All language subtitles for [GM-Team][国漫][一人之下 第5季][The Outcast 5th Season][2022][03][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,252 --> 00:02:10,251 I don't need you to tell me to find them 2 00:02:10,836 --> 00:02:12,168 I'm not done with them 3 00:02:18,960 --> 00:02:20,001 to find out 4 00:02:20,168 --> 00:02:22,459 The reason why Mr. Qiu Rang is so depressed 5 00:02:23,168 --> 00:02:24,292 Let's take the time 6 00:02:24,752 --> 00:02:27,251 Call back to the beginning of tonight's action 7 00:03:03,252 --> 00:03:04,751 what's going on 8 00:03:12,335 --> 00:03:13,751 Ouch I go 9 00:03:13,793 --> 00:03:15,667 Drink too much during the day 10 00:03:17,835 --> 00:03:19,084 It's getting so dark 11 00:03:22,377 --> 00:03:23,584 Boa girl 12 00:03:24,877 --> 00:03:25,959 Boa girl 13 00:03:26,252 --> 00:03:29,126 What are you fussing about this late at night? 14 00:03:30,752 --> 00:03:31,542 Great 15 00:03:32,293 --> 00:03:33,209 change 16 00:03:35,043 --> 00:03:36,917 You are so funny girl 17 00:03:37,168 --> 00:03:39,292 I don't know what you're thinking 18 00:03:42,252 --> 00:03:43,251 call me 19 00:04:18,960 --> 00:04:20,334 what is she doing 20 00:04:20,835 --> 00:04:22,667 Pile these villagers at the entrance of the village 21 00:04:23,377 --> 00:04:25,001 what do you want 22 00:04:27,377 --> 00:04:28,501 Why is there no movement 23 00:05:01,877 --> 00:05:03,334 little girl movie 24 00:05:03,918 --> 00:05:06,876 Do you think I am a refiner and want to fight personally? 25 00:05:07,377 --> 00:05:08,126 tell you 26 00:05:08,460 --> 00:05:10,042 Refining is my talent 27 00:05:10,085 --> 00:05:10,834 but close 28 00:05:11,627 --> 00:05:12,334 but also 29 00:05:12,627 --> 00:05:14,126 Grandpa's hobbies 30 00:05:15,127 --> 00:05:16,292 Let you try again 31 00:05:19,752 --> 00:05:20,626 I wish 32 00:05:20,793 --> 00:05:22,084 Where did I go 33 00:05:22,252 --> 00:05:22,834 I wish 34 00:05:22,835 --> 00:05:25,042 Ruyi, Ruyi, Ruyi, Ruyi, where did Ruyi go? 35 00:05:25,043 --> 00:05:25,917 wishful 36 00:05:25,918 --> 00:05:27,334 where again 37 00:05:40,002 --> 00:05:40,709 Sister 38 00:05:41,085 --> 00:05:43,209 Do you see this? 39 00:05:43,543 --> 00:05:45,292 You can't use it anyway 40 00:05:45,918 --> 00:05:47,001 give me back 41 00:05:52,460 --> 00:05:53,792 stop 42 00:05:53,793 --> 00:05:54,751 come back 43 00:05:54,877 --> 00:05:56,292 you come back to me 44 00:05:56,627 --> 00:05:59,084 Taking advantage of others' hands 45 00:05:59,127 --> 00:06:00,584 You still have to show your face 46 00:06:00,877 --> 00:06:01,501 big brother 47 00:06:01,585 --> 00:06:02,542 not easy 48 00:06:02,793 --> 00:06:04,209 I've been thinking about this thing for a long time 49 00:06:04,585 --> 00:06:06,667 Since you got this thing by the river to whip me 50 00:06:06,668 --> 00:06:07,792 I'm thinking about it 51 00:06:13,543 --> 00:06:15,376 Give me back Ruyi 52 00:06:15,627 --> 00:06:16,209 big brother 53 00:06:16,460 --> 00:06:18,209 It's because you put things so handsomely 54 00:06:18,335 --> 00:06:19,709 I can't help it 55 00:06:20,418 --> 00:06:21,209 The Fourth Says 56 00:06:21,710 --> 00:06:22,709 Fat light 57 00:06:22,710 --> 00:06:24,042 Don't let the cocoon in the lower back 58 00:06:24,127 --> 00:06:25,751 It's all what that person Qi wants 59 00:06:25,918 --> 00:06:26,751 fart 60 00:06:26,835 --> 00:06:28,292 you give me what you want 61 00:06:36,127 --> 00:06:37,376 why so noisy 62 00:06:38,002 --> 00:06:40,084 Why are you so noisy in the middle of the night? 