All language subtitles for z.nation.s05e13.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,940 Previously on Z Nation... 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 You were pretty banged up. I did my best to sew you up. 3 00:00:14,860 --> 00:00:16,570 He was gonna take you away, Roberta. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,920 No one else knows what I know about you. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,160 Goodbye, Cooper. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,960 What if lithium is the secret ingredient to the bizkits? 7 00:00:28,060 --> 00:00:29,359 We just found out that Estes 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 is in charge of this whole operation. 9 00:00:31,220 --> 00:00:32,440 The Talkers are in the wind. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,100 George and Warren infiltrate Altura 11 00:00:34,110 --> 00:00:35,360 the day before the election. 12 00:00:35,380 --> 00:00:37,190 Where are the Talkers hiding? 13 00:00:38,900 --> 00:00:40,659 It seems they've set a staging area 14 00:00:40,660 --> 00:00:41,880 for the Talkers near Pacifica. 15 00:00:41,890 --> 00:00:43,460 I'm gonna send every available Alturan 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,960 to wipe their kind off this godforsaken earth. 17 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 I did it. 18 00:00:47,021 --> 00:00:48,330 The vaccine works. 19 00:00:48,370 --> 00:00:52,000 But what you need for the cure is right up here. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 The only way to be sure is to take my brain 21 00:00:53,660 --> 00:00:55,890 and preserve it before I die. 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,700 You are spiteful! 23 00:01:04,720 --> 00:01:06,380 No one stands against Altura! 24 00:01:06,440 --> 00:01:08,020 Find them and kill them all! 25 00:01:10,000 --> 00:01:16,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 26 00:01:32,380 --> 00:01:35,250 I wish we could've given Sun Mei a proper burial. 27 00:01:35,280 --> 00:01:37,150 She died for a reason. 28 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 That's more than most people can say. 29 00:01:39,020 --> 00:01:40,060 Yeah. 30 00:01:40,100 --> 00:01:43,959 Stash her brain someplace where Estes can't find it. 31 00:01:43,960 --> 00:01:47,380 If anything happens to us, you get her to Murphy. 32 00:01:53,270 --> 00:01:55,600 A reminder for all citizens. 33 00:01:55,630 --> 00:01:57,220 Don't forget to vote. 34 00:01:57,240 --> 00:01:59,900 Remember you'll need two forms of ID... 35 00:01:59,940 --> 00:02:03,440 Don't let that get to you. It ain't over. 36 00:02:03,540 --> 00:02:04,580 I know. 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,100 I was just thinking, 38 00:02:08,140 --> 00:02:09,460 remembering. 39 00:02:09,580 --> 00:02:12,060 We put that poster up, 40 00:02:12,100 --> 00:02:14,020 me and Dante. 41 00:02:14,060 --> 00:02:17,219 The artist who designed it. Talkers who helped. 42 00:02:17,220 --> 00:02:18,880 They're all dead. 43 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 And now Sun Mei. 44 00:02:24,160 --> 00:02:25,980 What if we win? 45 00:02:26,020 --> 00:02:27,400 What if we kill all the zombies? 46 00:02:27,500 --> 00:02:28,980 And there's no one left to know but Talkers? 47 00:02:29,000 --> 00:02:31,060 We're not there yet. 48 00:02:31,080 --> 00:02:34,610 There's still a lot of people with the will to survive. 49 00:02:36,440 --> 00:02:38,100 Including you. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 But at what cost? 51 00:02:43,150 --> 00:02:44,960 Keep your head in it. 52 00:02:45,060 --> 00:02:46,120 Let's go. 53 00:02:55,460 --> 00:02:58,140 Careful. Those blood samples are from all over the apocalypse. 54 00:02:58,160 --> 00:02:59,619 God only knows what's in there. 55 00:02:59,620 --> 00:03:01,620 Take them straight to my office. 56 00:03:06,940 --> 00:03:08,170 Colonel Keeler. 57 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 Let's take a look at those maps. 58 00:03:14,150 --> 00:03:17,320 Are the militia still assembling? 59 00:03:17,340 --> 00:03:18,680 As we speak, sir. 60 00:03:18,750 --> 00:03:22,160 Every able bodied volunteer is being armed and sworn in as well. 61 00:03:24,490 --> 00:03:26,059 Pandora? 62 00:03:26,060 --> 00:03:27,290 Yes, my love? 63 00:03:27,330 --> 00:03:29,990 Could you please come here and show us what George told you? 64 00:03:30,000 --> 00:03:31,240 Of course. 65 00:03:34,870 --> 00:03:36,800 Well it took a little convincing. 66 00:03:36,900 --> 00:03:38,540 But once I found her weakness, 67 00:03:38,600 --> 00:03:42,180 she gave it up like the human that she is. 68 00:03:46,220 --> 00:03:48,800 There. Where these two roads intersect. 69 00:03:48,820 --> 00:03:51,010 You'll find a clearing in the trees. 