All language subtitles for 0112-The.Betrayed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:10,940 NARRATOR: Three months ago 2 00:00:11,008 --> 00:00:12,709 David Vincent had come 3 00:00:12,776 --> 00:00:14,911 to the Carver Oil Fields in Houston. 4 00:00:14,978 --> 00:00:17,681 There had been reports of unexplained lights 5 00:00:17,748 --> 00:00:19,166 and that same night 6 00:00:19,234 --> 00:00:21,285 two watchmen had been found dead. 7 00:00:21,352 --> 00:00:25,021 The verdict in both cases-- cerebral hemorrhage. 8 00:00:25,089 --> 00:00:27,890 (tone whirring) 9 00:00:29,527 --> 00:00:31,495 Now, suddenly 10 00:00:31,562 --> 00:00:36,299 after endless nights of vigil in the Carver Fields 11 00:00:36,367 --> 00:00:41,271 David has found proof that the invaders are here. 12 00:00:41,339 --> 00:00:44,974 (camera shutter clicking) 13 00:01:07,832 --> 00:01:09,716 (truck engine idling) 14 00:01:41,766 --> 00:01:44,418 (tone whirring) 15 00:02:13,248 --> 00:02:17,233 ¶ 16 00:02:53,003 --> 00:02:55,004 (soft whirring) 17 00:02:58,209 --> 00:03:01,010 (tones beeping) 18 00:03:16,193 --> 00:03:18,244 (whirring continuing) 19 00:03:23,884 --> 00:03:26,836 (shutter clicking) 20 00:03:42,720 --> 00:03:44,754 (high-pitched tone whining) 21 00:03:48,125 --> 00:03:49,259 (tone humming) 22 00:03:49,327 --> 00:03:53,530 (machinery humming) 23 00:04:10,281 --> 00:04:12,031 ¶ 24 00:04:30,301 --> 00:04:32,602 (grunting) 25 00:04:48,252 --> 00:04:50,253 (truck engine idling) 26 00:05:20,167 --> 00:05:24,004 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 27 00:05:29,576 --> 00:05:31,845 The invaders... 28 00:05:31,913 --> 00:05:35,048 alien beings from a dying planet. 29 00:05:35,116 --> 00:05:38,735 Their destination... the earth. 30 00:05:38,802 --> 00:05:40,453 Their purpose... 31 00:05:40,521 --> 00:05:44,324 to make it their world. 32 00:05:44,391 --> 00:05:47,127 David Vincent has seen them. 33 00:05:47,195 --> 00:05:50,079 For him, it began one lost night 34 00:05:50,147 --> 00:05:51,648 on a lonely country road 35 00:05:51,716 --> 00:05:55,252 looking for a shortcut that he never found. 36 00:05:57,355 --> 00:06:00,990 It began with a closed, deserted diner 37 00:06:01,058 --> 00:06:02,525 and a man too long without sleep 38 00:06:02,592 --> 00:06:03,826 to continue his journey. 39 00:06:03,894 --> 00:06:05,594 (eerie whirring) 40 00:06:05,662 --> 00:06:09,449 It began with the landing of a craft from another galaxy. 41 00:06:09,600 --> 00:06:11,250 (whirring intensifies) 42 00:06:11,318 --> 00:06:17,757 Now David Vincent knows that the invaders are here 43 00:06:17,825 --> 00:06:19,292 that they've taken human form. 44 00:06:19,360 --> 00:06:22,061 Somehow, he must convince a disbelieving world 45 00:06:22,129 --> 00:06:25,598 that the nightmare has already begun. 46 00:06:25,666 --> 00:06:27,617 The guest stars in tonight's story: 47 00:06:27,684 --> 00:06:29,669 Laura Devon... 48 00:06:29,736 --> 00:06:32,004 Nancy Wickwire... 49 00:06:32,072 --> 00:06:34,307 Norman Fell... 50 00:06:34,375 --> 00:06:37,377 and special guest star Ed Begley. 51 00:07:05,623 --> 00:07:10,026 NARRATOR: David Vincent has found proof that the invaders are here. 52 00:07:10,093 --> 00:07:14,330 Minutes after dawn, he seeks out Simon Carver 53 00:07:14,398 --> 00:07:17,967 owner of the enormously successful Carver Oil Company. 54 00:07:17,985 --> 00:07:22,388 Now, finally, three months of waiting and watching 55 00:07:22,456 --> 00:07:25,174 are about to pay off. 56 00:07:31,448 --> 00:07:32,331 MAN: What is it? 57 00:07:32,399 --> 00:07:33,382 What's going on here? 58 00:07:33,450 --> 00:07:34,617 Say, what are you doing here? 59 00:07:34,685 --> 00:07:36,252 Mr. Carver, I have to talk to you. 60 00:07:36,319 --> 00:07:38,320 Please let me in-- I have to talk to you. 61 00:07:38,388 --> 00:07:39,556 It's 5:00 in the morning. 62 00:07:39,623 --> 00:07:41,223 This is urgent. 63 00:07:41,291 --> 00:07:44,126 Henry! Henry! 64 00:07:46,897 --> 00:07:47,830 Mr. Vincent... Hello, Henry. 65 00:07:47,898 --> 00:07:49,165 just a... 66 00:07:49,233 --> 00:07:50,300 Okay, Vincent, what is this? 67 00:07:50,368 --> 00:07:52,101 Look, I know how this is going to sound 68 00:07:52,169 --> 00:07:53,703 but you got to get the security guards 69 00:07:53,771 --> 00:07:54,904 out to Field One right away. 70 00:07:54,972 --> 00:07:56,506 Do what? 71 00:07:56,574 --> 00:07:58,808 Sir, I don't have time to explain this to you fully. 72 00:07:58,875 --> 00:07:59,676 Make time. 73 00:07:59,744 --> 00:08:01,260 Listen, pal-- you come breaking in here, 74 00:08:01,328 --> 00:08:03,162 raving like a lunatic you better have a reason. 75 00:08:03,230 --> 00:08:04,114 I have, right here. 76 00:08:04,181 --> 00:08:05,398 What's that supposed to be? 77 00:08:05,466 --> 00:08:07,133 A computer tape. So? 78 00:08:07,201 --> 00:08:09,569 I found it inside an abandoned tank car in Field One. 79 00:08:09,636 --> 00:08:10,636 The car's equipped 80 00:08:10,705 --> 00:08:12,538 with a lot more than just a computer. 81 00:08:12,606 --> 00:08:14,106 Vincent, now I know you're out of your skull. 82 00:08:14,174 --> 00:08:15,542 There's nothing in that tank car except rust. 83 00:08:15,609 --> 00:08:16,543 It's been sitting... 84 00:08:16,610 --> 00:08:17,877 What I saw won't make sense now 85 00:08:17,945 --> 00:08:20,696 but once you've seen it, you'll understand. 86 00:08:20,764 --> 00:08:23,099 Now let's call the guards. 87 00:08:23,167 --> 00:08:23,967 Beat it-- in there. 88 00:08:24,034 --> 00:08:25,051 We don't have time. 89 00:08:25,118 --> 00:08:26,452 I said, "in there." 90 00:08:26,520 --> 00:08:28,555 You've been on the hairy edge of being canned 91 00:08:28,622 --> 00:08:30,106 a couple of times since I hired you. 92 00:08:30,173 --> 00:08:31,273 Now, give it to me straight 93 00:08:31,341 --> 00:08:32,341 or you've had it. 94 00:08:32,409 --> 00:08:33,375 This tape is proof 95 00:08:33,443 --> 00:08:35,044 that the two men who were killed in... 96 00:08:35,112 --> 00:08:36,278 Killed? What are you talking about? 97 00:08:36,346 --> 00:08:37,313 They weren't killed. 98 00:08:37,380 --> 00:08:38,447 Two cerebral hemorrhages 99 00:08:38,515 --> 00:08:39,933 in the same night, the same area? 100 00:08:40,000 --> 00:08:41,985 Come on, Mr. Carver, they were healthy men. 101 00:08:42,052 --> 00:08:43,019 They were killed 102 00:08:43,087 --> 00:08:44,386 because they knew about this tape. 103 00:08:44,454 --> 00:08:45,387 David! 104 00:08:45,455 --> 00:08:46,422 Oh, come in. Join us. 105 00:08:46,490 --> 00:08:47,456 We'll have a party. 106 00:08:47,524 --> 00:08:48,791 What's going on? 107 00:08:48,859 --> 00:08:51,027 Tell her. Maybe it'll make some sense to her. 108 00:08:51,095 --> 00:08:52,729 Where did Evelyn put those pills? 