63 00:06:40,168 --> 00:06:41,501 Just keep your voice down, okay? 64 00:06:41,918 --> 00:06:42,501 big brother 65 00:06:43,002 --> 00:06:44,584 A man must know the truth, right? 66 00:06:45,252 --> 00:06:47,251 If I can pay you back, why bother to get it? 67 00:06:48,127 --> 00:06:49,876 you guy 68 00:06:51,293 --> 00:06:53,959 on fire 69 00:06:54,293 --> 00:06:56,459 Everyone, come out and put out the fire 70 00:06:56,668 --> 00:06:57,459 on fire 71 00:06:57,460 --> 00:06:58,167 what's going on 72 00:06:58,210 --> 00:06:58,917 where is the fire 73 00:06:59,835 --> 00:07:00,709 What are you shouting for? 74 00:07:01,710 --> 00:07:03,251 I make your hands and feet dirty 75 00:07:03,252 --> 00:07:04,876 I must break your hand 76 00:07:05,252 --> 00:07:05,917 have something to say 77 00:07:05,918 --> 00:07:06,709 what's the hurry 78 00:07:07,585 --> 00:07:08,417 I'll let it go 79 00:07:36,960 --> 00:07:37,751 stop 80 00:07:42,710 --> 00:07:43,667 this guy 81 00:07:44,168 --> 00:07:47,292 I have been dealing with me while carrying a pack of glass bottles 82 00:07:55,377 --> 00:07:57,334 Exactly as you expected 83 00:07:57,585 --> 00:07:59,626 These people are making a fuss 84 00:08:00,418 --> 00:08:02,959 I haven't waited in vain these days 85 00:08:04,918 --> 00:08:06,292 if for peace 86 00:08:06,668 --> 00:08:09,126 There is no need to bring so many masters into the village 87 00:08:09,752 --> 00:08:11,251 just be patient 88 00:08:11,918 --> 00:08:16,209 These people will definitely create a perfect rescue opportunity for us 89 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Why only looking for me 90 00:08:25,377 --> 00:08:28,459 Is your relationship in the whole sex so bad? 91 00:08:31,002 --> 00:08:32,459 Others 92 00:08:33,252 --> 00:08:36,459 They can't take care of themselves 93 00:08:39,043 --> 00:08:39,751 the water 94 00:08:39,877 --> 00:08:40,792 get water 95 00:08:41,002 --> 00:08:42,001 Help someone 96 00:08:43,377 --> 00:08:44,709 one more bucket, one more bucket 97 00:08:46,877 --> 00:08:47,542 how 98 00:08:48,710 --> 00:08:49,917 Why is it so messy outside? 99 00:08:51,002 --> 00:08:52,626 what happened 100 00:08:54,502 --> 00:08:55,126 Five Queens 101 00:09:17,877 --> 00:09:18,667 flare 102 00:09:18,835 --> 00:09:19,917 is the direction of the village 103 00:09:28,710 --> 00:09:29,709 one of the outsiders 104 00:09:29,710 --> 00:09:30,334 Up to 0 feet ^ feet bu size inch inch 105 00:09:30,502 --> 00:09:31,626 don't do it yet 106 00:09:31,918 --> 00:09:33,042 What did you do to Chen Duo? 107 00:09:33,585 --> 00:09:34,501 Chen Duo 108 00:09:34,918 --> 00:09:36,626 Her business has nothing to do with you, right? 109 00:09:37,127 --> 00:09:37,667 Fu Rong 110 00:09:37,668 --> 00:09:38,292 Zhuge Qing 111 00:09:38,835 --> 00:09:40,126 you two together 112 00:09:40,168 --> 00:09:40,917 that's fine 113 00:09:41,460 --> 00:09:43,626 You two are different from everyone else 114 00:09:43,960 --> 00:09:44,917 some things 115 00:09:45,127 --> 00:09:46,792 I want to explain clearly to you 116 00:09:47,418 --> 00:09:48,251 what 117 00:09:49,002 --> 00:09:51,209 You want to disintegrate Biyou Village and eradicate Xinjiejiao 118 00:09:52,085 --> 00:09:52,917 don't worry 119 00:09:53,377 --> 00:09:55,626 Don't hear about disintegration, destruction 120 00:09:55,668 --> 00:09:58,126 just think of us as inhuman thugs 121 00:09:58,377 --> 00:10:00,334 Our goal is to 122 00:10:00,793 --> 00:10:04,376 As long as you don't mess with Xinjie anymore 123 00:10:05,918 --> 00:10:06,792 no wonder 124 00:10:07,502 --> 00:10:09,376 If only to deal with Chen Duo 125 00:10:09,668 --> 00:10:11,834 The configuration of these people is a bit too exaggerated 126 00:10:12,210 --> 00:10:13,834 We set fire to the village 127 00:10:13,877 --> 00:10:16,001 I just don’t want the damage to expand 128 00:10:16,460 --> 00:10:20,292 At the very least, there are people in the village who know how to use the basics 129 00:10:20,793 --> 00:10:21,876 Such an open flame 130 00:10:21,877 --> 00:10:24,417 There is absolutely no problem for them to escape 131 00:10:24,960 --> 00:10:27,126 We don't want to expand and hurt Fu Rong 132 00:10:27,418 --> 00:10:29,292 We are not here to harm you 133 00:10:29,585 --> 00:10:30,751 Since I entered the village 134 00:10:31,043 --> 00:10:32,667 Except for assaulting a full sex 135 00:10:32,877 --> 00:10:34,959 I have never seen Master Ma do an evil thing 136 00:10:35,502 --> 00:10:36,084 On the contrary 137 00:10:36,252 --> 00:10:38,334 He has been helping those in difficulty 138 00:10:38,710 --> 00:10:41,126 You want to destroy the village that such a man has painstakingly managed 139 00:10:41,210 --> 00:10:42,292 Also said it wasn't harmful 140 00:10:42,377 --> 00:10:44,459 Ma Xianhong is good or bad aside 141 00:10:44,543 --> 00:10:46,459 His problem is that he is too arrogant 142 00:10:46,502 --> 00:10:47,584 headstrong 143 00:10:47,752 --> 00:10:49,001 That's why I missed 144 00:10:49,085 --> 00:10:51,459 A beast like Zhao Guizhen was taken in 145 00:10:52,043 --> 00:10:53,459 You are different from them 146 00:10:54,002 --> 00:10:55,209 Other rooters 147 00:10:55,293 --> 00:10:57,542 How many people have plans for Ma Xianhong 148 00:10:57,627 --> 00:10:58,667 You didn't 149 00:10:59,043 --> 00:11:00,251 Who said I didn't 150 00:11:00,835 --> 00:11:02,292 I'm here for peace of mind 151 00:11:02,710 --> 00:11:04,834 This village took me in when I was cornered 152 00:11:04,835 --> 00:11:05,501 This village left me when I was cornered 153 00:11:05,960 --> 00:11:08,251 I have an obligation to protect the village when it is in danger 154 00:11:09,335 --> 00:11:10,126 Fu Rong 155 00:11:10,252 --> 00:11:11,917 I don't want to fight with you 156 00:11:12,168 --> 00:11:13,959 I don't want to do too much 157 00:11:14,043 --> 00:11:14,459 you 158 00:11:15,002 --> 00:11:16,542 don't force me 159 00:11:16,710 --> 00:11:17,876 less nonsense 160 00:11:18,543 --> 00:11:19,917 You look at this first 161 00:11:34,377 --> 00:11:34,917 Fu Rong 162 00:11:35,168 --> 00:11:35,959 what is that 163 00:11:36,710 --> 00:11:37,376 don't come over 164 00:11:38,085 --> 00:11:38,917 don't come near me 165 00:11:39,085 --> 00:11:39,459 Fu Rong 166 00:11:41,168 --> 00:11:41,959 you guys 167 00:11:42,502 --> 00:11:43,417 you guys 168 00:11:43,752 --> 00:11:44,542 Fu Rong 169 00:11:44,752 --> 00:11:46,001 As long as we want 170 00:11:46,377 --> 00:11:48,042 There is nothing that cannot be found 171 00:11:48,585 --> 00:11:49,376 Zhuge Qing 172 00:11:49,877 --> 00:11:50,751 that 173 00:11:51,293 --> 00:11:53,292 You seem to be getting very close recently 174 00:11:53,793 --> 00:11:56,542 I don't know what it's like when she's with you 175 00:11:56,835 --> 00:11:59,917 These papers record her other side 176 00:12:00,543 --> 00:12:01,334 these 177 