All language subtitles for tesnota-2017-web-dl-720p-h264-aac-deep

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,620 "EXAMPLE OF INTONATION" (Alexander Sokurov's fund) 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 LENFILM 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,990 with the support of the St. Petersburg Committee for Culture 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,550 the Foundation of Vladimir Smirnov 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,950 Club 418 Vladislav MANGUTOV 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,790 A film by Kantemir BALAGOV 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,700 CLOSENESS 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,830 Dad! 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,510 Why? 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,910 You don't understand Kabardian. 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,630 - No gloves again? - Did you buy any? 12 00:01:26,520 --> 00:01:27,550 I will. 13 00:01:32,080 --> 00:01:34,470 Where are the spark plugs? 14 00:01:34,760 --> 00:01:36,110 Which ones? 15 00:01:36,440 --> 00:01:38,870 Malbachov was here yesterday with his "Lada-9". 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,910 It was Shogenov, not Malbachov. 17 00:01:48,200 --> 00:01:51,070 Why drink from a glass? We have cups. 18 00:01:51,360 --> 00:01:53,230 Someone never washes them. 19 00:01:53,520 --> 00:01:54,590 What? 20 00:02:07,240 --> 00:02:10,190 And you forgot to book the "Lada-7". 21 00:02:10,480 --> 00:02:11,590 Which one? 22 00:02:12,760 --> 00:02:16,150 The fat Kabardian guy's black one. 23 00:02:17,960 --> 00:02:20,190 Right. Thank you. 24 00:02:24,560 --> 00:02:25,910 Where is he? 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,710 He'll be here soon. 26 00:02:32,360 --> 00:02:36,190 Rebe said he's got a nice job for you. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,030 Dad, don't start. 28 00:02:39,240 --> 00:02:43,030 Do you want to spend your whole life fixing cars? 29 00:02:53,040 --> 00:02:54,110 Hello, dear friend. 30 00:02:54,920 --> 00:02:56,030 Shalom, my friend. 31 00:02:56,640 --> 00:02:59,990 - So what did you figure? - Keys... Ila? 32 00:03:00,240 --> 00:03:02,190 - Where are they? - On the table. 33 00:03:02,800 --> 00:03:05,510 Oh, sorry, got them. 34 00:03:05,760 --> 00:03:07,390 Let's go check. 35 00:03:08,920 --> 00:03:12,790 Changed the oil. 36 00:03:13,440 --> 00:03:16,430 Ila reassembled the gas pump. 37 00:03:16,800 --> 00:03:18,550 - Carefully? - Yes. 38 00:03:44,040 --> 00:03:45,470 Dad... 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,510 Let me deal with it. 40 00:03:53,760 --> 00:03:56,030 Hurry up, they're waiting for us. 41 00:04:12,263 --> 00:04:17,763 My name is Kantemir Balagov. I am a Kabardian. 42 00:04:23,591 --> 00:04:29,240 I was born in the town of Nalchik in the North Caucasus region of Russia. 43 00:04:38,230 --> 00:04:43,169 This story happened in Nalchik in 1998. 44 00:05:19,840 --> 00:05:20,910 Dad... 45 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 We're here. 46 00:05:29,640 --> 00:05:30,990 Good. 47 00:05:55,000 --> 00:05:56,190 What the hell? 48 00:06:01,480 --> 00:06:03,150 What are you doing? 49 00:06:50,920 --> 00:06:52,350 Am I still blushing? 50 00:06:54,240 --> 00:06:55,990 No, it's okay. 51 00:07:00,200 --> 00:07:01,510 She drives me nuts. 52 00:07:04,640 --> 00:07:09,870 She keeps saying that they couldn't find it when they circumcised you. 53 00:07:14,800 --> 00:07:17,070 You're my sister, I can show it to you. 54 00:07:17,360 --> 00:07:19,870 I saw enough of your morning hard-ons. 55 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Sure? 56 00:07:23,160 --> 00:07:25,670 I'll prove that Lea got lucky. 57 00:07:26,800 --> 00:07:28,390 Are you crazy? 58 00:07:32,360 --> 00:07:33,510 Stop it! 59 00:07:34,440 --> 00:07:35,590 Stop it! 60 00:07:37,520 --> 00:07:38,790 Enough. 61 00:07:48,600 --> 00:07:49,910 Let go of me! 62 00:08:03,960 --> 00:08:06,950 I believe you. 63 00:08:10,760 --> 00:08:12,750 Lea's a lucky girl. 64 00:08:31,120 --> 00:08:34,070 Want to see her earrings? 65 00:08:36,560 --> 00:08:38,310 Let me show you. 66 00:08:49,240 --> 00:08:51,990 Why keep them? What are you waiting for? 67 00:08:52,240 --> 00:08:53,350 You. 68 00:09:44,120 --> 00:09:45,150 Let's go. 69 00:10:01,480 --> 00:10:03,870 Get changed, you can't wear that. 70 00:10:12,760 --> 00:10:13,790 Be careful. 71 00:10:18,160 --> 00:10:18,910 Hi! 72 00:10:19,160 --> 00:10:21,830 It's good you're here. Wash your hands. 73 00:10:29,400 --> 00:10:31,950 Stay, I need your help. 74 00:10:36,520 --> 00:10:38,390 Grate the carrots. 75 00:10:41,840 --> 00:10:43,870 I'll make eggs. 76 00:10:44,320 --> 00:10:45,430 Grate the carrots. 77 00:11:11,800 --> 00:11:13,670 - May I? - Yes. 78 00:11:20,600 --> 00:11:22,870 - What are you doing? - I'm grating. 79 00:11:23,080 --> 00:11:26,950 Cut them up fine and peel. 80 00:11:27,440 --> 00:11:31,070 - Let me do the eggs. - Cut them into small pieces. 81 00:11:33,120 --> 00:11:36,070 - We'll be late if we carry on. - Okay, I see. 82 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Well... 83 00:11:45,200 --> 00:11:47,590 Where are your dresses? 84 00:11:49,360 --> 00:11:51,230 This one's nice. 85 00:11:52,280 --> 00:11:53,750 What's wrong? 86 00:11:54,120 --> 00:11:55,510 Put it on! 87 00:11:55,800 --> 00:11:57,830 No way, Mom. 88 00:11:59,560 --> 00:12:01,310 Put it on! 89 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 So? 90 00:12:04,280 --> 00:12:05,310 Just look... 91 00:12:07,680 --> 00:12:09,390 How beautiful it is! 92 00:12:11,080 --> 00:12:12,350 It's your colors. 