Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,098 --> 00:00:28,680
Dong Zhao
2
00:00:29,390 --> 00:00:30,805
I have a special case
3
00:00:31,515 --> 00:00:32,680
You look at this material
4
00:00:38,681 --> 00:00:39,680
Are you sure?
5
00:00:40,515 --> 00:00:41,805
Sit down for sure
6
00:00:42,306 --> 00:00:44,805
And the most interesting thing is the attitude of the Shangqing faction
7
00:00:46,931 --> 00:00:49,472
In the eyes of these serious practitioners
8
00:00:49,473 --> 00:00:50,930
We are all dogs
9
00:00:51,723 --> 00:00:52,972
but this time is different
10
00:00:53,681 --> 00:00:55,597
When my people go to find out
11
00:00:55,931 --> 00:00:58,889
They are actually humble to the point of flattery
12
00:00:59,515 --> 00:01:01,514
It’s almost as sweet as it sounds
13
00:01:01,765 --> 00:01:02,889
Don't check anymore
14
00:01:03,015 --> 00:01:04,097
Let's ourselves
15
00:01:04,306 --> 00:01:05,305
Let's deal with it
16
00:01:06,640 --> 00:01:08,555
They also have their own difficulties
17
00:01:08,681 --> 00:01:09,639
You have to understand
18
00:01:10,223 --> 00:01:12,222
Since we have found
19
00:01:12,431 --> 00:01:14,180
You can't pretend you didn't see it
20
00:01:14,931 --> 00:01:16,305
tell your people
21
00:01:16,806 --> 00:01:18,972
To the Daoists of the Shangqing School
22
00:01:19,348 --> 00:01:21,139
Take a reassurance pill
23
00:03:08,594 --> 00:03:10,347
II
24
00:03:13,848 --> 00:03:16,055
How long do you think these people will have to stay in the village?
25
00:03:17,140 --> 00:03:18,097
who knows
26
00:03:18,223 --> 00:03:19,472
They don't go for a day
27
00:03:19,681 --> 00:03:21,555
We have to guard Chen Duo for a day
28
00:03:21,973 --> 00:03:23,514
Even if they leave
29
00:03:23,640 --> 00:03:25,805
It's useless if Zhuge Qing doesn't leave, right?
30
00:03:26,890 --> 00:03:28,472
This is our territory
31
00:03:33,973 --> 00:03:36,305
It's so late and I still talk to Chen Duo
32
00:03:43,556 --> 00:03:45,972
It seems that this is not going to be discussed.
33
00:04:01,931 --> 00:04:02,805
my legs
34
00:04:10,640 --> 00:04:11,097
over there
35
00:04:15,015 --> 00:04:15,514
Child Huan
36
00:04:25,431 --> 00:04:26,430
Zihuan is not dead yet
37
00:04:26,640 --> 00:04:27,347
passed out
38
00:04:27,681 --> 00:04:29,014
Hands and feet are broken
39
00:04:29,431 --> 00:04:29,972
Little Dragon
40
00:04:30,265 --> 00:04:30,847
calm down
41
00:04:33,140 --> 00:04:34,722
Except for that Zhang Chulan
42
00:04:34,723 --> 00:04:35,639
five of them
43
00:04:35,806 --> 00:04:37,222
Only one is present now
44
00:04:37,390 --> 00:04:38,139
one shot
45
00:04:38,390 --> 00:04:40,180
The purpose is to turn us all away
46
00:04:42,431 --> 00:04:43,472
I can't see clearly in the woods
47
00:04:43,681 --> 00:04:44,847
His vision is farther than mine
48
00:04:47,931 --> 00:04:49,014
Trouble
49
00:04:49,431 --> 00:04:49,889
Little Dragon
50
00:04:50,306 --> 00:04:51,305
You go to inform the leader
51
00:04:51,640 --> 00:04:52,930
I solved him first
52
00:05:02,890 --> 00:05:03,764
I go
53
00:05:04,306 --> 00:05:06,889
Such a big body but so fast
54
00:05:09,181 --> 00:05:12,180
Looks like I don't need to do my best
55
00:05:21,348 --> 00:05:22,680
Can't dodge completely
56
00:05:23,181 --> 00:05:24,389
and this power
57
00:05:25,931 --> 00:05:27,139
Just that moment
58
00:05:27,348 --> 00:05:29,097
It's real
59
00:05:40,473 --> 00:05:41,347
Zhang Chulan
60
00:05:42,140 --> 00:05:44,347
I said, why did you hang out with Wei so late today?