00:12:01,585 --> 00:12:03,876 A side that has never been shown to you 178 00:12:06,752 --> 00:12:07,501 Fu Rong 179 00:12:07,960 --> 00:12:09,084 stop being stubborn 180 00:12:09,585 --> 00:12:11,626 Going down the hill to accept corporate scrutiny 181 00:12:11,877 --> 00:12:14,917 Based on your experience, the company will not embarrass you 182 00:12:15,085 --> 00:12:15,542 shut up 183 00:12:16,877 --> 00:12:18,584 you shut up 184 00:12:19,460 --> 00:12:20,126 ICBC 185 00:12:20,127 --> 00:12:21,042 150,000 186 00:12:21,043 --> 00:12:22,084 China Merchants Bank 100,000 187 00:12:22,127 --> 00:12:23,709 Luzhong Bank 200,000 188 00:12:23,793 --> 00:12:24,584 Keep making 30,000 189 00:12:24,585 --> 00:12:24,959 You can buy these 30,000 190 00:12:25,002 --> 00:12:25,667 Xuanminghua 191 00:12:26,252 --> 00:12:26,876 Forty thousand 192 00:12:27,085 --> 00:12:28,001 Crazy Ten Thousand 193 00:12:28,002 --> 00:12:29,209 Strive to spend 20,000 194 00:12:29,210 --> 00:12:30,042 Prosperity and wealth two thousand 195 00:12:30,043 --> 00:12:30,917 Wang Treasure Seven Hundred 196 00:12:30,918 --> 00:12:31,709 Swipe five thousand 197 00:12:31,710 --> 00:12:32,376 It's so convenient six thousand 198 00:12:32,377 --> 00:12:33,542 Go fast eight hundred 199 00:12:33,585 --> 00:12:34,626 Use ten thousand well 200 00:12:36,043 --> 00:12:38,376 I still have a few reminder text messages here 201 00:12:39,127 --> 00:12:40,709 Dear Ms. Fu Rong 202 00:12:41,002 --> 00:12:43,584 About the case that you owed a certain loan to a certain bank 203 00:12:43,877 --> 00:12:45,084 Multiple reminders 204 00:12:45,252 --> 00:12:46,334 Refusal to repay 205 00:12:46,710 --> 00:12:48,876 We also found your consumption records 206 00:12:49,502 --> 00:12:50,626 but it's weird 207 00:12:50,918 --> 00:12:53,751 Although your own expenses are considered extravagant 208 00:12:54,002 --> 00:12:55,626 But it cannot be called unlimited 209 00:12:56,043 --> 00:12:57,917 A considerable portion of overdrafts 210 00:12:58,043 --> 00:12:59,834 Is used in male luxury goods 211 00:13:00,418 --> 00:13:02,167 I checked along this line 212 00:13:02,460 --> 00:13:04,126 We got a glimpse of the truth 213 00:13:08,043 --> 00:13:08,917 how to say 214 00:13:10,252 --> 00:13:12,584 You are blessed with the vision of choosing a man 215 00:13:14,127 --> 00:13:15,959 The half-hearted singer 216 00:13:16,710 --> 00:13:18,084 nor going to work 217 00:13:18,377 --> 00:13:20,376 You are responsible for his tortoise fee 218 00:13:20,835 --> 00:13:21,542 another 219 00:13:21,752 --> 00:13:23,667 Spending in Internet cafes all day long playing game thieves 220 00:13:23,752 --> 00:13:25,709 You are responsible for recharging to buy equipment 221 00:13:26,210 --> 00:13:28,126 Finally found out that he has another new love 222 00:13:28,710 --> 00:13:31,876 But before Cannon cheated on me, he really loved me 223 00:13:32,085 --> 00:13:35,167 We are still happy when we are together 224 00:13:35,502 --> 00:13:37,542 And the ones that cost you the most 225 00:13:37,877 --> 00:13:41,251 The vagrant who makes a living off stock futures 226 00:13:41,585 --> 00:13:42,626 that was an accident 227 00:13:42,793 --> 00:13:44,792 I'm investing in our future 228 00:13:44,960 --> 00:13:47,542 He said he would earn back the villa we shared 229 00:13:47,585 --> 00:13:49,876 He doesn't want to lose all my money 230 00:13:49,918 --> 00:13:50,751 he is now 231 00:13:51,085 --> 00:13:53,876 