02,230
All right, Netty, I want to be your friend.
65
00:02:02,330 --> 00:02:04,199
I'd like to help you if you'll give me that gun.
66
00:02:04,299 --> 00:02:05,233
[imitates gun shots]
67
00:02:06,501 --> 00:02:07,702
All right, just for that, I'm not going to help you.
68
00:02:07,802 --> 00:02:09,270
That's good, Jack E. Leonard.
69
00:02:09,371 --> 00:02:10,372
Jack E. Leonard. (IMITATING JACK E. LEONARD) Good evening,
70
00:02:10,472 --> 00:02:11,773
opponents.
71
00:02:11,873 --> 00:02:12,974
I want to say that my wife goes to bed every night
72
00:02:13,074 --> 00:02:14,175
with mud on her face. Mud, mud, mud.
73
00:02:14,275 --> 00:02:16,011
I say, goodnight, swamp.
74
00:02:16,111 --> 00:02:16,745
Bobby Darin.
75
00:02:16,845 --> 00:02:19,247
Bobby Darin.
76
00:02:19,347 --> 00:02:20,448
Dean Martin.
77
00:02:20,548 --> 00:02:21,783
Dean Martin. (IMITATING DEAN MARTIN)
78
00:02:21,883 --> 00:02:24,252
Oh, ain't that a kick in the head? (HICCUP) Oh.
79
00:02:24,352 --> 00:02:25,186
Ed Wynn.
80
00:02:25,286 --> 00:02:26,254
Ed Wynn. (LAUGHS)
81
00:02:26,354 --> 00:02:27,155
BUDDY: Jack Parr.
82
00:02:27,255 --> 00:02:28,990
(CRIES)
83
00:02:29,090 --> 00:02:30,058
Jack Benny.
84
00:02:30,158 --> 00:02:31,459
Jack Benny. (IMITATES JACK BENNY) Well.
85
00:02:31,559 --> 00:02:32,494
Shelly Berman. (IMITATES SHELLY BERMAN)
86
00:02:32,594 --> 00:02:34,696
Coffee, tea, or man?
87
00:02:34,796 --> 00:02:36,064
Crazy Guggenheim.
88
00:02:36,164 --> 00:02:37,265
Crazy Guggenheim. (IMITATES CRAZY GUGGENHEIM)
89
00:02:37,365 --> 00:02:38,400
I was just hanging around.
90
00:02:38,500 --> 00:02:39,734
I wasn't doing nothing.
91
00:02:39,834 --> 00:02:41,036
Just hanging around.
92
00:02:44,172 --> 00:02:47,575
BUDDY: Say, Danny, how about JFK, the president.
93
00:02:47,676 --> 00:02:48,843
The president, JFK.
94
00:02:48,943 --> 00:02:52,347
(IMITATING JFK) You dirty rat.
95
00:02:52,447 --> 00:02:54,683
You're the guy that gave it to my brother.
96
00:02:54,783 --> 00:02:55,917
Not Cagney, Kennedy.
97
00:02:56,017 --> 00:02:57,218
My brother Bobby--
98
00:03:00,088 --> 00:03:03,024
my brother Bobby says that half this nation voted for me,
99
00:03:03,124 --> 00:03:05,193
and half this nation voted for my opponent,
100
00:03:05,293 --> 00:03:08,096
which goes to prove he who gets the last half gets
101
00:03:08,196 --> 00:03:10,865
the last laugh.
102
00:03:10,965 --> 00:03:12,400
Oh, yes, madam, yes?
103
00:03:12,500 --> 00:03:14,569
Mr. President, can you do an impersonation of a bellboy
104
00:03:14,669 --> 00:03:16,171
taking our bags up to our room?
105
00:03:16,271 --> 00:03:16,938
Yeah, how about it?
106
00:03:17,038 --> 00:03:17,939
(IMITATING JFK) Let--
107
00:03:18,039 --> 00:03:20,575
me make a judgment on that.
108
00:03:20,675 --> 00:03:24,846
If you will all lift up your own bags with courage and vigor,
109
00:03:24,946 --> 00:03:26,414
and follow the Kennedy of your choice,
110
00:03:26,514 --> 00:03:28,683
we'll move onward to the new frontier, and your rooms.