70 00:03:51,120 --> 00:03:53,220 How many Talkers did she say are there? 71 00:03:53,320 --> 00:03:54,890 All of them. 72 00:03:54,920 --> 00:03:57,320 Well then, that's perfect. 73 00:03:57,360 --> 00:03:59,160 Far from prying eyes. 74 00:03:59,180 --> 00:04:00,200 We'll need to hit them 75 00:04:00,220 --> 00:04:01,830 before George has a chance to warn them. 76 00:04:01,860 --> 00:04:03,860 And before they can hit us. 77 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 Your rules of engagement haven't changed. 78 00:04:06,700 --> 00:04:08,220 I understand, sir. 79 00:04:21,900 --> 00:04:24,200 Why so tense? 80 00:04:25,950 --> 00:04:29,520 Forget about the sick crazy circus. 81 00:04:30,280 --> 00:04:32,220 It's just you and me, baby. 82 00:04:32,320 --> 00:04:35,300 - Pandora. - No, no. 83 00:04:36,260 --> 00:04:38,200 It's just you and me. 84 00:04:54,050 --> 00:04:57,930 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 85 00:05:10,330 --> 00:05:12,240 _ 86 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Not a lot of militia out. 87 00:05:18,400 --> 00:05:20,019 Hopefully that's a good thing. 88 00:05:20,020 --> 00:05:22,200 Yeah. Come on. 89 00:05:33,690 --> 00:05:35,220 Something wrong? 90 00:05:35,650 --> 00:05:37,920 Let me take a look at your eye. 91 00:05:38,320 --> 00:05:39,460 I'm okay. 92 00:05:39,500 --> 00:05:40,890 You don't look okay. 93 00:05:43,600 --> 00:05:47,000 Listen, you got to clear your mind of hate. 94 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 There's no room for mistakes. 95 00:05:49,400 --> 00:05:52,240 It's about justice, not vengeance. 96 00:05:53,940 --> 00:05:56,310 What happened back there with Pandora? 97 00:05:56,840 --> 00:05:59,410 Exactly what was supposed to happen. 98 00:05:59,450 --> 00:06:02,340 Well you look like you held out for a long time. 99 00:06:03,260 --> 00:06:05,550 I could've gone the distance. 100 00:06:05,720 --> 00:06:07,350 I'm sure you could've. 101 00:06:09,340 --> 00:06:10,750 Let's find Kaya and CZ. 102 00:06:10,780 --> 00:06:13,040 They got a lot of work to do before we're done. 103 00:06:16,880 --> 00:06:18,600 We have to hurry and get out of here. 104 00:06:18,630 --> 00:06:20,280 We're almost out of soda. 105 00:06:20,340 --> 00:06:21,950 Uploading the last of the psyops. 106 00:06:21,960 --> 00:06:23,600 Just making a few modifications 107 00:06:23,620 --> 00:06:25,780 to these drone images we've intercepted. 108 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 And soon as these load, 109 00:06:27,660 --> 00:06:29,540 - we're out of here. - Great. 110 00:06:29,580 --> 00:06:32,340 Cuz otherwise I'm gonna have to get more change. 111 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 I can't believe I'm not gonna vote. 112 00:06:43,560 --> 00:06:46,360 Oh, we're voting. Just not at the ballot box. 113 00:06:46,830 --> 00:06:50,340 CZ said that the vending machine is up this way. 114 00:06:51,030 --> 00:06:52,340 Do you think they have diet? 115 00:06:54,870 --> 00:06:56,170 Go, go go. 116 00:06:56,180 --> 00:06:58,340 - Shit. - In the vending machine! 117 00:07:09,940 --> 00:07:11,480 Remember I want them alive. 118 00:07:11,520 --> 00:07:13,320 Save the mercy for me. 119 00:07:13,920 --> 00:07:15,546 We got to get them outta there. 120 00:07:15,570 --> 00:07:16,720 It's too late. 121 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Hey, guys. 122 00:07:38,980 --> 00:07:40,420 What's shaking? 123 00:07:41,210 --> 00:07:42,380 Oh, good. 124 00:07:42,420 --> 00:07:43,560 We thought... 125 00:07:43,580 --> 00:07:45,040 We were busted? 126 00:07:45,360 --> 00:07:46,719 We got out just in time. 127 00:07:46,720 --> 00:07:49,000 Kaya's spidey sense never fails. 128 00:07:49,090 --> 00:07:50,420 Where is Kaya? 129 00:07:50,440 --> 00:07:52,740 She's safe. She's with Nana and JZ. 130 00:07:53,090 --> 00:07:54,360 What now? 131 00:07:56,430 --> 00:07:58,440 We stick to the plan. 132 00:08:16,460 --> 00:08:20,030 This is gotta be Warren's most half-baked plan yet. 133 00:08:20,180 --> 00:08:21,880 So you feeling lucky, kid? 134 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 - No. - Good. 135 00:08:23,400 --> 00:08:26,090 Cuz it's gonna take more than luck to pull this off. 136 00:08:26,120 --> 00:08:27,650 You know what you're doing? 137 00:08:27,700 --> 00:08:28,759 Pretty much. 138 00:08:32,130 --> 00:08:33,560 Love you, kid. 139 00:08:34,900 --> 00:08:36,400 Oww. 140 00:08:36,430 --> 00:08:38,020 - Sorry. - No worries. 141 00:08:38,120 --> 00:08:39,800 - Get going. - Yeah. 142 00:08:44,140 --> 00:08:45,460 Will you guys relax? 143 00:08:45,500 --> 00:08:47,670 Look, sit. Sit! 144 00:08:47,700 --> 00:08:49,320 Stay! Stay. 145 00:08:49,340 --> 00:08:52,480 Seriously, I don't know how long we can keep them hidden. 