All language subtitles for 0207-The.Spores_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,272 --> 00:00:26,206 NARRATOR: Shortly before dawn, 2 00:00:26,241 --> 00:00:29,075 a spaceship landed near Phillipsburg, Colorado, 3 00:00:29,110 --> 00:00:30,377 bringing to Earth 4 00:00:30,411 --> 00:00:33,196 a strange and ominous experimental cargo: 5 00:00:33,230 --> 00:00:35,449 two dozen spores. 6 00:00:35,483 --> 00:00:38,318 After exposure to the Earth's atmosphere, 7 00:00:38,353 --> 00:00:43,073 each will develop and grow into a perfectly formed alien. 8 00:00:43,107 --> 00:00:44,891 On the success of this experiment 9 00:00:44,926 --> 00:00:48,311 rests the possibility of future shipments numbering hundreds, 10 00:00:48,345 --> 00:00:51,230 perhaps thousands of alien invaders, 11 00:00:51,265 --> 00:00:54,317 and possibly, the future of the human race. 12 00:01:02,644 --> 00:01:04,744 Why don't you get yourself a grown-up car 13 00:01:04,779 --> 00:01:06,413 instead of that little scooter? 14 00:01:06,447 --> 00:01:07,447 Maybe I don't want 15 00:01:07,482 --> 00:01:09,415 to get fat and lazy like some guys. 16 00:01:09,450 --> 00:01:10,584 You call that fat? 17 00:01:10,652 --> 00:01:13,136 That's solid muscle. 18 00:01:13,170 --> 00:01:14,871 How they doing up there? 19 00:01:14,873 --> 00:01:17,524 There's about 40 tons of dirt sitting all over the road. 20 00:01:17,558 --> 00:01:18,925 Listen, if you see the guy with the dozer, 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,844 tell him to get it out of low, will ya? 22 00:01:20,878 --> 00:01:22,061 All right. 23 00:01:45,086 --> 00:01:46,670 (tires squealing) 24 00:01:50,275 --> 00:01:51,391 Stick around. 25 00:01:51,426 --> 00:01:52,426 I'll be back. 26 00:01:52,460 --> 00:01:53,694 Good hunting. 27 00:02:23,641 --> 00:02:25,408 (siren wailing) 28 00:02:38,022 --> 00:02:39,505 (tires squealing) 29 00:03:02,513 --> 00:03:04,514 (siren approaching) 30 00:03:21,582 --> 00:03:23,583 (siren fades out) 31 00:03:38,850 --> 00:03:40,884 (crackling) 32 00:04:12,917 --> 00:04:16,552 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 33 00:04:21,792 --> 00:04:24,527 The invaders... 34 00:04:24,561 --> 00:04:28,264 alien beings from a dying planet. 35 00:04:28,298 --> 00:04:31,534 Their destination... the Earth. 36 00:04:31,568 --> 00:04:33,302 Their purpose... 37 00:04:33,337 --> 00:04:36,873 to make it their world. 38 00:04:36,907 --> 00:04:40,076 David Vincent has seen them. 39 00:04:40,078 --> 00:04:42,595 For him, it began one lost night 40 00:04:42,630 --> 00:04:44,463 on a lonely country road 41 00:04:44,498 --> 00:04:47,199 looking for a shortcut that he never found. 42 00:04:50,237 --> 00:04:53,806 It began with a closed, deserted diner 43 00:04:53,841 --> 00:04:55,575 and a man too long without sleep 44 00:04:55,609 --> 00:04:56,710 to continue his journey. 45 00:04:56,744 --> 00:04:58,444 (eerie whirring) 46 00:04:58,546 --> 00:05:02,199 It began with the landing of a craft from another galaxy. 47 00:05:02,233 --> 00:05:04,083 (whirring intensifies) 48 00:05:04,118 --> 00:05:10,590 Now David Vincent knows that the invaders are here, 49 00:05:10,592 --> 00:05:11,942 that they've taken human form. 50 00:05:11,976 --> 00:05:14,744 Somehow, he must convince a disbelieving world 51 00:05:14,779 --> 00:05:18,482 that the nightmare has already begun. 52 00:05:18,516 --> 00:05:21,267 The guest stars in tonight's story: 53 00:05:21,302 --> 00:05:23,487 Gene Hackman... 54 00:05:23,521 --> 00:05:26,055 Mark Miller... 55 00:05:26,090 --> 00:05:28,492 Patricia Smith... 56 00:05:28,526 --> 00:05:30,861 John Randolph... 57 00:05:30,895 --> 00:05:32,796 Wayne Rogers. 58 00:06:03,461 --> 00:06:04,211 (sighs) 59 00:06:04,245 --> 00:06:08,181 Let me ask you once again, Mr. Jessup: 60 00:06:08,216 --> 00:06:12,185 Are you absolutely certain that what you saw 61 00:06:12,219 --> 00:06:14,887 is not what Sergeant Goldhaver here reported? 62 00:06:14,922 --> 00:06:16,756 You mean the disappearing act? 63 00:06:16,790 --> 00:06:17,824 That's right. 64 00:06:17,858 --> 00:06:19,693 (chuckles) I'm afraid not. 65 00:06:19,727 --> 00:06:20,727 You must have! 66 00:06:20,761 --> 00:06:22,262 You were right there. 67 00:06:22,296 --> 00:06:23,963 I'm not saying it didn't happen. 68 00:06:23,997 --> 00:06:25,532 I just didn't see it. 69 00:06:25,616 --> 00:06:27,417 I'd been walking along the road, 70 00:06:27,451 --> 00:06:28,918 and when this truck came at me, 71 00:06:28,953 --> 00:06:30,786 I guess I threw myself into the ditch. 72 00:06:30,821 --> 00:06:32,822 Must have blacked out a couple of seconds. 73 00:06:34,158 --> 00:06:35,158 And what happened 74 00:06:35,192 --> 00:06:36,592 to the people in the truck? 75 00:06:36,626 --> 00:06:37,893 Ernie, we don't know 76 00:06:37,928 --> 00:06:39,762 that there were any people in the truck. 77 00:06:39,796 --> 00:06:40,930 Except the driver, of course, 78 00:06:40,965 --> 00:06:42,332 and he probably wandered 79 00:06:42,366 --> 00:06:43,883 off in the woods-- shock and everything. 80 00:06:43,917 --> 00:06:45,151 The boys are out looking for him. 81 00:06:45,185 --> 00:06:46,268 They'll probably find him. 82 00:06:46,303 --> 00:06:47,604 Well, I told you I saw two... 83 00:06:47,638 --> 00:06:51,374 Ernie, could we talk for a sec? 84 00:06:51,408 --> 00:06:52,959 Mr. Jessup, you'll excuse us? 85 00:06:52,994 --> 00:06:55,362 When we get back, you can be on your way. 86 00:06:55,396 --> 00:06:56,363 Ernie. 