111
00:03:28,783 --> 00:03:30,051
Thank you and good afternoon.
112
00:03:30,151 --> 00:03:33,054
[applause]
113
00:03:33,822 --> 00:03:37,025
BUDDY: Come on, let's go.
114
00:03:37,125 --> 00:03:38,626
Hey, we're the first ones down.
115
00:03:38,726 --> 00:03:42,831
Well, what say we go out on the court and start volleying?
116
00:03:42,931 --> 00:03:45,867
Honey, let's wait for the real tennis players.
117
00:03:45,967 --> 00:03:47,836
Well, thank you, Poncho.
118
00:03:47,936 --> 00:03:49,571
Well, honey, we're only gonna be here a few days.
119
00:03:49,671 --> 00:03:52,340
I want to get in a few fast volleys before you and I--
120
00:03:55,643 --> 00:03:56,744
Who are you going to play with?
121
00:03:56,845 --> 00:03:57,946
Well, I think between Mel and Buddy,
122
00:03:58,046 --> 00:03:59,214
I can get a good workout.
123
00:03:59,314 --> 00:04:00,248
Tallyho!
124
00:04:03,218 --> 00:04:06,020
Well, I hope Mel can play.
125
00:04:06,121 --> 00:04:07,856
Lead me to the tennis field.
126
00:04:10,325 --> 00:04:11,626
The tennis field?
127
00:04:11,726 --> 00:04:16,631
Yeah, been a long time since I used this old mallet of mine.
128
00:04:16,731 --> 00:04:17,999
Can I see your mallet?
129
00:04:18,099 --> 00:04:19,033
Sure.
130
00:04:23,404 --> 00:04:24,339
It's a beauty.
131
00:04:24,439 --> 00:04:25,240
Hey, what'd you do?
132
00:04:25,340 --> 00:04:27,775
You took it apart.
133
00:04:27,876 --> 00:04:30,044
I just took the cover off, Buddy.
134
00:04:30,145 --> 00:04:31,412
Just took the cover off?
135
00:04:31,513 --> 00:04:34,249
Now it's no good anymore.
136
00:04:34,349 --> 00:04:35,283
I'm just kidding.
137
00:04:35,383 --> 00:04:36,484
I just brought it along for a laughs.
138
00:04:36,584 --> 00:04:37,619
Beauty isn't it? - Hi, Mar.
139
00:04:37,719 --> 00:04:38,753
Hi, Sally.
140
00:04:38,853 --> 00:04:39,654
Hi.
141
00:04:39,754 --> 00:04:40,889
Well?
142
00:04:43,458 --> 00:04:47,762
Sometimes it's best not to say anything.
143
00:04:47,862 --> 00:04:50,732
Oh, could I have my tennis ball back, please?
144
00:04:50,832 --> 00:04:52,433
Can't you children play someplace else?
145
00:04:57,138 --> 00:04:58,940
Sally, aren't you going to play tennis?
146
00:04:59,040 --> 00:05:02,210
Only as a last resort.
147
00:05:02,310 --> 00:05:05,847
And I think here comes mister last resort himself.
148
00:05:05,947 --> 00:05:07,148
- Oh, Mel? - Yeah.
149
00:05:07,248 --> 00:05:08,883
- Hey, how about some tips? - Oh, I love to.
150
00:05:08,983 --> 00:05:10,118
Good, let's go.
151
00:05:10,218 --> 00:05:11,853
Yeah, right after my bossanova lesson.
152
00:05:15,557 --> 00:05:18,126
Well, honey, I guess it looks like you and me.
153
00:05:18,226 --> 00:05:18,960
Fine.
154
00:05:19,060 --> 00:05:21,095
Right after my bossanova lesson.
155
00:05:29,404 --> 00:05:31,005
[bell rings]
156
00:05:32,407 --> 00:05:33,041
Hi, Rob.
157
00:05:33,141 --> 00:05:34,275
What can I do for you?
158
00:05:34,375 --> 00:05:35,810
Sam, can you get me a tennis partner?
159
00:05:35,910 --> 00:05:37,045
Well, I can sure try.