61
00:05:44,723 --> 00:05:46,930
You are finally planning to rob someone
62
00:05:55,181 --> 00:05:56,639
Notify all rooters
63
00:05:59,140 --> 00:05:59,722
right
64
00:06:00,431 --> 00:06:01,555
They hurt Zihuan
65
00:06:01,681 --> 00:06:02,264
You're welcome
66
00:06:02,973 --> 00:06:04,139
but catch alive
67
00:06:04,765 --> 00:06:06,472
I want to use them to negotiate with companies
68
00:06:09,848 --> 00:06:11,180
This is what you count on
69
00:06:11,806 --> 00:06:13,097
stay here and tie me
70
00:06:13,473 --> 00:06:14,847
so others can do it
71
00:06:16,598 --> 00:06:18,680
Why can’t you think of the good of people?
72
00:06:19,140 --> 00:06:20,097
not tie you down
73
00:06:21,473 --> 00:06:23,014
Is watching you
74
00:06:23,640 --> 00:06:25,680
Do you think I'm just kidding when I call you nephew?
75
00:06:26,015 --> 00:06:27,264
Why don't I drive with others
76
00:06:28,140 --> 00:06:29,514
Because they don't deserve
77
00:06:29,890 --> 00:06:31,639
Do you think you are the only one missing the old days?
78
00:06:32,140 --> 00:06:33,680
If it weren't for our origins,
79
00:06:34,098 --> 00:06:36,014
Do you think I'm going to play tricks on you here
80
00:06:36,515 --> 00:06:37,680
I don't care what other people do
81
00:06:38,181 --> 00:06:39,014
only you
82
00:06:39,473 --> 00:06:41,514
I don't want you to be an enemy of the company, old man
83
00:06:41,848 --> 00:06:43,014
I beg you
84
00:06:43,015 --> 00:06:44,097
Just wait here
85
00:06:44,431 --> 00:06:46,055
You have done your best to Chen Duo
86
00:06:46,515 --> 00:06:47,305
wait here
87
00:06:47,931 --> 00:06:49,014
Waiting for your root device
88
00:06:49,056 --> 00:06:50,639
Split results with those people
89
00:06:56,056 --> 00:06:57,014
old horse
90
00:07:15,348 --> 00:07:16,180
Zhang Chulan
91
00:07:17,390 --> 00:07:18,389
talk to me
92
00:07:19,306 --> 00:07:21,139
What happened between you and Master Huaiyi these years
93
00:07:25,931 --> 00:07:26,430
Got it
94
00:07:29,681 --> 00:07:30,389
Fu Rong
95
00:07:30,848 --> 00:07:31,764
Do you have to help?
96
00:07:32,473 --> 00:07:33,222
what do you mean
97
00:07:34,223 --> 00:07:35,305
literally
98
00:07:35,890 --> 00:07:37,180
can't help
99
00:07:37,598 --> 00:07:38,972
How could you not go
100
00:07:39,348 --> 00:07:40,597
They want to arrest Chen Duo
101
00:07:41,015 --> 00:07:42,055
so what
102
00:07:42,306 --> 00:07:43,805
Do you have a good relationship with Chen Duo?
103
00:07:44,306 --> 00:07:45,639
Everyone is a village
104
00:07:45,848 --> 00:07:47,139
Is it good or bad?
105
00:07:47,223 --> 00:07:48,097
of course
106
00:07:50,140 --> 00:07:52,139
You probably know what Chen Duo did, right?