87 00:07:05,806 --> 00:07:07,807 Sit down, Ernie. 88 00:07:07,841 --> 00:07:10,209 You don't believe me, do you? 89 00:07:10,244 --> 00:07:11,911 Ernie, sit down. 90 00:07:18,185 --> 00:07:20,153 All right, how about it? 91 00:07:20,187 --> 00:07:21,655 How about what? 92 00:07:21,689 --> 00:07:24,006 Oh, come on, now. You know what I'm talking about. 93 00:07:24,041 --> 00:07:27,894 You mean, maybe I've been hoisting a couple. 94 00:07:27,928 --> 00:07:29,579 Well? 95 00:07:29,613 --> 00:07:31,847 Not today. 96 00:07:31,882 --> 00:07:33,299 Not for two years. 97 00:07:33,333 --> 00:07:37,003 Ernie, level with me. 98 00:07:37,037 --> 00:07:38,438 I am leveling with you. 99 00:07:38,472 --> 00:07:40,673 I haven't been near a bottle since I came off suspension. 100 00:07:43,594 --> 00:07:45,945 Look, how much time you got 101 00:07:45,980 --> 00:07:48,014 before retirement, huh? 102 00:07:48,048 --> 00:07:50,049 One year and three months. 103 00:07:50,084 --> 00:07:51,117 Why? 104 00:07:51,152 --> 00:07:52,318 What do you think's going 105 00:07:52,352 --> 00:07:54,254 to happen when I send up that report? 106 00:07:54,288 --> 00:07:57,123 I don't know. 107 00:07:57,158 --> 00:07:58,041 Oh, yes, you do. 108 00:07:58,075 --> 00:07:59,608 You'd know that whoever wrote it 109 00:07:59,643 --> 00:08:01,310 was up to his eyeballs in booze. 110 00:08:03,013 --> 00:08:04,581 Is that what you think? 111 00:08:07,017 --> 00:08:09,586 Look, Ernie, ever since I've been here, 112 00:08:09,620 --> 00:08:11,287 you've had a good record. 113 00:08:11,321 --> 00:08:12,421 One of the best. 114 00:08:12,456 --> 00:08:13,790 I'd kind of like to think 115 00:08:13,824 --> 00:08:15,524 maybe you're telling the truth. 116 00:08:15,559 --> 00:08:16,859 I am telling the truth-- 117 00:08:16,894 --> 00:08:18,260 to you and in that report. 118 00:08:18,295 --> 00:08:20,830 Yeah, and to that kid from the radio station. 119 00:08:20,864 --> 00:08:23,066 Oh, Ernie, I wish you hadn't have done that. 120 00:08:23,100 --> 00:08:24,300 I saw it! 121 00:08:24,334 --> 00:08:25,334 The whole thing! 122 00:08:25,368 --> 00:08:26,569 No, you think you saw it! 123 00:08:26,571 --> 00:08:28,671 Now, listen, you go on suspension again, 124 00:08:28,705 --> 00:08:30,839 and your retirement starts right now. 125 00:08:30,908 --> 00:08:31,991 No pension. 126 00:08:34,445 --> 00:08:35,278 Tell me something. 127 00:08:35,312 --> 00:08:36,812 Could you swear that what you saw 128 00:08:36,847 --> 00:08:38,948 was not an optical illusion or something? 129 00:08:41,235 --> 00:08:44,203 I don't know. 130 00:08:44,238 --> 00:08:45,304 Maybe it was. 131 00:08:45,339 --> 00:08:46,756 That's exactly what it was. 132 00:08:46,874 --> 00:08:49,809 Come on. We'll tell Mr. Jessup he can be on his way. 133 00:08:55,332 --> 00:08:57,183 NARRATOR: Several hours ago, 134 00:08:57,218 --> 00:09:00,119 a radio newscast carried a strange report: 135 00:09:00,153 --> 00:09:03,690 A deputy sheriff in Phillipsburg reported 136 00:09:03,724 --> 00:09:06,058 an accident in which the passengers vanished 137 00:09:06,093 --> 00:09:08,528 in a burst of flame. 138 00:09:08,562 --> 00:09:12,649 A policeman's delusion or evidence of invaders? 139 00:09:12,683 --> 00:09:15,284 David Vincent travels to Phillipsburg 140 00:09:15,319 --> 00:09:17,086 to discover which. 141 00:09:34,055 --> 00:09:37,290 Look, we already told you it was an optical illusion. 142 00:09:37,324 --> 00:09:38,925 That's all. 143 00:09:38,959 --> 00:09:40,360 Well, what if it wasn't? 144 00:09:40,394 --> 00:09:43,863 What if the sergeant really did see that? 145 00:09:43,897 --> 00:09:46,299 Well, if you'd gotten here a couple of minutes earlier, 146 00:09:46,333 --> 00:09:47,633 you could have talked to the other eyewitness. 147 00:09:47,668 --> 00:09:48,868 Now, he said nothing happened. 148 00:09:48,902 --> 00:09:50,203 Maybe you would have believed him. 149 00:09:50,237 --> 00:09:51,538 Wait a minute. Another "eyewitness"? 150 00:09:51,572 --> 00:09:53,173 That's right. A fella named Jessup. 151 00:09:53,207 --> 00:09:54,840 My man just put him on a bus. 152 00:09:54,875 --> 00:09:56,176 I guess you missed him. 153 00:09:56,210 --> 00:09:57,277 What did he look like? 154 00:09:57,311 --> 00:09:58,744 A guy in his mid-30s, 155 00:09:58,779 --> 00:10:00,813 sandy-haired, gray suit, I think. 156 00:10:00,847 --> 00:10:03,399 No, it was brown. 157 00:10:03,451 --> 00:10:06,102 Say, he was just leaving when you came in. 158 00:10:06,136 --> 00:10:08,171 You probably saw him outside. 159 00:10:08,205 --> 00:10:10,907 Yes, I think I did. 160 00:10:12,375 --> 00:10:14,527 Where did this accident happen? 161 00:10:14,561 --> 00:10:16,662 What difference does it make? 162 00:10:16,696 --> 00:10:17,780 I'd like to know. 163 00:10:17,815 --> 00:10:18,831 A bend in the road 164 00:10:18,865 --> 00:10:20,667 about a hundred yards this side 165 00:10:20,701 --> 00:10:22,201 of the Milford junction. 166 00:10:22,235 --> 00:10:23,869 Okay, thanks. 167 00:10:28,458 --> 00:10:31,778 Ernie, you, uh, you'd better start changing this report. 168 00:12:19,636 --> 00:12:20,853 I wonder if you could tell me, 169 00:12:20,888 --> 00:12:22,271 is this the way to Milford? 170 00:12:22,305 --> 00:12:23,906 You lost? Yeah, I guess so. 171 00:12:23,940 --> 00:12:24,974 I rented this thing. 172 00:12:25,008 --> 00:12:26,542 Forgot to ask for a map. 173 00:12:26,544 --> 00:12:28,394 Take your first right down here. 174 00:12:28,428 --> 00:12:29,795 It's about 25 miles. 