All language subtitles for 0210-Summit.Meeting_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,419 --> 00:00:22,719 Thank you, General. 2 00:00:22,753 --> 00:00:25,088 And so, this mountain fortress, 3 00:00:25,122 --> 00:00:27,224 home of the European Allied Command, 4 00:00:27,258 --> 00:00:28,825 has become the focal point 5 00:00:28,859 --> 00:00:30,993 for the hopes of the entire world. 6 00:00:31,028 --> 00:00:33,763 The five heads of state and their staffs 7 00:00:33,797 --> 00:00:35,265 have now all gathered here, 8 00:00:35,299 --> 00:00:37,651 the President of the United States having deplaned 9 00:00:37,685 --> 00:00:38,535 just a few moments ago. 10 00:00:38,569 --> 00:00:39,769 For it is here, 11 00:00:39,803 --> 00:00:42,005 almost directly below where I'm speaking, 12 00:00:42,040 --> 00:00:45,108 that the conference host, Premier Thor Halvorsen, 13 00:00:45,143 --> 00:00:47,544 will demonstrate at 3:00 this afternoon 14 00:00:47,578 --> 00:00:52,549 the anxiously awaited AR-5, anti-radiation pollutant, 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,768 that Premier Halvorsen claims will reduce the present 16 00:00:55,803 --> 00:00:58,355 dangerously high level of radioactivity 17 00:00:58,389 --> 00:01:00,357 (helicopter whirring) by a significant degree. 18 00:01:00,391 --> 00:01:01,624 Since last night, 19 00:01:01,659 --> 00:01:04,127 the famous names and faces have been arriving here, 20 00:01:04,162 --> 00:01:07,797 having been ferried up by helicopter from the Capitol. 21 00:01:07,831 --> 00:01:16,773 (speaking French) 22 00:01:16,858 --> 00:01:18,675 NARRATOR: A summit conference 23 00:01:18,710 --> 00:01:23,480 in a mountain stronghold 18 miles from the Baltic Sea. 24 00:01:23,514 --> 00:01:26,049 There are two who do not share the high optimism 25 00:01:26,084 --> 00:01:28,118 of the other arrivals here-- 26 00:01:28,152 --> 00:01:32,188 David Vincent and his ally and friend, Michael Tressider, 27 00:01:32,223 --> 00:01:36,159 who step off a helicopter and into a moment of history. 28 00:01:36,193 --> 00:01:38,261 They share the grim knowledge 29 00:01:38,295 --> 00:01:40,998 that this conference was initiated 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,517 and is being controlled by alien invaders. 31 00:01:44,552 --> 00:01:46,986 Michaelson, Continental Press, Mr. Tressider. 32 00:01:47,020 --> 00:01:48,488 I wonder if you could tell us 33 00:01:48,522 --> 00:01:50,457 if your company has already contracted 34 00:01:50,491 --> 00:01:52,692 for the United States manufacture of AR-5? 35 00:01:52,727 --> 00:01:55,127 I'm sorry, I cannot discuss that at this time. 36 00:01:55,162 --> 00:01:57,464 Does that mean that you feel it's premature, 37 00:01:57,498 --> 00:01:59,298 that is, before the demonstration? 38 00:01:59,333 --> 00:02:01,368 It means that I cannot discuss that 39 00:02:01,402 --> 00:02:02,736 at this time. 40 00:03:06,084 --> 00:03:07,383 Ellie... 41 00:03:09,103 --> 00:03:10,770 Not now. not here. 42 00:03:10,805 --> 00:03:11,971 What's the matter? 43 00:03:11,973 --> 00:03:14,123 We can't be seen together. 44 00:03:14,158 --> 00:03:16,643 My room, D-12, half hour? 45 00:03:16,677 --> 00:03:18,595 Mm-hmm. 46 00:03:46,841 --> 00:03:48,709 They've made contact-- 47 00:03:48,743 --> 00:03:51,812 Tressider, Vincent and Ellie Markham. 48 00:04:15,385 --> 00:04:19,389 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 49 00:04:24,795 --> 00:04:27,063 The invaders... 50 00:04:27,097 --> 00:04:30,299 alien beings from a dying planet. 51 00:04:30,334 --> 00:04:34,070 Their destination... the Earth. 52 00:04:34,104 --> 00:04:35,705 Their purpose... 53 00:04:35,739 --> 00:04:38,575 to make it their world. 54 00:04:39,743 --> 00:04:42,412 David Vincent has seen them. 55 00:04:42,480 --> 00:04:45,448 For him, it began one lost night 56 00:04:45,483 --> 00:04:46,983 on a lonely country road 57 00:04:47,017 --> 00:04:50,520 looking for a shortcut that he never found. 58 00:04:52,690 --> 00:04:56,292 It began with a closed, deserted diner 59 00:04:56,294 --> 00:04:57,861 and a man too long without sleep 60 00:04:57,895 --> 00:04:59,195 to continue his journey. 61 00:04:59,229 --> 00:05:00,997 (eerie whirring) 62 00:05:01,031 --> 00:05:04,901 It began with the landing of a craft from another galaxy. 63 00:05:04,935 --> 00:05:06,670 (whirring intensifies) 64 00:05:06,704 --> 00:05:13,026 Now, David Vincent knows that the invaders are here, 65 00:05:13,060 --> 00:05:14,594 that they've taken human form. 66 00:05:14,629 --> 00:05:17,363 Somehow, he must convince a disbelieving world 67 00:05:17,398 --> 00:05:21,568 that the nightmare has already begun. 68 00:05:21,602 --> 00:05:23,904 The guest stars in tonight's story: 69 00:05:23,938 --> 00:05:25,038 William Windom. 70 00:05:25,072 --> 00:05:27,741 Eduard Franz. 71 00:05:27,775 --> 00:05:30,444 With special guest star Michael Rennie 72 00:05:30,478 --> 00:05:33,847 and Diana Hyland as Ellie Markham. 73 00:05:46,276 --> 00:05:48,210 (helicopter approaching) 74 00:06:05,363 --> 00:06:06,312 Thank you. 75 00:06:26,017 --> 00:06:28,167 What is Ellie Markham doing here? 76 00:06:28,202 --> 00:06:30,504 She said she was going to have herself reassigned 77 00:06:30,538 --> 00:06:32,639 to the secretarial pool for the general staff. 78 00:06:32,673 --> 00:06:34,107 I guess she did. 79 00:06:34,141 --> 00:06:37,310 She wants to talk to us. 80 00:06:37,312 --> 00:06:40,046 I'm afraid you trust her a lot more than I do. 81 00:06:45,118 --> 00:06:46,452 (doorbell buzzing) 82 00:07:02,236 --> 00:07:04,220 (door closing) 83 00:07:04,254 --> 00:07:05,539 Mr. Tressider? 84 00:07:05,573 --> 00:07:07,324 That is correct, sir. 85 00:07:07,358 --> 00:07:09,559 May I introduce my associate, 86 00:07:09,593 --> 00:07:11,328 Mr. David Vincent? 87 00:07:11,362 --> 00:07:12,429 Sir. 88 00:07:12,463 --> 00:07:15,265 You are both welcome here. 89 00:07:15,299 --> 00:07:18,234 I wondered, sir, if we might speak with you... 90 00:07:18,268 --> 00:07:19,802 alone. 91 00:07:20,921 --> 00:07:23,890 Chancellor Alquist is part of our official family, 92 00:07:23,924 --> 00:07:25,525 Mr. Tressider. 