107
00:07:52,431 --> 00:07:53,764
There is no reason to arrest her
108
00:07:54,223 --> 00:07:54,972
Furthermore
109
00:07:55,348 --> 00:07:57,264
Those who enter the village are not easy to mess with
110
00:07:57,973 --> 00:07:58,722
Let go
111
00:07:59,015 --> 00:07:59,889
Zhuge Qing
112
00:07:59,973 --> 00:08:00,764
I misread you
113
00:08:01,140 --> 00:08:02,347
I didn't expect you to be this kind of person
114
00:08:02,640 --> 00:08:03,472
what kind of person
115
00:08:03,598 --> 00:08:04,722
Ruthless
116
00:08:06,473 --> 00:08:07,889
Who said I have no feelings
117
00:08:08,390 --> 00:08:10,555
I'm just not talking about friendship with everyone
118
00:08:11,140 --> 00:08:11,930
except you
119
00:08:12,265 --> 00:08:14,639
I have no friendship with other people in this village
120
00:08:15,140 --> 00:08:16,972
You have not been in this village for long
121
00:08:16,973 --> 00:08:18,055
Except Wukui
122
00:08:18,181 --> 00:08:20,639
You have neither bad nor great relationships with other people
123
00:08:21,181 --> 00:08:24,180
You are not interested in those things that the leader fiddled with
124
00:08:25,598 --> 00:08:28,264
You still don’t tell me why you came to the village
125
00:08:30,390 --> 00:08:30,930
good
126
00:08:31,306 --> 00:08:32,722
If you don’t mention it, I won’t ask
127
00:08:33,140 --> 00:08:34,264
I just want you to be careful
128
00:08:34,848 --> 00:08:35,680
worth it
129
00:08:35,806 --> 00:08:36,764
could kill him
130
00:08:37,098 --> 00:08:38,139
But in this village
131
00:08:38,390 --> 00:08:39,805
Is there anything worth paying for?
132
00:08:45,056 --> 00:08:45,639
Fu Rong
133
00:08:46,848 --> 00:08:47,347
words.
134
00:08:47,515 --> 00:08:48,347
you are right
135
00:08:48,515 --> 00:08:49,680
I shouldn't force you
136
00:08:50,223 --> 00:08:51,472
Where is it?
137
00:08:51,598 --> 00:08:52,514
Not at all reluctant
138
00:08:54,265 --> 00:08:55,472
Aren't you going?
139
00:08:56,765 --> 00:08:57,597
I
140
00:08:57,640 --> 00:08:59,139
I'm just worried that you can't figure it out
141
00:08:59,681 --> 00:09:01,264
Since you think it's worth going, then go
142
00:09:02,015 --> 00:09:02,805
what about me
143
00:09:03,098 --> 00:09:05,014
It is really ruthless with the rest of the village
144
00:09:05,431 --> 00:09:06,722
but I have it with you
145
00:09:07,223 --> 00:09:08,264
I went for you
146
00:09:10,806 --> 00:09:12,805
You are such a nasty person
147
00:09:17,515 --> 00:09:18,180
Chen Duo
148
00:09:18,723 --> 00:09:19,555
Chen Duo
149
00:09:20,473 --> 00:09:21,514
Chen Duo where are you
150
00:09:25,015 --> 00:09:26,472
They have already set their hands on you
151
00:09:26,473 --> 00:09:27,472
You are so leisurely
152
00:09:28,223 --> 00:09:29,055
is it
153
00:09:29,556 --> 00:09:30,680
Already started
154
00:09:31,098 --> 00:09:31,847
what are you doing
155
00:09:32,973 --> 00:09:33,972
to clean them up?
156
00:09:35,265 --> 00:09:35,722
Wait
157
00:09:35,848 --> 00:09:36,430
don't go out
158
00:09:37,140 --> 00:09:38,805
Let's discuss it after we get together
159
00:09:39,265 --> 00:09:40,430
Come back Chen Duo
160
00:09:40,598 --> 00:09:41,680
Did you hear me speak?