175 00:12:29,813 --> 00:12:31,764 Okay, thanks. You want a ride? 176 00:12:31,798 --> 00:12:34,116 If you don't mind stopping while I use a phone. 177 00:12:34,151 --> 00:12:35,501 No. No trouble. 178 00:12:45,446 --> 00:12:48,013 Yeah, my car broke down a few miles back. 179 00:12:48,047 --> 00:12:50,182 I got an appointment in Milford. 180 00:12:52,352 --> 00:12:55,854 Harper, Dave Harper. Insurance. 181 00:12:55,889 --> 00:12:58,056 I'm Tom Jessup. 182 00:12:58,091 --> 00:13:00,760 I'm a... salesman. 183 00:13:00,794 --> 00:13:02,695 What do you sell? 184 00:13:02,729 --> 00:13:03,796 Huh? 185 00:13:03,830 --> 00:13:04,897 Jewelry? 186 00:13:04,931 --> 00:13:06,932 Case like that? 187 00:13:06,966 --> 00:13:09,034 Seeds. 188 00:13:11,155 --> 00:13:12,388 No kidding. 189 00:13:12,423 --> 00:13:15,207 Everything started from seeds once. 190 00:13:15,209 --> 00:13:18,811 Even you and me. 191 00:13:18,846 --> 00:13:21,614 Never thought about it that way. 192 00:13:21,649 --> 00:13:23,149 Can't tell. 193 00:13:23,183 --> 00:13:26,452 They might come up with a whole new species someday. 194 00:13:26,486 --> 00:13:27,803 Of what? 195 00:13:27,838 --> 00:13:30,906 Who knows? 196 00:13:30,940 --> 00:13:32,241 Maybe even people. 197 00:13:34,244 --> 00:13:36,979 There's a coffee shop. 198 00:13:37,013 --> 00:13:38,247 They must have a phone. 199 00:13:58,052 --> 00:14:00,753 Mr. Harper... 200 00:14:00,788 --> 00:14:03,156 I wonder if you'd mind locking your car. 201 00:14:03,190 --> 00:14:04,957 My sample case, you know? 202 00:14:04,992 --> 00:14:05,958 Sure. 203 00:14:07,627 --> 00:14:10,329 (tires squealing) 204 00:14:12,883 --> 00:14:14,851 (engine sputtering) 205 00:14:14,885 --> 00:14:16,819 (rock 'n' roll playing inside coffee shop) 206 00:14:26,563 --> 00:14:28,697 I guess I'll take it in with me. 207 00:14:30,333 --> 00:14:32,635 Some people, you know? 208 00:14:42,345 --> 00:14:45,447 I know some people have some pretty big mouths. 209 00:15:03,784 --> 00:15:04,951 DAVID: Coffee, please. 210 00:15:08,889 --> 00:15:09,571 (music stops) 211 00:15:34,381 --> 00:15:36,181 (coin clinking in slot) 212 00:15:36,216 --> 00:15:38,100 (phone dialing) 213 00:15:38,885 --> 00:15:40,302 Wow, baby brother. 214 00:15:40,337 --> 00:15:43,239 You really dragged us to a great joint. 215 00:15:43,273 --> 00:15:45,741 I told you. They got good food. 216 00:15:45,775 --> 00:15:47,076 Yeah, I can see. 217 00:15:47,110 --> 00:15:50,312 They got samples all over the menu. 218 00:15:50,314 --> 00:15:52,030 No, they weren't damaged 219 00:15:52,065 --> 00:15:54,833 but three of our people perished. 220 00:15:56,186 --> 00:15:57,386 JESSUP: I know, 221 00:15:57,420 --> 00:15:59,021 but I have to get the spores 222 00:15:59,056 --> 00:16:00,489 to the incubation point. 223 00:16:04,727 --> 00:16:05,794 All right. 224 00:16:05,828 --> 00:16:07,530 Where will you meet me? 225 00:16:07,532 --> 00:16:08,864 Good. 226 00:16:08,899 --> 00:16:12,267 I'll get this man to drop me off. 227 00:16:41,648 --> 00:16:44,016 Hal, put it back. 228 00:16:57,263 --> 00:17:00,215 Mister, those kids stole your suitcase. 229 00:17:35,269 --> 00:17:36,335 (tires squealing) 230 00:17:36,337 --> 00:17:37,586 I'll call a doctor. 231 00:17:37,620 --> 00:17:39,021 No, call the police. 232 00:17:39,055 --> 00:17:40,122 Call the police. 233 00:17:59,343 --> 00:18:01,777 What do you think's in it? 234 00:18:01,811 --> 00:18:03,179 Well, it's got to be something 235 00:18:03,213 --> 00:18:04,380 we didn't have before. 236 00:18:34,795 --> 00:18:36,395 So long, fella. 237 00:18:46,039 --> 00:18:47,673 That was a real dumb move. 238 00:18:47,707 --> 00:18:48,807 We lost him, didn't we? 239 00:18:48,841 --> 00:18:50,176 I mean about taking that thing. 240 00:18:50,210 --> 00:18:51,277 Shut up. 241 00:18:51,311 --> 00:18:53,478 You saw the way he put us down. 242 00:18:53,513 --> 00:18:55,480 That didn't mean you had to steal from him. 243 00:18:55,515 --> 00:18:57,082 You, too, huh? 244 00:18:57,117 --> 00:18:59,084 Why don't you both just clear out of here? 245 00:18:59,119 --> 00:19:00,419 What if he calls the cops? 246 00:19:00,453 --> 00:19:01,670 If he did, it's your fault. 247 00:19:01,822 --> 00:19:03,221 If you hadn't started to panic back there, 248 00:19:03,256 --> 00:19:05,074 nobody would have seen me take it. 249 00:19:05,108 --> 00:19:06,742 They were looking right at you. 250 00:19:06,776 --> 00:19:08,327 They were watching the fight. 251 00:19:10,080 --> 00:19:12,614 Now... let's see what we got. 252 00:19:24,844 --> 00:19:26,545 You want me to try? 253 00:19:26,579 --> 00:19:28,246 The guy next door has some tools. 254 00:19:30,400 --> 00:19:31,717 Be right back. 255 00:19:46,116 --> 00:19:47,299 (coins clink in slot) 256 00:19:47,333 --> 00:19:48,934 (dialing) 257 00:19:55,441 --> 00:19:56,775 This is Jessup. 258 00:19:56,809 --> 00:19:59,044 The spores have been taken. 259 00:19:59,079 --> 00:20:01,914 No, they don't know what they have. 260 00:20:04,016 --> 00:20:06,385 I can't. I'm driving a stolen car. 261 00:20:06,419 --> 00:20:08,187 You'll have to pick me up. 262 00:20:08,221 --> 00:20:10,589 Yes, but hurry. 263 00:20:10,623 --> 00:20:13,192 If they manage to get it open, it could be dangerous. 264 00:20:13,226 --> 00:20:16,178 All right, the kids don't matter, but Jessup does 265 00:20:16,212 --> 00:20:17,579 and so does that case. 266 00:20:17,614 --> 00:20:19,681 So how can you call him a car thief? 