93 00:07:25,559 --> 00:07:27,760 (clears throat) I understand that, sir, but, uh... 94 00:07:27,812 --> 00:07:31,331 And if you wish to tell me that Chancellor Alquist is 95 00:07:31,365 --> 00:07:34,568 a representative of an extraterrestrial body, 96 00:07:34,602 --> 00:07:38,804 then let me assure you, I'm already aware of the fact. 97 00:07:41,641 --> 00:07:43,376 You are? 98 00:07:43,410 --> 00:07:45,778 For some time now, 99 00:07:45,812 --> 00:07:49,782 and I wish to tell you how aggrieved I was 100 00:07:49,816 --> 00:07:52,719 to learn what transpired between you two in Washington. 101 00:07:52,753 --> 00:07:54,537 "Transpired"? 102 00:07:54,571 --> 00:07:56,139 Did you know that on his orders, 103 00:07:56,173 --> 00:07:58,475 I was tortured and practically killed? 104 00:07:58,509 --> 00:08:01,077 Mr. Alquist reported 105 00:08:01,111 --> 00:08:03,012 that he interrogated you at length 106 00:08:03,046 --> 00:08:05,315 and that minimal force was used 107 00:08:05,349 --> 00:08:08,618 only when you became actively uncooperative. 108 00:08:12,890 --> 00:08:14,524 (clearing throat) 109 00:08:17,594 --> 00:08:19,095 If I may say so, sir, 110 00:08:19,129 --> 00:08:22,065 that is a gross distortion of the facts. 111 00:08:22,099 --> 00:08:23,966 Sir, the man's a murderer. 112 00:08:23,968 --> 00:08:27,737 That's rather extreme language, Mr. Vincent. 113 00:08:27,771 --> 00:08:29,489 Not extreme enough, I'm afraid. 114 00:08:29,523 --> 00:08:33,309 I'm afraid you both are too involved. 115 00:08:33,343 --> 00:08:36,145 Or perhaps not involved enough. Who knows? 116 00:08:36,180 --> 00:08:38,664 But what I am trying to do is preserve 117 00:08:38,698 --> 00:08:40,466 the very life of this planet, 118 00:08:40,500 --> 00:08:43,219 as Mr. Alquist is trying to preserve the life of his. 119 00:08:43,253 --> 00:08:44,871 Now, it may be possible 120 00:08:44,905 --> 00:08:47,440 although I can scarcely believe it 121 00:08:47,475 --> 00:08:49,175 that in his zeal, Mr. Alquist could forget 122 00:08:49,209 --> 00:08:51,577 the, uh, value of a single life, 123 00:08:51,612 --> 00:08:54,013 the importance of the fallen sparrow. 124 00:08:54,115 --> 00:08:55,665 (dry chuckle) 125 00:08:55,733 --> 00:08:59,402 However, you must remember that there are billions 126 00:08:59,437 --> 00:09:01,837 of lives hanging in the balance. 127 00:09:03,974 --> 00:09:05,908 Billions, Mr. Tressider. 128 00:09:05,960 --> 00:09:10,062 Is it not possible, sir, that you are merely being... 129 00:09:10,131 --> 00:09:10,914 Well... 130 00:09:10,948 --> 00:09:13,849 Being used, Mr. Tressider? 131 00:09:13,884 --> 00:09:17,670 We believe that Alquist and his people are determined 132 00:09:17,705 --> 00:09:19,639 to take over this planet. 133 00:09:20,941 --> 00:09:23,443 I'm afraid I cannot believe that. 134 00:09:23,477 --> 00:09:26,278 Then why are their methods so... so devious? 135 00:09:26,313 --> 00:09:29,449 Why don't they simply bring this substance, this AR-5, 136 00:09:29,483 --> 00:09:31,150 directly to the United Nations? 137 00:09:31,185 --> 00:09:33,052 You're being naive, Mr. Tressider. 138 00:09:33,087 --> 00:09:34,553 You know as well as I do 139 00:09:34,588 --> 00:09:36,589 that should this world of yours discover 140 00:09:36,624 --> 00:09:38,791 it's playing host to, uh-- 141 00:09:38,826 --> 00:09:41,360 what is the term you used, "visitors from outer space"?-- 142 00:09:41,395 --> 00:09:44,463 the result would be panic, chaos. 143 00:09:44,498 --> 00:09:46,599 Any proposal of ours would be met 144 00:09:46,634 --> 00:09:49,035 by universal suspicion and hostility. 145 00:09:49,069 --> 00:09:51,905 No, we had to find someone to do it for us, 146 00:09:51,939 --> 00:09:54,006 someone who is above suspicion. 147 00:09:54,040 --> 00:09:56,642 So, we came to Premier Halvorsen. 148 00:09:56,677 --> 00:09:59,178 So, as you can see, I am being used... 149 00:09:59,213 --> 00:10:02,849 but for a good cause and with my full consent. 150 00:10:02,883 --> 00:10:06,436 AlQUIST: Premier Halvorsen, we felt, would grant us a hearing 151 00:10:06,470 --> 00:10:08,187 without prejudging and without fear. 152 00:10:08,221 --> 00:10:10,990 His long history of dedication to the cause of peace 153 00:10:11,024 --> 00:10:13,158 warranted our making that assumption. 154 00:10:13,193 --> 00:10:15,828 Sir, we've been informed that this... 155 00:10:15,862 --> 00:10:17,397 this conference has been arranged 156 00:10:17,431 --> 00:10:19,432 as a smoke screen, a camouflage. 157 00:10:21,051 --> 00:10:23,703 To conceal what, Mr. Vincent? 158 00:10:23,788 --> 00:10:24,854 The assassination 159 00:10:24,888 --> 00:10:28,024 of every world leader attending this conference. 160 00:10:29,409 --> 00:10:32,311 That's quite an accusation, Mr. Vincent. 161 00:10:32,345 --> 00:10:35,014 Rather melodramatic, don't you think? 162 00:10:35,049 --> 00:10:37,450 That's the information we have. 163 00:10:39,319 --> 00:10:40,987 Thank you, Mr. Vincent. 164 00:10:41,021 --> 00:10:44,390 Of course we'll take it under advisement. 165 00:10:44,424 --> 00:10:46,108 Now, if you'll forgive me, 166 00:10:46,110 --> 00:10:47,460 I must prepare myself 167 00:10:47,494 --> 00:10:49,895 for the meeting with your president. 168 00:10:51,731 --> 00:10:52,932 HALVORSEN: If you'll excuse me. 169 00:10:55,235 --> 00:10:57,669 And... 170 00:10:57,688 --> 00:11:01,290 I want you to know your concern is appreciated. 171 00:11:09,116 --> 00:11:10,532 (door closing) 172 00:11:13,838 --> 00:11:14,921 We'd better get in touch 173 00:11:14,955 --> 00:11:16,489 with American Security right away. 174 00:11:16,523 --> 00:11:18,124 Well, you know how they'll react. 175 00:11:18,159 --> 00:11:19,659 Anyway, we have to meet Ellie. 176 00:11:19,693 --> 00:11:21,661 I don't get you at all. 177 00:11:21,695 --> 00:11:23,296 We both know how they operate, 178 00:11:23,330 --> 00:11:24,764 we both know exactly what they're after, 179 00:11:24,799 --> 00:11:26,232 and we've both been too close to getting killed 180 00:11:26,267 --> 00:11:27,267 to trust any of them. 181 00:11:27,301 --> 00:11:28,334 I know that. 182 00:11:28,368 --> 00:11:29,568 Well, then, why start now? 183 00:11:29,603 --> 00:11:30,937 Because she saved your life. 184 00:11:30,971 --> 00:11:31,971 I don't know that. 185 00:11:32,006 --> 00:11:33,406 She took me to that factory. 