161
00:09:42,015 --> 00:09:43,722
If you want to go, at least settle down with Zihuan
162
00:09:44,681 --> 00:09:46,930
We only got on with them because of you
163
00:09:52,931 --> 00:09:53,389
hello
164
00:09:53,765 --> 00:09:54,597
You come to Chen Duo
165
00:09:54,848 --> 00:09:55,639
Zihuan is injured
166
00:09:57,223 --> 00:09:57,930
Chen Duo
167
00:10:00,348 --> 00:10:01,222
Hateful
168
00:10:01,556 --> 00:10:02,680
I don't care anymore
169
00:10:03,140 --> 00:10:04,097
You love to die
170
00:10:23,723 --> 00:10:26,097
This old man can’t see any special means
171
00:10:26,348 --> 00:10:28,389
But this speed and power
172
00:10:28,931 --> 00:10:30,139
His missiles are heavy
173
00:10:30,640 --> 00:10:31,764
five more rounds
174
00:10:32,181 --> 00:10:33,430
Four rounds probably won't last
175
00:10:38,848 --> 00:10:40,055
Amazing Tricks
176
00:10:40,181 --> 00:10:41,264
Ma Xianhong is also good
177
00:10:41,431 --> 00:10:42,597
Others are also good
178
00:10:42,723 --> 00:10:43,805
It seems that before
179
00:10:44,098 --> 00:10:45,847
I'm too crazy
180
00:11:01,848 --> 00:11:02,805
girl
181
00:11:03,098 --> 00:11:05,014
Because you are the only one nearby
182
00:11:05,806 --> 00:11:07,347
So I want to ask
183
00:11:08,723 --> 00:11:09,680
that
184
00:11:10,640 --> 00:11:13,180
Is that pee over there yours?
185
00:11:15,681 --> 00:11:16,597
Dad
186
00:11:16,806 --> 00:11:17,514
brother
187
00:11:18,515 --> 00:11:19,097
female Xianliang
188
00:11:19,598 --> 00:11:21,472
I'm not a pervert
189
00:11:21,723 --> 00:11:24,430
I just admire you
190
00:11:26,973 --> 00:11:29,847
Can leave a mark on such a compacted soil
191
00:11:30,098 --> 00:11:32,055
You must be an extraordinary woman
192
00:11:34,181 --> 00:11:37,180
I have no reason not to pursue you like this
193
00:11:38,598 --> 00:11:39,139
girl
194
00:11:39,265 --> 00:11:40,305
don't listen to him
195
00:11:40,848 --> 00:11:42,180
Send it to the police station
196
00:11:45,806 --> 00:11:47,764
I know my reasons are ridiculous
197
00:11:47,890 --> 00:11:49,972
I will not be extravagant you will agree
198
00:11:50,348 --> 00:11:52,097
but I still beg you
199
00:11:52,181 --> 00:11:53,639
give me a chance
200
00:11:53,848 --> 00:11:57,264
give me a chance to be your husband
201
00:12:04,473 --> 00:12:06,430
Hari Chagai My Son
202
00:12:07,348 --> 00:12:08,972
It's amazing Hari Chagai
203
00:12:09,223 --> 00:12:11,430
Everyone should learn from Hari Chagai
204
00:12:11,556 --> 00:12:12,389
Lord of Yin Yao
205
00:12:12,473 --> 00:12:13,472
cow ah
206
00:12:14,723 --> 00:12:15,764
no way
207
00:12:15,890 --> 00:12:17,639
Brother, I was born to be so mean
208
00:12:18,556 --> 00:12:19,555
right
209
00:12:19,681 --> 00:12:20,555
Natural
210
00:12:21,015 --> 00:12:23,014
The best mother and the best Rui Yang
211
00:12:23,223 --> 00:12:25,555
In order to inherit the most beautiful blood
212
00:12:25,806 --> 00:12:27,222
This deserves to be called
213
00:12:27,556 --> 00:12:29,889
The Bloodline of the Golden Family
214
00:12:32,098 --> 00:12:33,055
young man
215
00:12:33,598 --> 00:12:35,847
Your qualifications are the best I have ever seen
216
00:12:36,306 --> 00:12:38,055
I have noticed you for a long time
217
00:12:39,473 --> 00:12:41,347
You want to take me as an apprentice
218
00:12:41,556 --> 00:12:42,930
Yes
219
00:12:47,473 --> 00:12:48,889
This is very
220
00:12:48,973 --> 00:12:49,722
Great
221
00:12:49,806 --> 00:12:50,805
Sure enough
222
00:12:51,098 --> 00:12:51,972
I am like this
223
00:12:52,056 --> 00:12:54,055
Isn’t the world invincible?