267 00:20:19,715 --> 00:20:21,617 After all, all he did was take out 268 00:20:21,651 --> 00:20:24,153 after those kids who stole his sample case. 269 00:20:24,187 --> 00:20:25,720 He's not just a car thief. 270 00:20:25,755 --> 00:20:27,523 What are you trying to tell me? 271 00:20:27,557 --> 00:20:30,759 All I know is, I'm responsible for that car. 272 00:20:30,793 --> 00:20:34,163 Look, Mr. Vincent, he'll probably bring the car back. 273 00:20:34,197 --> 00:20:35,664 Maybe he already has, so the best... 274 00:20:35,698 --> 00:20:38,033 Look, I'm reporting a stolen car to you. 275 00:20:38,067 --> 00:20:39,501 It's up to you to follow it through. 276 00:20:39,536 --> 00:20:41,854 Wait a minute, you trying to tell me my duties? 277 00:20:41,888 --> 00:20:43,605 It looks as though somebody has to. 278 00:20:44,740 --> 00:20:46,408 All right. 279 00:20:46,442 --> 00:20:48,143 All right. 280 00:20:48,178 --> 00:20:49,245 Ernie, uh... 281 00:20:49,279 --> 00:20:51,514 get a description of the car from Mr. Vincent. 282 00:20:51,548 --> 00:20:53,048 Put out a routine circulation. 283 00:20:53,082 --> 00:20:54,716 Look, time is very important. 284 00:20:54,751 --> 00:20:56,818 I got a whole town full of problems. 285 00:20:56,853 --> 00:20:58,254 What do you want from me? 286 00:20:58,288 --> 00:20:59,805 Take care of him, Ernie. 287 00:21:04,677 --> 00:21:06,678 What are you planning to do? 288 00:21:08,464 --> 00:21:10,098 Go back out there, I guess. 289 00:21:10,133 --> 00:21:11,666 Have to start somewhere. 290 00:21:11,701 --> 00:21:14,135 Well, uh... mind if I tag along? 291 00:21:14,170 --> 00:21:16,938 I-I could, uh, drive you out in my car. 292 00:21:18,925 --> 00:21:20,860 Well, the way I see it, 293 00:21:20,894 --> 00:21:23,028 there's something funny on the fire, 294 00:21:23,063 --> 00:21:25,064 and I think maybe you got hold of the handle. 295 00:21:25,132 --> 00:21:27,166 May be. 296 00:21:27,200 --> 00:21:28,117 Uh... 297 00:21:28,151 --> 00:21:31,887 what's in that, uh, sample case? 298 00:21:31,972 --> 00:21:33,922 Nothing good. 299 00:21:52,558 --> 00:21:53,892 (grunts) 300 00:21:53,927 --> 00:21:56,495 Man, this must be the hardest stuff in the world. 301 00:21:56,529 --> 00:21:57,529 Hal. 302 00:21:57,563 --> 00:21:58,563 What? 303 00:21:58,598 --> 00:22:00,165 Hal, let's take it back, huh? 304 00:22:00,199 --> 00:22:01,199 You're kidding. 305 00:22:01,234 --> 00:22:02,601 Look, maybe if we take it back 306 00:22:02,636 --> 00:22:04,336 they'll just forget we took it. 307 00:22:04,370 --> 00:22:05,987 Maybe he's right. 308 00:22:07,440 --> 00:22:09,274 You want him so much, take him. 309 00:22:09,308 --> 00:22:11,777 I'm tired of playing wet nurse anyhow. 310 00:22:11,811 --> 00:22:13,779 MAVIS: Come on. 311 00:22:13,813 --> 00:22:15,598 He's the one that's got the job. 312 00:22:15,632 --> 00:22:17,466 He's the one paying the rent. 313 00:22:17,500 --> 00:22:20,368 It's just 'cause every time I get a good deal going, 314 00:22:20,403 --> 00:22:22,137 I got him around to foul it up. 315 00:22:22,171 --> 00:22:23,455 Do not. 316 00:22:23,490 --> 00:22:26,925 What about the time that guy offered us $200 a week 317 00:22:26,960 --> 00:22:29,194 just to do some crummy driving? 318 00:22:29,228 --> 00:22:30,796 You blew the whistle. 319 00:22:30,830 --> 00:22:32,130 Yeah. 320 00:22:32,165 --> 00:22:35,467 Yeah, he wanted us to take stolen cars out of the state, 321 00:22:35,501 --> 00:22:37,269 and you call that a good deal? 322 00:22:43,210 --> 00:22:45,293 (drill buzzing) 323 00:22:45,328 --> 00:22:47,462 I can't get this thing open. 324 00:22:47,497 --> 00:22:48,814 Then let's take it back. 325 00:22:51,150 --> 00:22:54,303 Well, we can't just sit around here all day, huh? 326 00:22:57,590 --> 00:22:59,090 Okay. 327 00:23:00,643 --> 00:23:02,111 What are you going to do? 328 00:23:04,247 --> 00:23:06,482 You mean, what are you going to do? 329 00:23:43,320 --> 00:23:45,554 You took something of mine. 330 00:23:45,588 --> 00:23:47,288 I don't know what you mean, mister. 331 00:23:47,323 --> 00:23:49,041 JESSUP: I'd like it back. 332 00:23:49,075 --> 00:23:50,625 I'd like it back now. 333 00:23:50,659 --> 00:23:52,143 I got nothing of yours. 334 00:23:52,178 --> 00:23:53,829 What are you doing? 335 00:24:08,327 --> 00:24:10,328 Well, where is it, I said? 336 00:24:10,362 --> 00:24:11,730 Uh... 337 00:24:11,764 --> 00:24:13,866 You want to die, son? 338 00:24:15,584 --> 00:24:16,951 My brother. 339 00:24:16,986 --> 00:24:18,620 He's got it. 340 00:24:18,654 --> 00:24:20,239 Where's he? 341 00:24:22,508 --> 00:24:24,543 I don't know. 342 00:24:24,577 --> 00:24:26,194 I meant what I said about dying. 343 00:24:38,858 --> 00:24:40,893 I'll just keep this key. 344 00:25:13,543 --> 00:25:16,277 I'm surprised you didn't toss her for the check. 345 00:25:26,089 --> 00:25:27,790 Your brother says you got my case. 346 00:25:27,824 --> 00:25:29,057 I got rid of it! 347 00:25:29,092 --> 00:25:30,225 Where? 348 00:25:30,260 --> 00:25:33,028 I threw it in the white convertible out front, 349 00:25:33,062 --> 00:25:34,763 the one with the black top. 350 00:25:34,798 --> 00:25:36,464 You'd better not be lying, son. 351 00:26:46,635 --> 00:26:50,205 I never thought we couldn't afford to go to sleep. 352 00:26:50,239 --> 00:26:52,473 Well, we have seven dollars. 353 00:26:52,508 --> 00:26:54,442 A day late and a dollar short. 354 00:26:54,476 --> 00:26:56,745 They'll accept a credit card. 355 00:26:56,779 --> 00:27:00,015 Look, I'm sorry about going to Vegas. 356 00:27:00,049 --> 00:27:02,184 I'm sorry about losing the money. 