93 00:12:13,480 --> 00:12:15,270 Mom, I'm not wearing it. 94 00:12:18,560 --> 00:12:19,790 Put it on! 95 00:12:24,600 --> 00:12:26,750 And fix your hair. 96 00:12:29,600 --> 00:12:31,550 "And fix your hair..." 97 00:12:38,440 --> 00:12:39,710 Congratulations. 98 00:12:40,840 --> 00:12:42,510 Thank you for coming. 99 00:12:43,120 --> 00:12:44,310 Congratulations! 100 00:12:45,080 --> 00:12:46,190 My dear! 101 00:12:47,200 --> 00:12:48,230 Good evening! 102 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Good evening. 103 00:12:53,080 --> 00:12:54,830 Lea, my dear, you look gorgeous! 104 00:12:56,320 --> 00:12:57,710 Would you help me? 105 00:13:02,560 --> 00:13:04,390 David, my sweetheart... 106 00:13:08,200 --> 00:13:10,110 It's not too late to say no. 107 00:13:11,000 --> 00:13:12,190 Let's go. 108 00:13:15,280 --> 00:13:17,590 Congratulations! So happy for you. 109 00:13:21,360 --> 00:13:22,710 Congratulations. 110 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 Where's Rafa? 111 00:13:28,040 --> 00:13:29,830 - Rafa! - Hi. 112 00:13:32,760 --> 00:13:34,870 Ila, help Rafa. 113 00:13:46,280 --> 00:13:47,750 Where shall I... 114 00:13:54,680 --> 00:13:56,590 Back from some carnival? 115 00:14:00,680 --> 00:14:02,390 Asshole. 116 00:14:07,280 --> 00:14:08,390 Hello. 117 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Congratulations! 118 00:14:56,640 --> 00:14:59,190 Rakhel, two more glasses! 119 00:15:15,920 --> 00:15:17,030 Well... 120 00:15:21,280 --> 00:15:25,590 We asked you to come... 121 00:15:26,880 --> 00:15:28,190 because... 122 00:15:28,800 --> 00:15:30,030 Let me, Mom. 123 00:15:33,360 --> 00:15:35,150 I'll make it short. 124 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 So, we... 125 00:15:39,240 --> 00:15:40,310 I and my Lea... 126 00:15:41,960 --> 00:15:43,470 we've decided to get married. 127 00:15:45,680 --> 00:15:47,310 Decided to do what? 128 00:15:49,960 --> 00:15:52,870 And just in case you think 129 00:15:53,120 --> 00:15:54,910 I might change my mind... 130 00:15:56,800 --> 00:15:58,350 Thank you. 131 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 David! 132 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Lea! 133 00:16:30,800 --> 00:16:32,510 Mazel tov! 134 00:17:07,120 --> 00:17:09,910 Did you tell your daughter about the job? 135 00:17:12,780 --> 00:17:14,990 - I did. - And what did she say? 136 00:17:15,720 --> 00:17:17,350 She doesn't want it. 137 00:17:18,160 --> 00:17:21,790 That's how she is. She just wants to fix cars. 138 00:17:27,840 --> 00:17:29,070 Let's go? 139 00:17:30,160 --> 00:17:31,670 - Where? - Let's go dance. 140 00:17:32,280 --> 00:17:33,670 I don't want to. 141 00:17:36,080 --> 00:17:37,630 What's wrong with you? 142 00:17:39,240 --> 00:17:41,710 Why should I be happy? I'm not the bride. 143 00:17:44,080 --> 00:17:46,750 Who'd marry you if you're like that? 144 00:17:47,160 --> 00:17:48,310 Go with me. 145 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 No. 146 00:18:18,440 --> 00:18:21,430 Mom, we're off downtown. I'll see Lea home. 147 00:18:21,640 --> 00:18:24,950 - For how long? - I don't know. Don't worry. 148 00:18:32,960 --> 00:18:34,310 It might get cold. 149 00:18:34,520 --> 00:18:36,150 I'll manage. 150 00:18:49,520 --> 00:18:51,030 My dear... 151 00:19:00,120 --> 00:19:01,390 Do you miss me? 152 00:19:02,880 --> 00:19:04,550 Yes, so much. 153 00:19:05,280 --> 00:19:07,070 Do you want me to come? 154 00:19:07,840 --> 00:19:09,630 Well, come if you want. 155 00:19:09,880 --> 00:19:11,190 Come. 156 00:19:13,080 --> 00:19:14,630 You've got ten minutes. 157 00:19:14,840 --> 00:19:18,350 I'll be there before you say "blueberry pie". 158 00:19:20,120 --> 00:19:21,710 Dina, calm down. 159 00:19:21,920 --> 00:19:25,030 Such a sheep she is. "No money!" 160 00:19:25,240 --> 00:19:26,750 It won't make us broke. 161 00:19:27,000 --> 00:19:30,070 It's always been like that: 50-50. 162 00:19:30,280 --> 00:19:33,270 When we got married, my family gave half of the money 163 00:19:33,480 --> 00:19:35,310 and your family did the same. 164 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 It was fair. 165 00:19:36,560 --> 00:19:39,750 Dad, Jews should pay like others. 166 00:19:39,860 --> 00:19:40,960 Listen to your daughter. 167 00:19:41,240 --> 00:19:42,910 I'll fire you! 168 00:19:43,560 --> 00:19:46,790 If we raise the price, will they buy it? 169 00:19:47,000 --> 00:19:48,630 My stuff's exclusive. 170 00:19:50,080 --> 00:19:52,110 My dear! Hi! 171 00:20:48,840 --> 00:20:50,110 How is you? 172 00:20:50,320 --> 00:20:51,950 How are you? 173 00:21:05,560 --> 00:21:06,950 Thank you. 174 00:21:13,680 --> 00:21:16,390 You Jews are so gentle. 175 00:21:16,600 --> 00:21:19,350 - And what are Kabardians like? - Hard. 176 00:21:19,960 --> 00:21:21,630 Like rocks. 177 00:21:24,360 --> 00:21:26,670 Let's get in the car. 178 00:21:39,760 --> 00:21:41,990 Thanks for such a daughter-in-law. 179 00:21:42,200 --> 00:21:43,710 Thank you. 180 00:21:43,920 --> 00:21:46,110 I'm happy they are together. 181 00:21:48,280 --> 00:21:51,790 - Thanks for your help. - No problem. Goodbye. 182 00:21:55,160 --> 00:21:56,270 Here. 183 00:21:56,960 --> 00:21:59,230 I'll give them a lift. I'll be back soon. 184 00:22:11,640 --> 00:22:12,710 Zalim! 185 00:22:21,200 --> 00:22:22,510 What's wrong with you? 186 00:22:24,360 --> 00:22:26,030 Will you ever bite me again? 