146 00:08:52,540 --> 00:08:54,880 - How much lithium you got left? - Not a lot. 147 00:08:54,900 --> 00:08:57,780 Flakes. Hopefully we're not waiting much longer. 148 00:08:58,090 --> 00:08:59,340 Something's coming. 149 00:08:59,380 --> 00:09:02,090 Everybody get ready. Here they come. 150 00:09:06,520 --> 00:09:08,460 It's just a rando. 151 00:09:08,540 --> 00:09:09,880 Looks old school. 152 00:09:10,730 --> 00:09:12,500 Alright, I'll take care of this. 153 00:09:16,500 --> 00:09:19,000 You guys, just cool your jets, will ya? 154 00:09:23,520 --> 00:09:28,540 Come on, come on, come on. 155 00:09:43,700 --> 00:09:44,830 Addy, wait! 156 00:09:47,980 --> 00:09:50,520 Come and get it. You guys hungry? 157 00:09:53,010 --> 00:09:54,480 Eat up. 158 00:09:55,980 --> 00:09:57,880 Well, that ought to hold them for a while. 159 00:10:07,460 --> 00:10:09,090 It's a pretty low turnout. 160 00:10:09,120 --> 00:10:12,480 Lots of people are afraid to travel, or dead. 161 00:10:12,620 --> 00:10:13,940 By the looks of this, 162 00:10:14,020 --> 00:10:15,700 a 'yes' vote for 'safety first' 163 00:10:15,740 --> 00:10:17,380 is really a vote for Martial Law. 164 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 People have given up on Newmerica. 165 00:10:19,570 --> 00:10:22,600 They don't care who's in charge as long as they feel safe. 166 00:10:22,880 --> 00:10:24,319 Without the Talker vote, 167 00:10:24,320 --> 00:10:25,969 Estes will win in a landslide. 168 00:10:25,970 --> 00:10:28,580 Altura will take control of everything with him at the helm 169 00:10:28,640 --> 00:10:30,599 for as long as the threat remains. 170 00:10:30,600 --> 00:10:32,380 That's a vote for endless war. 171 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 Polls are closing soon. 172 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 It's up to Addy and Doc now. 173 00:10:36,380 --> 00:10:37,980 We need to get in position. 174 00:10:43,700 --> 00:10:45,060 Next! 175 00:10:49,040 --> 00:10:50,330 Name? 176 00:10:53,430 --> 00:10:55,200 Cooper. 177 00:10:55,470 --> 00:10:57,270 Martin Cooper. 178 00:10:59,520 --> 00:11:00,539 Okay. 179 00:11:00,540 --> 00:11:03,520 Now that that's over, everybody, look alive. 180 00:11:03,580 --> 00:11:05,880 Just remember, you're not just dead. 181 00:11:05,910 --> 00:11:07,460 You're dead citizens. 182 00:11:07,520 --> 00:11:08,619 They're ready, Murphy. 183 00:11:08,620 --> 00:11:10,280 I don't like all of this waiting. 184 00:11:10,300 --> 00:11:11,439 We're like sitting ducks out here. 185 00:11:11,440 --> 00:11:12,739 Okay, don't go being yourself. 186 00:11:12,740 --> 00:11:14,099 Just stick to the plan. 187 00:11:14,100 --> 00:11:17,660 Sweetie, we did not last this long by sticking to the plan. 188 00:11:21,100 --> 00:11:22,600 Zero Hour. 189 00:11:27,970 --> 00:11:30,660 Let slip the Dogs of War. 190 00:11:40,050 --> 00:11:42,159 All right everyone, bizkit time. 191 00:11:42,160 --> 00:11:43,540 Come get your bizkits. 192 00:11:45,390 --> 00:11:48,020 We've made visual contact with the Talker camp. 193 00:11:48,120 --> 00:11:50,020 Sounds like hundreds, maybe all of them. 194 00:11:50,260 --> 00:11:52,620 Excellent. And they haven't spotted you yet? 195 00:11:52,720 --> 00:11:55,590 No, sir. They're right where your source said they'd be. 196 00:11:55,700 --> 00:11:57,400 Who's a good little torturer? 197 00:11:57,410 --> 00:11:58,430 You are. 198 00:11:58,480 --> 00:12:01,380 As soon as your forces are in place, execute your orders. 199 00:12:01,400 --> 00:12:04,070 Let's show them the meaning of mercy and end this now. 200 00:12:04,110 --> 00:12:05,440 Yes, sir. 201 00:12:17,490 --> 00:12:18,680 On my orders. 202 00:12:24,760 --> 00:12:25,820 They spotted us. 203 00:12:25,860 --> 00:12:27,299 No prisoners! Charge! 204 00:12:39,970 --> 00:12:43,440 Here they come! Fire! Fire! Fire! 205 00:12:43,480 --> 00:12:46,180 Forward, men! Kill anything that talks! 206 00:13:50,860 --> 00:13:52,299 Put the bullhorn down. 207 00:13:52,300 --> 00:13:53,660 Dropping the bullhorn. 208 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 Where's everyone else? 209 00:14:01,140 --> 00:14:02,940 There is no everybody else, just me. 210 00:14:05,980 --> 00:14:08,239 Estes to Mercy One. Estes to Mercy One. 211 00:14:08,240 --> 00:14:10,020 Come in, Mercy One. 212 00:14:10,380 --> 00:14:13,200 I'm waiting to hear our Talker-free future has begun. 213 00:14:13,260 --> 00:14:15,150 Not yet, sir. There's been a setback. 214 00:14:15,180 --> 00:14:16,320 Setback? 215 00:14:16,360 --> 00:14:18,479 Yes, sir. There's nobody here. 216 00:14:18,480 --> 00:14:20,780 The camp was a decoy. They set us up. 217 00:14:20,820 --> 00:14:22,519 That's impossible. 218 00:14:22,520 --> 00:14:24,800 I made sure George was telling the truth. 219 00:14:25,130 --> 00:14:26,760 The Talkers aren't there? 