109 00:08:52,796 --> 00:08:55,431 Right-hand drawer. 110 00:08:55,499 --> 00:08:58,133 I hired you to design a plant, not to give me 111 00:08:58,201 --> 00:09:00,336 some cock and bull about my guards. 112 00:09:00,403 --> 00:09:03,088 I'm not asking you to believe it without seeing evidence. 113 00:09:03,156 --> 00:09:05,658 I can prove it, so give me that chance. 114 00:09:09,162 --> 00:09:10,830 Henry. 115 00:09:10,897 --> 00:09:12,232 Yes, Mr. Carver? 116 00:09:12,299 --> 00:09:13,433 Get me some clothes. 117 00:09:13,500 --> 00:09:14,667 Yes, sir. 118 00:09:16,803 --> 00:09:17,803 Hello, Sam? 119 00:09:17,871 --> 00:09:19,004 Round up the guards. 120 00:09:19,072 --> 00:09:21,407 Meet me at Field One, on the siding. 121 00:09:21,475 --> 00:09:23,176 Yes, now. 122 00:09:24,712 --> 00:09:26,545 Dad, you're not going out. 123 00:09:26,613 --> 00:09:27,596 He asked for his chance. 124 00:09:27,664 --> 00:09:28,631 I'll give it to him. 125 00:09:28,698 --> 00:09:29,765 DAVID: My car is outside. 126 00:09:29,833 --> 00:09:31,700 Mind if I put my pants on? 127 00:09:31,768 --> 00:09:34,053 David, he shouldn't be going out at this hour. 128 00:09:34,121 --> 00:09:35,287 What's so important? 129 00:09:35,355 --> 00:09:37,523 You'll have an explanation when I get back. 130 00:09:37,591 --> 00:09:39,826 You do some very peculiar things, you know? 131 00:09:39,893 --> 00:09:41,193 You want an apology? 132 00:09:41,262 --> 00:09:42,595 I apologize. 133 00:09:42,663 --> 00:09:44,397 I love your charming manners 134 00:09:44,465 --> 00:09:46,665 and I love it when you take me out 135 00:09:46,733 --> 00:09:48,634 then leave me at 8:00 or 9:00 136 00:09:48,702 --> 00:09:51,504 whenever you have something better to do. 137 00:09:51,572 --> 00:09:53,189 Susan, I've had to. 138 00:09:53,257 --> 00:09:55,824 You'll know why when I get back. 139 00:09:55,892 --> 00:09:56,810 I don't really have to... 140 00:09:56,877 --> 00:09:58,411 I thought you were so hopped-up 141 00:09:58,479 --> 00:09:59,662 to get going. 142 00:09:59,730 --> 00:10:01,764 I'll explain it to you when I get back. 143 00:10:01,832 --> 00:10:04,200 Oh, it's really much more fun this way. 144 00:10:04,268 --> 00:10:05,401 Well? 145 00:10:08,588 --> 00:10:10,172 Good morning... 146 00:10:10,241 --> 00:10:11,490 Mr. Vincent. 147 00:10:11,558 --> 00:10:12,692 Miss Bowers. 148 00:10:12,759 --> 00:10:14,093 Evelyn, you're dressed. 149 00:10:14,161 --> 00:10:15,661 You didn't have to get up. 150 00:10:15,729 --> 00:10:17,213 Anything wrong, Mr. Carver? 151 00:10:17,281 --> 00:10:19,014 I'll tell you when I get back. 152 00:10:22,302 --> 00:10:23,469 (door opening) 153 00:10:23,537 --> 00:10:25,871 Susan, where are they going? 154 00:10:25,939 --> 00:10:29,909 Well, they're having a convention on Field One. 155 00:10:29,977 --> 00:10:32,945 I've been your father's secretary long enough 156 00:10:33,013 --> 00:10:35,948 to get used to things like this, but 5:00... 157 00:10:53,984 --> 00:10:56,385 You got me out at 5:00 in the morning 158 00:10:56,453 --> 00:10:59,422 to look into this rusty, beat-up, old tank car? 159 00:10:59,540 --> 00:11:00,456 What am I supposed to do-- 160 00:11:00,524 --> 00:11:01,824 drop in a dime and make a wish? 161 00:11:01,892 --> 00:11:02,992 It's not the same car. 162 00:11:03,060 --> 00:11:04,627 Vincent, this car has been here 163 00:11:04,694 --> 00:11:06,662 ever since we abandoned this spur. 164 00:11:06,730 --> 00:11:08,848 Here, let's go. And you, I want to see you 165 00:11:08,916 --> 00:11:10,600 later this morning in my office. 166 00:11:10,668 --> 00:11:12,585 Will you listen to me for a minute? 167 00:11:12,653 --> 00:11:14,954 I've listened and I've come and I've had it. 168 00:11:15,022 --> 00:11:16,188 At my office. 169 00:11:21,127 --> 00:11:23,328 (car doors closing) 170 00:11:23,396 --> 00:11:24,864 (engine starting) 171 00:12:04,371 --> 00:12:06,906 Mr. Taft? 172 00:12:06,974 --> 00:12:08,474 What is it? 173 00:12:08,542 --> 00:12:09,875 FBI? 174 00:12:09,944 --> 00:12:12,312 FCC? 175 00:12:12,379 --> 00:12:13,879 Licensing commission? 176 00:12:13,948 --> 00:12:15,781 No, no, nothing like that. 177 00:12:15,849 --> 00:12:17,183 I got it. 178 00:12:17,251 --> 00:12:19,085 You're a private investigator. 179 00:12:19,153 --> 00:12:20,553 My name is David Vincent. 180 00:12:20,620 --> 00:12:22,187 I may have a job for you. 181 00:12:22,255 --> 00:12:23,306 What is it, Charlie? 182 00:12:23,373 --> 00:12:24,507 You think 183 00:12:24,575 --> 00:12:25,991 your wife's cheating? 184 00:12:26,059 --> 00:12:27,760 I have a special job. 185 00:12:29,062 --> 00:12:30,730 Computer tape? 186 00:12:30,798 --> 00:12:32,598 You tell me. 187 00:12:32,666 --> 00:12:34,316 That's your primary field. 188 00:12:34,384 --> 00:12:36,285 What makes you think so? 189 00:12:36,353 --> 00:12:37,420 I started out this morning 190 00:12:37,487 --> 00:12:39,454 at NASA headquarters and the university. 191 00:12:39,522 --> 00:12:41,591 I asked for a name. I got yours. 192 00:12:41,658 --> 00:12:43,959 My former bosses, huh? 193 00:12:44,027 --> 00:12:46,446 You left out a few, you know. 194 00:12:46,513 --> 00:12:49,849 You're a specialist in cryptography. 195 00:12:49,917 --> 00:12:52,268 The government used you to break liberated tapes... 196 00:12:52,335 --> 00:12:54,136 find out what the tapes are for... 197 00:12:54,204 --> 00:12:55,871 what machines they control. 198 00:12:55,939 --> 00:12:57,657 And they fired me... 199 00:12:57,724 --> 00:12:59,725 as did the university... 200 00:12:59,793 --> 00:13:01,360 as you must know. 201 00:13:01,428 --> 00:13:03,679 You were fired for breaking rules. 202 00:13:03,747 --> 00:13:05,281 For nonconformity. 203 00:13:05,348 --> 00:13:07,700 But never inefficiency. 204 00:13:07,768 --> 00:13:10,870 I need this tape decoded. 205 00:13:10,921 --> 00:13:13,956 Well, when I tell you my price, pal 206 00:13:14,024 --> 00:13:15,441 you may change your mind. 207 00:13:21,281 --> 00:13:23,015 Well... 208 00:13:23,083 --> 00:13:24,467 as friend to friend 209 00:13:24,535 --> 00:13:27,019 what side of the law am I on? 210 00:13:27,087 --> 00:13:29,655 You don't have to worry about the law. 211 00:13:29,723 --> 00:13:31,907 But I should tell you one thing. 212 00:13:31,975 --> 00:13:34,360 If anybody finds out where this tape is 213 00:13:34,427 --> 00:13:36,362 your life won't be worth a cent. 214 00:13:36,429 --> 00:13:37,479 Keep it, pal. 215 00:13:37,547 --> 00:13:40,216 This kind of trouble I don't need. 216 00:13:40,284 --> 00:13:43,619 You'll be safe as long as I don't know where you are. 217 00:13:43,687 --> 00:13:44,654 Take the tape 218 00:13:44,721 --> 00:13:46,122 and disappear. 