160
00:05:37,145 --> 00:05:38,012
I'll call up a pro.
161
00:05:38,112 --> 00:05:39,247
Oh, wait a minute.
162
00:05:41,883 --> 00:05:42,784
Oh, hi Rob.
163
00:05:42,884 --> 00:05:44,352
Hey, Sam, can I get my key?
164
00:05:44,452 --> 00:05:45,653
Never mind, Sam.
165
00:05:45,753 --> 00:05:46,888
Boy, that's what I call a service.
166
00:05:46,988 --> 00:05:47,855
Come on, Danny, you and me, and we're
167
00:05:47,956 --> 00:05:48,923
going to play some tennis.
168
00:05:49,023 --> 00:05:50,325
Oh, Rob, I just played two sets.
169
00:05:50,425 --> 00:05:51,893
Really, you better get yourself another partner.
170
00:05:51,993 --> 00:05:53,928
There isn't another partner east of Wimbledon.
171
00:05:54,028 --> 00:05:54,862
Rob, I'm pooped.
172
00:05:54,963 --> 00:05:56,030
I got to beg off.
173
00:05:56,130 --> 00:05:57,065
Oh, come on, just-- just one set.
174
00:05:57,165 --> 00:05:58,600
- I can't. - A game?
175
00:05:58,700 --> 00:06:00,168
- Really, I-- - Will you volley?
176
00:06:00,268 --> 00:06:01,302
A serve?
177
00:06:01,402 --> 00:06:04,205
Will you jump over the net, and shake my hand?
178
00:06:04,305 --> 00:06:06,874
Rob, I'm too tired to even walk to the water cooler.
179
00:06:06,975 --> 00:06:08,910
Rob, Rob, don't make him play.
180
00:06:09,010 --> 00:06:10,345
He's got to do a show for me tonight.
181
00:06:10,445 --> 00:06:13,514
Well, one game's not going to do any harm.
182
00:06:13,615 --> 00:06:14,482
I tell you what, Danny.
183
00:06:14,582 --> 00:06:15,750
I'll make a deal with you.
184
00:06:15,850 --> 00:06:16,751
If you'll volley with me for 15 minutes,
185
00:06:16,851 --> 00:06:18,253
I'll write you five new jokes.
186
00:06:18,353 --> 00:06:20,555
How about 10 minutes for 10 jokes?
187
00:06:20,655 --> 00:06:21,556
You got a deal.
188
00:06:21,656 --> 00:06:22,457
Let's go.
189
00:06:22,557 --> 00:06:23,324
Danny, be careful.
190
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
Rob, don't knock out my comedian.
191
00:06:25,526 --> 00:06:29,130
[music playing]
192
00:06:34,902 --> 00:06:36,638
Hey, Sam, how's it going, army buddy?
193
00:06:36,738 --> 00:06:38,606
Oh, fine, Rob, fine.
194
00:06:38,706 --> 00:06:40,608
Say how did the tennis game go?
195
00:06:40,708 --> 00:06:41,542
Oh, great.
196
00:06:41,643 --> 00:06:43,144
Just-- just great.
197
00:06:43,244 --> 00:06:46,581
Say Sam, who else is on the bill tonight besides Danny Brewster?
198
00:06:46,681 --> 00:06:47,615
No one.
199
00:06:47,715 --> 00:06:49,384
He's a whole show in himself.
200
00:06:49,484 --> 00:06:50,718
Oh, yeah.
201
00:06:50,818 --> 00:06:53,688
Sam, you know-- you remember back in the old army days
202
00:06:53,788 --> 00:06:56,524
we used to do that Laurel and Hardy impression?
203
00:06:56,624 --> 00:06:58,226
Oh, who could forget that?
204
00:07:00,962 --> 00:07:02,530
Sam, you know what I was thinking?
205
00:07:02,630 --> 00:07:03,865
No, what?
206
00:07:03,965 --> 00:07:05,333
Wouldn't it be fun tonight, just
207
00:07:05,433 --> 00:07:08,202
for old time's sake, if you and I, on the show,
208
00:07:08,303 --> 00:07:10,371
did the Laurel and Hardy bit?
