Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,960
Year 3 Class 1
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,460
Sports
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,460
Festival
4
00:00:06,630 --> 00:00:11,500
Your very last junior high sports festival
is only 19 days, 18 hours, and 23 minutes away!
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,080
Talk about exact timing.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,210
Like you didn't do the same for Valentine's Day.
7
00:00:15,460 --> 00:00:20,540
Last year my blue team suffered
a tragic defeat and came in third.
8
00:00:20,710 --> 00:00:25,580
This year I want to win with teamwork,
cooperation, and determination!
9
00:00:25,790 --> 00:00:29,790
I want this to be something I can
hold over all the other teachers' heads!
10
00:00:29,790 --> 00:00:31,210
Don't say that part out loud!
11
00:00:31,540 --> 00:00:33,080
Gimme a break...
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,000
And just like that...
13
00:00:35,290 --> 00:00:40,330
The most pointless event of every
school year was fast on approach again.
14
00:00:40,920 --> 00:00:42,330
Could we just not?
15
00:00:43,880 --> 00:00:44,710
Hey.
16
00:00:45,130 --> 00:00:45,790
Huh?
17
00:00:46,460 --> 00:00:50,130
Ichikawa, you up to be our knight?
18
00:00:52,380 --> 00:00:53,330
Your wha...?
19
00:02:24,790 --> 00:02:25,710
Your wha...?
20
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
For our mock cavalry battle.
21
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Sports
22
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Festival
23
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
100m Dash
24
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
400m Relay
25
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Scavenger Hunt
26
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Centipede Race
27
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
(Teams of 5)
28
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Mock Cavalry Battle (3rd Year Boys
29
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
4 Teams of 4
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
(1 knight
31
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
3 horses)
32
00:02:27,890 --> 00:02:29,080
Tug-o-War
33
00:02:29,080 --> 00:02:31,750
Mock Cavalry Battle (3rd Year Boys)
34
00:02:29,290 --> 00:02:30,540
Why me?
35
00:02:30,540 --> 00:02:31,750
I mean...
36
00:02:32,210 --> 00:02:34,250
You're puny and look-
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,170
He's not puny!
38
00:02:40,790 --> 00:02:44,210
Was gonna say you look like
you've got guts, but maybe not.
39
00:02:44,210 --> 00:02:46,130
He does, though!
40
00:02:46,130 --> 00:02:47,580
You've said enough!
41
00:02:49,630 --> 00:02:52,040
Yeah? You turn 'em down?
42
00:02:52,420 --> 00:02:53,080
Yeah.
43
00:02:53,630 --> 00:02:54,750
I'm joining in!
44
00:02:55,080 --> 00:02:58,460
Think they should mix up the girls and boys, though.
45
00:02:58,790 --> 00:03:00,330
And we should all wear bathing suits.
46
00:03:00,330 --> 00:03:02,210
And instead of stealing hats we'd steal bikini tops and-
47
00:03:02,210 --> 00:03:04,460
Even pervy old TV shows didn't go that far.
48
00:03:04,880 --> 00:03:06,580
But y'know... Hm?
49
00:03:07,080 --> 00:03:08,500
Wh-what?
50
00:03:08,670 --> 00:03:12,750
Nah, just noticed you've shot up a lot.
51
00:03:13,130 --> 00:03:15,210
Growin' in like a forest down there, yet?
52
00:03:15,460 --> 00:03:17,580
Why do we have to talk about this?
53
00:03:18,130 --> 00:03:21,460
You got hurt during the sports festival last year, yeah?
54
00:03:21,630 --> 00:03:22,420
What?
55
00:03:22,420 --> 00:03:26,080
You know, during the centipede race. With Yamada.
56
00:03:33,210 --> 00:03:34,170
Oh yeah...
57
00:03:34,670 --> 00:03:39,960
Sorry for telling people you pulled her
down and stuff back then.
58
00:03:40,330 --> 00:03:42,210
Already forgot about it.
59
00:03:42,960 --> 00:03:45,380
She set things straight, though.
60
00:03:45,830 --> 00:03:50,210
He didn't. I think he just tried
to keep me from getting hurt.
61
00:03:50,830 --> 00:03:55,380
That's when I first realized she was pretty cool, y'know?