219 00:13:46,189 --> 00:13:47,840 I'm the one they're looking for. 220 00:13:47,908 --> 00:13:50,442 If I can't tell them, how can they find you? 221 00:13:50,510 --> 00:13:51,677 All right. 222 00:13:51,745 --> 00:13:54,914 The school can live without me. 223 00:13:54,982 --> 00:13:58,184 I'll meet you tonight at 10:00. 224 00:13:59,653 --> 00:14:01,754 Now, this is 26th and Maple. 225 00:14:01,822 --> 00:14:03,122 At 10:00 tonight 226 00:14:03,189 --> 00:14:06,425 start walking south, past the storage tank. 227 00:14:06,493 --> 00:14:10,329 If there's nobody following you, I'll pick you up. 228 00:14:10,397 --> 00:14:13,399 All right, 10:00. 229 00:14:53,073 --> 00:14:55,007 (door unlocking) 230 00:15:08,205 --> 00:15:11,390 You've stolen something from us, Mr. Vincent. 231 00:15:11,458 --> 00:15:13,759 It isn't here in your room. 232 00:15:13,827 --> 00:15:16,229 I'd appreciate knowing where it is. 233 00:15:20,417 --> 00:15:23,419 The tape, Mr. Vincent, if you please. 234 00:15:23,487 --> 00:15:25,120 I don't have it. 235 00:15:32,829 --> 00:15:36,699 The tape-- where is it? 236 00:15:36,767 --> 00:15:38,968 I don't know. 237 00:15:39,036 --> 00:15:40,068 Mr. Vincent 238 00:15:40,136 --> 00:15:41,720 the tape. 239 00:15:41,788 --> 00:15:43,789 I don't have it. 240 00:15:43,857 --> 00:15:46,241 Who? Who has it now? 241 00:15:46,309 --> 00:15:47,693 Who? 242 00:15:47,760 --> 00:15:50,729 Neal Taft. 243 00:15:50,797 --> 00:15:52,681 Who is Neal Taft? 244 00:15:52,749 --> 00:15:55,918 Taft school of electronics. 245 00:15:55,986 --> 00:15:57,770 Thank you, Mr. Vincent. 246 00:16:04,011 --> 00:16:05,711 (grunts) 247 00:16:37,544 --> 00:16:39,578 (knocking on door) 248 00:16:44,684 --> 00:16:47,053 David, what...? 249 00:16:47,120 --> 00:16:48,620 What are you doing here? 250 00:16:48,688 --> 00:16:50,722 When you didn't show up at dad's office 251 00:16:50,790 --> 00:16:52,724 I was worried in spite of myself. 252 00:16:52,860 --> 00:16:53,709 What happened? 253 00:16:53,776 --> 00:16:55,677 You got to get out of here. They might come back. 254 00:16:55,745 --> 00:16:56,678 Who? Who did this? 255 00:16:56,746 --> 00:16:57,946 Don't ask questions. 256 00:16:57,981 --> 00:16:59,031 Just leave, please. 257 00:16:59,099 --> 00:17:00,532 No. You're in trouble. 258 00:17:00,600 --> 00:17:02,735 The way you acted about that tape this morning... 259 00:17:02,802 --> 00:17:05,204 this has something to do with that tape, doesn't it? 260 00:17:05,272 --> 00:17:06,438 Yes. 261 00:17:06,506 --> 00:17:08,040 David, what is it? 262 00:17:08,108 --> 00:17:09,658 Now, please, just leave. 263 00:17:09,725 --> 00:17:11,293 No. Tell me. 264 00:17:11,361 --> 00:17:14,146 This ties in with where you went every night, doesn't it? 265 00:17:14,214 --> 00:17:15,464 Why you'd leave me. 266 00:17:15,532 --> 00:17:16,866 You know, for a while 267 00:17:16,933 --> 00:17:19,035 I thought there was someone else-- 268 00:17:19,102 --> 00:17:20,335 another girl. 269 00:17:22,722 --> 00:17:25,124 Oh, David, if you were in trouble 270 00:17:25,192 --> 00:17:26,993 you should have told me. 271 00:17:27,060 --> 00:17:29,728 I'd help you no matter what it is. 272 00:17:29,763 --> 00:17:31,380 I think... 273 00:17:31,447 --> 00:17:33,015 Don't. 274 00:17:33,100 --> 00:17:35,384 What did you think I was going to say? 275 00:17:35,451 --> 00:17:36,952 That I love you? 276 00:17:39,623 --> 00:17:41,289 I do. 277 00:17:42,759 --> 00:17:44,760 I guess I do love you. 278 00:17:59,526 --> 00:18:01,827 Susan... 279 00:18:01,895 --> 00:18:03,312 you've got to trust me. 280 00:18:03,380 --> 00:18:05,647 If I told you what was going on now 281 00:18:05,715 --> 00:18:07,250 you wouldn't understand. 282 00:18:07,317 --> 00:18:08,817 It wouldn't make sense. 283 00:18:08,886 --> 00:18:10,519 I'm going to meet someone 284 00:18:10,587 --> 00:18:13,589 who's going to give me all the proof I need. 285 00:18:13,656 --> 00:18:15,524 Then I'll tell you. 286 00:18:17,994 --> 00:18:22,264 Now, go home and wait for me. 287 00:18:25,301 --> 00:18:27,336 David... 288 00:18:33,226 --> 00:18:35,310 (door opens and closes) 289 00:18:35,378 --> 00:18:37,379 Susan? 290 00:18:37,447 --> 00:18:39,048 Oh, Susan, could I see you 291 00:18:39,115 --> 00:18:40,516 for a moment, please? 292 00:18:40,583 --> 00:18:42,751 In the morning, Evelyn. Do you mind? 293 00:18:42,818 --> 00:18:44,686 Is my father still at the club? 294 00:18:44,754 --> 00:18:46,955 It's really very important, Susan. 295 00:18:52,595 --> 00:18:57,516 I'm afraid I'm going to have to ask a favor of you, Susan. 296 00:18:57,584 --> 00:19:02,037 Your friend, Mr. Vincent, has something I need. 297 00:19:02,105 --> 00:19:03,772 Something very important. 298 00:19:03,839 --> 00:19:05,924 What is all the cloak-and-dagger? 299 00:19:05,992 --> 00:19:07,959 What's David mixed up in? 300 00:19:08,027 --> 00:19:10,780 I can't tell you. 301 00:19:10,782 --> 00:19:13,499 You trying to make me believe he's a spy 302 00:19:13,567 --> 00:19:14,833 or something? 303 00:19:14,901 --> 00:19:16,685 I don't believe it. 304 00:19:16,703 --> 00:19:19,004 And I don't think my father would... 305 00:19:19,072 --> 00:19:21,039 Don't call your father, Susan. 306 00:19:21,107 --> 00:19:22,474 Because if you do... 307 00:19:22,542 --> 00:19:24,210 in the year I've been here 308 00:19:24,277 --> 00:19:26,512 I've found out about Carver Oil... 309 00:19:26,596 --> 00:19:29,698 even how he managed to build one useless oil well 310 00:19:29,766 --> 00:19:31,400 into an empire. 311 00:19:31,468 --> 00:19:35,404 I have some facts, Susan, about a man named Arnold Mayer 312 00:19:35,439 --> 00:19:37,673 and they're not very pleasant. 313 00:19:37,741 --> 00:19:40,375 I really wouldn't like to use them. 314 00:19:40,444 --> 00:19:42,277 Your father's not a young man. 315 00:19:42,345 --> 00:19:45,113 His heart condition couldn't stand the strain 316 00:19:45,181 --> 00:19:46,749 of a scandal like this. 317 00:19:46,850 --> 00:19:48,684 Now what do you say? 318 00:19:51,354 --> 00:19:53,922 You want me to inform on David? 319 00:19:54,024 --> 00:19:56,592 Oh, you make it sound so terrible. 320 00:19:56,660 --> 00:20:00,195 After all, it's not much of a price to pay 321 00:20:00,263 --> 00:20:02,197 for your father's life. 322 00:20:24,721 --> 00:20:25,888 Vincent. 323 00:20:25,955 --> 00:20:27,556 Relax. 324 00:20:30,259 --> 00:20:31,860 You look terrible. 325 00:20:31,978 --> 00:20:33,462 I had some visitors. 326 00:20:33,530 --> 00:20:36,599 Those kind of friends I don't need. 327 00:20:36,666 --> 00:20:37,716 What did you come up with? 328 00:20:37,784 --> 00:20:39,785 Look, I been in this business a long time. 329 00:20:39,853 --> 00:20:41,353 You give my name? 330 00:20:41,420 --> 00:20:42,721 Well, not voluntarily. 