187 00:22:26,360 --> 00:22:27,950 Think it over! 188 00:22:51,240 --> 00:22:52,790 Are you mad at me? 189 00:23:46,880 --> 00:23:48,470 Sorry. 190 00:23:52,520 --> 00:23:54,070 Damn! 191 00:23:55,400 --> 00:23:57,070 I have to go, it's my night shift. 192 00:23:58,760 --> 00:24:00,110 I'll call you later. 193 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 See you. 194 00:25:00,840 --> 00:25:01,910 Mom? 195 00:25:05,360 --> 00:25:06,670 What happened? 196 00:25:18,080 --> 00:25:19,550 What's this number? 197 00:25:32,440 --> 00:25:33,710 Mom... 198 00:25:37,720 --> 00:25:39,150 Mom! 199 00:26:30,520 --> 00:26:32,070 Trial. 200 00:26:34,040 --> 00:26:36,590 This word holds the entire strength 201 00:26:36,840 --> 00:26:38,430 of the Jewish people. 202 00:26:38,720 --> 00:26:43,390 The strength that has united us for thousands of years. 203 00:26:45,080 --> 00:26:46,630 We have to... 204 00:26:47,800 --> 00:26:49,950 I am calling upon your memories. 205 00:26:50,560 --> 00:26:52,750 A terrible grief has come to our community. 206 00:26:52,960 --> 00:26:55,710 Last night our children were kidnapped. 207 00:26:58,880 --> 00:27:00,350 David Koft 208 00:27:01,320 --> 00:27:02,710 and Lea Harmatz. 209 00:27:03,240 --> 00:27:05,510 Such a thing has never happened before. 210 00:27:05,840 --> 00:27:08,870 It's a challenge for our community. 211 00:27:11,800 --> 00:27:13,790 They told us the price 212 00:27:14,480 --> 00:27:16,630 we need to pay. 213 00:27:16,920 --> 00:27:18,750 - Let the police deal with it! - We can't! 214 00:27:20,400 --> 00:27:23,110 They said it would only get worse. 215 00:27:23,440 --> 00:27:25,670 Who cares what they said! 216 00:27:25,880 --> 00:27:27,990 I ask you 217 00:27:28,240 --> 00:27:30,430 to help the families collect the money. 218 00:27:30,640 --> 00:27:32,750 I've got a family. 219 00:27:33,000 --> 00:27:35,790 - If they'll take your children? - Mine stay at home. 220 00:27:36,120 --> 00:27:37,950 What does the Torah say? 221 00:27:38,200 --> 00:27:41,630 When my mother died, nobody gave a single ruble! 222 00:27:47,400 --> 00:27:50,230 I ask everyone 223 00:27:51,520 --> 00:27:54,590 to come here 224 00:27:56,920 --> 00:27:58,390 and tell me 225 00:27:59,480 --> 00:28:01,350 how much 226 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 they will give 227 00:28:05,080 --> 00:28:07,430 to save our children. 228 00:28:12,960 --> 00:28:14,830 Berson. Three thousand. 229 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 Kiberlin. 230 00:28:21,920 --> 00:28:22,950 Five thousand. 231 00:28:55,920 --> 00:28:57,750 Unfortunately, the money 232 00:28:57,960 --> 00:28:59,910 is not enough 233 00:29:00,960 --> 00:29:02,950 to get both children back. 234 00:29:03,560 --> 00:29:06,550 We have only half. 235 00:29:07,320 --> 00:29:08,390 We must decide 236 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 what to do. 237 00:29:11,080 --> 00:29:12,950 Should we split it in half? 238 00:29:14,440 --> 00:29:16,470 Would that be right? 239 00:29:16,760 --> 00:29:19,870 - What does the Torah say? - Enough about the Torah! 240 00:29:20,080 --> 00:29:22,350 It's up to us to decide! 241 00:29:24,800 --> 00:29:27,230 I agree that it would be fair to split it in half. 242 00:29:27,480 --> 00:29:30,070 But Lea is all I have. 243 00:29:32,680 --> 00:29:33,680 I am single. 244 00:29:33,800 --> 00:29:36,270 I won't find the remaining money. 245 00:29:37,120 --> 00:29:38,270 It's obvious. 246 00:29:40,440 --> 00:29:41,870 I am sorry. 247 00:29:42,520 --> 00:29:45,230 Give Harmatz what they're asking for and Koft what is left. 248 00:29:45,440 --> 00:29:47,590 One gets it all and the other gets nothing? 249 00:30:52,840 --> 00:30:56,990 My friend, accept whatever they give you. 250 00:30:57,520 --> 00:30:59,670 They'll never agree. 251 00:30:59,880 --> 00:31:02,790 Let's figure something out at my place. 252 00:31:06,680 --> 00:31:08,900 Hello. Come in. 253 00:31:57,400 --> 00:31:59,390 - What's that? - I don't know. 254 00:31:59,640 --> 00:32:01,110 It was here. 255 00:32:06,280 --> 00:32:07,630 What about this? 256 00:32:13,800 --> 00:32:15,350 - Put it there. - Where? 257 00:32:15,640 --> 00:32:18,030 Where you put the VHS players. 258 00:32:18,320 --> 00:32:20,390 They were here all the time. 259 00:32:22,040 --> 00:32:26,230 Look, the audio things are here 260 00:32:26,640 --> 00:32:28,310 and the video things there. 261 00:32:31,840 --> 00:32:33,470 Put it back! 262 00:32:52,400 --> 00:32:54,830 You said you could help. 263 00:32:55,160 --> 00:32:58,710 Not exactly. I can buy your repair shop for 40 grand. 264 00:33:00,480 --> 00:33:01,670 For the building only... 265 00:33:03,240 --> 00:33:05,870 or also the equipment? 266 00:33:06,240 --> 00:33:08,030 For everything. 267 00:33:09,240 --> 00:33:10,830 Then I must have misheard you. 268 00:33:11,040 --> 00:33:12,350 40,000. 269 00:33:13,200 --> 00:33:15,470 It's worth more. 270 00:33:16,160 --> 00:33:19,150 - I don't know what I'd do with it. - Resell it. 271 00:33:19,720 --> 00:33:21,510 Don't upset me. 272 00:33:27,520 --> 00:33:30,590 45. Only because I want to help you. 273 00:33:30,840 --> 00:33:35,270 I can't just sell it off. What if no one buys it? 274 00:33:35,480 --> 00:33:37,150 Don't exploit us! 275 00:33:37,360 --> 00:33:39,750 You said you could help. 276 00:33:40,000 --> 00:33:40,710 I just said... 277 00:33:40,960 --> 00:33:42,270 Ilana, leave us. 278 00:33:42,520 --> 00:33:46,070 Well said, my friend. Women don't act like this here. 279 00:33:46,320 --> 00:33:48,790 That's why she passed away. 280 00:33:52,400 --> 00:33:56,270 - What are you doing? - Mom, he wants to fuck us over. 281 00:33:57,440 --> 00:33:59,030 Get in the car! 282 00:34:21,080 --> 00:34:23,590 Okay. We agree. 