220 00:14:26,840 --> 00:14:28,010 Nobody here. 221 00:14:28,030 --> 00:14:30,840 Just an old man with a bullhorn. 222 00:14:31,830 --> 00:14:33,460 A bull... 223 00:14:33,520 --> 00:14:36,780 Find out if he knows where the Talkers are. 224 00:14:37,140 --> 00:14:40,310 Yes, sir. If he knows where they are, he'll tell me. 225 00:14:40,410 --> 00:14:42,410 Right before I mercy him. 226 00:14:43,210 --> 00:14:44,860 Apparently George lied to you. 227 00:14:45,750 --> 00:14:48,850 Well I guess you can't trust anybody these days. 228 00:14:54,260 --> 00:14:56,120 Where are the Talkers? 229 00:14:57,190 --> 00:14:59,180 You might want to save your bullets. 230 00:15:06,400 --> 00:15:08,370 Eight thousand nine hundred and ninety nine. 231 00:15:08,470 --> 00:15:10,100 In case that happens. 232 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 What are you looking at? 233 00:15:22,610 --> 00:15:23,656 Get away from me. 234 00:15:23,680 --> 00:15:25,220 That's my cue. 235 00:15:34,240 --> 00:15:36,860 Colonel Keeler? 236 00:15:37,230 --> 00:15:38,900 Can you hear me? Colonel? 237 00:15:40,960 --> 00:15:42,299 Colonel? 238 00:15:42,300 --> 00:15:44,880 Operation Mercy. Can you hear me? 239 00:15:51,000 --> 00:15:53,540 What the hell happened? 240 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 What happened to the Talkers? 241 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Huh? 242 00:16:03,720 --> 00:16:05,360 Gate three to Estes. Over. 243 00:16:05,390 --> 00:16:07,380 This is Estes. Go ahead, gate three. 244 00:16:07,420 --> 00:16:08,559 You better get down here, sir. 245 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 I think you need to see this. 246 00:16:15,240 --> 00:16:16,640 Umm, state your business. 247 00:16:16,670 --> 00:16:18,940 Yeah. We're here to vote. 248 00:16:22,610 --> 00:16:24,940 You'll need two forms of ID. 249 00:16:25,350 --> 00:16:26,900 And a pulse. 250 00:16:28,150 --> 00:16:30,850 I'm not seeing many likely voters here. 251 00:16:30,950 --> 00:16:32,959 I'm not even sure you'd qualify. 252 00:16:39,160 --> 00:16:40,980 What's the matter, Estes? 253 00:16:41,130 --> 00:16:43,940 Hard to mass mercy when they can still talk? 254 00:16:44,330 --> 00:16:45,800 The militia will be back soon. 255 00:16:45,820 --> 00:16:47,130 We both know that's not true! 256 00:16:52,020 --> 00:16:53,970 Your militia aren't coming back. 257 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 At least not as humans. 258 00:16:57,280 --> 00:16:58,940 This cycle of death can end now. 259 00:16:58,980 --> 00:17:00,580 You say that like it's a good thing. 260 00:17:00,610 --> 00:17:02,110 It's over, Estes. 261 00:17:02,320 --> 00:17:04,500 The people have already opened the other gates 262 00:17:04,520 --> 00:17:05,950 and let the Talkers in. 263 00:17:05,990 --> 00:17:08,960 All they want to do is be with their loved ones. 264 00:17:09,490 --> 00:17:11,790 You have no idea what you're doing. 265 00:17:12,380 --> 00:17:13,630 Shut up. 266 00:17:13,730 --> 00:17:15,000 Gun! 267 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Open the gate! 268 00:17:17,840 --> 00:17:19,730 Estes! 269 00:17:19,770 --> 00:17:21,300 Don't let what's-her-face get away! 270 00:17:21,360 --> 00:17:22,700 He's turning feral. 271 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 I have lithium! 272 00:17:24,300 --> 00:17:25,840 Come on. Move it. Move it. 273 00:17:26,410 --> 00:17:27,640 Come on, get them all in here! 274 00:17:27,660 --> 00:17:29,510 The election polls close in fifteen minutes! 275 00:17:29,540 --> 00:17:31,810 George, you and I go after Pandora and Estes! 276 00:17:31,850 --> 00:17:33,360 You two, hold it down! 277 00:17:33,420 --> 00:17:35,310 Save some beat-down for us! 278 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 On Estes. 279 00:17:50,530 --> 00:17:51,700 I'll take Pandora. 280 00:18:11,010 --> 00:18:12,020 Bitch. 281 00:19:01,270 --> 00:19:03,120 Hello, Roberta. 282 00:19:13,160 --> 00:19:15,009 I know, I know. 283 00:19:15,010 --> 00:19:17,140 It's a bit of a surprise. 284 00:19:19,680 --> 00:19:21,100 I... 285 00:19:24,050 --> 00:19:25,749 I can't... I can't do this right now. 286 00:19:25,750 --> 00:19:27,100 No. Listen. 287 00:19:27,120 --> 00:19:29,140 I came a long way to see you. Hear me out. 288 00:19:29,160 --> 00:19:30,520 Hey! 289 00:19:30,960 --> 00:19:32,560 Is this guy bothering you? 290 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 Oh. You! 291 00:19:40,830 --> 00:19:42,470 I'm glad you're alive. 292 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 I gotta go. 293 00:19:51,740 --> 00:19:53,610 Hey, man, I don't want any trouble. 294 00:19:53,650 --> 00:19:57,100 You know, she may be glad you're alive. Me, 295 00:19:57,240 --> 00:19:59,140 not so much. 296 00:20:09,760 --> 00:20:11,140 Warren, over here. 297 00:20:17,900 --> 00:20:19,870 Estes is inside. 