62
00:03:55,750 --> 00:03:56,710
And I-
63
00:03:57,380 --> 00:03:58,540
Hey! Where'd you go?!
64
00:04:00,130 --> 00:04:01,580
Now that I think about it,
65
00:04:02,250 --> 00:04:04,920
that might have been the first time we ever interacted.
66
00:04:06,710 --> 00:04:09,420
Here we go. Ready?
67
00:04:09,710 --> 00:04:12,960
One-two! One-two!
68
00:04:13,330 --> 00:04:15,960
Why is Anna Yamada here?
69
00:04:15,960 --> 00:04:19,380
In a competition for everyone
who couldn't get picked for the others?
70
00:04:20,250 --> 00:04:22,960
Said she was a model or something, huh?
71
00:04:23,170 --> 00:04:28,210
Bet she joined on purpose to look
even better surrounded by trash like us.
72
00:04:29,500 --> 00:04:30,920
Kill me now...
73
00:04:32,040 --> 00:04:32,960
Ichikawa.
74
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Wha?
75
00:04:34,580 --> 00:04:37,210
Was just thinking about last year's sports festival.
76
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
A-Are you okay?
77
00:04:40,750 --> 00:04:43,630
Ugh... This sucks.
78
00:04:48,580 --> 00:04:51,380
You still have a bit of a scar.
79
00:04:53,630 --> 00:04:54,580
Sorry.
80
00:04:55,630 --> 00:04:56,670
And thanks.
81
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Adachi?
82
00:05:03,210 --> 00:05:03,920
Huh?
83
00:05:04,290 --> 00:05:05,130
What's up?
84
00:05:05,540 --> 00:05:11,170
Kanzaki, you were with Yamada and Ichikawa
on your White Day date, weren't you?
85
00:05:11,500 --> 00:05:12,080
Wha?!
86
00:05:12,670 --> 00:05:15,500
I told you not to tell him!
87
00:05:15,500 --> 00:05:16,460
Sorry!
88
00:05:20,210 --> 00:05:21,580
H-hey...
89
00:05:24,750 --> 00:05:27,210
Ichikawa. Join the cavalry battle.
90
00:05:27,210 --> 00:05:27,960
Huh?
91
00:05:28,630 --> 00:05:30,040
Let's you and me go one-on-one.
92
00:05:34,290 --> 00:05:36,580
Jeez! You could at least react!
93
00:05:36,830 --> 00:05:39,380
Not that I really care. If you don't wanna...
94
00:05:39,380 --> 00:05:39,880
I-
95
00:05:42,830 --> 00:05:45,000
I'll do it for you.
96
00:05:46,670 --> 00:05:48,080
"For" me, huh?
97
00:05:53,380 --> 00:05:55,880
It doesn't really matter who wins or loses.
98
00:06:01,080 --> 00:06:04,290
But for some reason, I really don't want to lose!
99
00:06:06,500 --> 00:06:07,420
Can't... lose...
100
00:06:08,210 --> 00:06:10,960
Shoot! That wasn't the right pace.
101
00:06:16,290 --> 00:06:20,330
People say working out too much while
you're growing can make you short, yeah?
102
00:06:20,630 --> 00:06:22,540
Guess I oughta call it a day.
103
00:06:23,000 --> 00:06:24,670
Now that doesn't make sense.
104
00:06:25,040 --> 00:06:28,920
Most of the tallest athletes have been
playing since they were kids, right?
105
00:06:29,790 --> 00:06:30,830
Well, I mean...
106
00:06:31,170 --> 00:06:32,630
Go ahead and look it up.
107
00:06:32,960 --> 00:06:36,170
No thanks. Don't want the algorithm
thinking I'm a gym rat.
108
00:06:36,500 --> 00:06:39,710
And get lost! Can't get caught talking to myself outside!
109
00:06:39,710 --> 00:06:40,630
Woof woof!
110
00:06:40,750 --> 00:06:42,380
See, there are dogs around and-
111
00:06:42,920 --> 00:06:44,580
Ruff! Woof woof!
112
00:06:44,880 --> 00:06:46,630
Woooof!
113
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
You need something?
114
00:06:56,710 --> 00:06:57,790
Cold as ice!