283 00:34:24,560 --> 00:34:28,510 And take my goods as well. I'll give it all as I get it. 284 00:34:31,960 --> 00:34:33,990 He'd pay more if you'd shut up. 285 00:34:34,200 --> 00:34:34,880 He wouldn't. 286 00:34:35,040 --> 00:34:37,110 - You always shame us! - Again? 287 00:34:37,380 --> 00:34:39,510 - Did you see it? - Enough! 288 00:34:39,800 --> 00:34:43,550 - Why are you getting mad? - I must save my son, don't you see? 289 00:34:43,820 --> 00:34:46,550 - I do see! - You see nothing. 290 00:34:46,820 --> 00:34:49,270 You ran to your "nart" yesterday... 291 00:34:49,520 --> 00:34:51,070 Get in the car. 292 00:34:54,240 --> 00:34:55,270 Ila. 293 00:34:58,200 --> 00:34:59,670 Ilana. 294 00:35:36,840 --> 00:35:38,390 We'll get him back. 295 00:35:38,920 --> 00:35:40,750 You hear me? 296 00:35:41,280 --> 00:35:42,550 I do. 297 00:35:45,200 --> 00:35:47,150 And then we'll go away. 298 00:35:58,520 --> 00:35:59,550 Again? 299 00:36:01,000 --> 00:36:02,870 You tell her, I won't. 300 00:36:09,040 --> 00:36:12,230 - When will we stop moving? - When it's time. 301 00:36:13,160 --> 00:36:14,830 Aren't you tired of it? 302 00:36:25,600 --> 00:36:28,230 - I'm not going anywhere. - What did you say? 303 00:36:28,440 --> 00:36:29,870 I'm not going anywhere. 304 00:36:30,160 --> 00:36:35,190 Why is everything always about him? 305 00:36:40,800 --> 00:36:43,830 Why is he always number one? 306 00:37:17,200 --> 00:37:19,990 They show us we're only guests here. 307 00:37:20,440 --> 00:37:22,670 Aren't we guests everywhere? 308 00:37:23,680 --> 00:37:26,350 Why is it always the same? 309 00:37:30,040 --> 00:37:33,750 As soon as I find my way around, make friends, get a life... 310 00:37:34,000 --> 00:37:36,910 - Tell me about it. - Now you're interested? 311 00:37:37,200 --> 00:37:40,470 I'll lock you in the trunk and drive away. 312 00:37:40,680 --> 00:37:41,710 What else? 313 00:37:41,920 --> 00:37:45,590 You won't be with him, he's not from our tribe. 314 00:37:52,160 --> 00:37:56,150 Your tribe showed you it's ass. I don't belong to that tribe. 315 00:37:57,400 --> 00:37:59,390 Get lost. 316 00:39:19,280 --> 00:39:21,110 Why are you here? 317 00:39:24,200 --> 00:39:25,510 Everything alright? 318 00:39:31,480 --> 00:39:33,430 Can I stay with you? 319 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Alright? 320 00:39:36,320 --> 00:39:37,470 Yes. 321 00:39:45,000 --> 00:39:46,790 My pals are coming, let's go. 322 00:39:55,160 --> 00:39:59,830 Just in case, you are Kabardian, but don't speak Kabardian. 323 00:40:09,120 --> 00:40:11,430 Park the car. 324 00:40:30,400 --> 00:40:33,630 Walking in the desert? 325 00:40:35,880 --> 00:40:36,880 It must be hot there. 326 00:41:03,800 --> 00:41:05,830 Has it kicked in? 327 00:41:08,120 --> 00:41:10,310 It will, don't worry. 328 00:42:28,480 --> 00:42:30,230 What are you doing? 329 00:42:32,720 --> 00:42:34,550 I've got nothing left! 330 00:42:35,360 --> 00:42:36,670 No more! 331 00:42:42,640 --> 00:42:43,670 Zalim! 332 00:42:46,920 --> 00:42:48,310 Zalim! 333 00:42:50,121 --> 00:42:52,746 She's pale. 334 00:42:56,018 --> 00:42:57,802 She's pale. 335 00:43:27,080 --> 00:43:28,990 Tatyana Bulanova. 336 00:44:14,840 --> 00:44:16,230 Don't cry 337 00:44:18,120 --> 00:44:24,510 We'll have one more night together 338 00:44:26,680 --> 00:44:30,590 I'll whisper it to you one last time 339 00:44:30,840 --> 00:44:33,190 "You are mine" 340 00:44:35,000 --> 00:44:41,750 And for the last time, your eyes 341 00:44:43,600 --> 00:44:46,550 will sink deeply into mine 342 00:44:46,800 --> 00:44:49,990 And suddenly a tear will fall 343 00:44:52,560 --> 00:44:53,990 on my hand 344 00:44:54,240 --> 00:45:00,670 And tomorrow, I'll be alone without you 345 00:45:00,880 --> 00:45:02,910 But don't cry 346 00:45:06,000 --> 00:45:07,790 Don't cry 347 00:45:09,240 --> 00:45:15,630 Fate stopped us from being together 348 00:45:17,560 --> 00:45:24,070 But where was I before? 349 00:45:26,160 --> 00:45:32,750 I met you too late But right now 350 00:45:34,520 --> 00:45:38,590 I know I belong to you 351 00:45:38,800 --> 00:45:41,310 Only to you 352 00:45:43,080 --> 00:45:45,590 And I save my tears until tomorrow 353 00:45:45,800 --> 00:45:51,790 But right now, stay with me one last time... 354 00:46:02,280 --> 00:46:03,350 Ila! 355 00:46:15,200 --> 00:46:17,710 Genia, don't listen to that! 356 00:46:17,920 --> 00:46:20,230 Put Muzuraev on! I brought the tape. 357 00:46:26,760 --> 00:46:28,870 Your narts are funny. 358 00:46:29,080 --> 00:46:31,070 You know what "nart" means? 359 00:46:31,280 --> 00:46:32,280 Yes. 360 00:46:33,760 --> 00:46:35,350 Some kind of village, a villager. 361 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 Nope. 362 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 What, then? 363 00:46:38,040 --> 00:46:39,270 A hero. 364 00:46:41,440 --> 00:46:43,110 There's even a town, 365 00:46:44,240 --> 00:46:46,910 "The Town of Heroes", 366 00:46:47,160 --> 00:46:48,230 Nartkala. 367 00:46:49,880 --> 00:46:51,790 So you are from there? 368 00:47:11,440 --> 00:47:12,950 Fill it up. 369 00:47:24,760 --> 00:47:26,390 Are you alright? 370 00:47:27,920 --> 00:47:29,750 She's fine, go on. 371 00:47:43,360 --> 00:47:45,590 It's cold. I'll go inside. 