357 00:27:02,218 --> 00:27:04,186 I'm sorry about a lot of things, 358 00:27:04,220 --> 00:27:06,888 but what's done is done. 359 00:27:06,923 --> 00:27:08,289 Now I'm tired, 360 00:27:08,324 --> 00:27:10,458 and I have to get some sleep. 361 00:27:10,492 --> 00:27:12,828 Something will turn up. It always has. 362 00:27:12,862 --> 00:27:14,229 Not this time, Jack. 363 00:27:14,263 --> 00:27:18,333 You are tapped out financially and spiritually, 364 00:27:18,367 --> 00:27:19,701 and I've had it. 365 00:27:24,741 --> 00:27:26,708 Whose is this thing? 366 00:27:26,743 --> 00:27:28,143 It's not ours. 367 00:27:28,177 --> 00:27:30,545 I never saw it before. 368 00:27:30,579 --> 00:27:32,915 Well, I told you something would turn up. 369 00:27:32,949 --> 00:27:34,282 Not to worry. 370 00:27:34,317 --> 00:27:37,018 Are we desperate enough to steal now? 371 00:27:37,052 --> 00:27:39,705 No, but we're desperate enough to accept a reward 372 00:27:39,739 --> 00:27:41,707 when we return it to the owner. 373 00:27:46,112 --> 00:27:47,362 (grunts) 374 00:27:47,396 --> 00:27:49,080 Anybody locks something up this tight, 375 00:27:49,115 --> 00:27:50,682 it's either a woman or diamonds, 376 00:27:50,717 --> 00:27:53,251 and that doesn't look like any woman I've ever seen. 377 00:27:53,285 --> 00:27:55,303 Listen, go check us in. 378 00:27:55,337 --> 00:27:57,972 I'm going to go see if I can find a chisel. 379 00:28:15,041 --> 00:28:20,712 Sure. You stole that suitcase and never even looked inside. 380 00:28:20,747 --> 00:28:22,814 We couldn't get it open. 381 00:28:22,849 --> 00:28:25,116 I swear, we couldn't get it open. 382 00:28:27,720 --> 00:28:29,521 You got a phone? 383 00:28:42,084 --> 00:28:44,152 Frank, Ernie. 384 00:28:44,187 --> 00:28:46,487 A white convertible with a black top 385 00:28:46,522 --> 00:28:47,889 going south on 94. 386 00:28:47,924 --> 00:28:49,925 Put out an APB for me, okay? 387 00:28:51,327 --> 00:28:54,029 How long ago? 388 00:28:54,063 --> 00:28:56,031 Who? 389 00:28:57,233 --> 00:29:00,068 They've already put out the call. 390 00:29:00,102 --> 00:29:01,870 Jessup phoned it in. 391 00:29:04,090 --> 00:29:07,125 Why'd they send an ambulance? 392 00:29:07,160 --> 00:29:08,593 He's dead. 393 00:29:11,931 --> 00:29:15,767 Come on, let's get out of here. 394 00:29:15,801 --> 00:29:18,170 Is it okay? 395 00:29:20,673 --> 00:29:22,307 Come on. 396 00:29:22,309 --> 00:29:24,458 I almost got it. 397 00:29:24,493 --> 00:29:26,360 What's your guess? 398 00:29:26,395 --> 00:29:28,163 With your luck, dirty laundry. 399 00:29:28,197 --> 00:29:30,298 You know, the trouble with you, Sal, 400 00:29:30,332 --> 00:29:31,700 is you've got no faith. 401 00:29:48,635 --> 00:29:50,602 Ew, it's horrible. 402 00:29:52,271 --> 00:29:54,940 They must be worth something. 403 00:29:54,974 --> 00:29:56,842 What are they? 404 00:29:56,876 --> 00:29:58,376 Some kind of seeds. 405 00:29:58,410 --> 00:30:00,378 Awful, disgusting seeds. 406 00:30:00,412 --> 00:30:02,180 Let's get out of here. 407 00:30:02,214 --> 00:30:04,415 No, first let me find the owner. 408 00:30:04,450 --> 00:30:06,068 He'll pay us something. 409 00:30:06,152 --> 00:30:08,253 I don't want to wait. 410 00:30:08,287 --> 00:30:10,038 I never saw anything like this 411 00:30:10,073 --> 00:30:11,489 in my whole life, Sal. 412 00:30:13,977 --> 00:30:15,243 SAL: I want to go home 413 00:30:15,277 --> 00:30:17,012 and they're not coming with me. 414 00:30:17,080 --> 00:30:18,497 Get rid of 'em, Jack. Please? 415 00:30:18,531 --> 00:30:20,264 You're forgetting we're broke. 416 00:30:20,299 --> 00:30:21,967 We are flat broke. 417 00:30:22,001 --> 00:30:23,802 Now we can get a new start. 418 00:30:23,836 --> 00:30:24,803 We can win it all back, 419 00:30:24,837 --> 00:30:26,805 but you've got to be patient. 420 00:30:26,839 --> 00:30:28,439 We can't afford a motel room, 421 00:30:28,474 --> 00:30:29,440 and I should be patient 422 00:30:29,475 --> 00:30:32,577 so you can get another gambling stake? 423 00:30:32,612 --> 00:30:34,245 Where are the keys? 424 00:30:34,279 --> 00:30:36,414 All right. 425 00:30:36,448 --> 00:30:37,816 I'm coming, too. 426 00:30:37,850 --> 00:30:40,084 Not with that... box. 427 00:30:40,119 --> 00:30:43,087 You can get a plane when you're rid of it. 428 00:30:43,122 --> 00:30:44,856 How? 429 00:30:44,891 --> 00:30:47,859 Use your credit card. 430 00:30:57,870 --> 00:30:59,788 That autopsy is going to show that 431 00:30:59,822 --> 00:31:02,156 that boy died of a cerebral hemorrhage. 432 00:31:02,191 --> 00:31:03,991 How do you know that? 433 00:31:05,260 --> 00:31:07,094 I've seen it happen before. 434 00:31:07,129 --> 00:31:08,697 A kid that age. 435 00:31:08,731 --> 00:31:10,164 Tough. 436 00:31:12,185 --> 00:31:14,602 It's worse than tough. 437 00:31:14,637 --> 00:31:16,504 He was murdered. 438 00:31:17,923 --> 00:31:20,709 You don't like things to get too dull, do you? 439 00:31:22,161 --> 00:31:25,697 Anytime it slows down, you feed me another zinger. 440 00:31:25,731 --> 00:31:28,300 Flying saucers, alien invaders. 441 00:31:28,334 --> 00:31:29,517 Now, wait just a minute. 442 00:31:29,552 --> 00:31:31,687 You saw two of them die this morning 443 00:31:31,721 --> 00:31:33,321 out there at that wreck. 444 00:31:35,024 --> 00:31:37,475 Okay. 445 00:31:49,789 --> 00:31:50,972 Looks like Jessup 446 00:31:51,006 --> 00:31:53,808 and your Lieutenant Mattson are friendly. 447 00:32:04,604 --> 00:32:06,938 What are you talking about? 