I lived in the villa of a 40-year-old lady 232 00:13:56,085 --> 00:13:57,001 Fu Rong 233 00:13:57,002 --> 00:14:00,084 "Watch More On [www.chineseanime.co.in]" Official Website [www.chineseanime.co.in] 234 00:14:08,127 --> 00:14:09,626 "Watch More On [www.chineseanime.co.in]" Official Website [www.chineseanime.co.in] 235 00:14:24,377 --> 00:14:25,542 No face 236 00:14:28,418 --> 00:14:29,417 the future 237 00:14:29,710 --> 00:14:31,334 Who knows what will happen 238 00:14:31,877 --> 00:14:33,376 But I really fell in love at the time 239 00:14:33,877 --> 00:14:34,709 I love it 240 00:14:34,918 --> 00:14:37,084 I love it so much that I feel dizzy and dizzy 241 00:14:37,710 --> 00:14:39,501 It doesn't matter if the one you fall in love with is a fool 242 00:14:40,085 --> 00:14:41,876 I only love myself like a fool 243 00:14:42,460 --> 00:14:44,626 Anyway, I'm a big fool 244 00:14:46,960 --> 00:14:47,709 each other 245 00:14:48,752 --> 00:14:50,251 We are all the way 246 00:14:50,752 --> 00:14:53,417 What's the difference between me and the ones you've dated before? 247 00:14:53,918 --> 00:14:54,876 probably 248 00:14:54,918 --> 00:14:57,001 I'm not poor enough to ruin your money, am I? 249 00:14:58,627 --> 00:14:59,751 you say you are 250 00:15:00,168 --> 00:15:02,542 How to fall in love and become a flattering type 251 00:15:03,293 --> 00:15:04,209 you are so cute 252 00:15:04,335 --> 00:15:05,334 Are you afraid that no one will love you? 253 00:15:06,377 --> 00:15:07,709 be kind to the one you like 254 00:15:07,710 --> 00:15:08,876 Isn't it natural? 255 00:15:10,252 --> 00:15:11,001 get it 256 00:15:11,043 --> 00:15:11,917 Stop talking about this 257 00:15:13,335 --> 00:15:14,001 we surrender 258 00:15:14,168 --> 00:15:14,917 don't want to fight anymore 259 00:15:18,127 --> 00:15:19,042 Say something 260 00:15:19,127 --> 00:15:20,876 We really won't be settled by Qiuhou 261 00:15:21,502 --> 00:15:22,084 will not 262 00:15:22,668 --> 00:15:24,876 You will then be vetted by the company 263 00:15:25,043 --> 00:15:26,542 The company will not embarrass you 264 00:15:26,668 --> 00:15:28,042 especially Fu Rong 265 00:15:28,668 --> 00:15:30,501 The company thinks highly of you 266 00:15:31,627 --> 00:15:33,042 A dignified sword master 267 00:15:33,293 --> 00:15:35,084 I was forced into the mountain by collection 268 00:15:36,460 --> 00:15:37,876 Think from another angle 269 00:15:38,293 --> 00:15:39,459 even in distress 270 00:15:39,627 --> 00:15:42,376 You did not use your own means to do evil 271 00:15:42,835 --> 00:15:43,792 In view of this 272 00:15:44,252 --> 00:15:45,209 your debt 273 00:15:45,293 --> 00:15:46,959 The company will help you solve 274 00:15:49,335 --> 00:15:50,167 Then we will 275 00:15:57,543 --> 00:15:58,042 old 276 00:16:02,960 --> 00:16:04,292 Without a trace of hesitation 277 00:16:04,293 --> 00:16:06,751 Wang Daochang made an action completely out of instinct 278 00:16:06,793 --> 00:16:09,417 Qing Zai immediately understood the intention of the other party 279 00:16:21,668 --> 00:16:22,251 old youth 280 00:16:22,252 --> 00:16:23,334 don't blame me 281 00:16:23,502 --> 00:16:24,834 I am also very sad 282 00:16:25,502 --> 00:16:26,251 I have 283 00:16:26,543 --> 00:16:27,417 These two people 284 00:16:27,668 --> 00:16:28,792 Is there any personal enmity? 