372 00:47:50,640 --> 00:47:52,630 YELTSIN, GO AWAY! 373 00:47:55,120 --> 00:47:58,310 Ferocious battles lie before us 374 00:47:59,720 --> 00:48:04,350 Satan's army is waiting for us 375 00:48:06,840 --> 00:48:11,150 The world will burn a long time in that inferno 376 00:48:12,920 --> 00:48:17,910 Praise to Allah, Your name will be invoked by all 377 00:48:20,160 --> 00:48:25,470 We will free You and deliver our souls unto God 378 00:48:26,440 --> 00:48:32,750 We will turn our gaze towards Allah Jerusalem will be ours! 379 00:48:33,080 --> 00:48:38,910 From the mountains of ashes and fire Your soldiers will conquer the temple 380 00:48:39,200 --> 00:48:42,550 Listen to their prayers 381 00:48:42,840 --> 00:48:45,990 Carry their souls toward eternity 382 00:48:46,240 --> 00:48:48,470 Jerusalem! 383 00:49:20,268 --> 00:49:23,221 What are they watching? 384 00:49:24,400 --> 00:49:25,510 Quick. 385 00:49:27,160 --> 00:49:28,950 Answer now. 386 00:49:30,160 --> 00:49:32,750 I left the quarters. 387 00:49:33,040 --> 00:49:34,070 When? 388 00:49:34,520 --> 00:49:35,790 Last night. 389 00:49:36,360 --> 00:49:39,670 No, guys, it'll be very different this time. 390 00:49:39,960 --> 00:49:43,430 If your fathers didn't get it after the Three Hundred Years' War, 391 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 then you will. 392 00:49:47,200 --> 00:49:50,060 You'll see that your life is over when you get into your coffin 393 00:49:50,280 --> 00:49:51,350 and go to hell. 394 00:49:58,120 --> 00:50:01,230 Here are dogs and there are dogs. 395 00:50:40,640 --> 00:50:42,310 Raise your head! 396 00:51:06,320 --> 00:51:08,070 Lie down. 397 00:51:13,800 --> 00:51:17,310 - Why is Russia always at war? - It's not my fault. 398 00:51:18,760 --> 00:51:20,510 It's not my fault. 399 00:51:20,720 --> 00:51:22,190 Let's talk. 400 00:51:23,680 --> 00:51:25,590 Please, don't kill me. 401 00:51:27,440 --> 00:51:30,350 - Where are the guns? - There. 402 00:51:30,600 --> 00:51:32,750 - In the trenches? - Yes. 403 00:51:33,320 --> 00:51:34,750 You're lying. 404 00:51:35,000 --> 00:51:36,630 We came here from there. 405 00:51:50,600 --> 00:51:52,510 On your back! 406 00:52:18,160 --> 00:52:20,470 Why are they doing that? 407 00:52:24,080 --> 00:52:26,230 Put your hands back. 408 00:52:30,560 --> 00:52:32,190 Put your hands back! 409 00:52:36,600 --> 00:52:38,350 Put your hands back! 410 00:52:45,720 --> 00:52:47,790 You'll be dead anyway. 411 00:52:48,200 --> 00:52:49,870 Let me speak! 412 00:52:51,400 --> 00:52:53,030 Please, don't do this! 413 00:52:56,040 --> 00:52:58,030 I don't want to die! 414 00:53:00,080 --> 00:53:01,510 I don't want to die! 415 00:53:01,760 --> 00:53:02,760 Good boy. 416 00:53:03,000 --> 00:53:05,870 - You're good people! - Goodish. 417 00:53:11,680 --> 00:53:13,070 I want to live! 418 00:53:13,600 --> 00:53:17,270 Live forever in pain in the other world. 419 00:53:17,480 --> 00:53:18,870 I want to live! 420 00:53:27,200 --> 00:53:28,550 Let go of me! 421 00:53:41,440 --> 00:53:42,550 Next! 422 00:53:52,040 --> 00:53:54,910 Why didn't the Russian commanders tell the mothers: 423 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 "It was our fault your boys died. 424 00:53:58,720 --> 00:54:01,590 "They died and we didn't collect their bodies in time." 425 00:54:01,840 --> 00:54:07,470 We asked you to collect the bodies. Now dogs eat them: noses, ears... 426 00:54:07,920 --> 00:54:10,630 Why did nobody have the nerve to tell them? 427 00:54:10,880 --> 00:54:15,310 Why send them to Chechnya and make Chechen people look like monsters? 428 00:54:25,920 --> 00:54:26,950 I'll go fill it up. 429 00:54:52,988 --> 00:54:57,652 - Did you bring the tape? - Got it from Zaur. 430 00:55:02,921 --> 00:55:05,484 It's not right. 431 00:55:05,703 --> 00:55:09,779 - What's not right? - To slaughter people like cattle. 432 00:55:09,804 --> 00:55:11,945 They do it alright. 433 00:55:11,983 --> 00:55:15,186 Protect their land. We didn't manage it. 434 00:55:15,286 --> 00:55:17,841 - Are you serious? - Yes. 435 00:55:17,843 --> 00:55:21,624 What if someone comes and demands your house? 436 00:55:21,649 --> 00:55:27,047 Or kills your parents? Would you reach for the knife? 437 00:55:27,445 --> 00:55:30,101 They won't come to me. 438 00:55:30,343 --> 00:55:32,038 Let it go, brother. 439 00:55:32,218 --> 00:55:35,225 Are you with the borscht-eaters? 440 00:55:35,264 --> 00:55:36,850 What the fuck? 441 00:55:36,952 --> 00:55:39,100 It's not about him. 442 00:55:39,125 --> 00:55:41,404 Chechens are our brothers. 443 00:55:41,443 --> 00:55:46,045 If they're brothers, then so are the Balkars! 444 00:55:46,732 --> 00:55:51,700 Why don't you say anything? Don't you know about genocide? 445 00:55:51,725 --> 00:55:55,342 How does genocide concern you? 446 00:55:55,367 --> 00:55:59,820 The Russians left only three of our twelve tribes. 447 00:55:59,845 --> 00:56:01,384 Remember when it happened? 448 00:56:01,409 --> 00:56:04,032 In 1763. Happy now? 449 00:56:05,080 --> 00:56:08,510 So why do you live here? 450 00:56:09,640 --> 00:56:15,430 Armenians were slain, we were slain, Jews were slain, everyone was slain. 451 00:56:16,080 --> 00:56:17,790 I don't give a fuck about Jews. 452 00:56:18,080 --> 00:56:20,510 Jews are good to make soap from. 453 00:56:20,800 --> 00:56:22,070 Fucking Cherkess! 454 00:56:23,900 --> 00:56:25,924 Are you crazy? 455 00:56:26,200 --> 00:56:28,630 Wait! What are you saying? 