224
00:12:54,931 --> 00:12:56,972
What is invincible
225
00:12:57,348 --> 00:12:59,680
You have mastered the way to get started
226
00:13:00,015 --> 00:13:02,930
It can be regarded as learning the basic use of 忝
227
00:13:04,640 --> 00:13:06,597
Others are too troublesome
228
00:13:07,223 --> 00:13:07,847
Master
229
00:13:08,140 --> 00:13:09,847
You don’t like to hear a word
230
00:13:10,265 --> 00:13:12,014
Those tricks
231
00:13:12,056 --> 00:13:14,389
They are all prepared for those born weak,
232
00:13:15,556 --> 00:13:16,930
Okay boy
233
00:13:17,181 --> 00:13:17,847
to come
234
00:13:18,098 --> 00:13:21,972
Let you experience the master's tricks
235
00:13:23,556 --> 00:13:24,097
Master
236
00:13:24,681 --> 00:13:25,514
Master Master
237
00:13:25,598 --> 00:13:26,305
sorry
238
00:13:26,473 --> 00:13:27,097
My hands are heavy
239
00:13:27,598 --> 00:13:28,639
Are you all right, Master
240
00:13:32,306 --> 00:13:33,097
Master
241
00:13:34,056 --> 00:13:34,680
Master
242
00:13:37,890 --> 00:13:39,055
Master
243
00:13:46,765 --> 00:13:48,972
until that time I met him
244
00:13:49,348 --> 00:13:50,847
This seemingly inconspicuous person
245
00:13:50,848 --> 00:13:51,930
This seemingly inconspicuous person
246
00:13:52,140 --> 00:13:54,472
But played with me in the hands of applause
247
00:14:03,056 --> 00:14:03,930
Eight I danger
248
00:14:03,931 --> 00:14:05,805
At that time, the four pillars were carved
249
00:14:06,598 --> 00:14:09,722
I have always been a gifted
250
00:14:28,390 --> 00:14:30,930
Efforts to punch you will break you
251
00:14:31,181 --> 00:14:33,305
This spellbreaker is too much of a hindrance
252
00:14:58,223 --> 00:14:59,180
not an opponent
253
00:14:59,765 --> 00:15:00,972
Absolutely not an opponent
254
00:15:05,348 --> 00:15:05,722
scary
255
00:15:06,056 --> 00:15:06,930
It's terrible
256
00:15:07,348 --> 00:15:08,139
this guy
257
00:15:08,140 --> 00:15:09,972
Different from everyone I met before
258
00:15:10,431 --> 00:15:11,139
back to the village
259
00:15:11,473 --> 00:15:12,972
Other root-uppers can save me
260
00:15:13,181 --> 00:15:14,847
Ma Xianhong can save me
261
00:15:28,973 --> 00:15:30,389
forgive me
262
00:15:32,556 --> 00:15:33,805
this dude
263
00:15:34,265 --> 00:15:36,597
It should be considered immature
264
00:15:36,765 --> 00:15:37,097
i
265
00:15:37,098 --> 00:15:39,139
I can make amends
266
00:15:39,681 --> 00:15:42,514
I have collected a lot of almost lost secrets
267
00:15:43,098 --> 00:15:43,430
I can
268
00:15:44,140 --> 00:15:46,264
Then today’s ingredients
269
00:15:46,848 --> 00:15:48,014
Should be considered
270
00:15:48,765 --> 00:15:49,680
Suckling pig
271
00:15:52,015 --> 00:15:53,347
what do you want to do
272
00:15:53,890 --> 00:15:55,472
what are you doing
273
00:16:00,931 --> 00:16:02,139
stop
274
00:16:02,681 --> 00:16:03,222
stop
275
00:16:23,265 --> 00:16:27,347
Since just now, I've been on the sidelines
276
00:16:27,598 --> 00:16:29,139