298 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Pandora? 299 00:20:23,680 --> 00:20:25,210 All right, on three. 300 00:20:25,230 --> 00:20:28,210 One, two, three. 301 00:20:40,890 --> 00:20:43,780 Hello, George. Lieutenant Warren. 302 00:20:44,160 --> 00:20:47,200 Welcome to the beating heart of Altura. 303 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 Come on up. 304 00:20:54,310 --> 00:20:57,220 Let me show you what all the fuss is about. 305 00:20:57,260 --> 00:21:01,200 Energy. Security. To build our new world upon. 306 00:21:09,260 --> 00:21:11,180 All the fuss, 307 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 for a battery. 308 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 I'm sorry, George. 309 00:21:17,200 --> 00:21:19,980 I know all of this has been very hard on you. 310 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 Learning you can be wrong is part of growing up. 311 00:21:23,640 --> 00:21:25,440 We'll see who's teaching who a lesson. 312 00:21:25,470 --> 00:21:27,240 It's over, Estes. 313 00:21:27,280 --> 00:21:29,220 We're gonna let everybody know what you did. 314 00:21:29,300 --> 00:21:32,800 Taking lithium from the Talkers so you can have a battery. 315 00:21:32,820 --> 00:21:34,540 Not so I can have a battery. 316 00:21:34,570 --> 00:21:36,140 So what's left of human kind 317 00:21:36,160 --> 00:21:38,300 can have a means to power the future. 318 00:21:38,320 --> 00:21:41,920 Reliable storage twenty four hours a day. 319 00:21:42,120 --> 00:21:44,239 So at night when the solar power is gone, 320 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 we have lights 321 00:21:45,640 --> 00:21:49,090 and communications and an electric fence around us. 322 00:21:49,130 --> 00:21:51,460 While others of us are left to starve and turn. 323 00:21:51,500 --> 00:21:53,230 These are desperate times. 324 00:21:53,680 --> 00:21:56,700 Choices have to be made. Hard choices. 325 00:21:57,000 --> 00:21:58,020 The kind of decisions 326 00:21:58,040 --> 00:22:00,940 you can't just leave up to a traumatized mob. 327 00:22:00,970 --> 00:22:04,780 Radical change always involves collateral damage. 328 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Darwin doesn't have a heart. 329 00:22:06,460 --> 00:22:07,840 Neither do you. 330 00:22:07,950 --> 00:22:09,650 It's not about me. 331 00:22:09,940 --> 00:22:12,680 It's about the future of humanity. 332 00:22:13,340 --> 00:22:16,550 Yes, I staged the attacks. 333 00:22:17,160 --> 00:22:18,579 A necessary evil 334 00:22:18,580 --> 00:22:20,890 to push a reluctant population into action. 335 00:22:20,930 --> 00:22:23,460 Starving the Talkers was a necessary evil? 336 00:22:23,560 --> 00:22:24,730 Do the math. 337 00:22:24,780 --> 00:22:26,099 Our known reserve of lithium 338 00:22:26,100 --> 00:22:27,650 would be used up by the Talkers 339 00:22:27,660 --> 00:22:28,980 at the current rate of consumption 340 00:22:29,000 --> 00:22:31,840 in less than three years. And then what? 341 00:22:31,850 --> 00:22:33,839 Sun Mei found an alternative. 342 00:22:33,840 --> 00:22:34,870 It's too late. 343 00:22:34,980 --> 00:22:36,520 By the time a working vaccine was ready, 344 00:22:36,540 --> 00:22:38,440 we'd have used up the lithium. 345 00:22:38,620 --> 00:22:41,820 We'd be left with a large population of feral Talkers 346 00:22:41,840 --> 00:22:43,180 and no electricity. 347 00:22:43,220 --> 00:22:45,980 You paid for batteries with human souls. 348 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Souls? 349 00:22:51,260 --> 00:22:54,460 Talkers are a small price to pay for security. 350 00:22:55,190 --> 00:22:57,560 They're freaks. A mistake. 351 00:22:57,600 --> 00:22:59,360 Is that what you tell Pandora? 352 00:22:59,720 --> 00:23:00,960 How romantic. 353 00:23:00,980 --> 00:23:03,000 She's a useful tool. 354 00:23:03,340 --> 00:23:06,740 But in the end, she's a mumbling corpse like the rest of them. 355 00:23:07,110 --> 00:23:08,740 We're gonna let everybody know 356 00:23:08,760 --> 00:23:10,710 how you were behind all the attacks. 357 00:23:11,100 --> 00:23:12,810 No one would believe you. 358 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 No? But they'll believe you. 359 00:23:18,250 --> 00:23:20,120 Did you get all that, CZ? 360 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 Yes, ma'am. 361 00:23:21,340 --> 00:23:23,320 Every word has been broadcast live. 362 00:23:24,960 --> 00:23:26,390 I don't believe you. 363 00:23:26,490 --> 00:23:28,399 Crank up the volume, CZ. 364 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 The man doesn't believe us. 365 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 This is insane. 366 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 Insane. 