209
00:07:10,471 --> 00:07:11,072
You're kidding.
210
00:07:11,172 --> 00:07:12,407
No, I really mean it.
211
00:07:12,507 --> 00:07:13,975
The guests would be very impressed with you.
212
00:07:14,075 --> 00:07:15,576
You know what else I could do?
213
00:07:15,677 --> 00:07:18,212
I could get Sally maybe to get up and sing a couple of songs,
214
00:07:18,313 --> 00:07:20,348
get Buddy up to tell some jokes, and maybe I
215
00:07:20,448 --> 00:07:22,884
could get Laura to do one of the old soft shoes with us.
216
00:07:22,984 --> 00:07:24,652
Oh, would you?
217
00:07:24,752 --> 00:07:25,586
Listen, I'd love to.
218
00:07:25,687 --> 00:07:26,554
What do you say?
219
00:07:26,654 --> 00:07:27,555
I don't know what to say.
220
00:07:27,655 --> 00:07:30,425
It's sensational.
221
00:07:30,525 --> 00:07:32,360
You know, with a show like this we
222
00:07:32,460 --> 00:07:34,395
don't even need Danny Brewster.
223
00:07:34,495 --> 00:07:36,564
Sam, I'm very happy to hear you say that.
224
00:07:39,067 --> 00:07:40,435
Why?
225
00:07:40,535 --> 00:07:44,439
I-- I just had a hard overhand smash to Danny's mouth.
226
00:07:47,008 --> 00:07:48,242
You did what?
227
00:07:48,343 --> 00:07:51,913
Sam, did you know his front teeth are capped?
228
00:07:52,013 --> 00:07:53,014
You mean they--
229
00:07:53,114 --> 00:07:54,415
they fell off?
230
00:07:54,515 --> 00:07:57,652
Yeah, and he-- he stepped on them.
231
00:07:57,752 --> 00:07:58,953
My, where is he now?
232
00:07:59,053 --> 00:08:00,922
Well, he's speeding to the nearest dentist.
233
00:08:01,022 --> 00:08:02,824
And it had to be on an opening night.
234
00:08:02,924 --> 00:08:04,092
Look, Sam, don't worry about a thing.
235
00:08:04,192 --> 00:08:05,526
We're going to take care of you.
236
00:08:05,626 --> 00:08:07,595
Look, you just get the band in the casino right now.
237
00:08:07,695 --> 00:08:08,629
OK, OK.
238
00:08:08,730 --> 00:08:09,864
But what are you going to do?
239
00:08:09,964 --> 00:08:10,898
I'm going to try and talk my friends
240
00:08:10,998 --> 00:08:12,033
into giving up their vacations.
241
00:08:12,133 --> 00:08:14,302
[music playing]
242
00:08:23,344 --> 00:08:28,716
(SINGING) I want to be around to pick up the pieces
243
00:08:28,816 --> 00:08:32,687
when somebody breaks your heart.
244
00:08:32,787 --> 00:08:43,064
When somebody twice as smart as I. As somebody
245
00:08:43,164 --> 00:08:46,067
who will swear to be true.
246
00:08:46,167 --> 00:08:50,471
Like you used to do with me.
247
00:08:50,571 --> 00:08:56,044
Who'll leave you to learn that misery loves company.
248
00:08:56,144 --> 00:08:59,147
Wait and see.
249
00:08:59,247 --> 00:09:03,918
I want to be around to see how she does it
250
00:09:04,018 --> 00:09:08,089
when she breaks your heart to bits.
251
00:09:08,189 --> 00:09:13,594
Let's see if the puzzle fits so fine.
252
00:09:16,731 --> 00:09:21,969
And that's when I'll discover that revenge is sweet
253
00:09:22,069 --> 00:09:25,239
as I sit there applauding from a front row
254
00:09:25,339 --> 00:09:31,479
seat when somebody breaks your heart like you broke mine.
255
00:09:35,583 --> 00:09:40,621
I want to be around to see how she does it
256
00:09:40,721 --> 00:09:45,493
when she breaks your heart to bits.
257
00:09:45,593 --> 00:09:51,833
Let's see if the puzzle fits so fine.