115
00:06:59,630 --> 00:07:02,130
I was having a little chat with Wantaro.
116
00:07:02,380 --> 00:07:03,920
Why not use real words?
117
00:07:03,920 --> 00:07:05,790
Then he wouldn't understand me.
118
00:07:06,080 --> 00:07:07,540
Like he does either way.
119
00:07:08,420 --> 00:07:11,040
Are you exercising for the sports festival?
120
00:07:12,040 --> 00:07:17,790
M-more like I realized I'd be in trouble if I was
out of shape and the zombie apocalypse happened.
121
00:07:18,080 --> 00:07:19,250
Yeah?
122
00:07:19,710 --> 00:07:21,880
No knowing when the world will come to an end.
123
00:07:22,210 --> 00:07:24,500
Only thing you can count on is yourself.
124
00:07:24,830 --> 00:07:25,830
True...
125
00:07:26,630 --> 00:07:28,330
Okay! Well...
126
00:07:28,540 --> 00:07:29,630
How about we race?
127
00:07:38,710 --> 00:07:40,330
How far are we going...?
128
00:07:45,670 --> 00:07:47,130
Finish line!
129
00:07:50,420 --> 00:07:53,170
That's former sports club endurance for you...
130
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
Oh, yeah!
131
00:07:54,420 --> 00:07:55,040
Huh?
132
00:07:55,290 --> 00:07:58,130
We have all the stuff we'd need at my house.
133
00:07:58,130 --> 00:07:59,170
Wanna pop in for a quickie?
134
00:07:59,750 --> 00:08:00,790
What stuff?
135
00:08:01,380 --> 00:08:02,710
A "quickie"?
136
00:08:03,920 --> 00:08:06,750
My mom's away for work in Toyosu today.
137
00:08:06,960 --> 00:08:09,790
This is turning downright sinful...
138
00:08:10,130 --> 00:08:12,750
Ta-da! Ever seen one of these?
139
00:08:13,170 --> 00:08:14,380
What could it be for?
140
00:08:14,670 --> 00:08:16,250
It's an ab roller.
141
00:08:16,830 --> 00:08:18,880
It really works, too.
142
00:08:19,330 --> 00:08:23,170
Should have known.
She'd never do anything so improper...
143
00:08:24,080 --> 00:08:27,080
But I would hardly call this proper either!
144
00:08:28,080 --> 00:08:30,420
Y-you work out at home, huh?
145
00:08:30,790 --> 00:08:32,830
Gonna sound mean, but I never expected that.
146
00:08:33,210 --> 00:08:36,790
Every girl in the world minds their weightโack!
147
00:08:38,040 --> 00:08:39,790
Get him outta the way!
148
00:08:39,790 --> 00:08:40,170
Huh?
149
00:08:40,170 --> 00:08:41,790
Hurry!
150
00:08:43,630 --> 00:08:45,710
Go on. Scram!
151
00:08:46,170 --> 00:08:48,080
A lot heavier than he looks, huh?
152
00:08:53,710 --> 00:08:54,630
Which of you was it?
153
00:08:55,040 --> 00:08:56,290
Huh? Was what?
154
00:08:58,630 --> 00:09:00,040
Sixteen...
155
00:09:00,830 --> 00:09:02,580
Seventeen...
156
00:09:03,080 --> 00:09:04,790
Eighteen...
157
00:09:06,880 --> 00:09:08,380
This is harder than it looks.
158
00:09:08,380 --> 00:09:09,580
Hrmph!
159
00:09:10,080 --> 00:09:12,460
These are my dad's weights. Give 'em a go.
160
00:09:13,000 --> 00:09:16,330
You expect me to lift something even you can't?
161
00:09:16,750 --> 00:09:19,750
What? Aren't you prepping for your one-on-one?
162
00:09:20,460 --> 00:09:22,420
Gonna sound mean, but I never expected that.
163
00:09:24,380 --> 00:09:27,130
Never saw someone get challenged like that in real life.
164
00:09:27,130 --> 00:09:28,420
Why'd you take him up?
165
00:09:30,290 --> 00:09:32,960
Because Adachi's my friend...
166
00:09:34,920 --> 00:09:36,080
He seemed serious.