285 00:16:28,960 --> 00:16:29,542 I understand; 286 00:16:29,543 --> 00:16:31,209 Don't worry about the friendship between you and me 287 00:16:31,293 --> 00:16:31,959 Come on 288 00:16:32,085 --> 00:16:32,751 Do it 289 00:16:33,335 --> 00:16:34,417 I have surrendered 290 00:16:34,418 --> 00:16:35,667 I will leave Biyou Village 291 00:16:35,710 --> 00:16:36,626 what 292 00:16:37,627 --> 00:16:38,876 I was reckless 293 00:16:39,002 --> 00:16:40,459 But it's also your fault, old man 294 00:16:40,502 --> 00:16:42,292 Why didn't you say it earlier 295 00:16:42,502 --> 00:16:43,334 I said 296 00:16:43,835 --> 00:16:45,209 I said your grandma has a leg 297 00:16:46,002 --> 00:16:47,751 I'll give you a pat, I'll give you a pat, come, come, come 298 00:16:48,460 --> 00:16:48,959 don't touch me 299 00:16:49,377 --> 00:16:50,251 two 300 00:16:50,627 --> 00:16:51,959 Time is pressing 301 00:16:52,460 --> 00:16:55,292 I think it’s better for you and Fu Rong to go down the mountain now 302 00:16:56,085 --> 00:16:58,042 When you go down the mountain, you will meet people from the company 303 00:16:58,335 --> 00:17:00,626 Let’s listen to their arrangements for the next thing 304 00:17:02,585 --> 00:17:03,667 It's surrounded here 305 00:17:05,252 --> 00:17:06,376 our business 306 00:17:06,668 --> 00:17:07,834 Is it so serious? 307 00:17:08,502 --> 00:17:09,959 Not serious yet 308 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 But leaving it alone can get serious 309 00:17:12,960 --> 00:17:15,042 We just don't want things to be like that 310 00:17:15,377 --> 00:17:17,751 That's why I try my best to suppress things 311 00:17:19,543 --> 00:17:20,042 Come here 312 00:17:20,627 --> 00:17:21,126 Mr. Meng 313 00:17:21,335 --> 00:17:22,126 I'll borrow it 314 00:17:22,585 --> 00:17:23,751 you are not finished you 315 00:17:24,668 --> 00:17:25,167 two daggers 316 00:17:25,502 --> 00:17:26,542 don't hit you 317 00:17:29,085 --> 00:17:29,751 OK 318 00:17:29,793 --> 00:17:30,709 enough chicken thief 319 00:17:31,252 --> 00:17:33,084 Seeing that the situation is not good, surrender quickly 320 00:17:33,377 --> 00:17:34,584 I'm such a chicken thief 321 00:17:34,710 --> 00:17:35,917 No or did not escape the beating 322 00:17:37,168 --> 00:17:38,626 You have suffered lightly 323 00:17:39,127 --> 00:17:39,667 into 324 00:17:40,085 --> 00:17:42,126 Being able to rein in the precipice without wading through the muddy water 325 00:17:43,127 --> 00:17:44,584 You still make me very happy 326 00:17:45,668 --> 00:17:46,626 just 327 00:17:47,335 --> 00:17:49,376 Isn’t it so heartless? 328 00:17:49,585 --> 00:17:50,459 Tsushima Senhong 329 00:17:51,877 --> 00:17:52,751 what do you want to say 330 00:17:53,627 --> 00:17:55,126 Observed for a few days 331 00:17:55,168 --> 00:17:57,084 How about Ma Xianhong people put aside 332 00:17:57,418 --> 00:17:58,751 It's really good for you 333 00:18:00,335 --> 00:18:01,001 You are fine 334 00:18:01,377 --> 00:18:02,626 He is in trouble 335 00:18:02,710 --> 00:18:04,709 You withdrew the ladder without even pretending 336 00:18:05,085 --> 00:18:06,792 Also abducted people with a root device 337 00:18:08,502 --> 00:18:08,959 get 338 00:18:09,335 --> 00:18:10,376 Don't provoke me with words 339 00:18:10,710 --> 00:18:11,626 Let me tell you straight 340 00:18:12,543 --> 00:18:14,084 You are worried that I have entered the village 341 00:18:14,085 --> 00:18:15,417 will be influenced by Ma Xianhong 342 00:18:15,668 --> 00:18:16,667 Even recognized him 343 00:18:17,043 --> 00:18:17,959 Worry about 344 00:18:18,960 --> 