448 00:32:06,972 --> 00:32:08,673 Mattson. 449 00:32:08,707 --> 00:32:10,392 How much do you know about him? 450 00:32:10,426 --> 00:32:12,159 That he comes with grade A references 451 00:32:12,194 --> 00:32:14,195 and has cut the mustard just fine around here 452 00:32:14,229 --> 00:32:15,697 for one solid year. 453 00:32:15,732 --> 00:32:18,132 Well, if I killed a man, I wouldn't go to the police 454 00:32:18,167 --> 00:32:20,334 unless the lieutenant was a friend of mine. 455 00:32:20,369 --> 00:32:21,286 You're crazy. 456 00:32:21,320 --> 00:32:23,021 We don't know Jessup killed anyone. 457 00:32:23,055 --> 00:32:25,991 He just wanted help getting his suitcase back, that's all. 458 00:32:26,125 --> 00:32:27,375 Ernie, I know how they work. 459 00:32:27,410 --> 00:32:29,744 They brought a saucer down around here 460 00:32:29,778 --> 00:32:31,379 because Mattson is one of them. 461 00:32:31,414 --> 00:32:33,415 He's the one who told you not to send in your report. 462 00:32:33,449 --> 00:32:35,350 Now they're together. 463 00:32:35,384 --> 00:32:37,318 It fits. 464 00:32:37,353 --> 00:32:40,255 Well, it's been fun and all that, Vincent, 465 00:32:40,289 --> 00:32:41,656 but that's it. 466 00:32:41,690 --> 00:32:42,991 Out. 467 00:32:43,025 --> 00:32:44,275 I know how it sounds. 468 00:32:44,310 --> 00:32:46,211 But trust me. Check on it. 469 00:32:46,245 --> 00:32:47,212 Out. 470 00:32:47,246 --> 00:32:49,281 I'll risk my pension and all that, 471 00:32:49,315 --> 00:32:50,982 but I'm not going to spend my declining years 472 00:32:51,017 --> 00:32:52,483 in a straightjacket. 473 00:32:52,517 --> 00:32:54,285 Move. 474 00:33:03,913 --> 00:33:04,946 If I wasn't speeding 475 00:33:04,981 --> 00:33:06,982 and I didn't go through a red light 476 00:33:07,016 --> 00:33:09,050 and if I say please, can I go now? 477 00:33:10,436 --> 00:33:12,270 How long do I have to wait here? 478 00:33:12,304 --> 00:33:14,072 (tires squealing) 479 00:33:14,106 --> 00:33:16,674 It won't be long, ma'am. 480 00:33:30,306 --> 00:33:31,906 You Mattson's friend? 481 00:33:31,940 --> 00:33:33,341 That's right. 482 00:33:33,375 --> 00:33:35,009 She doesn't have it with her. 483 00:33:37,213 --> 00:33:40,047 I'm sorry to have, uh... 484 00:33:40,082 --> 00:33:42,150 inconvenienced you this way, miss, 485 00:33:42,184 --> 00:33:45,420 but, uh... I'm missing a small suitcase 486 00:33:45,488 --> 00:33:46,554 and I was hoping 487 00:33:46,588 --> 00:33:48,890 you could help me get it back. 488 00:33:48,925 --> 00:33:50,258 I didn't take it. 489 00:33:50,293 --> 00:33:52,260 Oh, nobody said you did, 490 00:33:52,295 --> 00:33:55,130 but I'd be very grateful if you could point me to it. 491 00:33:57,717 --> 00:33:59,050 How grateful? 492 00:34:01,770 --> 00:34:04,022 Well, say, uh... 493 00:34:06,325 --> 00:34:08,759 $200? 494 00:34:11,730 --> 00:34:13,597 All right. 495 00:34:14,800 --> 00:34:16,601 $500. 496 00:34:16,636 --> 00:34:18,970 For a bunch of funny-looking seeds? 497 00:34:20,857 --> 00:34:23,407 You've got a deal. 498 00:34:44,446 --> 00:34:47,282 What's the matter? 499 00:34:47,316 --> 00:34:49,217 Uh, nothing. 500 00:34:49,251 --> 00:34:52,787 Guess I'm just tired. 501 00:34:52,821 --> 00:34:55,456 Anything new on that metal suitcase? 502 00:34:55,491 --> 00:34:57,024 Uh, no. 503 00:34:58,194 --> 00:34:59,960 Listen, I think I'll go next door 504 00:34:59,995 --> 00:35:01,429 and get a cup of coffee. 505 00:35:01,463 --> 00:35:02,930 You want a sandwich or something? 506 00:35:02,964 --> 00:35:05,300 Oh, yeah, thanks. 507 00:35:05,334 --> 00:35:07,569 Roast beef on white. 508 00:35:33,929 --> 00:35:35,096 Operator. 509 00:35:35,130 --> 00:35:38,333 Operator, this is Sergeant Ernest Goldhaver. 510 00:35:38,367 --> 00:35:40,968 I'd like to call the Philadelphia Police Department 511 00:35:41,002 --> 00:35:43,338 and bill the call to my home phone. 512 00:35:43,372 --> 00:35:44,972 Yes, sir. Your home phone number? 513 00:35:45,006 --> 00:35:49,410 623-1399. 514 00:35:49,445 --> 00:35:51,078 Confirm tonight. 515 00:35:51,113 --> 00:35:52,480 Yes, sir. 516 00:35:52,514 --> 00:35:54,915 MAN: Police Department. Sergeant Mines. 517 00:35:54,950 --> 00:35:57,418 Uh, Sergeant, this is Sergeant Goldhaver, 518 00:35:57,453 --> 00:35:58,919 Phillipsburg, Colorado. 519 00:35:58,954 --> 00:36:00,187 Right. 520 00:36:00,222 --> 00:36:02,089 Well, I, uh, I'm looking for someone 521 00:36:02,124 --> 00:36:04,525 who can tell me about a John Mattson. 522 00:36:04,560 --> 00:36:06,694 He used to work with you people. 523 00:36:06,729 --> 00:36:08,095 I knew him, Deputy. 524 00:36:08,130 --> 00:36:09,330 Good man. 525 00:36:09,365 --> 00:36:12,600 Well, uh... what's he doing now? 526 00:36:12,635 --> 00:36:14,235 You didn't hear? 527 00:36:14,270 --> 00:36:15,703 I guess not. 528 00:36:15,738 --> 00:36:17,071 Hear what? 529 00:36:17,105 --> 00:36:19,707 A couple of hophead kids ran him down last year. 530 00:36:19,742 --> 00:36:21,376 Judge called it manslaughter. 531 00:36:21,410 --> 00:36:22,610 We called it murder. 532 00:36:22,645 --> 00:36:24,245 I can get you his wife's number if you want. 533 00:36:24,280 --> 00:36:27,548 No. I mean, thanks, Sergeant. 534 00:36:27,583 --> 00:36:29,751 Thanks very much. 535 00:36:49,004 --> 00:36:50,938 Forgot my wallet. 536 00:37:30,595 --> 00:37:31,562 Jack. 537 00:37:31,596 --> 00:37:33,497 Oh, Sal, thank heavens you're back. 538 00:37:33,531 --> 00:37:34,732 You were right. 