167
00:09:37,130 --> 00:09:37,790
Yeah...
168
00:09:39,630 --> 00:09:42,380
Adachi likes Yamada.
169
00:09:43,000 --> 00:09:44,920
Let's you and me go one-on-one.
170
00:09:45,290 --> 00:09:48,250
He probably sees what's going on between us.
171
00:09:51,500 --> 00:09:57,330
Kyo-Kyotaro, do you like your eggs sweet or salty?
172
00:09:57,830 --> 00:09:59,380
But I don't want to lose.
173
00:10:00,290 --> 00:10:02,380
Because Yamada is who...
174
00:10:03,540 --> 00:10:05,920
It's sweeter ones...
175
00:10:08,670 --> 00:10:10,380
...I like!
176
00:10:14,250 --> 00:10:14,920
Careful!
177
00:10:19,750 --> 00:10:21,580
Like the sweet sort that much?
178
00:10:22,080 --> 00:10:22,790
Yeah...
179
00:10:23,630 --> 00:10:27,880
Okay. Don't bring a lunch for the sports festival, then.
180
00:10:27,880 --> 00:10:28,420
Huh?
181
00:10:28,960 --> 00:10:30,250
Because I'm gonna work hard, too!
182
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
On what?
183
00:10:33,040 --> 00:10:34,420
Year 3 Class 1
184
00:10:38,210 --> 00:10:39,460
Yeah!
185
00:10:40,330 --> 00:10:45,420
Feels good to be third years and get all done up
without worrying what the older kids think anymore.
186
00:10:48,500 --> 00:10:50,790
All set!
187
00:10:49,500 --> 00:10:51,040
MAKOTO
188
00:10:51,330 --> 00:10:53,500
Well? Whatcha write? Your boo's name?
189
00:10:53,500 --> 00:10:54,790
The Mouko Tanmen guy's name.
190
00:10:55,000 --> 00:10:55,790
Who?
191
00:10:56,080 --> 00:10:57,670
We're gonna
192
00:10:56,080 --> 00:10:57,670
win!!!
193
00:10:56,090 --> 00:10:57,670
Let's do it!
194
00:10:56,580 --> 00:11:00,040
And just like that, the sports festival was here.
195
00:11:01,540 --> 00:11:02,210
Boo!
196
00:11:02,210 --> 00:11:02,830
Bwah!
197
00:11:02,920 --> 00:11:03,460
What are you-?!
198
00:11:03,460 --> 00:11:04,250
Stand still.
199
00:11:07,630 --> 00:11:09,880
Tell me that's not permanent.
200
00:11:18,790 --> 00:11:20,630
Don't let that come off.
201
00:11:26,380 --> 00:11:28,420
Weather forecast says it'll rain this afternoon.
202
00:11:28,960 --> 00:11:31,830
Not that I care if this all gets called off.
203
00:11:31,830 --> 00:11:33,710
In fact, I'd be thrilled.
204
00:11:34,130 --> 00:11:35,960
And now a pledge from our students!
205
00:11:38,710 --> 00:11:42,670
Ota
206
00:11:38,710 --> 00:11:42,670
Ichikawa
207
00:11:39,040 --> 00:11:42,170
He practiced this so much yesterday.
208
00:11:43,420 --> 00:11:45,420
He's serious about this.
209
00:11:46,290 --> 00:11:47,380
We all pledge...
210
00:11:48,000 --> 00:11:51,460
...to be throbbing with sportsmanship!
211
00:11:51,830 --> 00:11:54,290
And play fairly with all our members!
212
00:11:54,670 --> 00:11:59,380
our members... our members... our members...
213
00:12:00,920 --> 00:12:04,830
Gah! He still forced that crap in!
214
00:12:05,080 --> 00:12:05,670
Next we will go over our precautions.
215
00:12:05,670 --> 00:12:07,670
And here I thought he was serious.
Next we will go over our precautions.
216
00:12:07,670 --> 00:12:08,000
Next we will go over our precautions.
217
00:12:08,380 --> 00:12:10,960
I'm definitely not going down! Not to this guy!
218
00:12:13,330 --> 00:12:16,210
Look, I made fans.