186 00:11:33,440 --> 00:11:35,641 She might've been trying to get you killed. 187 00:11:35,676 --> 00:11:37,643 At least listen to what she has to say. 188 00:11:37,678 --> 00:11:39,078 All right, I'll listen, 189 00:11:39,113 --> 00:11:40,413 but I'm not making any promises. 190 00:11:40,447 --> 00:11:41,714 All right. 191 00:11:46,070 --> 00:11:47,303 What I really want to do 192 00:11:47,338 --> 00:11:51,040 is check the timetable against my notes. 193 00:11:51,075 --> 00:11:52,708 I'm sure it'll be all right. 194 00:11:52,710 --> 00:11:53,776 Just a minute. 195 00:11:53,810 --> 00:11:55,311 I'll see if it's here. 196 00:11:59,450 --> 00:12:00,616 It's Markham. 197 00:12:00,650 --> 00:12:02,085 She wants to come here 198 00:12:02,119 --> 00:12:04,287 and have a look at the schedule. 199 00:12:04,321 --> 00:12:06,489 Well, I think we should let her. 200 00:12:06,557 --> 00:12:07,773 (doorbell buzzing) 201 00:12:24,824 --> 00:12:26,692 Oh, good. I'll be up in a few minutes. 202 00:12:26,726 --> 00:12:27,726 Thank you. 203 00:12:31,098 --> 00:12:33,599 How'd your meeting with Halvorsen go? 204 00:12:33,601 --> 00:12:36,469 Alquist has him all wrapped up. 205 00:12:36,471 --> 00:12:40,022 Well, I think I have a way of unwrapping him, 206 00:12:40,057 --> 00:12:42,375 but first, there are a few things you have to know. 207 00:12:42,409 --> 00:12:45,728 First, I want to know why you're working 208 00:12:45,763 --> 00:12:47,764 against your own people. 209 00:12:47,766 --> 00:12:50,199 You didn't tell him? 210 00:12:50,234 --> 00:12:51,667 TRESSIDER: He did. 211 00:12:51,685 --> 00:12:53,436 I'd like to hear it from you. 212 00:12:55,272 --> 00:12:58,907 I simply think the assassination plan is a mistake. 213 00:12:58,942 --> 00:13:01,311 Alquist and the others feel that as soon as it's over, 214 00:13:01,345 --> 00:13:02,845 they can move into power. 215 00:13:02,847 --> 00:13:04,564 But you don't? 216 00:13:04,598 --> 00:13:05,598 No. 217 00:13:05,699 --> 00:13:07,183 I think it's going to backfire. 218 00:13:07,217 --> 00:13:09,885 It will alert your people to our presence here 219 00:13:09,919 --> 00:13:12,054 and unite the warring factions on Earth 220 00:13:12,088 --> 00:13:14,490 into one single unit, which will destroy us. 221 00:13:14,525 --> 00:13:15,992 Do I make myself clear? 222 00:13:16,026 --> 00:13:18,795 I understand what you say... 223 00:13:18,829 --> 00:13:20,630 But you don't trust me. 224 00:13:20,664 --> 00:13:23,916 You said there was something we should know. 225 00:13:23,918 --> 00:13:25,134 Yes. 226 00:13:25,136 --> 00:13:27,603 The warhead of that 227 00:13:27,637 --> 00:13:29,638 missile they're testing 228 00:13:29,672 --> 00:13:32,708 does not contain anti- radiation pollutant. 229 00:13:34,395 --> 00:13:36,345 Its payload is a deadly gas-- 230 00:13:36,380 --> 00:13:38,214 enough to wipe out every speck of life 231 00:13:38,248 --> 00:13:40,883 within a radius of ten miles, or almost. 232 00:13:40,917 --> 00:13:42,167 "Almost"? 233 00:13:42,169 --> 00:13:44,570 Whatever its toxic element is, 234 00:13:44,605 --> 00:13:45,938 it won't effect our people. 235 00:13:47,858 --> 00:13:50,476 Well, Halvorsen saw the AR-5 demonstration. 236 00:13:50,527 --> 00:13:52,812 There is AR-5, but it's only effective 237 00:13:52,846 --> 00:13:56,099 at relatively low levels of radioactivity. 238 00:13:56,133 --> 00:13:58,318 In case of a severe attack, it's useless. 239 00:13:58,452 --> 00:14:00,470 There is severe radiation. 240 00:14:00,504 --> 00:14:01,804 Now, I thought you people... 241 00:14:01,839 --> 00:14:03,539 Wanted to take over a clean planet? 242 00:14:03,574 --> 00:14:04,707 We do. 243 00:14:04,742 --> 00:14:06,292 But the current radioactivity, 244 00:14:06,326 --> 00:14:08,060 as you call it, is our doing. 245 00:14:08,095 --> 00:14:10,563 Took us over a year to create this threat. 246 00:14:10,565 --> 00:14:13,432 We have less than an hour to knock it down. 247 00:14:13,467 --> 00:14:15,167 Then we'd better move fast. 248 00:14:17,604 --> 00:14:19,505 If we can get to Halvorsen with the timetable, 249 00:14:19,539 --> 00:14:21,039 he'll cancel the launch. 250 00:14:21,074 --> 00:14:22,074 What timetable? 251 00:14:22,109 --> 00:14:24,210 Alquist has a schedule. 252 00:14:24,244 --> 00:14:26,044 He was reading from it yesterday at a briefing. 253 00:14:26,079 --> 00:14:27,480 I'm sure it's in his handwriting. 254 00:14:27,514 --> 00:14:29,014 Well, what exactly is it? 255 00:14:29,048 --> 00:14:31,717 Every last detail of the plan. 256 00:14:33,871 --> 00:14:35,420 I just spoke to Alquist's aide 257 00:14:35,455 --> 00:14:36,922 and told him I'd be up to look at it. 258 00:14:36,957 --> 00:14:38,958 He said it would be in the top drawer of the desk. 259 00:14:39,043 --> 00:14:41,143 Rather careless, don't you think? 260 00:14:41,161 --> 00:14:42,828 Well, whatever, there is a guard. 261 00:14:42,863 --> 00:14:44,330 I just spoke with him. 262 00:14:44,332 --> 00:14:45,681 One guard? 263 00:14:45,683 --> 00:14:47,032 As far as I know. 264 00:14:51,271 --> 00:14:53,505 Well, it's worth a try. 265 00:14:53,540 --> 00:14:55,107 I don't know. 266 00:14:55,109 --> 00:14:56,792 You still think I'm lying? 267 00:14:56,826 --> 00:14:58,977 You could be. 268 00:14:59,013 --> 00:15:01,264 Then I'll go myself. 269 00:15:05,518 --> 00:15:07,586 You can stay here if you want to. 270 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 I'm going. 271 00:15:08,655 --> 00:15:10,223 What room is Alquist in? 272 00:15:10,257 --> 00:15:11,190 D-2. 273 00:15:12,459 --> 00:15:14,993 It's just down the corridor. 274 00:15:15,028 --> 00:15:16,412 We'd better get started. 275 00:16:16,173 --> 00:16:18,106 MAN: May I help? 276 00:16:20,377 --> 00:16:22,144 Don't move. 277 00:16:22,179 --> 00:16:23,512 Please. 278 00:17:02,469 --> 00:17:04,369 I hope you're satisfied. 279 00:17:04,404 --> 00:17:05,704 Of what? 280 00:17:05,739 --> 00:17:08,073 That your friend sets a pretty efficient trap. 281 00:17:08,107 --> 00:17:09,475 You mean Ellie? 