258
00:09:54,802 --> 00:10:00,108
And that's what I'll discover that revenge is sweet
259
00:10:00,208 --> 00:10:04,412
as I sit there applauding from my front row seat
260
00:10:04,512 --> 00:10:14,689
when somebody breaks your heart like you broke mine.
261
00:10:18,426 --> 00:10:21,562
[audience applause]
262
00:10:26,667 --> 00:10:30,104
BUDDY: Hey folks, my name is Buddy Sorrell.
263
00:10:30,204 --> 00:10:32,273
Now Sam Pomerantz asked me to welcome you
264
00:10:32,373 --> 00:10:35,209
here to a little sanitarium where the--
265
00:10:35,309 --> 00:10:38,079
well, the food is untouched by human hands.
266
00:10:38,179 --> 00:10:40,581
The chef is an armadillo.
267
00:10:40,681 --> 00:10:42,049
And he said to remember no matter
268
00:10:42,150 --> 00:10:43,384
how tough the steaks are, you can always
269
00:10:43,484 --> 00:10:46,153
stick a fork in the gravy.
270
00:10:46,254 --> 00:10:47,088
Hey, do you like the place?
271
00:10:47,188 --> 00:10:48,222
Look around.
272
00:10:48,322 --> 00:10:50,658
It was done by Frank Lloyd Wrong.
273
00:10:50,758 --> 00:10:52,827
It's got a kind of early forget it,
274
00:10:52,927 --> 00:10:53,995
but the rooms are beautiful.
275
00:10:54,095 --> 00:10:55,029
The rooms are lovely.
276
00:10:55,129 --> 00:10:56,163
I got a room with an adjoining.
277
00:10:56,264 --> 00:10:57,098
I don't know what it's adjoining.
278
00:10:57,198 --> 00:10:59,634
I can't get the door open.
279
00:10:59,734 --> 00:11:00,735
Hey, it's homey.
280
00:11:00,835 --> 00:11:02,336
Did you notice little signs over the beds.
281
00:11:02,436 --> 00:11:05,139
It says sleep here and the angels watch over you.
282
00:11:05,239 --> 00:11:07,975
A couple of them bit me.
283
00:11:08,075 --> 00:11:09,377
My wife's here tonight, and she had just
284
00:11:09,477 --> 00:11:10,311
came from the beauty parlor.
285
00:11:10,411 --> 00:11:12,046
Had her head pumped up.
286
00:11:12,146 --> 00:11:13,314
It's very hard to get around.
287
00:11:13,414 --> 00:11:14,782
You know, somebody gave her a lovely gift.
288
00:11:14,882 --> 00:11:16,117
A big carton of steel wool.
289
00:11:16,217 --> 00:11:19,954
She's been staying home knitting a foreign car.
290
00:11:20,054 --> 00:11:21,422
Well, and she's a doll.
291
00:11:21,522 --> 00:11:23,157
And let me tell you something, the world's worst cook.
292
00:11:23,257 --> 00:11:24,659
The worst.
293
00:11:24,759 --> 00:11:26,827
One night she says to me, how do you fix frankfurters?
294
00:11:26,928 --> 00:11:27,962
I says, I don't know.
295
00:11:28,062 --> 00:11:29,764
I guess the same way you fix fish.
296
00:11:29,864 --> 00:11:31,032
She said, I tried it.
297
00:11:31,132 --> 00:11:32,667
Once you clean out those weenies, there's nothing left.
298
00:11:35,102 --> 00:11:36,337
And she's a doll.
299
00:11:36,437 --> 00:11:37,939
And I never saw anybody actually eat like this.
300
00:11:38,039 --> 00:11:40,908
One night she dreamed that she ate an eight pound marshmallow.
301
00:11:41,008 --> 00:11:44,211
Woke up the next day, half the pillow was gone.
302
00:11:44,312 --> 00:11:45,613
All right, honey. OK.
303
00:11:45,713 --> 00:11:47,214
I better get down there before you eats the table.
304
00:11:47,315 --> 00:11:48,115
Thanks, folks.