00:18:21,001 No matter how good this person is, I will never have a deep friendship with him 345 00:18:22,377 --> 00:18:23,376 Did you know that old Wang 346 00:18:24,168 --> 00:18:26,209 Whether a person is accepted by others 347 00:18:26,585 --> 00:18:27,709 has a trait 348 00:18:27,793 --> 00:18:29,084 even beyond good and evil 349 00:18:29,418 --> 00:18:31,001 Play a more decisive factor 350 00:18:31,418 --> 00:18:32,542 this trait 351 00:18:32,668 --> 00:18:33,501 called measure 352 00:18:34,418 --> 00:18:35,334 You are gentle 353 00:18:36,835 --> 00:18:38,167 You are all decent people 354 00:18:38,668 --> 00:18:41,084 Be kind to yourself and understand others 355 00:18:41,877 --> 00:18:43,501 So I am willing to associate with you 356 00:18:43,918 --> 00:18:45,542 It is worth paying something for you 357 00:18:46,043 --> 00:18:46,917 But 358 00:18:47,668 --> 00:18:48,834 Ma Xianhong can't do it 359 00:18:49,460 --> 00:18:50,584 He does things without measure 360 00:18:51,127 --> 00:18:52,584 Never consider other people's feelings 361 00:18:53,168 --> 00:18:54,459 What's the use of him being a good guy 362 00:18:55,127 --> 00:18:57,126 Deep friendship with this kind of person is very painful 363 00:18:57,752 --> 00:18:58,334 so 364 00:18:58,835 --> 00:19:00,459 I only exchange with him 365 00:19:00,793 --> 00:19:01,709 No friendship 366 00:19:02,252 --> 00:19:03,417 he is nice to me 367 00:19:03,627 --> 00:19:04,709 Even Ruhua gave me 368 00:19:05,210 --> 00:19:06,542 I also helped him design the stove 369 00:19:07,210 --> 00:19:08,459 I never attached to him 370 00:19:08,918 --> 00:19:10,001 leave now 371 00:19:10,168 --> 00:19:11,542 It is also a peace of mind 372 00:19:12,127 --> 00:19:13,001 Is that so? 373 00:19:13,710 --> 00:19:15,917 I still remember you told me before you entered the village 374 00:19:16,252 --> 00:19:18,501 You always consider yourself first when you make a decision 375 00:19:19,710 --> 00:19:21,834 The thing that made you decide to enter the village 376 00:19:22,460 --> 00:19:23,792 Have you got it yet? 377 00:19:28,668 --> 00:19:30,001 Everyone is a Warlock 378 00:19:30,460 --> 00:19:31,251 Guess what 379 00:19:34,252 --> 00:19:35,417 It's almost time 380 00:19:36,168 --> 00:19:37,626 You two hurry down the mountain 381 00:19:38,168 --> 00:19:38,501 walk 382 00:19:38,543 --> 00:19:39,042 Fu Rong 383 00:19:39,085 --> 00:19:39,626 oh yes 384 00:19:40,585 --> 00:19:42,167 According to our knowledge 385 00:19:42,627 --> 00:19:45,626 Only Brother Qiu Rang has learned the tricks of Village Chief Ma, right? 386 00:19:46,168 --> 00:19:47,584 Neither of you will 387 00:19:48,043 --> 00:19:49,626 What kind of magical machine are you talking about? 388 00:19:50,210 --> 00:19:51,126 Trouble dead 389 00:19:51,293 --> 00:19:52,167 how can I learn 390 00:19:52,835 --> 00:19:54,001 I have only been here for a few days 391 00:19:55,460 --> 00:19:56,251 That's good 392 00:20:01,835 --> 00:20:02,584 different 393 00:20:03,627 --> 00:20:04,834 not my illusion 394 00:20:06,335 --> 00:20:07,501 how to describe it 395 00:20:08,127 --> 00:20:09,626 Today this kid 396 00:20:10,252 --> 00:20:11,792 extremely relaxing 397 00:20:14,585 --> 00:20:15,792 Okay Wang Daochang 398 00:20:15,835 --> 00:20:16,917 let's move on 399 00:20:17,502 --> 00:20:20,376 Thanks to Chu Lan for being able to hold Ma Xianhong back for so long 400 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 We have to take