282 00:17:09,509 --> 00:17:11,911 Not only is the timetable gone, if there ever was one, 283 00:17:11,945 --> 00:17:13,979 but two of their thugs are waiting there for us. 284 00:17:14,013 --> 00:17:15,314 They could have been waiting for her. 285 00:17:15,348 --> 00:17:16,649 All right, then, where is she? 286 00:17:16,683 --> 00:17:18,951 I don't know, but I don't think it was a trap. 287 00:17:21,371 --> 00:17:23,221 I'm going to ask the American Security office 288 00:17:23,256 --> 00:17:24,657 to get our mission out of here. 289 00:17:24,691 --> 00:17:25,858 Are you coming with me? 290 00:17:25,892 --> 00:17:27,392 No. I'm going to look for Ellie. 291 00:17:27,427 --> 00:17:29,661 And with any luck I'll find that timetable. 292 00:17:29,696 --> 00:17:31,163 You're not only wasting time, 293 00:17:31,198 --> 00:17:32,298 it's dangerous, too. 294 00:17:32,332 --> 00:17:33,833 If we're going to be dead in an hour, 295 00:17:33,867 --> 00:17:35,467 what does it matter how we go? 296 00:17:50,267 --> 00:17:51,367 (knocking) 297 00:17:57,407 --> 00:17:58,440 Who is it? 298 00:17:58,475 --> 00:17:59,408 David. 299 00:18:21,865 --> 00:18:23,365 Want to explain? 300 00:18:23,400 --> 00:18:25,033 There's nothing to explain. 301 00:18:25,067 --> 00:18:27,102 I'm just glad you made it. 302 00:18:27,136 --> 00:18:29,471 Michael thinks you set us up. 303 00:18:29,506 --> 00:18:31,607 What do you think? 304 00:18:31,641 --> 00:18:32,791 Where did you go? 305 00:18:32,825 --> 00:18:33,793 David, I didn't know 306 00:18:33,827 --> 00:18:34,994 they were going to set a trap. 307 00:18:35,028 --> 00:18:36,796 There was nothing I could do. I ran. 308 00:18:36,830 --> 00:18:38,430 There had to be one of us left. 309 00:18:42,569 --> 00:18:44,770 You don't believe me, do you? 310 00:18:44,804 --> 00:18:46,855 Does it matter? 311 00:18:48,909 --> 00:18:51,543 Well, it matters if we have any hope of stopping the launch. 312 00:18:51,628 --> 00:18:54,429 There was nothing in that desk. 313 00:18:54,464 --> 00:18:56,715 Well, then, Alquist has it with him. 314 00:19:01,855 --> 00:19:03,955 C-1, please. 315 00:19:03,990 --> 00:19:05,724 Halvorsen's suite. 316 00:19:10,814 --> 00:19:13,331 Hello. Yes, this is the desk. 317 00:19:13,366 --> 00:19:16,368 Um, could you tell me if Mr. Alquist is there, please? 318 00:19:17,637 --> 00:19:20,305 Oh, I see. Uh, no, thank you. 319 00:19:20,339 --> 00:19:21,774 I'll catch him there. Thank you very much. 320 00:19:21,808 --> 00:19:25,744 He's at the press lounge holding a news conference. 321 00:19:29,716 --> 00:19:31,349 Now what? 322 00:19:31,384 --> 00:19:33,619 We improvise. 323 00:19:40,359 --> 00:19:41,393 (door slamming) 324 00:19:41,395 --> 00:19:43,746 I know exactly how it sounds. 325 00:19:43,780 --> 00:19:46,114 That's why I didn't bring it to you before. 326 00:19:46,149 --> 00:19:49,117 You really expect me to go to the President 327 00:19:49,151 --> 00:19:51,653 and tell him there are some sort of space creatures 328 00:19:51,688 --> 00:19:52,988 that are trying to kill him? 329 00:19:53,022 --> 00:19:53,989 Tell him anything you want. 330 00:19:54,023 --> 00:19:55,090 Just get him out of here. 331 00:19:55,124 --> 00:19:56,425 I'll take the full responsibility. 332 00:19:56,459 --> 00:19:58,827 But the responsibility is mine. 333 00:19:58,862 --> 00:20:02,898 And you intend to die with it, right? 334 00:20:02,932 --> 00:20:05,434 Mr. Tressider... 335 00:20:05,468 --> 00:20:07,302 I'm familiar with your reputation 336 00:20:07,336 --> 00:20:09,170 but isn't it possible that... 337 00:20:09,205 --> 00:20:11,306 that somehow you've imagined all this? 338 00:20:11,340 --> 00:20:14,142 You think I'm losing my mind. 339 00:20:14,176 --> 00:20:16,829 No, I don't mean that exactly. 340 00:20:16,863 --> 00:20:18,046 I think you do. 341 00:20:18,081 --> 00:20:21,367 I'm sorry, Mr. Tressider. 342 00:20:21,401 --> 00:20:23,068 There's nothing I can do. 343 00:20:23,102 --> 00:20:27,439 Yes, there is, but you would rather risk the life 344 00:20:27,474 --> 00:20:29,741 of every member of the American mission here 345 00:20:29,776 --> 00:20:32,478 than take a chance on making a mistake even in good faith. 346 00:20:32,512 --> 00:20:33,846 That's not true. If I felt there was... 347 00:20:33,880 --> 00:20:35,180 All right, forget it. 348 00:20:35,214 --> 00:20:37,616 Unfortunately, you won't live long enough 349 00:20:37,650 --> 00:20:40,051 to realize the mistake you're really making. 350 00:20:40,086 --> 00:20:41,653 (door slamming) 351 00:20:49,228 --> 00:20:52,114 Our warhead today contains an equal amount of AR-5 352 00:20:52,148 --> 00:20:55,517 and we trust the results will be substantially the same. 353 00:20:55,551 --> 00:20:57,385 REPORTER 1: Is there any potential danger 354 00:20:57,420 --> 00:20:58,587 in the AR-5 itself? 355 00:20:58,622 --> 00:21:00,022 ALQUIST: None, sir. 356 00:21:00,056 --> 00:21:02,257 REPORTER 2: Can you tell us, how long would it take 357 00:21:02,291 --> 00:21:04,727 before there'll be any change in the radiation level? 358 00:21:04,761 --> 00:21:07,229 ALQUIST: Well, the instruments should begin to record a change 359 00:21:07,263 --> 00:21:08,246 within ten to 15 minutes 360 00:21:08,281 --> 00:21:10,482 after the AR-5 is infused into the atmosphere. 361 00:21:10,484 --> 00:21:12,634 REPORTER 3: As we understand it, sir, you're using 362 00:21:12,686 --> 00:21:14,953 one of your usual land-to-air missiles for this test. 363 00:21:14,987 --> 00:21:15,871 Is that correct? 364 00:21:15,905 --> 00:21:17,289 ALQUIST: That is correct. 365 00:21:17,323 --> 00:21:19,891 As you know, this is one of our regular missile bases. 366 00:21:19,926 --> 00:21:22,695 And let me add that every nation utilizing AR-5 367 00:21:22,729 --> 00:21:24,113 will be able to adapt its existing missiles 368 00:21:24,197 --> 00:21:25,330 for this purpose. 369 00:21:25,364 --> 00:21:27,432 Let me show you what I mean. 370 00:21:32,155 --> 00:21:34,289 ALQUIST: As you can see, the AR-5 in liquid form 371 00:21:34,323 --> 00:21:36,291 is contained in this pressurized warhead. 372 00:21:36,325 --> 00:21:38,293 And although we're only using 373 00:21:38,327 --> 00:21:40,129 five liters of AR-5 today, 374 00:21:40,163 --> 00:21:42,665 almost any existing ground-to-air missile 375 00:21:42,699 --> 00:21:45,267 could contain ten times that amount 376 00:21:45,301 --> 00:21:48,436 and therefore be that much more effective. 