219
00:12:13,580 --> 00:12:16,630
Anna Yamada
220
00:12:13,580 --> 00:12:16,630
Look here
221
00:12:16,880 --> 00:12:18,380
They can't look this way, though.
222
00:12:18,380 --> 00:12:20,170
Oh, you're right!
223
00:12:20,380 --> 00:12:23,380
Hanzawa's good with her hands,
but otherwise basically Yamada.
224
00:12:24,540 --> 00:12:26,670
Ando
225
00:12:26,880 --> 00:12:29,460
Scavenger hunt... Scavenger hunt...
226
00:12:35,670 --> 00:12:36,580
What?
227
00:12:36,580 --> 00:12:42,040
A couple
228
00:12:36,580 --> 00:12:42,040
(even one not going out yet)
229
00:12:37,250 --> 00:12:38,960
No way! I gotta find a couple!
230
00:12:39,170 --> 00:12:41,460
Even a pair not going out yet!
231
00:12:42,790 --> 00:12:44,710
That's obviously her handwriting.
232
00:12:45,080 --> 00:12:47,540
Now where am I gonna find a hot pair of love birds?
233
00:12:49,380 --> 00:12:50,500
Yamada A.
234
00:12:50,500 --> 00:12:51,630
But I'm not...
235
00:12:51,630 --> 00:12:53,830
Look here
236
00:12:51,920 --> 00:12:53,710
You've got a "Look here" fan.
237
00:12:53,710 --> 00:12:54,290
What?!
238
00:12:54,290 --> 00:12:56,080
Know anyone else, then?
239
00:13:01,790 --> 00:13:04,000
Umm, well...
240
00:13:09,080 --> 00:13:10,880
We came in first!
241
00:13:10,880 --> 00:13:12,670
Yuki, put me down...
242
00:13:13,500 --> 00:13:14,380
Je t'aime.
243
00:13:14,920 --> 00:13:16,710
A couple
244
00:13:14,920 --> 00:13:16,710
(even one not going out yet)
245
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
The team has been disqualified for cheating.
246
00:13:21,670 --> 00:13:24,790
Was I not clear in how badly I want to win?
247
00:13:25,580 --> 00:13:27,460
Knew that had to be a trap.
248
00:13:27,460 --> 00:13:28,040
Hm?
249
00:13:28,580 --> 00:13:29,710
He warming up?
250
00:13:33,580 --> 00:13:34,580
Anna!
251
00:13:34,580 --> 00:13:36,420
Cut it out, Yamada!
252
00:13:36,420 --> 00:13:38,250
This is no time to play around!
253
00:13:36,750 --> 00:13:38,250
You've got this!
254
00:13:38,250 --> 00:13:40,040
You can do this, Yamada!
255
00:13:40,040 --> 00:13:41,460
Yamada!
256
00:13:42,380 --> 00:13:43,080
Wait!
257
00:13:43,540 --> 00:13:45,460
This guy! He never changes!
258
00:13:46,130 --> 00:13:48,080
But that's what I like about him.
259
00:13:48,080 --> 00:13:48,920
Anna Yamada
260
00:13:49,580 --> 00:13:50,540
Hrmph!
261
00:13:56,460 --> 00:13:58,380
You've done this before.
262
00:13:58,750 --> 00:14:00,830
I remember you getting in my way.
263
00:14:14,460 --> 00:14:19,960
We are now discussing how to proceed
in light of the current weather.
264
00:14:20,290 --> 00:14:22,790
Please await further instructions.
265
00:14:23,330 --> 00:14:27,630
I'd say this means no cavalry game and an early lunch.
266
00:14:33,380 --> 00:14:34,830
Guess we have to call it off.
267
00:14:34,830 --> 00:14:36,880
It's only just a drizzle, though.
268
00:14:38,420 --> 00:14:40,000
We can handle a little rain.
269
00:14:41,460 --> 00:14:42,380
Adachi...
270
00:14:42,380 --> 00:14:45,040
It'll be all guys, so no need to worry
about see-through shirts or anything.
271
00:14:45,330 --> 00:14:46,830
That's not the issue...
272
00:14:46,830 --> 00:14:47,580
Let's do it.
273
00:14:49,540 --> 00:14:51,130
I'll make it quick.