331 00:20:42,789 --> 00:20:44,189 That's why I insisted 332 00:20:44,257 --> 00:20:46,358 upon not knowing where you were. 333 00:20:46,426 --> 00:20:48,226 It saved your life and mine. 334 00:20:48,295 --> 00:20:49,762 They won't kill anybody 335 00:20:49,829 --> 00:20:51,597 until they get that tape. 336 00:20:51,665 --> 00:20:53,499 Hey, look, my car's right over here. 337 00:20:53,566 --> 00:20:56,218 I'm not too thrilled about meeting your friends 338 00:20:56,286 --> 00:20:57,953 in case they're still looking. 339 00:20:58,021 --> 00:20:59,522 Let's ride. 340 00:21:07,064 --> 00:21:08,564 Dad. 341 00:21:11,234 --> 00:21:13,402 Something tells me I've got trouble. 342 00:21:13,470 --> 00:21:14,803 Vincent? 343 00:21:14,871 --> 00:21:16,038 No. 344 00:21:16,106 --> 00:21:17,406 Oh, don't tell me no. 345 00:21:17,474 --> 00:21:19,508 He doesn't show up to see me today 346 00:21:19,576 --> 00:21:20,909 you go to see him 347 00:21:20,977 --> 00:21:22,844 and I come home from the club 348 00:21:22,912 --> 00:21:25,013 and find you sitting in the dark 349 00:21:25,082 --> 00:21:26,815 like a piece of furniture. 350 00:21:26,883 --> 00:21:29,785 Dad, who's Arnold Mayer? 351 00:21:29,852 --> 00:21:32,421 I thought we were talking about Vincent. 352 00:21:32,506 --> 00:21:34,656 You were. 353 00:21:34,724 --> 00:21:36,292 Who's Arnold Mayer? 354 00:21:36,359 --> 00:21:37,743 Where did you find out about him? 355 00:21:37,811 --> 00:21:40,011 Does it matter? 356 00:21:40,079 --> 00:21:42,147 Dad, tell me. 357 00:21:44,634 --> 00:21:47,136 Arnold Mayer was my partner. 358 00:21:47,203 --> 00:21:50,406 I had a well that wasn't practical. 359 00:21:50,507 --> 00:21:53,108 He had a technique for bringing it in. 360 00:21:53,176 --> 00:21:56,378 And how did you get his technique from him? 361 00:21:56,446 --> 00:21:58,113 Did he sell it to you? 362 00:21:58,181 --> 00:22:00,549 Is that any of your business? 363 00:22:01,851 --> 00:22:03,519 It's true, then. 364 00:22:05,422 --> 00:22:07,623 I know how you got it 365 00:22:07,691 --> 00:22:10,326 and I know what he did to himself 366 00:22:10,393 --> 00:22:12,694 after you stole it from him. 367 00:22:13,713 --> 00:22:15,297 If you know that 368 00:22:15,365 --> 00:22:18,267 then there must be something else you want to ask. 369 00:22:18,335 --> 00:22:19,935 Why did I do it? 370 00:22:20,003 --> 00:22:23,188 Go on, ask it. 371 00:22:23,256 --> 00:22:26,008 Don't you want to know who I did it for? 372 00:22:26,075 --> 00:22:27,793 I know. 373 00:22:29,429 --> 00:22:31,764 I know who you did it for. 374 00:22:37,753 --> 00:22:39,521 Now, don't jump me, Vincent. 375 00:22:39,588 --> 00:22:42,357 I just said I couldn't crack the language. 376 00:22:42,425 --> 00:22:45,327 Actually, there's something else on the tape-- 377 00:22:45,394 --> 00:22:48,297 numbers, equations-- the universal language. 378 00:22:48,364 --> 00:22:50,699 The only language that doesn't shift 379 00:22:50,766 --> 00:22:52,500 from country to country 380 00:22:52,568 --> 00:22:54,370 or planet to planet. 381 00:22:54,437 --> 00:22:57,022 What do you mean, planet to planet? 382 00:22:57,089 --> 00:22:59,408 Well, try this on. 383 00:23:00,827 --> 00:23:03,629 On the tape, let's say there are, what...? 384 00:23:03,696 --> 00:23:05,798 a hundred coordinates. 385 00:23:05,865 --> 00:23:07,766 Now, those numbers could represent 386 00:23:07,834 --> 00:23:09,802 longitude, latitude, intersections... 387 00:23:09,869 --> 00:23:11,202 and, if I'm right 388 00:23:11,270 --> 00:23:13,255 the very first intersection 389 00:23:13,322 --> 00:23:16,174 is somewhere right here in Houston-- 390 00:23:16,242 --> 00:23:19,110 somewhere near the Carver Oil Fields. 391 00:23:19,178 --> 00:23:20,695 That grabs you, huh? 392 00:23:20,763 --> 00:23:22,564 What else? 393 00:23:22,632 --> 00:23:23,865 The pattern on the tape 394 00:23:23,933 --> 00:23:25,534 is the same as one we used 395 00:23:25,601 --> 00:23:27,302 when, uh... well, when NASA 396 00:23:27,370 --> 00:23:29,104 was paying my room rent. 397 00:23:29,171 --> 00:23:32,174 We used it to activate a homing control 398 00:23:32,242 --> 00:23:35,644 that governed reentries of space capsules. 399 00:23:35,712 --> 00:23:37,595 I got somebody at the university now 400 00:23:37,664 --> 00:23:39,131 checking into the equations 401 00:23:39,198 --> 00:23:41,599 to make sure I'm not going off half-cocked. 402 00:23:41,668 --> 00:23:43,669 Wait a minute. Don't worry about it. 403 00:23:43,736 --> 00:23:45,120 He can keep his mouth shut. 404 00:23:45,188 --> 00:23:46,471 It's my brother Joey. 405 00:23:46,539 --> 00:23:47,939 I'll tell you what you do. 406 00:23:48,007 --> 00:23:49,440 Tomorrow afternoon sometime 407 00:23:49,508 --> 00:23:50,876 call my answering service. 408 00:23:50,944 --> 00:23:53,611 Let them know where you'll be tomorrow night. 409 00:23:53,647 --> 00:23:56,682 I'll have my brother Joey pick you up. 410 00:23:56,749 --> 00:23:58,616 Now we better get back. 411 00:23:58,685 --> 00:24:01,787 I got a long way to go on that tape. 412 00:24:11,931 --> 00:24:14,065 Good afternoon, Susan. 413 00:24:14,133 --> 00:24:16,201 I hope you had a pleasant sleep. 414 00:24:20,123 --> 00:24:22,891 Susan, I know you talked to your father last night 415 00:24:22,959 --> 00:24:24,460 about Arnold Mayer. 416 00:24:24,527 --> 00:24:28,897 Look, Evelyn, I don't know what it is you're after... 417 00:24:28,965 --> 00:24:30,799 or why. 418 00:24:30,866 --> 00:24:33,034 All I want is the present address 419 00:24:33,103 --> 00:24:35,237 of a friend of Mr. Vincent's. 420 00:24:35,305 --> 00:24:36,855 A man named Neal Taft. 421 00:24:36,923 --> 00:24:41,827 That and what they've done with a certain computer tape. 422 00:24:44,046 --> 00:24:45,447 That's all. 423 00:24:45,515 --> 00:24:48,149 That's the whole deal, I swear. 424 00:24:48,217 --> 00:24:49,601 You know something? 425 00:24:49,669 --> 00:24:52,904 I don't think you have the nerve to expose my father. 426 00:24:52,972 --> 00:24:54,305 Where would you be 427 00:24:54,373 --> 00:24:56,241 once the scandal broke? 428 00:24:56,308 --> 00:24:58,443 You'd be out of a job, out of the house 429 00:24:58,511 --> 00:25:00,846 and out of all the nice fringe benefits 430 00:25:00,914 --> 00:25:02,514 that seem to go with it. 431 00:25:02,582 --> 00:25:05,233 All right, try me. 432 00:25:05,301 --> 00:25:08,053 Ruin your father just because you resent me. 433 00:25:08,121 --> 00:25:09,922 It's entirely up to you. 434 00:25:14,310 --> 00:25:15,610 All right, Evelyn. 435 00:25:17,397 --> 00:25:19,281 I'll do what I can. 436 00:25:19,349 --> 00:25:22,067 Thank you, Susan. 