377 00:21:48,471 --> 00:21:52,708 Now, gentlemen, it's exactly 40 minutes till launch time... 378 00:21:55,595 --> 00:21:56,829 (door closes) 379 00:21:56,863 --> 00:21:58,781 So, if you have no further questions, 380 00:21:58,815 --> 00:22:00,148 I must attend to final preparations. 381 00:22:00,183 --> 00:22:02,267 One more question, sir. No more questions, no. 382 00:22:02,301 --> 00:22:04,502 One more. Excuse me. No more questions. 383 00:22:19,652 --> 00:22:22,087 They're on their way down to Halvorsen. 384 00:22:38,838 --> 00:22:39,772 Around the back way. 385 00:23:04,781 --> 00:23:07,416 Those are yours, too, aren't they? 386 00:23:14,790 --> 00:23:16,891 Now what? We have to get to a phone-- 387 00:23:16,926 --> 00:23:18,059 Call Michael Tressider. 388 00:23:18,094 --> 00:23:19,394 I'm sure he'll believe you now. 389 00:23:19,429 --> 00:23:20,995 It's not too late? 390 00:23:21,030 --> 00:23:21,996 Come on. 391 00:23:36,329 --> 00:23:38,213 Sir? 392 00:23:38,248 --> 00:23:39,914 It's half an hour to launch, sir. 393 00:23:39,949 --> 00:23:41,049 How do you feel? 394 00:23:41,083 --> 00:23:44,269 Oh, the dream of a lifetime. 395 00:23:44,304 --> 00:23:49,341 Half an hour shouldn't seem too long, but... 396 00:23:49,376 --> 00:23:52,044 of course it is. 397 00:23:52,078 --> 00:23:53,412 Thank you. I feel well. 398 00:23:53,446 --> 00:23:56,615 And immodestly proud 399 00:23:56,649 --> 00:23:58,717 and very, very grateful. 400 00:23:59,885 --> 00:24:01,720 And you, Per? 401 00:24:01,754 --> 00:24:03,422 Are you satisfied? 402 00:24:03,456 --> 00:24:06,007 Completely, as long as the heads of state 403 00:24:06,041 --> 00:24:07,942 agree to the full terms of the bargain. 404 00:24:07,977 --> 00:24:13,648 Well, these men are realists, not stupid men. 405 00:24:13,683 --> 00:24:17,986 If you tell them they must lay down their arms forever, 406 00:24:18,021 --> 00:24:22,424 surrender their right to blow each other to bits, 407 00:24:22,458 --> 00:24:24,559 they'll pay the price for your chemical. 408 00:24:25,595 --> 00:24:27,513 They need it. 409 00:24:27,547 --> 00:24:30,416 They understand they have no choice. 410 00:24:30,450 --> 00:24:32,534 Hmm. 411 00:24:32,569 --> 00:24:36,054 Men at peace. 412 00:24:37,457 --> 00:24:40,325 Well, is everything ready? 413 00:24:40,360 --> 00:24:41,660 Yes, sir. 414 00:24:41,694 --> 00:24:43,795 I think we should start down at the observation room. 415 00:24:43,829 --> 00:24:45,230 Good. 416 00:24:45,265 --> 00:24:47,733 I've ordered guards to accompany you, sir. 417 00:24:47,767 --> 00:24:49,868 David Vincent approached me again. 418 00:24:49,903 --> 00:24:52,337 I'm afraid he's irrational enough to try to get to you. 419 00:24:54,256 --> 00:24:58,560 We men with missions are fanatics, aren't we? 420 00:24:58,594 --> 00:25:02,247 Very well... if you think he's a menace. 421 00:25:12,208 --> 00:25:13,508 If you were one of us, David, 422 00:25:13,543 --> 00:25:15,910 do you know what you'd be feeling now? 423 00:25:15,945 --> 00:25:17,145 Nothing. 424 00:25:17,179 --> 00:25:19,815 Wouldn't that be better? 425 00:25:19,849 --> 00:25:22,584 I can't imagine anything worse. 426 00:25:22,618 --> 00:25:23,918 Why? 427 00:25:23,953 --> 00:25:28,824 Look at Alquist-- he's not in a panic, and you are. 428 00:25:28,858 --> 00:25:31,526 He doesn't hate you. You hate him. 429 00:25:31,561 --> 00:25:32,861 Who's better off? 430 00:25:32,895 --> 00:25:37,282 I happen to be involved in something I care about. 431 00:25:37,367 --> 00:25:40,385 Do you understand that? 432 00:25:40,419 --> 00:25:42,437 He's going to win eventually. 433 00:25:51,881 --> 00:25:56,752 Yes. Please page Michael Tressider. 434 00:25:56,786 --> 00:25:59,855 Have him call David Vincent in D-12. 435 00:26:01,123 --> 00:26:02,090 Thank you. 436 00:26:10,132 --> 00:26:13,735 Must be a million laughs back home, huh? 437 00:26:13,770 --> 00:26:15,637 All those warm, emotional people? 438 00:26:15,671 --> 00:26:18,273 One big, happy planet. 439 00:26:18,307 --> 00:26:20,241 You're so used to emotion, 440 00:26:20,276 --> 00:26:22,577 you wouldn't know what to do without it. 441 00:26:22,612 --> 00:26:24,780 Shall I tell you? Would you like to learn? 442 00:26:24,814 --> 00:26:26,932 No, I wouldn't. 443 00:26:28,434 --> 00:26:31,737 I'm sorry for you. 444 00:26:31,771 --> 00:26:34,539 You love, but you also hate. 445 00:26:34,573 --> 00:26:36,708 You're happy, but you're miserable. 446 00:26:36,743 --> 00:26:41,379 You love peace, but you make war. 447 00:26:44,350 --> 00:26:47,086 You despise us. 448 00:26:47,120 --> 00:26:48,554 I'm sorry, David. 449 00:26:48,588 --> 00:26:50,522 Your way is no better. 450 00:26:50,557 --> 00:26:53,342 How would you know? 451 00:26:54,777 --> 00:26:57,513 You never feel anything. 452 00:26:57,547 --> 00:27:00,315 You've never felt love. 453 00:27:00,349 --> 00:27:03,335 No. 454 00:27:03,369 --> 00:27:06,038 And I've never hated. 455 00:27:08,791 --> 00:27:10,291 Wouldn't that be better? 456 00:27:10,326 --> 00:27:13,878 To have never loved, but never hated? 457 00:27:18,350 --> 00:27:20,285 (phone ringing) 458 00:27:21,454 --> 00:27:22,788 Yes? 459 00:27:22,822 --> 00:27:24,673 I was tied up with the wire service boys. 460 00:27:24,707 --> 00:27:25,707 What's happening? 461 00:27:25,741 --> 00:27:27,142 I have the timetable. 462 00:27:27,177 --> 00:27:28,493 You sure? 463 00:27:28,561 --> 00:27:30,345 I haven't read the whole thing, but it's all here-- 464 00:27:30,380 --> 00:27:32,047 every detail on how they're going to take over 465 00:27:32,081 --> 00:27:34,282 when they polish us off here. 466 00:27:34,317 --> 00:27:36,484 Bring it to me. I'll get it to Halvorsen. 467 00:27:36,519 --> 00:27:38,954 Well, Alquist knows I have the timetable. 468 00:27:38,988 --> 00:27:40,588 Halvorsen is under guard. 469 00:27:42,024 --> 00:27:43,041 I'll meet you 470 00:27:43,075 --> 00:27:45,277 on the, uh, E-level in the lobby. 471 00:27:45,311 --> 00:27:46,528 Right. 472 00:27:46,562 --> 00:27:47,628 Be sure you're not followed 473 00:27:47,663 --> 00:27:49,597 because they may have someone on you, too. 474 00:27:49,631 --> 00:27:50,815 There is someone. 475 00:27:50,849 --> 00:27:52,817 He's been breathing down my neck for the past hour. 476 00:27:52,819 --> 00:27:55,353 Well, lose him, and hurry. 