274
00:14:51,960 --> 00:14:54,460
If anyone's gonna end this stupid thing...
275
00:14:55,960 --> 00:14:56,920
It's gonna be me.
276
00:15:03,790 --> 00:15:05,330
Once we start, rush straight ahead.
277
00:15:05,670 --> 00:15:06,330
What?
278
00:15:06,330 --> 00:15:07,830
Just do it!
279
00:15:08,130 --> 00:15:09,080
Fine...
280
00:15:09,880 --> 00:15:11,670
Rain sure is coming down.
281
00:15:11,670 --> 00:15:13,710
Can we please go inside?
282
00:15:14,710 --> 00:15:15,710
Ichikawa...
283
00:15:20,080 --> 00:15:21,790
Am I doing this for Adachi?
284
00:15:22,630 --> 00:15:28,000
Or for this thing called "friendship" I've always despised?
285
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
No! It's nothing as noble as that!
286
00:15:33,040 --> 00:15:34,540
I just...
287
00:15:35,750 --> 00:15:36,670
I...
288
00:15:36,670 --> 00:15:39,880
I like Anna Yamada!
289
00:15:42,580 --> 00:15:44,670
Like I don't?!
290
00:15:44,670 --> 00:15:45,830
It's not just that!
291
00:15:46,170 --> 00:15:48,710
I think you're a great guy, too!
292
00:15:49,540 --> 00:15:51,920
That's why! That's why I-
293
00:15:52,290 --> 00:15:53,670
Don't give me that!
294
00:15:54,250 --> 00:15:58,040
Don't go talking like you know me at all.
295
00:15:58,580 --> 00:16:03,460
Don't go claiming you like Yamada
without knowing a damn thing about her!
296
00:16:04,040 --> 00:16:10,830
No guy who let himself believe that chocolate from
Sekine meant something gets to claim he likes Yamada!
297
00:16:11,000 --> 00:16:12,540
I get it, okay?!
298
00:16:12,540 --> 00:16:13,790
You don't, though!
299
00:16:14,420 --> 00:16:17,880
Yamada is so much more grown up than us.
300
00:16:18,130 --> 00:16:22,750
She's incredible, following her dreams,
working harder than anyone!
301
00:16:23,290 --> 00:16:28,080
You can't go claiming to like her just
because she's cute and pretty!
302
00:16:28,460 --> 00:16:33,040
Cause listen, I'm telling you,
that's not what liking someone is about!
303
00:16:33,920 --> 00:16:35,000
I know...
304
00:16:36,080 --> 00:16:39,210
I'm pretty sure I've lost already anyway.
305
00:16:40,250 --> 00:16:41,040
So just...
306
00:16:41,830 --> 00:16:45,130
Let me go down in shame the way I want...
307
00:16:48,250 --> 00:16:49,790
Don't go accepting it.
308
00:16:50,790 --> 00:16:51,830
Are you kidding me?!
309
00:16:51,830 --> 00:16:52,540
Cut the crap!
310
00:16:52,540 --> 00:16:53,250
What?!
311
00:16:53,250 --> 00:16:55,170
You still like her for all those reasons, right?
312
00:16:55,580 --> 00:16:57,580
You're serious about this, right?!
313
00:16:57,580 --> 00:16:59,000
Then tell me off!
314
00:16:59,210 --> 00:17:01,040
Show me you mean it!
315
00:17:01,040 --> 00:17:03,250
What difference would it make?!
316
00:17:03,380 --> 00:17:05,250
None at all!
317
00:17:05,250 --> 00:17:05,880
The hell?!
318
00:17:05,880 --> 00:17:07,250
But I mean it!
319
00:17:07,710 --> 00:17:11,380
I really like Yamada!
320
00:17:13,170 --> 00:17:14,330
Starting to get the chills.
321
00:17:14,330 --> 00:17:16,040
Wanna head under the tents?
322
00:17:16,330 --> 00:17:19,960
Can't really hear 'em,
but sounds like they're fighting, huh?
323
00:17:22,750 --> 00:17:24,210
Guess we can keep watching, though.
324
00:17:25,290 --> 00:17:27,040
What do you want me to do, then?