456 00:56:29,960 --> 00:56:31,550 Let me talk. 457 00:56:32,400 --> 00:56:33,910 Come on, let's go! 458 00:56:35,480 --> 00:56:37,526 Calm the fuck down! 459 00:56:42,400 --> 00:56:43,950 - What are you doing? - And you? 460 00:56:44,240 --> 00:56:45,910 He's talking shit! 461 00:56:46,200 --> 00:56:47,670 Let's go home. 462 00:57:11,080 --> 00:57:12,080 Ilana! 463 00:57:12,320 --> 00:57:13,350 Dad... 464 00:57:22,840 --> 00:57:23,840 In the car! 465 00:58:19,400 --> 00:58:22,190 My nart is very handsome, isn't he? 466 00:58:24,080 --> 00:58:27,910 Everyone sees it, the best... 467 00:58:30,240 --> 00:58:31,630 in his tribe. 468 00:58:44,320 --> 00:58:46,390 I went to the police. 469 00:58:54,080 --> 00:58:57,030 Don't worry, I told them nothing. 470 00:59:04,480 --> 00:59:07,190 Maybe I should have. 471 00:59:12,800 --> 00:59:15,590 Our David would be cold by now 472 00:59:16,600 --> 00:59:19,950 and I'd be your only child. 473 00:59:21,360 --> 00:59:24,390 What a great life we'd live, right? 474 00:59:32,800 --> 00:59:34,070 What's wrong with you? 475 00:59:35,840 --> 00:59:37,110 Are you crying? 476 00:59:43,320 --> 00:59:44,670 Don't cry. 477 00:59:48,080 --> 00:59:49,950 Don't cry. 478 00:59:50,200 --> 00:59:56,390 We'll have one more night together... 479 01:00:21,920 --> 01:00:22,920 Ilana? 480 01:00:22,960 --> 01:00:24,510 What did I do yesterday? 481 01:00:24,760 --> 01:00:27,670 You caused a real mess. 482 01:00:28,960 --> 01:00:30,070 I'm sorry. 483 01:00:32,880 --> 01:00:35,310 Did my parents pick me up? 484 01:00:36,720 --> 01:00:37,720 Yes. 485 01:00:38,160 --> 01:00:39,630 Did they have a go at you? 486 01:00:39,880 --> 01:00:41,150 They're not here. 487 01:00:41,960 --> 01:00:45,910 Everything okay at home? They didn't look good. 488 01:00:51,080 --> 01:00:52,350 Hello? 489 01:00:53,200 --> 01:00:54,990 Yes, it's alright. 490 01:00:55,280 --> 01:00:57,950 You sure? Don't lie to me. 491 01:00:58,200 --> 01:00:59,550 It's all good. 492 01:01:02,440 --> 01:01:03,550 Bye. 493 01:01:04,080 --> 01:01:05,190 Bye. 494 01:01:37,160 --> 01:01:38,630 Where did you go? 495 01:01:43,000 --> 01:01:44,990 Ila, bring me some water! 496 01:02:20,720 --> 01:02:25,150 Didn't you see the new spark plugs? Can't find them. 497 01:02:35,200 --> 01:02:36,470 It's strange 498 01:02:37,080 --> 01:02:39,310 to have nowhere to go. 499 01:02:42,200 --> 01:02:44,510 No need to go anywhere at all. 500 01:02:52,040 --> 01:02:55,310 Dad, let's sell the car. 501 01:02:55,800 --> 01:02:57,950 It won't give us enough. 502 01:02:59,840 --> 01:03:01,910 But it's something. 503 01:03:02,440 --> 01:03:04,070 Well, maybe we should. 504 01:03:06,560 --> 01:03:07,910 Listen... 505 01:03:12,560 --> 01:03:13,790 You stink of... 506 01:03:14,760 --> 01:03:16,070 booze. 507 01:03:16,680 --> 01:03:18,270 Go take a shower. 508 01:03:21,800 --> 01:03:22,830 Dad... 509 01:03:26,760 --> 01:03:29,910 Go fix yourself up. 510 01:04:12,960 --> 01:04:14,070 Did you tell her? 511 01:04:22,120 --> 01:04:24,510 Then I will. 512 01:04:47,640 --> 01:04:49,110 Did you sell the goods? 513 01:04:49,320 --> 01:04:51,790 Yes, I took them to Mosha. 514 01:04:56,920 --> 01:04:58,950 The Rabbi gave us what was left. 515 01:04:59,120 --> 01:05:00,510 Not the dryer. 516 01:05:04,200 --> 01:05:06,470 I hate that. It'll dry fine. 517 01:05:10,200 --> 01:05:13,910 Rafa's parents said they'll help with money. 518 01:05:17,760 --> 01:05:19,790 - Cool. - Yes. 519 01:05:21,240 --> 01:05:23,390 You must marry him. 520 01:05:53,240 --> 01:05:55,830 He knows you decided it without me? 521 01:05:56,040 --> 01:05:58,750 Ilana, they're good people. 522 01:05:58,960 --> 01:06:00,390 Yeah, right... 523 01:06:02,320 --> 01:06:05,630 He'll love and respect you. What else do you need? 524 01:06:06,600 --> 01:06:09,110 You figured it all out. 525 01:06:13,680 --> 01:06:16,790 I felt something missing from my life. 526 01:06:20,520 --> 01:06:23,750 No biggie that I don't love him, right? 527 01:06:27,000 --> 01:06:28,790 I'll be fine, right? 528 01:06:34,760 --> 01:06:36,670 They're coming today. 529 01:06:45,080 --> 01:06:47,750 And you think it's fine? 530 01:06:51,720 --> 01:06:52,790 Dad! 531 01:06:55,360 --> 01:06:57,590 Dad, please tell me it's not true! 532 01:06:57,880 --> 01:06:59,910 We made a decision, dear. 533 01:07:00,120 --> 01:07:01,750 You'll be Rafa's wife. 534 01:07:01,960 --> 01:07:04,990 - You'll live in a good family. - So this is how you let me stay? 535 01:07:05,160 --> 01:07:07,240 Instead of hanging about I don't know where! 536 01:07:07,440 --> 01:07:09,150 Ila, get in the house, please. 537 01:07:10,160 --> 01:07:14,830 Don't do this to me! Let's think where to find the money! 538 01:07:19,120 --> 01:07:21,510 Don't look at me like that. 539 01:07:21,720 --> 01:07:24,070 Nobody else is going to help us. 540 01:07:26,040 --> 01:07:29,790 - It's not just the money. - I'm kind of your daughter... 541 01:07:30,320 --> 01:07:33,750 - Mine. - Dina, let her think. 542 01:07:59,720 --> 01:08:01,270 What's up? 543 01:08:03,720 --> 01:08:05,310 What happened? 544 01:08:16,920 --> 01:08:18,750 What are you doing? 545 01:08:25,980 --> 01:08:28,390 Slow down, what are you doing? 546 01:08:55,280 --> 01:08:56,790 Wait... 547 01:09:23,440 --> 01:09:24,750 Please... 548 01:09:45,440 --> 01:09:46,950 Zalim, stop it! 549 01:11:51,000 --> 01:11:52,510 What was that? 550 01:12:30,800 --> 01:12:33,470 Here's the tea. 551 01:13:45,480 --> 01:13:46,990 There you are, finally. 552 01:13:47,200 --> 01:13:48,590 Take your jacket off. 553 01:13:53,640 --> 01:13:54,990 What's that? 554 01:14:01,240 --> 01:14:02,670 I told you 555 01:14:03,080 --> 01:14:04,950 she'd be back soon. 556 01:14:09,760 --> 01:14:11,230 Do you want some tea? 557 01:14:12,400 --> 01:14:13,950 Good evening, Ilana. 