advantage of the fact that before Shanggeng fully awakens 401 00:20:24,085 --> 00:20:26,542 Evacuate as many villagers as possible outside the village 402 00:20:27,418 --> 00:20:29,001 When the Great War broke out 403 00:20:29,502 --> 00:20:32,417 To ensure that the spread of harm is minimized 404 00:20:34,752 --> 00:20:35,501 is it 405 00:20:36,502 --> 00:20:37,501 I got it 406 00:20:42,793 --> 00:20:44,042 Zhang Chulan 407 00:20:44,418 --> 00:20:47,459 It seems that I still think too much about the company 408 00:20:48,252 --> 00:20:51,084 I didn't expect you guys to be so despicable 409 00:20:51,835 --> 00:20:53,042 Don't mess with the shit pot 410 00:20:53,668 --> 00:20:56,084 If you want to say that these lunatics belong to the company, then show evidence 411 00:20:56,710 --> 00:20:58,042 But I told you already 412 00:20:58,377 --> 00:20:59,292 You don't hand over Chen Cha 413 00:20:59,793 --> 00:21:00,626 These lunatics 414 00:21:01,085 --> 00:21:02,584 Not sure what will happen 415 00:21:03,002 --> 00:21:03,917 get out of the way 416 00:21:04,543 --> 00:21:05,501 old horse 417 00:21:05,918 --> 00:21:07,084 I can say whatever you like 418 00:21:07,168 --> 00:21:08,126 Love how to look at me at will 419 00:21:08,502 --> 00:21:09,959 But even for Ben Zai 420 00:21:10,085 --> 00:21:12,167 I can't make you completely hostile to these lunatics 421 00:21:12,543 --> 00:21:13,209 is it 422 00:21:17,543 --> 00:21:18,667 Zhang Chulan 423 00:21:19,585 --> 00:21:21,292 I say it one last time 424 00:21:22,252 --> 00:21:23,792 Get out of the way 425 00:21:25,585 --> 00:21:25,917 home 426 00:21:37,418 --> 00:21:38,084 old horse 427 00:21:38,793 --> 00:21:39,834 I said before 428 00:21:40,252 --> 00:21:42,126 I don't know where these crazy people come from 429 00:21:42,127 --> 00:21:43,042 this is a lie 430 00:21:43,668 --> 00:21:44,751 of these people 431 00:21:45,377 --> 00:21:46,792 One I know 432 00:21:47,793 --> 00:21:49,001 I know very well 433 00:21:49,918 --> 00:21:52,459 I know the horror of this man very, very well 434 00:21:53,543 --> 00:21:55,626 The other few I really don't know 435 00:21:56,502 --> 00:21:58,209 But comparable to this man 436 00:21:58,793 --> 00:22:00,667 This group of lunatics is definitely not easy to mess with 437 00:22:01,960 --> 00:22:02,792 old horse 438 00:22:03,293 --> 00:22:04,251 I beg you 439 00:22:05,210 --> 00:22:06,042 Stop offering 440 00:22:11,210 --> 00:22:12,001 Zhang Chulan 441 00:22:12,960 --> 00:22:14,251 You persuaded me for so long 442 00:22:16,127 --> 00:22:17,209 I advise you too 443 00:22:17,918 --> 00:22:19,917 Since you said that these people have nothing to do with the company 444 00:22:20,293 --> 00:22:21,626 and you represent the company 445 00:22:22,252 --> 00:22:23,959 I'm going to clean up this group of people now 446 00:22:25,335 --> 00:22:26,626 regardless of the outcome 447 00:22:27,335 --> 00:22:28,709 I don't want you to meddle 448 00:22:29,918 --> 00:22:32,001 I really don't want to hurt you 449 00:22:41,502 --> 00:22:42,459 old horse 450 00:22:43,377 --> 00:22:44,417 you 451 00:22:45,418 --> 00:22:46,876 Why are you so kind 452 00:22:47,252 --> 00:22:48,584 keep me waiting 453 00:22:49,085 --> 00:22:51,084 I'm sorry to smash your stove 454 00:22:55,335 --> 00:22:56,126 Be careful 455 00:22:58,043 --> 00:23:00,209 Let’s talk about it after the official confrontation over there 29686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.