367 00:23:35,060 --> 00:23:37,219 You're right. This is insane. 368 00:23:37,220 --> 00:23:38,639 But why don't you go back and tell us 369 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 how the Talkers are freaks and a mistake? 370 00:23:41,040 --> 00:23:43,379 A mumbling corpse? 371 00:23:43,380 --> 00:23:44,880 That's how you see me? 372 00:23:47,450 --> 00:23:49,400 That isn't how I meant it, baby. 373 00:23:50,280 --> 00:23:54,120 Well then how exactly did you mean it, baby? 374 00:23:54,140 --> 00:23:55,950 This shit about to get real. 375 00:23:57,790 --> 00:23:58,890 This is ridiculous. 376 00:23:58,960 --> 00:24:00,660 This is ridiculous. 377 00:24:02,800 --> 00:24:05,700 This proves nothing. What I did, I did for humanity. 378 00:24:05,720 --> 00:24:08,020 What if there's a new definition of humanity? 379 00:24:08,100 --> 00:24:09,720 There's only one direction that goes. 380 00:24:09,740 --> 00:24:11,419 The dead will be all that's left. 381 00:24:11,420 --> 00:24:12,900 What happens then? 382 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 When we've traded our future 383 00:24:14,100 --> 00:24:15,810 to buy a few more years for the Talkers? 384 00:24:15,840 --> 00:24:18,220 When there's no more living to feed upon? 385 00:24:18,280 --> 00:24:20,979 How long before the last vestige of humanity 386 00:24:20,980 --> 00:24:23,310 rots away and turns to dust? 387 00:24:23,460 --> 00:24:25,320 - Amen. - We can't get rid of the Talkers 388 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 just because they're inconvenient. 389 00:24:26,990 --> 00:24:29,150 Or mercy them just because they're dead. 390 00:24:29,190 --> 00:24:32,160 The Talkers are rotting bags of putrified meat. 391 00:24:32,360 --> 00:24:34,580 And we must cleanse them from society 392 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 before they drag us all down to their level. 393 00:24:36,760 --> 00:24:38,076 Is that what you think I've been doing? 394 00:24:38,100 --> 00:24:39,460 Dragging you down to my level? 395 00:24:39,500 --> 00:24:41,400 We talked about this. You're different. 396 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 Am I? 397 00:24:48,770 --> 00:24:52,640 Or am I just a rotting bag of putrified flesh? 398 00:24:53,110 --> 00:24:54,610 What is it, baby? 399 00:24:58,850 --> 00:25:00,520 You know maybe if you were a Talker, 400 00:25:00,530 --> 00:25:03,059 you'd feel differently about this whole dead thing. 401 00:25:11,330 --> 00:25:12,580 Buzz off! 402 00:25:20,940 --> 00:25:22,799 Pandora, please. 403 00:25:22,800 --> 00:25:25,280 Stop whining. 404 00:25:25,700 --> 00:25:28,120 I hate it when you whine. 405 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 It's just so whiney. 406 00:25:36,680 --> 00:25:39,460 You know, I had big plans for us, Roman. 407 00:25:41,190 --> 00:25:42,760 It's a pity. 408 00:25:49,520 --> 00:25:51,870 What have you done? 409 00:25:51,900 --> 00:25:53,500 If the lithium overheats, 410 00:25:53,620 --> 00:25:56,020 it'll kill everyone in Altura! 411 00:25:56,540 --> 00:25:58,640 George was right about one thing. 412 00:25:58,740 --> 00:26:00,980 Humans and Talkers are equal. 413 00:26:01,540 --> 00:26:04,920 I guess we all deserve final mercy in the end. 414 00:26:06,090 --> 00:26:08,390 Oh, no. I have to restart the pumps. 415 00:26:08,490 --> 00:26:09,999 We only have a few more minutes 416 00:26:10,000 --> 00:26:11,540 before the coolant boils off! 417 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 Go. 418 00:26:20,980 --> 00:26:23,600 So you think you can mercy me, George? 419 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 Did you change your outfit? 420 00:26:25,270 --> 00:26:28,810 Well I always want to look my best before a big fight. 421 00:26:29,120 --> 00:26:30,370 You like? 422 00:26:31,220 --> 00:26:32,240 No. 423 00:26:57,170 --> 00:26:59,000 I don't want to have to mercy you. 424 00:27:00,490 --> 00:27:01,700 Really? 425 00:27:01,840 --> 00:27:05,660 Not even after I chopped up poor helpless Dante? 426 00:27:07,600 --> 00:27:10,140 Your life isn't enough to pay for Dante, 427 00:27:10,180 --> 00:27:11,740 let alone the others you've killed. 428 00:27:11,750 --> 00:27:13,560 Oh, boo hoo. 429 00:27:17,090 --> 00:27:19,580 - What are you doing?! - Stopping a catastrophe! 430 00:27:19,640 --> 00:27:21,599 I can't get control of the power flow. 431 00:27:21,600 --> 00:27:23,050 The lithium could catch fire and explode 432 00:27:23,060 --> 00:27:25,030 if we don't get these pumps working! 433 00:27:28,200 --> 00:27:29,500 Help me! 434 00:27:49,650 --> 00:27:51,580 The coolant is starting to boil! 435 00:27:51,640 --> 00:27:54,300 We have to get this valve open and restore circulation! 436 00:27:54,320 --> 00:27:55,659 If the lithium is exposed to oxygen, 437 00:27:55,660 --> 00:27:57,620 it'll start an uncontrolled burn! 438 00:28:02,640 --> 00:28:04,100 Move! 439 00:28:34,600 --> 00:28:35,680 You're burned. 