305
00:11:48,215 --> 00:11:50,918
[applause]
306
00:11:52,253 --> 00:11:55,489
[music playing]
307
00:11:55,590 --> 00:11:58,492
BOTH: (SINGING) Nothing could be finer than to be
308
00:11:58,593 --> 00:12:00,761
in Carolina in the morning.
309
00:12:04,232 --> 00:12:06,567
No one could be sweeter than my sweetie
310
00:12:06,667 --> 00:12:08,636
when I need her in the morning.
311
00:12:12,239 --> 00:12:16,143
Where the morning glory--
312
00:12:16,243 --> 00:12:20,081
--wind around your door--
313
00:12:20,181 --> 00:12:24,151
BOTH: --whispering pretty stories.
314
00:12:24,252 --> 00:12:27,788
I long to hear once more.
315
00:12:27,888 --> 00:12:30,391
Strolling with my girly where the dew
316
00:12:30,491 --> 00:12:32,893
is pearly early in the morning.
317
00:12:35,863 --> 00:12:39,800
Butterflies all flutter up and kiss each little buttercup
318
00:12:39,900 --> 00:12:40,801
at dawning.
319
00:12:44,038 --> 00:12:48,109
BOTH: If I had Aladdin's lamp for only a day,
320
00:12:48,209 --> 00:12:50,111
I would make a wish.
321
00:12:50,211 --> 00:12:51,879
Here's what I'd say.
322
00:12:51,979 --> 00:12:57,385
Nothing could be finer than to be in Carolina in the morning.
323
00:13:15,936 --> 00:13:22,143
If I had Aladdin's lamp for only a day, I'd make a wish
324
00:13:22,243 --> 00:13:23,944
and here's what I'd say.
325
00:13:24,045 --> 00:13:31,986
Nothing could be finer than to be in Carolina.
326
00:13:32,086 --> 00:13:36,791
Nothing could be fine than to be in Carolina in the morning.
327
00:13:39,560 --> 00:13:40,995
In the morning.
328
00:13:44,298 --> 00:13:47,435
[applause]
329
00:13:49,203 --> 00:13:55,343
[whistles]
330
00:13:55,443 --> 00:13:58,713
[music playing]
331
00:14:13,260 --> 00:14:15,963
All right, Stanley, sit down.
332
00:14:24,705 --> 00:14:26,173
There's no chair there.
333
00:14:31,312 --> 00:14:33,013
What were you sitting on?
334
00:14:40,821 --> 00:14:41,756
Your hat.
335
00:14:45,559 --> 00:14:47,161
[grunts]
336
00:15:12,753 --> 00:15:14,155
[grunts]
337
00:15:22,229 --> 00:15:23,164
Oh!
338
00:15:26,567 --> 00:15:27,468
Are you all right?
339
00:15:27,568 --> 00:15:29,804
Why don't you stop that?
340
00:15:29,904 --> 00:15:32,139
Now get a chair, and sit down.
341
00:15:39,213 --> 00:15:41,682
[loud clatter]
342
00:15:49,590 --> 00:15:51,926
Now remember, when the waiter comes,
343
00:15:52,026 --> 00:15:54,161
don't order anything because you only
344
00:15:54,261 --> 00:15:56,797
have enough money for one meal.
345
00:15:56,897 --> 00:16:02,102
So I'll order, and then we'll split it.
346
00:16:02,203 --> 00:16:03,470
Right, Stanley?
347
00:16:03,571 --> 00:16:04,805
That's right, Ollie.
348
00:16:08,242 --> 00:16:11,145
You-- you do have a dollar, don't you, Stanley?
349
00:16:11,245 --> 00:16:13,347
I certainly do.
350
00:16:13,447 --> 00:16:15,583
Well, then let me see.
351
00:16:17,885 --> 00:16:21,255
Say, Ollie, can I stand up?
352
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
Of course you can stand up.
353
00:16:43,143 --> 00:16:44,712
I can't find it.
354
00:16:47,414 --> 00:16:48,782
What did you do with it, Stanley?
355
00:16:48,883 --> 00:16:50,117
Well, I don't remember.
356
00:16:50,217 --> 00:16:51,118
I forgot.