437 00:25:22,135 --> 00:25:24,486 Oh, it won't be too hard. 438 00:25:24,554 --> 00:25:25,971 Just call Mr. Vincent. 439 00:25:26,038 --> 00:25:28,840 Arrange to have a quiet dinner someplace 440 00:25:28,908 --> 00:25:30,959 where you can talk. 441 00:25:42,822 --> 00:25:44,323 What's wrong? 442 00:25:45,458 --> 00:25:46,925 Nothing. 443 00:25:46,993 --> 00:25:48,460 Could we go? 444 00:25:48,527 --> 00:25:50,395 You asked me to meet you here 445 00:25:50,463 --> 00:25:52,130 and now you want to leave. 446 00:25:52,198 --> 00:25:53,531 I know. I just... 447 00:25:53,599 --> 00:25:55,600 I guess I just don't like this place. 448 00:25:55,668 --> 00:25:57,369 Well, I'm expecting a phone call. 449 00:26:01,607 --> 00:26:02,640 Very good. 450 00:26:02,708 --> 00:26:03,875 Could you pour later, please? 451 00:26:03,943 --> 00:26:05,110 Yes, sir. 452 00:26:08,714 --> 00:26:10,415 Something is wrong. 453 00:26:12,051 --> 00:26:14,152 No. It's just that you gave me 454 00:26:14,220 --> 00:26:16,188 an awful shock last night. 455 00:26:16,255 --> 00:26:17,789 David, I can't believe 456 00:26:17,857 --> 00:26:21,527 that you're involved in something dishonest. 457 00:26:21,594 --> 00:26:23,695 But if this is what happens because of that tape 458 00:26:23,763 --> 00:26:25,297 get rid of it. 459 00:26:25,365 --> 00:26:27,682 Can't you go to the police? 460 00:26:27,751 --> 00:26:29,985 I don't have the tape. 461 00:26:30,053 --> 00:26:32,821 What did you do with it? 462 00:26:32,889 --> 00:26:35,473 I can't tell you. 463 00:26:35,541 --> 00:26:37,175 You must know where it is. 464 00:26:37,243 --> 00:26:38,644 No. 465 00:26:38,711 --> 00:26:40,245 You must know. 466 00:26:40,313 --> 00:26:43,232 There's a call for you, Mr. Vincent. 467 00:26:43,299 --> 00:26:44,799 Thank you. 468 00:26:47,837 --> 00:26:49,371 Yes? 469 00:26:50,940 --> 00:26:52,574 Behind what theater? 470 00:26:54,527 --> 00:26:56,945 All right. The Fannin Street parking lot. 471 00:26:57,012 --> 00:26:59,881 I'll see you in 15 minutes. 472 00:27:02,368 --> 00:27:04,219 You don't have to bother taking me home. 473 00:27:04,287 --> 00:27:06,454 I'll call dad and have him send a car. 474 00:27:06,522 --> 00:27:08,207 Susan, I'm sorry. 475 00:27:08,274 --> 00:27:10,575 It's all right. Go, please. 476 00:27:34,917 --> 00:27:37,552 In 15 minutes. 477 00:27:37,620 --> 00:27:40,922 Some theater parking lot on Fannin Street. 478 00:27:40,990 --> 00:27:42,758 I don't know. 479 00:27:42,825 --> 00:27:46,461 That would be the Imperial, I guess. 480 00:27:46,529 --> 00:27:50,565 No, don't thank me, Evelyn. 481 00:27:50,633 --> 00:27:53,201 Please, don't thank me. 482 00:28:14,173 --> 00:28:15,473 Mr... uh, Vincent? 483 00:28:15,541 --> 00:28:16,424 That's right. 484 00:28:16,492 --> 00:28:18,309 Why don't we talk in the car? 485 00:28:18,377 --> 00:28:20,845 Uh, you were, uh... supposed to be alone. 486 00:28:20,913 --> 00:28:22,747 In the car, please. 487 00:28:22,815 --> 00:28:24,616 Well, uh, wh-what is this? 488 00:28:24,684 --> 00:28:26,851 What are you... what are you doing?! 489 00:28:26,919 --> 00:28:29,353 Let go of me! 490 00:28:29,421 --> 00:28:30,489 What are you doing? 491 00:28:30,556 --> 00:28:32,090 What are you looking for? 492 00:28:32,158 --> 00:28:33,292 Nothing. 493 00:28:33,359 --> 00:28:35,226 I don't have anything on me. 494 00:28:53,846 --> 00:28:55,246 Joey? 495 00:28:55,314 --> 00:28:57,815 Joey Taft? 496 00:28:57,883 --> 00:28:59,217 Why would... 497 00:28:59,285 --> 00:29:02,988 why would they do that? 498 00:29:03,055 --> 00:29:07,459 Listen... tell my... tell my brother... 499 00:29:07,526 --> 00:29:10,661 that I tr... I-I tried... to do... 500 00:29:10,729 --> 00:29:13,031 Joey, Joey, where is your brother? 501 00:29:13,099 --> 00:29:15,700 He's... uh... 502 00:29:15,767 --> 00:29:17,835 uh... he's at the... 503 00:29:17,903 --> 00:29:19,437 university. 504 00:29:19,505 --> 00:29:22,273 In-in my lab. 505 00:29:22,341 --> 00:29:24,626 I said come in here. 506 00:29:26,462 --> 00:29:27,562 Where did you go? 507 00:29:27,630 --> 00:29:28,897 I had to see David. 508 00:29:28,965 --> 00:29:30,132 I said come in. 509 00:29:31,634 --> 00:29:33,201 I have to go up to New Orleans. 510 00:29:33,269 --> 00:29:34,435 I want to set you straight 511 00:29:34,503 --> 00:29:36,471 on what you asked last night before I go. 512 00:29:36,538 --> 00:29:37,739 Sit down. 513 00:29:37,807 --> 00:29:39,975 Dad, I'd like to go to bed. 514 00:29:40,042 --> 00:29:41,476 Please. 515 00:29:43,112 --> 00:29:45,881 If you're going to talk about Arnold Mayer-- 516 00:29:45,948 --> 00:29:47,282 please don't. 517 00:29:47,349 --> 00:29:50,718 I'm the last person in the world to sit in judgment. 518 00:29:50,787 --> 00:29:54,522 Any explanation I could give you, Susan 519 00:29:54,590 --> 00:29:57,492 would be just a lot of words. 520 00:29:57,559 --> 00:29:59,394 What I did, I... I did. 521 00:30:01,230 --> 00:30:05,700 I... stole the formula. 522 00:30:05,768 --> 00:30:08,870 Arnold Mayer... killed himself. 523 00:30:10,723 --> 00:30:13,558 I can't change that. 524 00:30:13,625 --> 00:30:16,011 It took me years of sleepless nights... 525 00:30:16,078 --> 00:30:20,298 too much bourbon, too many pills to realize that. 526 00:30:20,365 --> 00:30:24,836 I sent Arnold Mayer's wife money all the time 527 00:30:24,904 --> 00:30:29,774 but nothing can ever wipe out the stink of what I did. 528 00:30:31,544 --> 00:30:34,513 I thought that was dead, Susan-- 529 00:30:34,580 --> 00:30:36,214 buried-- 530 00:30:36,282 --> 00:30:37,816 but now... 531 00:30:37,884 --> 00:30:41,085 somebody wants to make trouble 532 00:30:41,153 --> 00:30:43,755 and whoever it is can. 533 00:30:43,823 --> 00:30:44,989 Big trouble. 534 00:30:45,057 --> 00:30:48,760 I want to know who told you. 535 00:30:48,828 --> 00:30:50,228 You're safe. 536 00:30:50,296 --> 00:30:54,332 You can forget about Arnold Mayer. 537 00:30:54,400 --> 00:30:55,567 How? 538 00:30:57,169 --> 00:30:59,604 I did something tonight. 539 00:31:02,692 --> 00:31:06,061 Let's just say... Simon Carver and his daughter Susan 540 00:31:06,128 --> 00:31:09,330 can go back to living the way they always lived. 541 00:31:10,750 --> 00:31:12,884 You don't have to worry about anybody 542 00:31:12,951 --> 00:31:14,552 making any trouble for you. 543 00:31:16,672 --> 00:31:18,173 And you don't have to worry 544 00:31:18,240 --> 00:31:19,507 about David Vincent. 545 00:31:24,297 --> 00:31:25,597 He's still in surgery. 546 00:31:25,664 --> 00:31:27,365 They can't tell me anything. 547 00:31:29,985 --> 00:31:31,369 (sighs) 548 00:31:33,506 --> 00:31:35,540 Well, Vincent, you better tell me 549 00:31:35,608 --> 00:31:37,109 who ran down my brother. 