477 00:27:55,387 --> 00:27:56,104 Right. 478 00:28:29,656 --> 00:28:31,322 I must ask you to come with us. 479 00:28:31,357 --> 00:28:32,490 For what reason? 480 00:28:32,525 --> 00:28:34,425 The gentleman you've been following says 481 00:28:34,460 --> 00:28:36,862 you've been making threats against the experiment. 482 00:28:41,016 --> 00:28:44,386 Oh, no thanks, Jim. I've got an errand to run. 483 00:28:44,420 --> 00:28:45,987 Why don't you grab yourself a sandwich? 484 00:28:46,021 --> 00:28:47,122 Yes, sir. Thank you. 485 00:29:18,654 --> 00:29:20,622 VOICE: As explained earlier, 486 00:29:20,656 --> 00:29:22,740 the radiation gauges in front of you 487 00:29:22,859 --> 00:29:25,810 show the current radio activity factor at ground level 488 00:29:25,845 --> 00:29:27,779 up to 50,000 feet. 489 00:29:32,217 --> 00:29:34,019 15 minutes to countdown. 490 00:29:34,053 --> 00:29:37,105 25 minutes to launch. 491 00:29:37,139 --> 00:29:39,574 The delegations from the five great powers 492 00:29:39,609 --> 00:29:41,476 are now arriving on the scene 493 00:29:41,510 --> 00:29:44,779 and are taking their places in the observation room. 494 00:30:04,166 --> 00:30:05,666 Alquist. What is it? 495 00:30:05,685 --> 00:30:07,686 Tressider left B-level a few minutes ago. 496 00:30:07,720 --> 00:30:10,021 He met Vincent and Markham in the lobby 497 00:30:10,055 --> 00:30:12,407 and went to room E-44. 498 00:30:12,441 --> 00:30:13,358 You there now? 499 00:30:13,392 --> 00:30:14,759 Yes, sir. Just outside. 500 00:30:14,794 --> 00:30:16,661 Vincent stole a document from me. 501 00:30:16,696 --> 00:30:18,330 I want you to get it back. 502 00:30:18,364 --> 00:30:19,547 Yes, sir. 503 00:30:19,582 --> 00:30:20,248 I want you to liquidate 504 00:30:20,366 --> 00:30:21,333 all three of them. 505 00:30:21,367 --> 00:30:22,367 Can you handle that? 506 00:30:22,401 --> 00:30:23,501 Yes, sir. 507 00:30:23,536 --> 00:30:24,602 Do so. 508 00:30:40,002 --> 00:30:41,536 If this is not a forgery, 509 00:30:41,570 --> 00:30:43,271 it's exactly what we need. 510 00:30:43,273 --> 00:30:44,572 I took it out of the case myself. 511 00:30:44,606 --> 00:30:46,024 You trust me, don't you? 512 00:30:46,058 --> 00:30:48,560 Okay, okay, I apologize. 513 00:30:48,594 --> 00:30:50,529 To you, too, I'm sorry. 514 00:30:50,563 --> 00:30:52,146 It's not important. 515 00:30:52,181 --> 00:30:55,183 The important thing is, we get this to Halvorsen right away. 516 00:30:55,217 --> 00:30:56,952 Look, I might have the best chance 517 00:30:56,986 --> 00:30:58,119 of getting through. 518 00:30:58,153 --> 00:30:59,454 Some of them may not know about me yet. 519 00:30:59,489 --> 00:31:01,623 No, no, she doesn't go at all. 520 00:31:01,657 --> 00:31:02,824 Why not? 521 00:31:02,858 --> 00:31:04,626 There's going to be killing. 522 00:31:04,660 --> 00:31:06,311 They'll be her people. 523 00:31:06,345 --> 00:31:07,979 She'll be all right. 524 00:31:08,013 --> 00:31:10,415 Why not let her decide that? 525 00:31:10,449 --> 00:31:13,201 It could come down to quite a choice. 526 00:31:13,235 --> 00:31:15,736 Either you or me or one of them. 527 00:31:15,805 --> 00:31:17,722 All right, you sure you want to go? 528 00:31:17,757 --> 00:31:19,758 (door opens) 529 00:31:19,792 --> 00:31:21,760 I'm afraid none of you are going. 530 00:31:21,794 --> 00:31:23,494 Please keep your hands away from your sides. 531 00:31:29,519 --> 00:31:30,986 I understand you have a document 532 00:31:31,020 --> 00:31:33,989 belonging to Mr. Alquist. 533 00:31:33,991 --> 00:31:36,157 You will please hand it over. 534 00:31:38,143 --> 00:31:39,243 Slowly. 535 00:31:55,044 --> 00:31:56,227 Get down! 536 00:32:20,319 --> 00:32:22,404 All right! 537 00:32:22,438 --> 00:32:24,806 We're giving up! 538 00:33:18,010 --> 00:33:21,079 Do you trust her now? 539 00:33:21,113 --> 00:33:22,213 Of course. 540 00:33:27,086 --> 00:33:29,153 How many of you are here? 541 00:33:29,188 --> 00:33:30,821 There were ten of us. 542 00:33:30,856 --> 00:33:32,207 Alquist thought it would be difficult 543 00:33:32,241 --> 00:33:33,691 to assimilate more. 544 00:33:35,061 --> 00:33:36,360 All right. 545 00:33:36,395 --> 00:33:38,063 There's you, Alquist, 546 00:33:38,097 --> 00:33:41,632 the four we saw outside of Halvorsen's office-- 547 00:33:41,667 --> 00:33:43,768 that's six. 548 00:33:43,803 --> 00:33:46,470 And the one we eliminated in Alquist's room. 549 00:33:46,505 --> 00:33:49,241 Right, and this one here-- that's eight. 550 00:33:49,243 --> 00:33:52,293 Who are the others? 551 00:33:52,327 --> 00:33:54,462 One is Alquist's aide. 552 00:33:54,497 --> 00:33:55,764 Who else? 553 00:33:55,832 --> 00:33:57,498 I don't know. 554 00:33:57,533 --> 00:33:59,167 I just know that there were ten. 555 00:33:59,202 --> 00:34:00,468 Why wouldn't you know? 556 00:34:00,502 --> 00:34:02,470 Because Alquist thought it would be better 557 00:34:02,504 --> 00:34:05,240 if we didn't all know about each other. 558 00:34:05,274 --> 00:34:06,641 I didn't even know that one. 559 00:34:08,144 --> 00:34:10,861 All right, then counting Alquist, 560 00:34:10,896 --> 00:34:12,814 we've got seven of them to go through. 561 00:34:12,932 --> 00:34:16,200 Yeah, including one we don't even know. 562 00:34:16,202 --> 00:34:17,152 How much time? 563 00:34:17,186 --> 00:34:18,636 15 minutes. 564 00:34:18,671 --> 00:34:21,639 Well, then, we'd better get started, hadn't we, huh? 565 00:34:21,673 --> 00:34:24,159 (dialing) 566 00:34:26,562 --> 00:34:28,463 Premier Halvorsen, please? 567 00:34:28,531 --> 00:34:32,133 Been gone too long-- failed. 568 00:34:32,168 --> 00:34:34,135 Is Halvorsen still in the observation room? 569 00:34:34,170 --> 00:34:36,371 We have two men watching him every minute-- 570 00:34:36,405 --> 00:34:37,839 one screening his calls. 571 00:34:37,873 --> 00:34:39,440 They're going to try to get through to him. 572 00:34:39,475 --> 00:34:40,775 They don't have much time. 573 00:34:40,809 --> 00:34:43,578 Neither do we. 574 00:34:46,048 --> 00:34:47,715 Tressider just phoned for Halvorsen. 575 00:34:47,749 --> 00:34:49,450 I told him I'd relay the message. What was it? 576 00:34:49,485 --> 00:34:52,020 He wants him to delay the launch until he talks to him. 577 00:34:52,054 --> 00:34:53,287 He said to tell Halvorsen 578 00:34:53,322 --> 00:34:55,723 he has proof the launch will result in disaster. 