357
00:16:51,218 --> 00:16:52,152
Well, then think.
358
00:17:02,196 --> 00:17:07,334
Say, Ollie, what was I thinking about?
359
00:17:07,434 --> 00:17:09,270
The dollar!
360
00:17:09,370 --> 00:17:10,938
Did you look in your hat?
361
00:17:17,578 --> 00:17:19,213
Is that it?
362
00:17:19,313 --> 00:17:21,081
OLLIE: Yes, that's it.
363
00:17:21,181 --> 00:17:23,017
Now just hold onto it.
364
00:17:26,854 --> 00:17:28,555
You gents ready to order?
365
00:17:28,656 --> 00:17:30,391
We certainly are.
366
00:17:30,491 --> 00:17:32,893
Yes, we certainly are.
367
00:17:32,993 --> 00:17:36,897
I'd like a nice thick steak smothered with onions,
368
00:17:36,997 --> 00:17:41,535
sweet potatoes, turnip greens.
369
00:17:41,635 --> 00:17:44,505
Waiter, cancel that order.
370
00:17:44,605 --> 00:17:47,741
I will have the blue plate special
371
00:17:47,841 --> 00:17:50,010
with a sarsaparilla float.
372
00:17:50,110 --> 00:17:54,281
And some tutti-frutti ice cream.
373
00:17:54,381 --> 00:17:56,517
My friend just wants water.
374
00:17:56,617 --> 00:17:58,018
He's on a diet.
375
00:18:03,991 --> 00:18:06,760
Say, Ollie, what time is it?
376
00:18:06,860 --> 00:18:08,295
Why, it's just about a quarter--
377
00:18:16,603 --> 00:18:19,473
Oh, Stanley, what time do you have?
378
00:18:19,573 --> 00:18:20,774
Well, just about a--
379
00:18:23,310 --> 00:18:30,417
SALLY: Cigarette, cigarette, chewing gum, nuts.
380
00:18:30,517 --> 00:18:32,820
Good evening, madam.
381
00:18:32,920 --> 00:18:34,888
What is your name?
382
00:18:34,989 --> 00:18:36,223
Alice.
383
00:18:36,323 --> 00:18:39,660
My mother's name was Alice.
384
00:18:39,760 --> 00:18:40,594
No, it wasn't.
385
00:18:40,694 --> 00:18:43,163
It was Sarah.
386
00:18:43,263 --> 00:18:47,801
That was my mother's second name on my father's side.
387
00:18:47,901 --> 00:18:50,704
Say, have you got any tutti-frutti chewing gum?
388
00:18:50,804 --> 00:18:55,209
I certainly do, and that'll be 5 cents, please.
389
00:18:55,309 --> 00:18:56,243
Keep the change.
390
00:19:03,751 --> 00:19:04,852
Lovely child.
391
00:19:09,657 --> 00:19:15,129
Stanley, do you know what you just did?
392
00:19:15,229 --> 00:19:17,931
You nincompoop!
393
00:19:18,032 --> 00:19:19,933
What are you doing giving away our last dollar?
394
00:19:20,034 --> 00:19:21,402
It's the only thing we had for a meal.
395
00:19:21,502 --> 00:19:22,336
I'm sorry, Ollie.
396
00:19:22,436 --> 00:19:23,670
Ow!
397
00:19:23,771 --> 00:19:25,205
I'm sorry, Ollie. I didn't--
398
00:19:25,305 --> 00:19:26,140
Give me my hat.
399
00:19:26,240 --> 00:19:28,175
But she was such a pretty lady.
400
00:19:28,275 --> 00:19:31,612
Here hold my hat.
401
00:19:31,712 --> 00:19:32,846
Now give me yours.
402
00:19:37,785 --> 00:19:40,888
Say, what are you going to do, Ollie?
403
00:19:40,988 --> 00:19:44,391
I'm going to teach you a lesson.
404
00:19:57,137 --> 00:19:59,073
Why don't you put some peas in it?
405
00:20:03,510 --> 00:20:05,079
That's a good idea.
406
00:20:08,716 --> 00:20:11,051
Hello again, big boy.
407
00:20:11,151 --> 00:20:12,886
Would you like to go dancing?