325
00:17:27,380 --> 00:17:30,920
How should I know? You wanted to go "one-on-one."
326
00:17:30,920 --> 00:17:32,170
So come on, then!
327
00:17:32,630 --> 00:17:37,630
Damnit, if I didn't know you, man...
328
00:17:41,920 --> 00:17:46,420
I could have learned to hate her!
329
00:17:47,960 --> 00:17:49,460
I...
330
00:17:52,460 --> 00:17:54,460
...Don't Want to Lose
331
00:17:55,250 --> 00:17:57,830
Kyo
332
00:17:58,080 --> 00:17:58,960
Kyo!
333
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
Kyo
334
00:18:10,630 --> 00:18:13,880
I Don't Want To Lose
335
00:18:27,920 --> 00:18:29,210
Damnit all..
336
00:18:33,080 --> 00:18:36,670
And the rain washes it all away...
337
00:18:37,420 --> 00:18:39,710
Nurse's Office
338
00:18:41,080 --> 00:18:42,130
Ichikawa...
339
00:18:42,710 --> 00:18:43,920
There, there.
340
00:18:44,670 --> 00:18:46,540
Mom, just go home already.
341
00:18:46,790 --> 00:18:48,710
I'm a licensed nurse, okay?
342
00:18:52,290 --> 00:18:53,080
Later, then.
343
00:19:08,210 --> 00:19:09,290
What's this about?
344
00:19:12,080 --> 00:19:13,830
This thing's soaked.
345
00:19:19,040 --> 00:19:20,130
She's pretty cute...
346
00:19:21,170 --> 00:19:23,750
Are you Ichikawa's sister?
347
00:19:26,420 --> 00:19:27,460
Get lost, kid.
348
00:19:31,210 --> 00:19:32,170
I lost.
349
00:19:33,380 --> 00:19:34,250
Yeah.
350
00:19:35,580 --> 00:19:38,540
One thing my mom always told me,
351
00:19:39,080 --> 00:19:45,210
is that not forgetting that disappointment
is the most important part of moving on.
352
00:19:46,880 --> 00:19:47,960
Disappointment...
353
00:19:48,880 --> 00:19:52,250
That's what I've been hiding from all this time.
354
00:19:53,380 --> 00:19:54,920
I'll leave this here for you.
355
00:19:55,460 --> 00:19:56,540
For me?
356
00:19:56,960 --> 00:19:58,330
Yup! Your lunch.
357
00:19:58,920 --> 00:20:00,210
It's... huge...
358
00:20:00,630 --> 00:20:02,880
This is the one that came out best.
359
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Right...
360
00:20:04,460 --> 00:20:06,210
And here's some chicken karaage.
361
00:20:07,290 --> 00:20:08,420
More like rice balls.
362
00:20:08,420 --> 00:20:09,210
They're inside!
363
00:20:09,540 --> 00:20:10,460
All of them?
364
00:20:10,920 --> 00:20:12,750
Want to try some of the eggs?
365
00:20:13,080 --> 00:20:13,790
Sure.
366
00:20:15,080 --> 00:20:20,000
Careful! I can't keep a straight face.
If this tastes bad, it'll show and-
367
00:20:22,040 --> 00:20:22,630
It's so good.
368
00:20:24,330 --> 00:20:25,210
Thanks.
369
00:20:25,210 --> 00:20:30,000
No, I mean it. Just right, not too sweet, perfectly cooked.
370
00:20:40,000 --> 00:20:44,210
Ack, no! I wasn't asking for any.
Just wanted to see your face...
371
00:20:44,710 --> 00:20:45,250
Mmm...
372
00:20:45,460 --> 00:20:46,710
Want some?
373
00:20:47,250 --> 00:20:48,920
That's all for you.
374
00:20:49,540 --> 00:20:52,000
What do you think I am, a sumo wrestler?
375
00:20:52,540 --> 00:20:54,580
I'll go grab mine too, then.
376
00:20:54,580 --> 00:20:56,960
No, don't! People will get the wrong idea.
377
00:21:01,960 --> 00:21:02,880
You know...
378
00:21:04,580 --> 00:21:07,880
You were really cool, Kyo!
379
00:21:17,500 --> 00:21:18,380
So good...
25070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.