440 00:28:35,740 --> 00:28:36,839 I know. 441 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 The main cooling pump is burned out. 442 00:28:38,430 --> 00:28:41,440 We need to bypass it using this hose. 443 00:28:41,490 --> 00:28:42,500 Hook it up over there. 444 00:28:42,510 --> 00:28:43,840 - What? - Hurry! 445 00:28:47,340 --> 00:28:49,310 Damn apocalypse piece of shit. 446 00:28:57,700 --> 00:28:59,519 It's your humanity. 447 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 That's what makes you so weak. 448 00:29:08,020 --> 00:29:10,130 You should be happy. 449 00:29:10,230 --> 00:29:13,060 You'll get to see Dante real soon. 450 00:29:27,940 --> 00:29:29,200 _ 451 00:29:33,740 --> 00:29:35,700 We should do this more often. 452 00:29:37,140 --> 00:29:38,830 You talk too much. 453 00:30:11,040 --> 00:30:12,430 What? 454 00:30:15,200 --> 00:30:17,580 Do I disgust you? 455 00:30:22,640 --> 00:30:25,210 Look at me! Look at me! 456 00:30:32,240 --> 00:30:33,750 No you don't. 457 00:30:33,820 --> 00:30:35,760 You don't get off that easy. 458 00:30:47,020 --> 00:30:48,930 I could've been you. 459 00:30:53,100 --> 00:30:54,400 No! 460 00:31:20,860 --> 00:31:22,960 I think it's working. 461 00:31:25,270 --> 00:31:27,330 What are you doing? It's over. 462 00:31:27,380 --> 00:31:29,840 You're ruining humanity's last chance. 463 00:31:29,900 --> 00:31:31,840 I can't let that happen. 464 00:31:54,660 --> 00:31:55,840 Warren? 465 00:32:03,900 --> 00:32:05,860 There's no blood. 466 00:32:24,660 --> 00:32:25,880 Cooper? 467 00:32:29,940 --> 00:32:31,900 Was it all a dream? 468 00:32:33,300 --> 00:32:34,500 No. 469 00:32:43,450 --> 00:32:45,040 Where's everyone? 470 00:32:46,520 --> 00:32:48,180 They're voting. 471 00:32:51,040 --> 00:32:52,900 Estes? 472 00:32:53,090 --> 00:32:54,950 He's in custody. 473 00:33:01,340 --> 00:33:03,160 What about Murphy? 474 00:33:04,640 --> 00:33:07,200 Me and the red devil, we're cool. 475 00:33:07,940 --> 00:33:10,920 Once he understood why I was here, he brought me to you. 476 00:33:19,050 --> 00:33:21,000 How are you feeling? 477 00:33:21,150 --> 00:33:22,680 Empty. 478 00:33:27,120 --> 00:33:29,990 What was it you wanted to tell me? 479 00:33:36,000 --> 00:33:37,940 Back at the farm, 480 00:33:38,600 --> 00:33:41,920 when I found you, 481 00:33:42,020 --> 00:33:45,960 I was operating on you, and you bled out. 482 00:33:48,100 --> 00:33:50,440 There was nothing I could do. 483 00:33:52,760 --> 00:33:55,210 Roberta, you died. 484 00:34:00,820 --> 00:34:01,980 I'm dead? 485 00:34:07,500 --> 00:34:10,030 I was dead this whole time? 486 00:34:10,060 --> 00:34:11,980 But you came back 487 00:34:12,120 --> 00:34:15,980 as a Talker but different. 488 00:34:17,610 --> 00:34:20,570 Maybe it was the Black Rain you got exposed to. 489 00:34:21,180 --> 00:34:22,780 I don't know. 490 00:34:24,040 --> 00:34:26,000 Damn apocalypse. 491 00:34:26,140 --> 00:34:28,040 I didn't want to tell you that. 492 00:34:31,050 --> 00:34:33,320 I thought it might change you. 493 00:34:35,360 --> 00:34:37,820 I didn't want you to change. 494 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 You came all this way to tell me this? 495 00:34:44,780 --> 00:34:47,130 I wanted you to know. 496 00:34:49,700 --> 00:34:51,600 You forgive me? 497 00:34:52,560 --> 00:34:54,470 Do I forgive you? 498 00:34:58,080 --> 00:35:01,750 Do you forgive me for locking you in the trunk? 499 00:35:06,880 --> 00:35:10,100 Everything that I said to you 500 00:35:10,260 --> 00:35:12,760 still applies. 501 00:35:13,160 --> 00:35:14,860 It was from the heart. 502 00:35:20,940 --> 00:35:24,060 What we had together was real. 503 00:35:25,360 --> 00:35:27,610 It was good. 504 00:35:28,120 --> 00:35:32,810 And it was so worth fighting for. 505 00:35:36,120 --> 00:35:40,080 I just don't know how much fight I have left in me. 506 00:35:45,860 --> 00:35:48,160 I just found out I was dead. 507 00:35:52,130 --> 00:35:54,070 Well you don't look dead. 508 00:35:57,970 --> 00:35:59,140 Did you vote? 509 00:35:59,200 --> 00:36:00,970 Always. 510 00:36:01,610 --> 00:36:03,940 I'm not a joiner though. 511 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 So, 512 00:36:06,240 --> 00:36:08,100 I said my piece. 513 00:36:10,220 --> 00:36:12,100 I'm gonna go. 514 00:36:14,160 --> 00:36:15,440 But I want you to know... 515 00:36:15,470 --> 00:36:20,920 If you ever want to dance with this man, 516 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 you want to hear some good music... 517 00:36:25,000 --> 00:36:27,430 I know where to find you. 518 00:36:30,340 --> 00:36:32,160 Goodbye, Roberta. 519 00:36:50,220 --> 00:36:52,180 Goodbye, Cooper. 520 00:37:14,220 --> 00:37:15,580 Goodbye. 