408
00:20:15,656 --> 00:20:17,091
I certainly would.
409
00:20:17,191 --> 00:20:22,096
Here, let me hold your tray for you while you change.
410
00:20:22,196 --> 00:20:27,534
Stanley, I'm going dancing.
411
00:20:27,634 --> 00:20:29,069
Put my hat on my head.
412
00:20:34,208 --> 00:20:35,442
But Ollie--
413
00:20:35,542 --> 00:20:38,545
Put my hat on my head.
414
00:20:46,854 --> 00:20:49,456
You're going to be awful mad at me.
415
00:20:53,393 --> 00:20:54,294
Oh!
416
00:20:54,394 --> 00:20:57,364
[applause]
417
00:21:04,705 --> 00:21:05,973
I thought that was mine.
418
00:21:06,073 --> 00:21:07,508
I didn't know it was yours.
419
00:21:07,608 --> 00:21:13,046
Well, this is another fine mess you've gotten me into.
420
00:21:13,147 --> 00:21:14,715
You--
421
00:21:14,815 --> 00:21:18,318
[music playing]
422
00:21:26,326 --> 00:21:28,862
(SINGING) We all are fine musicians.
423
00:21:28,962 --> 00:21:30,931
We practice every day.
424
00:21:31,031 --> 00:21:34,835
And people come from miles around just to hear me play.
425
00:21:34,935 --> 00:21:39,273
My trumpet, my trumpet, they love to hear my trumpet.
426
00:21:39,373 --> 00:21:42,409
[vocalizes]
427
00:21:46,413 --> 00:21:50,417
(SINGING) I am a fine musician decision, and I get lots of pay
428
00:21:50,517 --> 00:21:54,888
because people throw me money every time I play.
429
00:21:54,988 --> 00:21:58,825
My tuba, my tuba, I love to play my tuba.
430
00:21:58,926 --> 00:22:01,929
[vocalizes]
431
00:22:03,330 --> 00:22:06,333
[both vocalize]
432
00:22:10,704 --> 00:22:13,006
(SINGING) I am a fine musician.
433
00:22:13,106 --> 00:22:16,176
My music is so gay, and everybody
434
00:22:16,276 --> 00:22:18,745
dances when they hear me play.
435
00:22:18,845 --> 00:22:23,383
My trombone, my trombone, they love to hear my trombone.
436
00:22:23,483 --> 00:22:26,053
[vocalizes]
437
00:22:27,421 --> 00:22:31,091
[both men vocalize]
438
00:22:31,191 --> 00:22:34,962
[all three vocalize]
439
00:22:38,732 --> 00:22:41,068
(SINGING) I am a fine musician,
440
00:22:41,168 --> 00:22:43,003
that's what the people say.
441
00:22:43,103 --> 00:22:47,007
And all the children follow me when they hear me play.
442
00:22:47,107 --> 00:22:50,978
My piccolo, my piccolo, they love to hear my piccolo.
443
00:22:51,078 --> 00:22:52,579
[vocalizes]
444
00:22:55,115 --> 00:22:57,251
[rob and laura vocalize]
445
00:22:59,019 --> 00:23:02,189
[rob, laura, and buddy vocalize]
446
00:23:02,889 --> 00:23:06,093
[all vocalize]
447
00:23:06,193 --> 00:23:08,595
(SINGING) We all are fine musicians.
448
00:23:08,695 --> 00:23:10,664
We practice every day.
449
00:23:10,764 --> 00:23:14,534
And if you'd like to join us, we'll show you the way.
450
00:23:14,635 --> 00:23:18,939
Come join us, come join us, take a part and join us.
451
00:23:19,039 --> 00:23:22,476
[vocalizing]
452
00:23:39,493 --> 00:23:41,561
[applause]
453
00:23:45,966 --> 00:23:47,701
Sam Pomerantz, come on out here.
454
00:23:47,801 --> 00:23:49,303
[whistles]
455
00:23:49,403 --> 00:23:50,470
Sam!
456
00:23:50,570 --> 00:23:52,639
[music playing]
457
00:24:04,651 --> 00:24:08,155
[theme song]
31571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.