539 00:37:34,767 --> 00:37:36,000 No, I wasn't. 540 00:37:36,034 --> 00:37:37,501 Sal, I got something to tell you.... Just listen. 541 00:37:37,535 --> 00:37:39,170 No, you listen. It's about the box. 542 00:37:39,204 --> 00:37:40,704 I found him, Jack-- the owner. 543 00:37:40,723 --> 00:37:43,157 I got rid of it. I threw it away... 544 00:37:43,159 --> 00:37:44,509 SALLY: He's giving us $500 for it. 545 00:37:44,543 --> 00:37:46,778 Threw it away? 546 00:37:46,812 --> 00:37:48,379 Where? 547 00:37:48,413 --> 00:37:49,747 Come on. 548 00:38:12,754 --> 00:38:14,155 Where are we taking it? 549 00:38:14,190 --> 00:38:16,558 What do you usually do with seeds? 550 00:38:16,592 --> 00:38:18,660 Are we going to plant them? Where? 551 00:38:18,694 --> 00:38:20,695 In the hothouse, dummy, where else? 552 00:38:20,729 --> 00:38:22,930 I don't think that's such a good idea. 553 00:38:22,964 --> 00:38:24,965 It might be dangerous or something. 554 00:38:25,000 --> 00:38:27,034 Well, no one says you have to come. 555 00:38:27,069 --> 00:38:29,103 GIRL: Where are you going, Earl? 556 00:38:31,707 --> 00:38:32,806 To the hothouse. 557 00:38:32,841 --> 00:38:34,308 Shut up, stupid. 558 00:38:34,326 --> 00:38:35,910 Can I come? 559 00:38:35,944 --> 00:38:38,163 This is pretty dangerous work. 560 00:38:38,197 --> 00:38:40,431 Nitroglycerin and dynamite. 561 00:38:40,466 --> 00:38:42,634 So don't tell anyone, Liz. 562 00:38:42,668 --> 00:38:44,235 Especially Mom. 563 00:38:44,269 --> 00:38:45,369 Okay. 564 00:38:48,473 --> 00:38:50,141 You want to blow us all to pieces? 565 00:38:50,176 --> 00:38:51,209 Sorry, sir. 566 00:38:51,243 --> 00:38:52,676 It won't happen again, sir. 567 00:38:57,266 --> 00:38:59,900 You run with a guy for a year, 568 00:38:59,935 --> 00:39:01,669 you think you know 569 00:39:01,704 --> 00:39:05,240 everything there is to know about him. 570 00:39:05,274 --> 00:39:08,042 John Mattson and I were tight. 571 00:39:08,076 --> 00:39:09,544 We were thick. 572 00:39:09,612 --> 00:39:12,346 I know the feeling. 573 00:39:12,380 --> 00:39:15,333 Now I really got a report to fill out. 574 00:39:15,367 --> 00:39:18,169 They'll know I'm back on the sauce. 575 00:39:19,738 --> 00:39:22,590 Maybe you'd better countersign it. 576 00:39:22,624 --> 00:39:24,742 If we find that case before Jessup does, 577 00:39:24,776 --> 00:39:26,844 they'll believe everything you say. 578 00:39:26,879 --> 00:39:30,097 I'll almost drink to that. 579 00:40:20,599 --> 00:40:21,999 Delicious. 580 00:40:22,034 --> 00:40:25,536 Had your dinner yet, Mike? 581 00:40:25,571 --> 00:40:26,938 Try one. 582 00:40:26,972 --> 00:40:28,739 You know what you can do. 583 00:40:28,774 --> 00:40:31,942 (struggling grunts) 584 00:40:35,481 --> 00:40:38,165 You guys are crazy. 585 00:40:41,853 --> 00:40:44,121 Get out of here, chicken. 586 00:40:44,156 --> 00:40:46,423 (clucking) 587 00:40:46,458 --> 00:40:48,042 Don't worry. 588 00:40:50,862 --> 00:40:52,196 (chuckling) 589 00:41:15,604 --> 00:41:17,738 Nothing to it. 590 00:41:17,772 --> 00:41:19,907 The police report says that you had the case. 591 00:41:19,942 --> 00:41:21,475 If I still had it, Mr. Vincent 592 00:41:21,509 --> 00:41:23,611 I would have given it to that Mr. Jessup. 593 00:41:23,645 --> 00:41:25,847 At least he was offering coin of the realm. 594 00:41:25,881 --> 00:41:27,915 All right, when you threw the case away, 595 00:41:27,950 --> 00:41:29,183 was there anyone around? 596 00:41:29,218 --> 00:41:30,251 No. 597 00:41:30,285 --> 00:41:31,285 Are you sure? 598 00:41:31,319 --> 00:41:32,553 I told you-- nobody. 599 00:41:32,587 --> 00:41:34,755 Well, there was a couple of kids up the block. 600 00:41:34,789 --> 00:41:36,157 What kind of kids? 601 00:41:36,191 --> 00:41:39,127 Kids kids-- boys. Probably freckle-faced. 602 00:41:39,161 --> 00:41:40,327 Who notices kids? 603 00:41:40,362 --> 00:41:42,196 Thank you. 604 00:41:48,637 --> 00:41:50,604 You don't mind too much, do you, honey? 605 00:41:50,639 --> 00:41:51,605 What? 606 00:41:51,640 --> 00:41:52,940 Oh, that I threw that case away-- 607 00:41:52,975 --> 00:41:54,675 blew the reward. 608 00:41:54,709 --> 00:41:56,310 I'll tell you something. 609 00:41:56,344 --> 00:41:59,914 It's the first time I knew you to toss in a winning hand. 610 00:41:59,948 --> 00:42:01,515 (chuckles) 611 00:42:01,583 --> 00:42:03,634 How do you want to handle this? 612 00:42:03,668 --> 00:42:05,636 House by house by house. 613 00:42:07,840 --> 00:42:09,373 JESSUP: He didn't call in? 614 00:42:09,407 --> 00:42:11,242 He didn't leave a message? 615 00:42:11,276 --> 00:42:12,310 No, sir. 616 00:42:12,344 --> 00:42:14,812 It's like he just disappeared. 617 00:42:26,724 --> 00:42:29,193 Is Lieutenant Mattson around? 618 00:42:29,227 --> 00:42:30,261 Nope. 619 00:42:30,295 --> 00:42:31,862 What's the trouble? 620 00:42:31,896 --> 00:42:34,198 When do you expect him? 621 00:42:34,232 --> 00:42:35,599 I don't know. 622 00:42:42,340 --> 00:42:44,341 When he comes back, 623 00:42:44,375 --> 00:42:46,010 will you tell him I want to see him? 624 00:42:46,044 --> 00:42:48,012 Some friends of mine have found something 625 00:42:48,080 --> 00:42:49,847 and I think it's dangerous. 626 00:42:55,287 --> 00:42:56,787 What'd they find, son? 627 00:42:56,805 --> 00:42:58,723 I don't know exactly. 628 00:42:58,725 --> 00:43:00,490 A metal case? 629 00:43:00,509 --> 00:43:01,609 Yes, sir. 630 00:43:01,611 --> 00:43:02,894 I lost a suitcase. 631 00:43:02,928 --> 00:43:04,194 You didn't say 632 00:43:04,229 --> 00:43:06,731 there was anything dangerous in it, Mr. Jessup. 