550 00:31:38,877 --> 00:31:40,312 I can't give you a name. 551 00:31:40,379 --> 00:31:42,847 Well, you better give me something, pal. 552 00:31:42,915 --> 00:31:45,117 The men who attacked your brother... 553 00:31:46,885 --> 00:31:47,919 they weren't from... here. 554 00:31:47,987 --> 00:31:49,520 They were from somewhere else. 555 00:31:49,588 --> 00:31:51,339 Listen to me. 556 00:31:51,407 --> 00:31:54,992 The military power of this world depends on fuel. 557 00:31:55,060 --> 00:31:56,695 The source of fuel-- 558 00:31:56,762 --> 00:31:58,479 crude oil. 559 00:31:58,547 --> 00:32:01,816 Now, suppose you wanted to invade and conquer this earth 560 00:32:01,884 --> 00:32:04,685 and you had some other source of power. 561 00:32:04,753 --> 00:32:07,355 What the devil are you talking about? 562 00:32:07,423 --> 00:32:10,342 If you could destroy our fuel supplies 563 00:32:10,409 --> 00:32:11,543 planes wouldn't fly. 564 00:32:11,610 --> 00:32:12,910 Ships wouldn't sail. 565 00:32:12,978 --> 00:32:14,212 We'd be disabled. 566 00:32:14,279 --> 00:32:16,798 You could attack without fear of retaliation. 567 00:32:16,866 --> 00:32:18,499 Attack from where? 568 00:32:20,002 --> 00:32:21,369 Outer space. 569 00:32:21,437 --> 00:32:23,171 From where, pal? 570 00:32:23,239 --> 00:32:24,789 You know it's possible. 571 00:32:24,856 --> 00:32:26,524 I'm saying it's true. 572 00:32:26,592 --> 00:32:28,509 Oh, for the love of Mike. 573 00:32:28,577 --> 00:32:29,861 Neal-- 574 00:32:29,929 --> 00:32:31,179 that tape was intended 575 00:32:31,247 --> 00:32:32,914 to bring in something special 576 00:32:32,948 --> 00:32:36,050 either equipment or... or one of their specialists. 577 00:32:37,887 --> 00:32:39,720 That tank car is a homing device. 578 00:32:39,789 --> 00:32:41,022 They must move it in 579 00:32:41,090 --> 00:32:43,825 whenever one of their saucers is coming down. 580 00:32:43,893 --> 00:32:47,662 Their last beachhead was Carver's oil field. 581 00:32:47,729 --> 00:32:52,066 They killed those two guards and they ran down your brother. 582 00:32:53,068 --> 00:32:55,987 Let me tell you something, Vincent. 583 00:32:56,055 --> 00:32:59,324 I'm getting sick and tired of hearing about "they." 584 00:33:01,043 --> 00:33:02,693 Now, you're protecting somebody 585 00:33:02,761 --> 00:33:04,528 that knew about our meeting. 586 00:33:04,596 --> 00:33:07,698 Who was with you at the Blue Lion when I called? 587 00:33:07,766 --> 00:33:09,100 Who? 588 00:33:10,036 --> 00:33:11,553 Susan. 589 00:33:11,654 --> 00:33:14,255 DOCTOR: Mr. Taft? 590 00:33:14,323 --> 00:33:15,456 Yeah. 591 00:33:33,976 --> 00:33:35,176 Vincent. 592 00:33:37,780 --> 00:33:39,781 My brother just died. 593 00:33:48,924 --> 00:33:50,925 My brother... 594 00:33:50,993 --> 00:33:52,861 just died. 595 00:33:59,935 --> 00:34:00,852 You have some funny habits, Vincent 596 00:34:00,919 --> 00:34:03,004 and breaking in here in the middle of the night 597 00:34:03,072 --> 00:34:04,105 is one you can keep. 598 00:34:04,173 --> 00:34:05,707 I want to see Susan. 599 00:34:05,774 --> 00:34:07,442 Maybe you're not as smart as I thought. 600 00:34:07,509 --> 00:34:08,910 Whatever happened tonight, whatever you two did 601 00:34:08,978 --> 00:34:10,645 you're not going to clean it up now. 602 00:34:10,713 --> 00:34:11,813 Does she come downstairs 603 00:34:11,881 --> 00:34:13,014 or do I go up? 604 00:34:13,082 --> 00:34:14,916 You go one place, buster, and that's out! 605 00:34:14,984 --> 00:34:16,318 It's all right, Dad. 606 00:34:16,385 --> 00:34:18,586 This is between David and me. 607 00:34:20,589 --> 00:34:22,540 Go ahead. You've got a plane to catch. 608 00:34:22,608 --> 00:34:23,908 It's all right. 609 00:34:25,995 --> 00:34:27,462 It's your life. 610 00:34:31,400 --> 00:34:32,700 Henry! 611 00:34:32,768 --> 00:34:33,902 Yes, Mr. Carver. 612 00:34:33,970 --> 00:34:35,136 Let's go! 613 00:34:35,204 --> 00:34:36,304 Yes, sir. 614 00:34:42,044 --> 00:34:47,249 David... I told Dad that I didn't want to see you anymore 615 00:34:47,316 --> 00:34:48,616 and I meant it. 616 00:34:50,753 --> 00:34:52,036 Is that something you decided 617 00:34:52,103 --> 00:34:53,488 after we had dinner tonight? 618 00:34:53,555 --> 00:34:55,957 Why can't you just accept it and leave? 619 00:34:56,025 --> 00:34:57,392 Accept it the way I did 620 00:34:57,459 --> 00:34:59,027 when you said you loved me? 621 00:35:02,731 --> 00:35:05,016 That was a mistake 622 00:35:05,083 --> 00:35:07,135 so why don't we just call it quits? 623 00:35:07,203 --> 00:35:09,437 Now that you've got what you're after. 624 00:35:09,505 --> 00:35:12,256 I won't even ask you what you mean by that. 625 00:35:12,324 --> 00:35:14,792 I hope you had a successful meeting. 626 00:35:14,860 --> 00:35:16,194 There was no meeting. 627 00:35:16,261 --> 00:35:18,112 Why? Didn't your friend show up? 628 00:35:18,180 --> 00:35:19,564 Who? 629 00:35:19,632 --> 00:35:22,066 The man who called you. Taft. 630 00:35:34,713 --> 00:35:36,831 I never told you his name. 631 00:35:36,899 --> 00:35:39,016 Oh, you must have. 632 00:35:39,084 --> 00:35:42,820 Taft showed up, but it was the wrong one 633 00:35:42,888 --> 00:35:44,822 and now he's dead. 634 00:35:44,890 --> 00:35:45,940 Why? 635 00:35:46,008 --> 00:35:47,809 Oh, David. 636 00:35:47,876 --> 00:35:49,076 Who did you tell? 637 00:35:49,144 --> 00:35:52,046 Just get out of here, David, please. 638 00:35:55,050 --> 00:35:57,418 The kid's name was Joey 639 00:35:57,486 --> 00:36:00,688 and I want you to remember that. 640 00:36:00,756 --> 00:36:02,774 His name was Joey. 641 00:36:18,624 --> 00:36:20,558 (motors chugging) 642 00:36:28,066 --> 00:36:29,333 (brakes squeaking) 643 00:36:29,401 --> 00:36:30,635 (parking brake locked) 644 00:36:53,659 --> 00:36:56,994 You're right-- this sighting checks out 645 00:36:57,062 --> 00:36:59,230 with the coordinates on the tape. 646 00:36:59,297 --> 00:37:01,766 Now, if your story is right 647 00:37:01,834 --> 00:37:04,635 this could be a landing field. 648 00:37:04,703 --> 00:37:06,654 Now, you know the top men at NASA. 649 00:37:06,722 --> 00:37:08,423 Now, take the tape to them 650 00:37:08,491 --> 00:37:10,558 and all the information you have. 651 00:37:10,626 --> 00:37:11,792 Convince them. 652 00:37:11,860 --> 00:37:14,028 Just like that? 653 00:37:14,096 --> 00:37:17,364 I was canned 654 00:37:17,432 --> 00:37:19,033 for nonconformity, remember? 655 00:37:19,101 --> 00:37:21,735 Do you think they're going to believe a story like this-- 656 00:37:21,803 --> 00:37:23,004 especially from me? 657 00:37:23,072 --> 00:37:24,738 How many chances 658 00:37:24,806 --> 00:37:27,992 do you think we're going to get before they wipe out 659 00:37:28,060 --> 00:37:29,460 the human race? 660 00:37:29,528 --> 00:37:32,230 Oh, sure, sure, sure-- we're going to stop them, you and me. 661 00:37:32,297 --> 00:37:36,567 Maybe we won't, but this is the one chance you'll have to find 662 00:37:36,635 --> 00:37:38,753 who killed your brother. 