579 00:34:58,894 --> 00:35:00,912 Well, we'll watch Halvorsen. 580 00:35:00,946 --> 00:35:03,347 You and the others intercept Tressider. 581 00:35:03,381 --> 00:35:06,317 I'm sure he's on his way, so see that he's permanently delayed. 582 00:35:10,689 --> 00:35:12,574 No, I'm not going to let you do it. 583 00:35:12,608 --> 00:35:14,241 It's already done. 584 00:35:14,276 --> 00:35:16,410 But you know your message didn't get through to Halvorsen. 585 00:35:16,445 --> 00:35:19,447 But you will-- just show him the timetable. 586 00:35:19,481 --> 00:35:21,515 You set yourself up like a sitting duck. 587 00:35:21,550 --> 00:35:23,451 When that sergeant doesn't report back, 588 00:35:23,485 --> 00:35:24,919 they'll be looking for me. 589 00:35:24,954 --> 00:35:26,921 Now this phone call just gave them a little more reason. 590 00:35:26,956 --> 00:35:28,990 You'll never make it. Sure I will. 591 00:35:29,024 --> 00:35:31,292 I'll leave, you wait a few minutes, then you follow me there. 592 00:35:31,326 --> 00:35:33,561 Mike, let me go first. I have a better chance of making it. 593 00:35:33,596 --> 00:35:34,862 Not after that phone call. 594 00:35:34,896 --> 00:35:37,431 They'll be looking for me. That's right. 595 00:35:37,466 --> 00:35:39,934 Who knows, I may fool all of you. 596 00:35:39,969 --> 00:35:41,235 Mike. 597 00:35:46,525 --> 00:35:49,361 The countdown starts in ten minutes. 598 00:35:49,395 --> 00:35:51,997 If Tressider ever gets to Halvorsen... 599 00:35:52,031 --> 00:35:53,415 They may have already stopped him. 600 00:35:53,449 --> 00:35:55,666 All right, you get inside and watch Halvorsen. 601 00:35:55,701 --> 00:35:56,634 (door opens) 602 00:35:58,837 --> 00:36:00,738 I'll wait here for them. 603 00:36:00,772 --> 00:36:02,173 I wouldn't worry. 604 00:36:02,208 --> 00:36:03,574 I would. 605 00:36:10,933 --> 00:36:12,200 Sorry. 606 00:36:24,447 --> 00:36:26,848 The document, please? 607 00:36:47,186 --> 00:36:49,670 (man groaning) 608 00:36:49,705 --> 00:36:51,455 Shh, listen. 609 00:36:54,193 --> 00:36:56,494 (groaning continues) 610 00:37:08,490 --> 00:37:10,275 (groaning) 611 00:37:12,728 --> 00:37:14,262 Mike. 612 00:37:14,296 --> 00:37:15,530 (groaning) 613 00:37:20,035 --> 00:37:22,736 We'll get you a doctor. 614 00:37:22,771 --> 00:37:26,641 There's no... There's no time. 615 00:37:26,675 --> 00:37:27,941 No use. 616 00:37:30,278 --> 00:37:33,048 Is there anything we can do? 617 00:37:33,082 --> 00:37:37,318 Just get... get to Halvorsen. 618 00:37:37,353 --> 00:37:38,603 Don't worry. 619 00:37:38,637 --> 00:37:42,890 Call Vanders... 620 00:37:42,925 --> 00:37:44,459 Tell him he... 621 00:37:45,594 --> 00:37:47,278 Mike? 622 00:38:25,651 --> 00:38:27,885 Colonel Vanders, American Security. 623 00:38:31,723 --> 00:38:33,857 Six minutes to countdown. 624 00:38:40,165 --> 00:38:42,400 Come on, be there. 625 00:38:54,296 --> 00:38:56,380 VOICE: A ten-minute countdown will begin 626 00:38:56,414 --> 00:38:58,149 in approximately two minutes. 627 00:38:58,183 --> 00:39:02,019 It is expected that within ten or 15 minutes 628 00:39:02,053 --> 00:39:03,387 after the missile is launched, 629 00:39:03,422 --> 00:39:06,190 a sharp drop in radiation will be recorded 630 00:39:06,225 --> 00:39:07,725 on these instruments. 631 00:39:07,759 --> 00:39:11,662 The missile itself is very much like those used 632 00:39:11,697 --> 00:39:14,398 for military purposes in all of your countries. 633 00:39:14,433 --> 00:39:17,501 The major difference here, there is no warhead. 634 00:39:17,536 --> 00:39:19,570 It's been replaced 635 00:39:19,605 --> 00:39:24,909 with a capsule of anti-radiation pollutant, AR-5. 636 00:39:24,943 --> 00:39:27,478 At a height of approximately nine miles, 637 00:39:27,513 --> 00:39:30,648 the AR-5 will be released into the atmosphere. 638 00:39:30,682 --> 00:39:33,117 From that height, it will disperse 639 00:39:33,151 --> 00:39:38,623 to cover a ground area of approximately 110 miles. 640 00:39:38,657 --> 00:39:42,059 The countdown will begin in one minute. 641 00:39:42,093 --> 00:39:44,595 Last reports from the silo indicate 642 00:39:44,630 --> 00:39:47,197 that all is in readiness. 643 00:39:47,232 --> 00:39:49,801 All systems operating perfectly. 644 00:40:03,515 --> 00:40:04,899 Here they come. 645 00:40:12,641 --> 00:40:16,711 Well, exactly what is this all about, Mr. Vincent? 646 00:40:16,745 --> 00:40:19,413 Sir, I have evidence supporting everything Mr. Tressider and I 647 00:40:19,448 --> 00:40:20,748 have been telling you all along. 648 00:40:20,782 --> 00:40:23,651 Alquist has been lying to you. 649 00:40:23,685 --> 00:40:26,070 He plans to kill every human being in this area. 650 00:40:26,105 --> 00:40:27,922 That's impossible. 651 00:40:30,876 --> 00:40:32,443 Please look at this. 652 00:40:47,759 --> 00:40:49,994 This paper could be fraudulent. 653 00:40:50,029 --> 00:40:52,463 That's Alquist's handwriting. 654 00:40:52,465 --> 00:40:55,416 It appears so, 655 00:40:55,450 --> 00:40:57,651 but it could also be a clever forgery 656 00:40:57,685 --> 00:40:59,853 manufactured by you and Mr. Tressider. 657 00:40:59,922 --> 00:41:01,805 Tressider is dead. 658 00:41:01,840 --> 00:41:03,774 Alquist had him murdered. 659 00:41:11,766 --> 00:41:13,067 ALQUIST: Excuse me, Your Excellency. 660 00:41:13,101 --> 00:41:14,235 Let him go. 661 00:41:14,269 --> 00:41:15,636 I told you this young man 662 00:41:15,670 --> 00:41:17,238 has become quite irrational. 663 00:41:17,240 --> 00:41:18,489 It would be better for him 664 00:41:18,524 --> 00:41:20,391 if he were placed under protective custody. 665 00:41:20,426 --> 00:41:25,212 This young man claims that you had Tressider murdered. 666 00:41:26,364 --> 00:41:28,499 That's nonsense, sir. 667 00:41:28,533 --> 00:41:30,968 I saw Mr. Tressider a few moments ago. 668 00:41:31,003 --> 00:41:32,486 As a matter of fact, I think he's still outside. 669 00:41:32,521 --> 00:41:35,189 If you will come with me, sir. 670 00:41:53,458 --> 00:41:55,125 Then it's all been a lie? 671 00:41:55,159 --> 00:41:56,326 All of it? 672 00:41:56,361 --> 00:41:58,512 I think the word is "tactics." 673 00:41:59,515 --> 00:42:01,949 The countdown must be stopped. 