558 01:14:19,760 --> 01:14:23,430 I know it's not the best time. 559 01:14:24,320 --> 01:14:26,590 We don't really feel comfortable. 560 01:14:27,000 --> 01:14:31,190 But Rafa finally made up his mind. 561 01:14:31,400 --> 01:14:33,430 And we are fond of you. 562 01:14:35,240 --> 01:14:38,990 We came to see if it's mutual. 563 01:14:49,640 --> 01:14:51,350 Yes, it's mutual. 564 01:14:53,200 --> 01:14:56,150 Soon we'll be one family. 565 01:14:58,760 --> 01:15:01,270 We should help each other. 566 01:15:04,880 --> 01:15:07,390 These are difficult times for you... 567 01:15:07,600 --> 01:15:08,600 It's all alright. 568 01:15:08,680 --> 01:15:10,550 We would like to help you. 569 01:15:11,120 --> 01:15:12,710 For David. 570 01:15:16,120 --> 01:15:17,790 Nothing will happen. 571 01:15:18,360 --> 01:15:21,270 What happened was horrible. 572 01:15:27,640 --> 01:15:31,710 But I'm sure if it had happened to us, 573 01:15:31,880 --> 01:15:33,550 you would be there for us. 574 01:15:36,240 --> 01:15:38,630 I'll fuck everyone. 575 01:15:58,840 --> 01:16:00,070 Let's go. 576 01:16:06,680 --> 01:16:08,310 It's up to you to decide. 577 01:17:29,600 --> 01:17:33,710 Why do you never say anything? 578 01:17:33,920 --> 01:17:36,710 Because it's me who is ashamed. 579 01:17:38,560 --> 01:17:39,990 You said all you wanted? 580 01:17:40,200 --> 01:17:42,910 It wouldn't change a thing. 581 01:17:45,200 --> 01:17:46,310 Dina! 582 01:17:48,480 --> 01:17:52,790 Dina! You're making me look like the guilty one again! 583 01:17:53,360 --> 01:17:55,510 Not true. 584 01:17:57,440 --> 01:17:58,590 Shut up! 585 01:19:32,953 --> 01:19:35,960 Get the Jew out. 586 01:21:08,600 --> 01:21:10,270 Why alone? 587 01:21:13,880 --> 01:21:16,430 You wanted the whole family here to meet you? 588 01:21:50,240 --> 01:21:51,790 Got a car? 589 01:21:53,480 --> 01:21:54,630 Yes. 590 01:22:08,880 --> 01:22:10,830 Take me to Lea. 591 01:23:00,440 --> 01:23:01,750 Take me there. 592 01:23:03,880 --> 01:23:06,110 I'll keep looking for them. 593 01:23:34,320 --> 01:23:35,590 He's at Lea's. 594 01:23:42,360 --> 01:23:45,150 He asked me to take him there. 595 01:23:48,430 --> 01:23:49,930 He's fine. 596 01:24:14,600 --> 01:24:16,150 Got a smoke? 597 01:24:24,000 --> 01:24:26,430 - Why don't you sleep? - And you? 598 01:24:45,480 --> 01:24:47,190 Don't want to leave? 599 01:24:54,560 --> 01:24:57,070 How can you stay here? 600 01:25:00,960 --> 01:25:02,350 You've got no job. 601 01:25:03,840 --> 01:25:08,150 The house is only paid for the month, what then? 602 01:25:11,520 --> 01:25:13,550 I'll go to Mosha to work. 603 01:25:16,040 --> 01:25:18,230 Rent a dorm room. 604 01:25:28,920 --> 01:25:31,670 The Rabbi's proposal is still valid. 605 01:25:32,760 --> 01:25:33,950 You think so? 606 01:25:43,280 --> 01:25:46,910 I can't spend my whole life fixing cars with you. 607 01:25:58,840 --> 01:26:00,350 Stay. 608 01:26:02,480 --> 01:26:03,710 Stay. 609 01:26:04,280 --> 01:26:05,470 Really. 610 01:26:08,400 --> 01:26:10,710 You've outgrown us. 611 01:26:15,800 --> 01:26:17,030 What about you? 612 01:26:19,720 --> 01:26:21,750 We're not about to die. 613 01:26:22,520 --> 01:26:24,390 I'll sort it out with Mom. 614 01:27:31,160 --> 01:27:32,390 Why are you here? 615 01:27:39,800 --> 01:27:41,230 What do you want? 616 01:29:41,360 --> 01:29:44,790 You had us worried. 617 01:29:49,080 --> 01:29:50,350 Hello. 618 01:29:50,560 --> 01:29:51,790 Good day. 619 01:29:54,280 --> 01:29:57,070 Go see her, she's restless. 620 01:30:35,120 --> 01:30:37,110 It looks better now, right? 621 01:30:38,520 --> 01:30:40,470 And I got it for free. 622 01:30:47,360 --> 01:30:48,830 What are these boxes for? 623 01:30:56,880 --> 01:30:57,880 Hello. 624 01:31:00,600 --> 01:31:02,590 I'll slice the pie. 625 01:31:05,280 --> 01:31:07,070 Are we having a yard sale? 626 01:31:08,520 --> 01:31:11,070 David, where do you keep the knives? 627 01:31:24,160 --> 01:31:25,950 Where are the knives? 628 01:31:37,480 --> 01:31:40,750 - What's going on? - We're moving. 629 01:31:43,560 --> 01:31:45,350 Where? Downtown? 630 01:31:46,160 --> 01:31:47,430 Where else? 631 01:31:55,800 --> 01:31:57,630 Mom, where? 632 01:31:57,840 --> 01:32:00,150 To your aunt in Voronezh. 633 01:32:14,040 --> 01:32:15,590 For how long? 634 01:32:16,720 --> 01:32:17,830 David... 635 01:32:20,080 --> 01:32:21,310 Why leave? 636 01:32:21,520 --> 01:32:24,430 It's all over. Everything's okay. 637 01:32:24,600 --> 01:32:27,270 We can't stay. 638 01:32:32,000 --> 01:32:34,110 Your Dad sold his repair shop, 639 01:32:34,320 --> 01:32:35,910 and I sold the stock. 640 01:32:36,440 --> 01:32:38,270 We have no money to pay the rent. 641 01:32:38,480 --> 01:32:40,150 We can open a new repair shop. 642 01:32:40,360 --> 01:32:41,870 We won't be able... 643 01:32:44,000 --> 01:32:45,630 to look people in the eyes. 644 01:32:45,840 --> 01:32:48,990 - Because of the garage? - So much has happened... 645 01:32:51,480 --> 01:32:53,030 We have to go. 646 01:32:53,240 --> 01:32:57,430 We leave tomorrow at 9 am. Collect your stuff, please. 647 01:32:59,560 --> 01:33:00,910 What about us? 648 01:33:02,400 --> 01:33:03,870 Who is "us"? 649 01:33:07,880 --> 01:33:09,710 I have to talk to Lea. 650 01:33:09,960 --> 01:33:12,070 Who said she's going with us? 651 01:33:12,280 --> 01:33:14,030 Hold on, keep calm. 652 01:33:14,280 --> 01:33:15,710 There's no need. 653 01:33:16,200 --> 01:33:18,030 No, it's okay. 654 01:33:18,400 --> 01:33:21,270 Let Lea come with us, alright? 