663 00:37:38,820 --> 00:37:41,689 Okay... all right. 664 00:37:41,757 --> 00:37:43,391 I'll try. 665 00:37:43,459 --> 00:37:46,894 But how do we find out when? 666 00:37:46,962 --> 00:37:48,346 Susan. 667 00:37:55,488 --> 00:37:58,155 Who are they? 668 00:37:58,223 --> 00:37:59,607 Friends. 669 00:37:59,675 --> 00:38:04,579 Oh, and they're just as unhappy about last night as I am. 670 00:38:04,647 --> 00:38:07,415 Our superiors are even more unhappy. 671 00:38:07,483 --> 00:38:08,316 It wasn't my fault. 672 00:38:08,467 --> 00:38:09,634 I got your information. 673 00:38:09,701 --> 00:38:13,404 We're not blaming you, Susan. 674 00:38:13,472 --> 00:38:16,824 It was a mistake. 675 00:38:16,892 --> 00:38:19,793 This time, we'll be more careful. 676 00:38:19,861 --> 00:38:21,195 "This time"? 677 00:38:21,263 --> 00:38:23,331 We have a schedule to meet by tonight. 678 00:38:23,399 --> 00:38:25,132 If that schedule is canceled 679 00:38:25,200 --> 00:38:26,901 then our work is set back for a year, maybe two. 680 00:38:26,968 --> 00:38:30,188 We can't afford that. 681 00:38:30,256 --> 00:38:31,622 Who are you? 682 00:38:31,690 --> 00:38:34,492 Just who are you, anyway? 683 00:38:34,560 --> 00:38:37,395 I asked you a question. 684 00:38:37,463 --> 00:38:40,131 Susan, whether or not we can meet that schedule tonight 685 00:38:40,199 --> 00:38:43,534 depends on what Mr. Vincent or Mr. Taft have learned-- 686 00:38:43,602 --> 00:38:45,753 what danger they represent. 687 00:38:45,820 --> 00:38:49,390 Now, find that out for us, and you'll be free. 688 00:38:49,457 --> 00:38:51,409 How could I go to David after last night? 689 00:38:51,476 --> 00:38:52,610 He knows what I did. 690 00:38:52,678 --> 00:38:53,611 He'd never trust me now. 691 00:38:53,762 --> 00:38:55,230 Oh, he might. 692 00:38:55,297 --> 00:38:57,799 After all, he called you, said he wanted to see you. 693 00:38:57,866 --> 00:39:00,685 I kept my end of the bargain. 694 00:39:00,753 --> 00:39:02,537 You don't understand. 695 00:39:06,558 --> 00:39:09,393 I've been made aware that I've failed. 696 00:39:09,462 --> 00:39:11,930 And if I fail again, I die. 697 00:39:11,997 --> 00:39:13,498 And if I die, you die. 698 00:39:13,566 --> 00:39:15,299 And so does your father. 699 00:39:17,819 --> 00:39:19,153 (knocking) 700 00:39:23,008 --> 00:39:25,159 I was going to give you ten more minutes. 701 00:39:25,227 --> 00:39:27,095 I've been driving around for an hour 702 00:39:27,162 --> 00:39:30,031 trying to find some way I wouldn't have to come here. 703 00:39:30,099 --> 00:39:31,399 But there isn't. 704 00:39:31,466 --> 00:39:33,484 David, I know what you must think of me 705 00:39:33,552 --> 00:39:36,037 and it isn't going to do any good to apologize 706 00:39:36,105 --> 00:39:38,606 because it's going to be worse in a minute. 707 00:39:38,673 --> 00:39:40,024 But you've got to help me. 708 00:39:40,091 --> 00:39:41,291 I don't know what 709 00:39:41,359 --> 00:39:42,777 you're trying to do, but forget it. 710 00:39:42,844 --> 00:39:44,112 A man died because of you. 711 00:39:44,179 --> 00:39:45,580 Don't you think I know that? 712 00:39:45,647 --> 00:39:47,448 But you've got to help me, David. 713 00:39:47,515 --> 00:39:49,850 If you don't, my father's going to die. 714 00:39:49,918 --> 00:39:52,470 What? She'll have it done-- I know she will. 715 00:39:52,538 --> 00:39:53,771 Who? Evelyn. 716 00:39:53,839 --> 00:39:55,673 David, there isn't time to ask questions. 717 00:39:55,741 --> 00:39:56,708 You've got to tell me. 718 00:39:56,775 --> 00:39:57,742 I have to know tonight. 719 00:39:57,810 --> 00:39:59,210 Know what? 720 00:39:59,277 --> 00:40:01,446 There's something that's going to happen tonight 721 00:40:01,513 --> 00:40:02,847 and it's so important. 722 00:40:02,914 --> 00:40:05,282 I have to know what you found out from that tape; 723 00:40:05,351 --> 00:40:06,751 if you're a danger to them... 724 00:40:06,819 --> 00:40:08,052 if you can stop them. 725 00:40:08,119 --> 00:40:09,537 Are they waiting for you? 726 00:40:09,604 --> 00:40:10,671 Yes. 727 00:40:10,739 --> 00:40:11,755 Where? At the house. 728 00:40:11,823 --> 00:40:13,658 David, I have to bring them the truth. 729 00:40:13,725 --> 00:40:15,959 If I don't, they'll find out if I'm lying. 730 00:40:16,027 --> 00:40:18,245 Please, tell me. Do they have your father yet? 731 00:40:18,313 --> 00:40:20,364 No. He's at a meeting in New Orleans. 732 00:40:20,432 --> 00:40:21,715 Then he's safe 733 00:40:21,784 --> 00:40:23,484 for now. 734 00:40:23,551 --> 00:40:26,553 Susan... don't go home. 735 00:40:26,621 --> 00:40:27,955 Call Evelyn. 736 00:40:28,023 --> 00:40:30,024 Tell her we don't know anything-- 737 00:40:30,092 --> 00:40:32,793 that we couldn't decode the tape. 738 00:40:32,861 --> 00:40:33,711 Is that the truth? 739 00:40:33,862 --> 00:40:35,596 No, but make her believe you. 740 00:40:35,664 --> 00:40:38,398 They've got to go through with their plans. 741 00:40:38,466 --> 00:40:40,200 Tell her the tape is in... 742 00:40:40,268 --> 00:40:41,669 is in a safe in Taft's office. 743 00:40:41,737 --> 00:40:43,004 I'll make sure it's there. 744 00:40:43,071 --> 00:40:44,371 That'll convince her. 745 00:40:44,439 --> 00:40:46,841 But promise me you won't go back to the house. 746 00:40:46,908 --> 00:40:47,608 Take a plane. 747 00:40:47,760 --> 00:40:49,894 Disappear for a couple of days. 748 00:40:49,962 --> 00:40:51,312 If they go through with their plans 749 00:40:51,379 --> 00:40:53,181 you'll know when it's safe to come back. 750 00:40:53,248 --> 00:40:55,199 But go to the airport to make that phone call 751 00:40:55,351 --> 00:40:58,152 and then get the first plane you can get. 752 00:41:00,755 --> 00:41:04,275 I know it doesn't make any difference now 753 00:41:04,342 --> 00:41:08,279 but there was one thing I wasn't lying about. 754 00:41:08,346 --> 00:41:10,581 I do love you. 755 00:41:29,151 --> 00:41:30,717 Be careful. 756 00:41:40,745 --> 00:41:41,879 (knocking) 757 00:41:41,947 --> 00:41:43,047 Come in. 758 00:41:46,452 --> 00:41:49,137 Well? 759 00:41:49,204 --> 00:41:53,107 Better call your friend at NASA. 760 00:41:55,377 --> 00:41:57,511 It's happening tonight. 761 00:41:57,579 --> 00:42:01,949 WOMAN (over PA): Regina Airlines, jet flight number five from Honolulu 762 00:42:02,016 --> 00:42:04,985 now arriving at Gate 32. 763 00:42:13,061 --> 00:42:17,598 Could I have operator 216, please? 764 00:42:17,665 --> 00:42:19,400 Operator, this is Susan Carver. 