674 00:42:01,951 --> 00:42:04,519 There's no use. We programmed the launch. 675 00:42:04,553 --> 00:42:06,236 I'm the only one who can stop it. 676 00:42:06,271 --> 00:42:08,439 Then you will do so immediately. 677 00:42:08,574 --> 00:42:09,706 Of course I won't. 678 00:42:09,741 --> 00:42:12,243 I'm afraid your rescue has come too late. 679 00:42:12,277 --> 00:42:13,561 I'll stop it myself. 680 00:42:13,595 --> 00:42:15,129 That's impossible. 681 00:42:15,164 --> 00:42:17,264 Mr. Halvorsen... 682 00:42:28,343 --> 00:42:29,443 (lock clicks) 683 00:42:51,666 --> 00:42:54,152 Straight through here, Mr. Vincent. 684 00:42:54,186 --> 00:42:55,486 I'm sorry. 685 00:42:55,520 --> 00:42:58,823 If I'd listened, your friend would still be alive. 686 00:43:28,403 --> 00:43:29,436 (gunshot) 687 00:43:29,521 --> 00:43:31,005 Get down! 688 00:43:49,141 --> 00:43:50,991 Control, Premier Halvorsen. 689 00:44:36,204 --> 00:44:38,572 (bullet casings clatter) 690 00:44:57,992 --> 00:44:59,894 Do you know who I am? 691 00:44:59,928 --> 00:45:01,128 TECHNICIAN: Yes, sir. 692 00:45:01,163 --> 00:45:03,463 I'm ordering you to stop this launch. 693 00:45:03,499 --> 00:45:05,082 Well, I can't, sir. 694 00:45:05,116 --> 00:45:07,034 Once the system interlocks, 695 00:45:07,069 --> 00:45:09,303 the controls are automatic. 696 00:45:09,338 --> 00:45:11,105 Then... 697 00:45:11,139 --> 00:45:14,175 deactivate the missile itself. 698 00:45:15,860 --> 00:45:17,194 (sighing) 699 00:45:17,228 --> 00:45:18,429 Yes, sir. 700 00:45:20,565 --> 00:45:29,473 (flipping switches) 701 00:45:29,507 --> 00:45:31,809 Something's wrong. 702 00:45:31,843 --> 00:45:33,895 It won't respond. 703 00:45:33,929 --> 00:45:36,480 It... won't respond. 704 00:45:45,974 --> 00:45:47,007 Let me in, please. 705 00:45:47,960 --> 00:45:49,110 (buzzer sounds) 706 00:45:50,512 --> 00:45:53,280 Sorry, sir, but it just won't respond. 707 00:45:57,853 --> 00:45:59,186 What have you done, sir? 708 00:45:59,220 --> 00:46:00,655 That's the emergency launch. 709 00:46:00,689 --> 00:46:02,423 Get out. 710 00:46:02,457 --> 00:46:05,760 I've just pressed the emergency launch button. 711 00:46:08,046 --> 00:46:10,014 In one minute and ten seconds, 712 00:46:10,048 --> 00:46:11,782 an instant after that missile 713 00:46:11,816 --> 00:46:14,918 tries to leave its silo... 714 00:46:14,953 --> 00:46:17,355 I'll press the destruct button. 715 00:46:17,389 --> 00:46:19,139 You'll destroy the entire area. 716 00:46:20,642 --> 00:46:22,410 There must be some other way. 717 00:46:22,444 --> 00:46:24,311 Can't you change the course? 718 00:46:24,346 --> 00:46:26,614 You'd better all leave. 719 00:46:26,648 --> 00:46:30,451 (sustained buzzer sounding) 720 00:46:36,842 --> 00:46:40,610 Mr. Vincent, you have 60 seconds... 721 00:46:40,645 --> 00:46:42,229 starting... 722 00:46:42,347 --> 00:46:43,314 now. 723 00:46:59,481 --> 00:47:01,549 (starter chugging) 724 00:47:05,103 --> 00:47:07,104 (engine starts) 725 00:47:22,420 --> 00:47:23,820 (sustained buzzer sounding) 726 00:47:41,690 --> 00:47:43,256 (tires squeal) 727 00:47:58,573 --> 00:48:00,507 (explosions rumbling) 728 00:48:09,501 --> 00:48:11,068 (explosions subside) 729 00:48:18,610 --> 00:48:20,210 (coughing) 730 00:48:27,135 --> 00:48:30,270 There's no more danger, is there? 731 00:48:30,304 --> 00:48:33,741 Buried everything. 732 00:48:33,775 --> 00:48:35,208 Everything. 733 00:48:37,378 --> 00:48:39,713 He was a good man. 734 00:48:59,801 --> 00:49:03,536 All we know for certain is that both Premier Halvorsen 735 00:49:03,571 --> 00:49:07,474 and Chancellor Alquist perished in the tremendous explosion. 736 00:49:07,508 --> 00:49:11,745 But perhaps the primary victims of this great tragedy 737 00:49:11,780 --> 00:49:14,248 will be all of us. 738 00:49:14,282 --> 00:49:18,085 For without the benefits of the promised AR-5, 739 00:49:18,119 --> 00:49:21,438 the world still faces eventual extinction 740 00:49:21,472 --> 00:49:23,056 from radiation poisoning. 741 00:49:23,091 --> 00:49:25,058 Scientists here say 742 00:49:25,093 --> 00:49:27,627 that due to the secrecy surrounding the experiment, 743 00:49:27,662 --> 00:49:30,664 the only complete formula for AR-5 744 00:49:30,698 --> 00:49:35,068 was in the hands of Mr. Alquist and is buried along with him. 745 00:49:35,103 --> 00:49:38,305 The unexplained death of Mr. Michael Tressider 746 00:49:38,339 --> 00:49:40,073 remains a mystery. 747 00:49:40,108 --> 00:49:42,810 Authorities here have been unable to find any clues 748 00:49:42,844 --> 00:49:46,680 as to the identity of his assailant or assailants. 749 00:49:46,682 --> 00:49:48,331 What are your people going to do 750 00:49:48,366 --> 00:49:50,200 about the radioactivity? 751 00:49:50,234 --> 00:49:52,369 We stopped manufacturing it already. 752 00:49:52,403 --> 00:49:54,638 A poisoned world is of no value to us. 753 00:49:54,673 --> 00:49:55,889 You know that. 754 00:49:55,923 --> 00:49:57,491 What'll you do? 755 00:49:57,525 --> 00:49:58,976 Return. 756 00:49:59,010 --> 00:50:02,012 We've been allies for a while, David, 757 00:50:02,046 --> 00:50:04,614 but not friends, unfortunately. 758 00:50:04,649 --> 00:50:07,284 So, I suggest you don't count on me next time. 759 00:50:07,318 --> 00:50:09,219 I didn't count on you this time. 760 00:50:09,254 --> 00:50:11,288 How do you mean? 761 00:50:11,322 --> 00:50:12,639 If you'd made a wrong move, 762 00:50:12,674 --> 00:50:15,459 anywhere along the way, I would have killed you. 763 00:50:15,493 --> 00:50:18,379 Then we understand each other very well. 764 00:50:18,413 --> 00:50:20,297 (helicopter engines whining) 765 00:50:20,331 --> 00:50:22,600 Good-bye, Mr. Vincent. 766 00:50:22,634 --> 00:50:24,117 Miss Markham. 767 00:50:29,908 --> 00:50:31,591 NARRATOR: It is over. 768 00:50:31,625 --> 00:50:35,546 A great man's dream lies buried beneath a mountain. 769 00:50:35,580 --> 00:50:38,982 The leaders of nations return to their homes 770 00:50:39,016 --> 00:50:43,153 and David Vincent returns to his continuing war 771 00:50:43,187 --> 00:50:46,407 to rid the world of the invader. 772 00:50:46,441 --> 00:50:50,877 That is his dream, and he will not see it buried. 63272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.