521 00:37:18,870 --> 00:37:20,400 _ 522 00:37:20,440 --> 00:37:22,200 May I have your attention please! 523 00:37:22,930 --> 00:37:26,400 Ladies and gentlemen, living and dead and those in between. 524 00:37:26,440 --> 00:37:28,820 The polls are now officially closed. 525 00:37:28,840 --> 00:37:30,730 The votes are now being tallied. 526 00:37:32,220 --> 00:37:33,250 Hey. 527 00:37:37,540 --> 00:37:39,240 I'm glad that worked out. 528 00:37:39,280 --> 00:37:42,240 Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook. 529 00:37:43,650 --> 00:37:45,360 I'm not even gonna touch that. 530 00:37:45,380 --> 00:37:47,520 What's next for you, Doc? 531 00:37:47,540 --> 00:37:50,220 Maybe I'll mosey back to the Water Keepers. 532 00:37:50,320 --> 00:37:53,020 See if Kuruk wants help with that dam. 533 00:37:53,790 --> 00:37:54,790 You? 534 00:37:55,090 --> 00:37:56,520 Haven't thought about it. 535 00:37:56,530 --> 00:37:57,750 You know, probably just 536 00:37:57,780 --> 00:37:59,810 wander the earth doing random good deeds. 537 00:37:59,830 --> 00:38:01,360 Yeah, right. 538 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 No, no, right. Right on. 539 00:38:04,400 --> 00:38:06,540 And killing shit with the Z Whacker. 540 00:38:06,570 --> 00:38:10,200 Now that, that goes without saying. 541 00:38:12,310 --> 00:38:13,740 You nervous? 542 00:38:14,580 --> 00:38:17,050 I will feel better when this is all over. 543 00:38:17,080 --> 00:38:19,350 So if they ratify the constitution, then what? 544 00:38:20,100 --> 00:38:22,260 We elect people to uphold the constitution. 545 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 People like... 546 00:38:24,260 --> 00:38:25,740 you? 547 00:38:26,300 --> 00:38:27,700 Maybe. 548 00:38:28,240 --> 00:38:29,660 Yeah. 549 00:38:31,080 --> 00:38:32,830 But I'll need a lot of help. 550 00:38:32,860 --> 00:38:34,260 That's fair. 551 00:38:40,300 --> 00:38:42,260 See? 552 00:38:43,480 --> 00:38:44,870 What's that? 553 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 Sun Mei said to give it to you. 554 00:38:49,850 --> 00:38:52,260 She said you would know what to do with it. 555 00:38:56,890 --> 00:38:58,300 Everybody, 556 00:38:58,320 --> 00:39:00,840 what do you say we get George up here to announce the results? 557 00:39:00,850 --> 00:39:02,260 Come on, George! 558 00:39:02,360 --> 00:39:04,276 - Come on, George. - George! George! George! 559 00:39:04,300 --> 00:39:07,200 You have come so far, okay? 560 00:39:07,230 --> 00:39:10,000 - George! George! George! - Do it. 561 00:39:19,580 --> 00:39:21,440 George! George! George! 562 00:39:32,340 --> 00:39:34,820 I was going to give this speech... 563 00:39:40,380 --> 00:39:41,780 Sorry. 564 00:39:42,070 --> 00:39:43,380 Can everyone hear me? 565 00:39:43,400 --> 00:39:44,640 Yes! 566 00:39:45,070 --> 00:39:46,320 Good. 567 00:39:54,010 --> 00:39:56,310 I was going to give this speech, 568 00:39:58,120 --> 00:40:00,360 it feels like a lifetime ago, 569 00:40:00,650 --> 00:40:02,360 before the bombings. 570 00:40:02,850 --> 00:40:05,520 It was a different speech back then. 571 00:40:06,190 --> 00:40:07,820 For a different world. 572 00:40:07,930 --> 00:40:09,960 And so much has changed. 573 00:40:11,030 --> 00:40:12,800 I know I have. 574 00:40:13,530 --> 00:40:17,500 But one thing has always remained the same. 575 00:40:19,470 --> 00:40:22,240 My belief in democracy 576 00:40:22,410 --> 00:40:24,380 and the rule of law. 577 00:40:31,820 --> 00:40:34,380 I lost a lot of friends getting here. 578 00:40:35,150 --> 00:40:36,400 We all did. 579 00:40:38,790 --> 00:40:41,990 But I gained some new friends too. 580 00:40:43,900 --> 00:40:45,820 Friends who taught me the meaning 581 00:40:45,960 --> 00:40:49,570 of the words loyalty and courage. 582 00:40:50,460 --> 00:40:52,399 Who showed me what can be done 583 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 when we have each other's backs. 584 00:40:54,940 --> 00:40:56,159 What could be accomplished 585 00:40:56,160 --> 00:40:58,400 when we believed in one another. 586 00:40:59,410 --> 00:41:02,980 And carry each other forward, no matter the obstacle. 587 00:41:04,150 --> 00:41:05,460 There were so many times 588 00:41:05,480 --> 00:41:07,620 I thought this moment would never come. 589 00:41:07,850 --> 00:41:10,020 And yet, here we are. 590 00:41:11,520 --> 00:41:15,290 So, without further delay, 591 00:41:16,030 --> 00:41:20,060 the moment we've all been waiting so very long for! 592 00:41:20,460 --> 00:41:22,460 Let's get to the results. 593 00:41:42,520 --> 00:41:44,460 Sun Mei. 594 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 That's it. 595 00:42:14,480 --> 00:42:16,500 Of course. 596 00:42:24,670 --> 00:42:29,670 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 597 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.