655 01:33:31,640 --> 01:33:33,150 I can't. 656 01:33:34,600 --> 01:33:36,030 I have to stay with my mom. 657 01:33:36,600 --> 01:33:37,710 You see? 658 01:33:38,800 --> 01:33:40,310 She can't. 659 01:33:41,600 --> 01:33:43,550 I'm not going anywhere. 660 01:33:59,920 --> 01:34:02,990 Sorry, Mom, I'm staying. 661 01:34:04,080 --> 01:34:07,070 We saved you, 662 01:34:08,280 --> 01:34:09,670 not she. 663 01:34:11,200 --> 01:34:12,590 And? 664 01:34:17,240 --> 01:34:19,950 You have to go with us. 665 01:34:21,440 --> 01:34:22,630 Have to? 666 01:34:23,120 --> 01:34:24,510 You have to. 667 01:34:28,000 --> 01:34:32,150 You shouldn't have saved me, then I wouldn't have to. 668 01:34:47,800 --> 01:34:49,590 Is it really so funny? 669 01:34:58,920 --> 01:35:00,510 What do you want? 670 01:35:02,480 --> 01:35:05,590 I want what's best for you. 671 01:35:24,000 --> 01:35:26,510 What's best for me is to stay with Lea. 672 01:35:28,080 --> 01:35:31,350 What's best for you is to stay with your family. 673 01:35:38,200 --> 01:35:39,990 She is my family. 674 01:35:44,520 --> 01:35:47,630 I never cared about myself 675 01:35:48,920 --> 01:35:52,550 because of you and Ila. 676 01:35:53,840 --> 01:35:57,030 You're just like your sister! 677 01:35:57,880 --> 01:36:01,470 I don't need you! I don't need you! 678 01:36:03,560 --> 01:36:06,470 You think I'm not tired of never settling? 679 01:36:06,680 --> 01:36:09,070 I don't need her either. 680 01:36:37,680 --> 01:36:39,470 Let's stay. 681 01:36:44,920 --> 01:36:46,470 Why? 682 01:36:48,480 --> 01:36:49,510 Because of them? 683 01:36:50,920 --> 01:36:52,830 They are just kids. 684 01:36:54,560 --> 01:36:57,310 They're no longer ours. 685 01:36:59,240 --> 01:37:01,630 They belong to themselves. 686 01:37:05,640 --> 01:37:08,030 Let them live as they want. 687 01:37:11,920 --> 01:37:12,990 Dina... 688 01:37:40,760 --> 01:37:42,150 Don't rush it. 689 01:37:42,760 --> 01:37:46,470 This liquor needs to be savoured. 690 01:38:04,680 --> 01:38:08,815 Zalik, there you are! Get out of that car. 691 01:38:08,840 --> 01:38:11,110 Your princess is here as well! 692 01:38:38,840 --> 01:38:41,430 I'll bring him back in a moment! 693 01:38:45,720 --> 01:38:48,150 Soon I'll forget you 694 01:38:48,360 --> 01:38:50,630 Don't come looking for me 695 01:38:51,200 --> 01:38:55,270 I won't suffer, I won't cry... 696 01:41:33,240 --> 01:41:36,430 Me and the lads are having a picnic. 697 01:41:36,600 --> 01:41:37,790 Want to come along? 698 01:41:39,240 --> 01:41:42,150 Grilled meat, shashlik, 699 01:41:42,400 --> 01:41:43,630 cognac... 700 01:41:51,280 --> 01:41:52,470 I don't know. 701 01:41:52,720 --> 01:41:55,390 What? 702 01:41:56,960 --> 01:41:58,150 Let's go. 703 01:41:59,960 --> 01:42:01,390 Tomorrow? 704 01:42:05,400 --> 01:42:06,830 We'll see. 705 01:42:07,080 --> 01:42:09,590 What's this "we'll see"? 706 01:42:13,040 --> 01:42:14,310 Are you going? 707 01:42:15,400 --> 01:42:17,310 I'm not going anywhere. 708 01:42:20,720 --> 01:42:23,270 Fine, I need to get home. 709 01:42:45,480 --> 01:42:47,190 That's what I thought... 710 01:42:56,920 --> 01:42:57,950 See you. 711 01:43:16,880 --> 01:43:18,190 It's over. 712 01:44:00,960 --> 01:44:02,430 Done partying? 713 01:44:33,040 --> 01:44:34,350 Hello. 714 01:44:35,360 --> 01:44:36,950 Let's go, I need a hand. 715 01:45:33,600 --> 01:45:34,990 Shall I drive? 716 01:45:48,560 --> 01:45:50,630 Will you drive safely? 717 01:46:20,280 --> 01:46:22,350 - Got enough money? - Yes. 718 01:46:22,880 --> 01:46:24,630 - Sure? - Sure. 719 01:46:26,440 --> 01:46:28,030 Take some. 720 01:46:30,000 --> 01:46:31,110 Thanks. 721 01:46:35,960 --> 01:46:37,390 Be careful. 722 01:46:51,440 --> 01:46:52,470 Mom... 723 01:46:57,520 --> 01:46:58,710 Mom... 724 01:47:00,640 --> 01:47:01,990 Take care. 725 01:48:33,920 --> 01:48:35,230 NALTCHIK 726 01:49:19,480 --> 01:49:21,150 Something's up with the car. 727 01:49:32,320 --> 01:49:34,110 Pull over. 728 01:50:08,920 --> 01:50:10,150 So? 729 01:50:11,320 --> 01:50:12,830 Is it the spark plugs? 730 01:51:58,680 --> 01:52:01,590 So? Are you freezing? 731 01:52:03,320 --> 01:52:07,270 We'll go when the car warms up. 732 01:52:13,560 --> 01:52:14,750 Delicious! 733 01:52:17,640 --> 01:52:18,870 Are you cold? 734 01:52:19,600 --> 01:52:20,870 Just a little bit. 735 01:52:35,280 --> 01:52:36,910 I'll be right back. 736 01:53:04,840 --> 01:53:06,190 It's cold. 737 01:53:16,840 --> 01:53:17,950 Mom. 738 01:53:26,520 --> 01:53:28,750 You have nobody to love anymore? 739 01:54:10,919 --> 01:54:16,122 I don't know what happened to these people after that. 740 01:54:16,240 --> 01:54:18,430 Starring: Daria JOVNER - Olga DRAGOUNOVA 741 01:54:18,600 --> 01:54:21,100 Artem TSYPIN - Nazir ZHUKOV Veniamin KATS 742 01:54:21,340 --> 01:54:24,480 Screenplay: A. YARUSH - K. BALAGOV Directed by: Kantemir BALAGOV 743 01:54:24,600 --> 01:54:26,830 Director of photography: Artem EMELYANOV 744 01:54:27,600 --> 01:54:31,510 Set designer: Alexey PADERIN Costumes designer: Lidia KRYUKOVA 745 01:54:32,560 --> 01:54:34,830 Casting: Vladimir GOLOV 746 01:54:36,280 --> 01:54:38,430 Sound: Andrey NIKITIN 747 01:56:56,920 --> 01:57:01,310 My heartfelt thanks to my father, Artur BALAGOV. 748 01:57:01,880 --> 01:57:06,550 Director of Lenfilm: Eduard PICHUGIN 749 01:57:06,800 --> 01:57:11,590 Director of "Example of Intonation": Nikolay YANKIN 750 01:57:11,880 --> 01:57:16,750 Artistic mentor: Alexander SOKUROV 48066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.