765 00:42:19,468 --> 00:42:21,735 Could you try my call again to New Orleans? 766 00:42:21,803 --> 00:42:23,870 I've been trying for over half an hour. 767 00:42:23,938 --> 00:42:25,672 My plane leaves in five minutes. 768 00:42:25,740 --> 00:42:27,975 Thank you. 769 00:42:32,013 --> 00:42:33,914 (loudly): Hello? 770 00:42:33,982 --> 00:42:36,883 Could I talk to Simon Carver, please? 771 00:42:36,951 --> 00:42:39,253 Yes, I know he's in a meeting. 772 00:42:39,321 --> 00:42:40,588 It's urgent. 773 00:42:40,655 --> 00:42:41,955 This is his daughter. 774 00:42:42,023 --> 00:42:43,524 Thank you. 775 00:42:47,262 --> 00:42:48,762 Dad? 776 00:42:48,830 --> 00:42:53,267 Listen, Dad, you've got to do something. 777 00:42:53,335 --> 00:42:55,802 Now, get out of that meeting as fast as you can 778 00:42:55,870 --> 00:42:58,839 and don't tell anybody where you're going-- not anybody-- 779 00:42:58,906 --> 00:43:03,677 and get on a plane and meet me at the Mirador in Mexico City. 780 00:43:03,745 --> 00:43:05,712 Now, you've got to do it, Dad. 781 00:43:05,780 --> 00:43:07,414 I'll explain later. 782 00:43:07,482 --> 00:43:12,453 Look, Dad, I love you, and your life is in danger. 783 00:43:12,521 --> 00:43:13,954 Do you promise? 784 00:43:14,022 --> 00:43:15,689 I'll explain everything then. 785 00:43:15,757 --> 00:43:17,858 All right. 786 00:43:17,925 --> 00:43:21,362 Last call, Flight 421 for Mexico city... 787 00:43:21,429 --> 00:43:22,696 Susan... 788 00:43:22,764 --> 00:43:24,465 What are you doing here?! 789 00:43:26,835 --> 00:43:28,352 I told you what you wanted to know. 790 00:43:28,419 --> 00:43:30,520 I told you where you could find that tape. 791 00:43:30,588 --> 00:43:33,257 You said that Mr. Vincent had found out nothing. 792 00:43:33,324 --> 00:43:35,026 We simply want to check that. 793 00:43:42,434 --> 00:43:43,851 (motors chugging) 794 00:44:02,303 --> 00:44:04,372 What time did they tell you they'd be here? 795 00:44:04,439 --> 00:44:06,106 They're due any minute. 796 00:44:06,174 --> 00:44:08,309 Vincent! 797 00:44:23,291 --> 00:44:24,725 There's Susan. 798 00:44:24,792 --> 00:44:26,560 They found her. 799 00:44:29,414 --> 00:44:30,648 They know she lied. 800 00:44:30,715 --> 00:44:32,650 No, they don't know. They wouldn't have come here. 801 00:44:32,717 --> 00:44:34,384 They would have called off the landing. 802 00:44:34,403 --> 00:44:36,720 Well, then, they'll find out in a minute, and that's that. 803 00:44:43,295 --> 00:44:44,962 We've got to get to her. 804 00:44:45,030 --> 00:44:47,464 Just the two of us? Are you crazy? 805 00:44:47,532 --> 00:44:49,166 Look, the NASA people and the FBI 806 00:44:49,234 --> 00:44:50,467 are due here any minute... 807 00:44:50,535 --> 00:44:52,169 I know what they'll do to her. 808 00:44:52,237 --> 00:44:53,537 Well, you can't help her. 809 00:44:53,604 --> 00:44:55,940 If you go in there now, she'll be killed for sure. 810 00:45:13,958 --> 00:45:17,427 I told you, he doesn't know anything. 811 00:45:17,496 --> 00:45:18,462 Why did you run? 812 00:45:18,480 --> 00:45:20,664 Is that so hard to understand? 813 00:45:20,732 --> 00:45:21,765 I was scared. 814 00:45:21,833 --> 00:45:23,567 They're already inside the lunar orbit. 815 00:45:23,635 --> 00:45:26,236 If there's any question about bringing in the ship 816 00:45:26,304 --> 00:45:30,074 I must know within three minutes or I can't turn it back. 817 00:45:30,142 --> 00:45:35,396 Miss Carver, you've told us the truth? 818 00:45:35,464 --> 00:45:36,830 They know nothing? 819 00:45:36,898 --> 00:45:38,115 (odd noises) 820 00:45:38,183 --> 00:45:39,216 Yes. 821 00:45:39,284 --> 00:45:41,468 We must have the truth. 822 00:45:41,536 --> 00:45:44,421 David... knows nothing. 823 00:45:44,489 --> 00:45:47,191 Absolutely nothing? 824 00:45:47,259 --> 00:45:48,659 Noth... 825 00:45:48,727 --> 00:45:50,094 nothing. 826 00:45:50,162 --> 00:45:52,163 Nothing? 827 00:45:52,231 --> 00:45:54,531 They know... 828 00:45:54,599 --> 00:45:56,167 they know. 829 00:45:57,852 --> 00:45:59,720 (noises abruptly stop) 830 00:46:01,256 --> 00:46:03,190 Turn the ship back now. 831 00:46:14,302 --> 00:46:15,870 Path reversed. 832 00:46:15,937 --> 00:46:17,505 Ship rising. 833 00:46:17,572 --> 00:46:21,174 Activate the destruct cycles and abandon control. 834 00:46:21,242 --> 00:46:24,111 Now, quick, before the radiation reaches 835 00:46:24,178 --> 00:46:25,412 the critical level. 836 00:46:25,480 --> 00:46:26,547 What about the girl? 837 00:46:26,615 --> 00:46:28,281 She's finished. 838 00:46:42,647 --> 00:46:44,064 They do know. 839 00:46:50,772 --> 00:46:53,423 (droning) 840 00:46:56,645 --> 00:46:58,295 (rapid beeping) 841 00:47:02,917 --> 00:47:04,118 Susan... 842 00:47:04,185 --> 00:47:05,869 Oh... 843 00:47:12,077 --> 00:47:13,877 (rapid beeping) 844 00:47:45,477 --> 00:47:47,011 (hyperventilating) 845 00:47:50,148 --> 00:47:52,182 Susan... 846 00:47:52,250 --> 00:47:53,783 Susan... 847 00:47:53,851 --> 00:47:55,719 I can't get... 848 00:47:55,786 --> 00:47:58,288 I can't get my... 849 00:47:58,323 --> 00:47:59,222 David... 850 00:47:59,290 --> 00:48:00,841 Susan... 851 00:48:00,942 --> 00:48:03,477 Oh, David... 852 00:48:12,204 --> 00:48:13,704 Susan... 853 00:48:19,994 --> 00:48:21,645 They're here. 854 00:48:25,783 --> 00:48:27,818 It's too late. 855 00:48:42,200 --> 00:48:44,468 I... just don't understand it-- 856 00:48:44,536 --> 00:48:45,769 any of it. 857 00:48:45,837 --> 00:48:48,038 I just don't understand. 858 00:48:51,209 --> 00:48:52,443 I can't expect you to. 859 00:48:53,878 --> 00:48:55,979 But I know one thing-- 860 00:48:56,047 --> 00:48:57,514 she was... 861 00:48:57,582 --> 00:49:00,134 special. 862 00:49:00,201 --> 00:49:02,303 What she did was special. 863 00:49:04,372 --> 00:49:06,189 Good-bye. 864 00:49:07,859 --> 00:49:10,661 Vincent... 865 00:49:10,746 --> 00:49:12,480 she did love you. 866 00:49:39,707 --> 00:49:43,010 How is he? 867 00:49:43,077 --> 00:49:44,511 Well, he's tough. 868 00:49:44,646 --> 00:49:45,695 He'll make it. 869 00:49:45,763 --> 00:49:46,863 How about you? 870 00:49:48,967 --> 00:49:51,018 I'll make it, too. 871 00:49:51,086 --> 00:49:54,004 David... if there's anything I can do... 872 00:49:55,707 --> 00:49:58,742 Thank you. 873 00:49:58,810 --> 00:50:02,145 How about taking me to the airport, huh? 874 00:50:11,289 --> 00:50:13,256 NARRATOR: A girl's life-- 875 00:50:13,324 --> 00:50:16,760 for David Vincent, a very personal reason 876 00:50:16,828 --> 00:50:19,362 why the war must go on... 877 00:50:19,430 --> 00:50:21,565 why the world must be alerted... 878 00:50:21,633 --> 00:50:25,836 why the invader must be destroyed. 68649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.