Not from the village
277
00:16:29,723 --> 00:16:31,430
Whoever you are
278
00:16:32,223 --> 00:16:33,680
don't bother me
279
00:16:40,473 --> 00:16:41,514
ok
280
00:16:41,765 --> 00:16:43,264
It's quiet now
281
00:16:43,681 --> 00:16:44,389
come on
282
00:16:44,681 --> 00:16:45,930
let's continue
283
00:16:51,348 --> 00:16:52,847
Take it easy
284
00:16:52,973 --> 00:16:55,764
Just some glucose and oxygen
285
00:16:56,056 --> 00:16:58,389
They keep you awake all the time
286
00:17:02,181 --> 00:17:04,847
Originally these were prepared for Chen Duo
287
00:17:05,556 --> 00:17:08,222
However, after learning about the girl's past
288
00:17:08,265 --> 00:17:10,055
I have a lot of sympathy for her
289
00:17:11,223 --> 00:17:13,389
Be merciful
290
00:17:13,806 --> 00:17:15,097
in this way
291
00:17:15,348 --> 00:17:17,055
Chen Duo can't kill
292
00:17:17,806 --> 00:17:20,055
So this journey
293
00:17:20,431 --> 00:17:22,180
I'm not very interested
294
00:17:24,181 --> 00:17:27,514
Until I met you, brother Cizhen
295
00:17:28,473 --> 00:17:30,972
You hopeless pervert
296
00:17:30,973 --> 00:17:34,180
For me it is the ultimate treasure
297
00:17:34,806 --> 00:17:37,264
That photo was posted by me
298
00:17:37,556 --> 00:17:40,639
The purpose of inviting you here is to
299
00:17:41,098 --> 00:17:43,805
please die
300
00:17:57,515 --> 00:17:58,430
kun
301
00:17:58,765 --> 00:17:59,680
Grandpa Bi
302
00:18:00,640 --> 00:18:01,722
how is it
303
00:18:03,223 --> 00:18:04,347
no
304
00:18:04,806 --> 00:18:05,847
Only Zihuan
305
00:18:06,598 --> 00:18:08,305
Xiaolong and Harichagai are not here
306
00:18:09,056 --> 00:18:10,514
The key is that Chen Duo is not here anymore
307
00:18:11,681 --> 00:18:12,597
How is it possible
308
00:18:12,931 --> 00:18:14,764
Have these people already succeeded?
309
00:18:14,848 --> 00:18:16,555
Come and put out the fire
310
00:18:16,556 --> 00:18:17,597
come on man
311
00:18:18,140 --> 00:18:19,430
is the direction of the village
312
00:18:20,140 --> 00:18:21,014
on fire
313
00:18:22,015 --> 00:18:22,805
Hurry up
314
00:18:23,098 --> 00:18:24,264
come on man
315
00:18:24,265 --> 00:18:25,055
what's going on
316
00:18:25,098 --> 00:18:26,597
what happened
317
00:18:29,848 --> 00:18:30,639
Contact Qiu Rang
318
00:18:31,140 --> 00:18:33,305
Let him use flying insects to find out a few outsiders
319
00:18:33,973 --> 00:18:35,222
this guy
320
00:18:35,431 --> 00:18:37,055
There are also Taoist priest Guizhen and Fu Rong
321
00:18:37,098 --> 00:18:38,555
Where did you go this time?
322
00:18:39,056 --> 00:18:40,514
Let's go back and see
323
00:18:43,723 --> 00:18:44,597
I know
324
00:18:44,598 --> 00:18:46,264
I was going to Chen Duo
325
00:18:46,640 --> 00:18:47,889
On the way, I met a
326
00:18:48,473 --> 00:18:50,472
I don't need you to tell me to find them
327
00:18:50,848 --> 00:18:52,264
I'm not done with them
20354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.