633 00:43:06,765 --> 00:43:07,948 Well, there isn't. 634 00:43:07,982 --> 00:43:09,183 It's just seeds. 635 00:43:09,217 --> 00:43:11,018 Isn't that right, son? 636 00:43:11,020 --> 00:43:12,736 Yes, sir. 637 00:43:12,738 --> 00:43:14,405 And seeds aren't dangerous, are they? 638 00:43:14,440 --> 00:43:15,973 No, sir. 639 00:43:17,776 --> 00:43:18,875 We have a car outside. 640 00:43:18,910 --> 00:43:20,444 Why don't you come with us? 641 00:43:22,414 --> 00:43:24,865 Tell the lieutenant for me, will you? 642 00:43:24,900 --> 00:43:26,033 Yeah. 643 00:43:35,443 --> 00:43:37,194 (knocking on door) 644 00:43:40,766 --> 00:43:41,766 Hello. 645 00:43:41,800 --> 00:43:43,467 Where's your mama? 646 00:43:43,501 --> 00:43:45,636 She's not at home. 647 00:43:45,670 --> 00:43:47,004 What's your name? 648 00:43:47,038 --> 00:43:48,889 Elizabeth Garber. 649 00:43:48,924 --> 00:43:50,557 Do you have a brother? 650 00:43:51,326 --> 00:43:52,709 What's his name? 651 00:43:52,744 --> 00:43:54,345 Earl Garber. 652 00:43:54,363 --> 00:43:57,081 And, uh, where is Earl, Elizabeth? 653 00:43:57,116 --> 00:43:58,416 I'm not telling 654 00:43:58,450 --> 00:44:00,717 and you can't make me! 655 00:44:02,821 --> 00:44:05,956 Elizabeth... 656 00:44:05,990 --> 00:44:10,160 does your brother have a... a case that looks like a suitcase? 657 00:44:12,697 --> 00:44:13,881 Where did he take it? 658 00:44:16,251 --> 00:44:18,085 It's the uniform. 659 00:44:18,119 --> 00:44:20,320 I'll wait outside. 660 00:44:24,092 --> 00:44:26,027 What does he have in that case? 661 00:44:26,029 --> 00:44:28,379 Dynamite. 662 00:44:28,430 --> 00:44:29,313 Dynamite? 663 00:44:29,347 --> 00:44:32,649 Well, he, uh... 664 00:44:32,684 --> 00:44:34,285 he shouldn't be playing with dynamite. 665 00:44:34,319 --> 00:44:35,585 Where is he? 666 00:44:35,620 --> 00:44:37,855 The hophouse. 667 00:44:37,906 --> 00:44:39,573 What's a hophouse? 668 00:44:39,607 --> 00:44:41,859 For flowers. 669 00:44:41,894 --> 00:44:44,128 Oh, yes, I know what that is. 670 00:44:44,130 --> 00:44:45,179 Thank you. 671 00:44:45,213 --> 00:44:47,548 Everything's okay. 672 00:45:21,049 --> 00:45:26,553 (soft gurgling) 673 00:45:34,580 --> 00:45:35,662 Look at them grow. 674 00:45:35,697 --> 00:45:38,749 Somebody's going to walk in here and throw a fit. 675 00:45:38,884 --> 00:45:40,484 It ain't gonna be me. 676 00:46:09,197 --> 00:46:11,165 Wait outside. 677 00:46:16,371 --> 00:46:18,772 You really panicked, huh? 678 00:46:18,806 --> 00:46:21,008 JESSUP: Get them out of here! 679 00:46:29,367 --> 00:46:30,567 You kids run! 680 00:46:45,300 --> 00:46:47,000 I'm all right. I'm all right. 681 00:46:49,571 --> 00:46:52,139 (glass breaking) 682 00:47:07,055 --> 00:47:09,223 Wish you had another gun. 683 00:47:09,257 --> 00:47:11,258 I wish we had a bomb. 684 00:47:11,293 --> 00:47:14,228 If only we had an empty bottle. 685 00:47:14,262 --> 00:47:15,529 Only a full one. 686 00:47:15,563 --> 00:47:17,631 In the glove compartment. 687 00:47:44,892 --> 00:47:47,011 (liquid trickling) 688 00:48:23,064 --> 00:48:25,682 (spores squealing) 689 00:48:39,064 --> 00:48:40,947 (spores squealing) 690 00:48:48,389 --> 00:48:52,142 (squealing continues) 691 00:49:04,055 --> 00:49:08,191 I wish you hadn't wasted the bottle that way, Vincent. 692 00:49:08,225 --> 00:49:10,627 That was good drinking whiskey. 693 00:49:26,144 --> 00:49:28,028 Well, it's all there. 694 00:49:28,062 --> 00:49:30,681 You want to sign as a witness, 695 00:49:30,715 --> 00:49:33,266 it won't hurt our case any. 696 00:49:33,300 --> 00:49:35,936 (sighing): Ernie, don't turn this in. 697 00:49:35,938 --> 00:49:39,723 Don't? Well, that's a switch. 698 00:49:39,741 --> 00:49:41,592 How much longer do you have to wait for your pension? 699 00:49:41,626 --> 00:49:43,860 A little over a year. 700 00:49:45,747 --> 00:49:48,082 Don't take a chance on losing it. 701 00:49:48,084 --> 00:49:50,067 This is the big thing, David. 702 00:49:50,101 --> 00:49:51,836 You know, I like money 703 00:49:51,870 --> 00:49:53,136 as well as the next guy, but... 704 00:49:53,171 --> 00:49:55,005 Ernie, chances are, they won't believe you 705 00:49:55,039 --> 00:49:56,540 any more than they believe me. 706 00:49:56,574 --> 00:49:58,909 But you're the one who told me. 707 00:49:58,944 --> 00:50:00,845 Let's make a deal. 708 00:50:02,314 --> 00:50:04,648 In a year from now, when you have your pension 709 00:50:04,683 --> 00:50:06,416 if I'm still working on this, 710 00:50:06,450 --> 00:50:08,051 we'll get together. 711 00:50:08,085 --> 00:50:11,054 You and me-- that sounds good. 712 00:50:13,024 --> 00:50:17,328 Yeah, about that bottle in the glove compartment... 713 00:50:17,362 --> 00:50:18,679 Forget it. 714 00:50:18,713 --> 00:50:21,831 I've been lugging it around for a long time-- 715 00:50:21,866 --> 00:50:22,999 to fall back on. 716 00:50:23,034 --> 00:50:25,068 I mean, uh... I wasn't sure. 717 00:50:25,102 --> 00:50:28,288 Well, I'm sure. 718 00:50:28,322 --> 00:50:29,823 One year and three months. 719 00:50:29,857 --> 00:50:31,291 Good enough. 720 00:50:31,325 --> 00:50:32,325 So long. 721 00:50:32,359 --> 00:50:34,027 So long, David. 722 00:50:42,470 --> 00:50:45,689 NARRATOR: The destruction of the alien spores 723 00:50:45,724 --> 00:50:48,826 becomes a major victory for David Vincent 724 00:50:48,860 --> 00:50:53,180 in a continuing relentless war in which victories are few. 56240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.