All language subtitles for siren.2018.s02e02.web.x264-tbs.mkv.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,600 Previously on Siren. 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,620 My dad talked to the M.E. about Decker. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,620 She said there was something going on in his brain. 4 00:00:05,630 --> 00:00:06,820 Will you sing to me? 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,650 Do you know what it means? 6 00:00:09,700 --> 00:00:10,980 Great love to some. 7 00:00:10,990 --> 00:00:13,319 For others, a euphemism for obsession. 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,620 Did I hear your friend say you have a boat? 9 00:00:14,660 --> 00:00:16,140 It's just a old fishing tub. 10 00:00:16,160 --> 00:00:17,300 Never been on a fishing boat. 11 00:00:17,320 --> 00:00:18,839 Lieutenant Martinez reporting. 12 00:00:18,840 --> 00:00:20,039 I've followed the trail, 13 00:00:20,040 --> 00:00:22,160 gained access, secured the location. 14 00:00:22,180 --> 00:00:23,250 I'll be in touch. 15 00:00:23,290 --> 00:00:24,520 My mom's back. 16 00:00:24,550 --> 00:00:26,290 - You think she's clean? - No idea. 17 00:00:26,340 --> 00:00:29,140 I'm sorry it had to go this way, okay? I tried to intervene. 18 00:00:29,170 --> 00:00:31,320 Marissa will step in while we figure out next steps. 19 00:00:31,350 --> 00:00:33,600 You mean while you find my replacement? Thanks. 20 00:00:33,620 --> 00:00:35,600 There's some kind of disturbance. Sound waves. 21 00:00:35,640 --> 00:00:36,820 Aah! 22 00:00:39,100 --> 00:00:40,960 What are they doing back? 23 00:00:41,020 --> 00:00:42,420 They were forced out. 24 00:00:42,460 --> 00:00:43,640 Oh, my God! 25 00:01:42,810 --> 00:01:44,140 You like it. 26 00:01:44,180 --> 00:01:46,220 It is good for us here. 27 00:01:49,140 --> 00:01:50,580 Family. 28 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 Yes. 29 00:01:56,540 --> 00:01:58,520 Okay. 30 00:01:58,560 --> 00:01:59,740 We go back. 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,900 Your mother. 32 00:02:06,980 --> 00:02:08,260 My sister. 33 00:02:16,510 --> 00:02:18,240 Gone. 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,190 I help you now. 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,740 You are strong. 36 00:02:41,780 --> 00:02:43,820 Like mother. 37 00:02:53,580 --> 00:02:56,080 Humans bring food. 38 00:02:56,710 --> 00:02:58,460 Humans. 39 00:03:01,090 --> 00:03:03,800 We go back. Now. 40 00:03:05,310 --> 00:03:06,470 Unh! 41 00:03:12,570 --> 00:03:17,570 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:03:17,880 --> 00:03:20,720 My son came into my room. 43 00:03:20,780 --> 00:03:23,660 I was in bad shape. 44 00:03:23,710 --> 00:03:24,939 And he looked at me and he said, 45 00:03:24,940 --> 00:03:26,460 "Mommy, I love you, 46 00:03:26,500 --> 00:03:28,140 and I'm scared you're gonna die." 47 00:03:28,900 --> 00:03:30,120 That was it. 48 00:03:30,180 --> 00:03:33,460 Finally had to choose between the drugs and my kid. 49 00:03:35,990 --> 00:03:38,280 Your love for your son is inspiring. 50 00:03:38,580 --> 00:03:40,280 And that love is gonna help you. 51 00:03:41,140 --> 00:03:43,690 For all of us, the way out of our addiction 52 00:03:43,740 --> 00:03:45,260 is through relationships. 53 00:03:45,340 --> 00:03:46,880 You can't do it alone. 54 00:03:53,660 --> 00:03:56,000 Looks like we got a few newcomers with us today. 55 00:03:56,100 --> 00:03:58,340 If anyone else would like to share. 56 00:03:59,780 --> 00:04:01,640 All right. 57 00:04:02,920 --> 00:04:06,220 Uh, I'm... I'm Ben. 58 00:04:06,260 --> 00:04:07,780 - Hey, Ben. - Hi, Ben. 59 00:04:07,800 --> 00:04:09,130 What brings you here today? 60 00:04:09,180 --> 00:04:12,520 Uh, it's... It's kind of hard to explain. 61 00:04:12,540 --> 00:04:13,920 Um... 62 00:04:16,140 --> 00:04:19,800 I was in a... 63 00:04:19,960 --> 00:04:22,920 a complicated relationship, 64 00:04:24,900 --> 00:04:28,650 got obsessive, 65 00:04:28,700 --> 00:04:30,300 I guess. 66 00:04:32,700 --> 00:04:38,180 Started feeling unhealthy, 67 00:04:38,220 --> 00:04:42,640 so, uh, I'm... I'm not sure what to do 68 00:04:42,700 --> 00:04:50,090 when a relationship is the addiction. 69 00:04:50,110 --> 00:04:52,180 - Thanks, Ben. - Thank you, Ben. 70 00:05:11,240 --> 00:05:15,370 I, uh... I got you a matcha latte from Lilly's. 71 00:05:15,410 --> 00:05:17,360 Oh. Thank you. 72 00:05:17,950 --> 00:05:21,020 How's the, uh... How's the family reunion? 73 00:05:22,400 --> 00:05:24,420 My dad seems happy, so... 74 00:05:33,550 --> 00:05:35,840 So that oil company, 75 00:05:35,860 --> 00:05:38,140 they're mapping a thousand square miles of ocean. 76 00:05:38,160 --> 00:05:39,540 That's gonna take months. 77 00:05:39,600 --> 00:05:42,600 - Eight. - Eight months? 78 00:05:42,640 --> 00:05:44,480 How are we gonna manage them for eight months? 79 00:05:44,520 --> 00:05:47,140 Uh... carefully? 80 00:05:55,370 --> 00:05:57,490 - Good morning. - Hey. 81 00:05:57,540 --> 00:05:59,220 I was gonna make breakfast, 82 00:05:59,240 --> 00:06:02,640 but all you had was this shitty coffee and stale bread. 83 00:06:02,700 --> 00:06:05,840 Yeah, well, you should see the other boats on this dock. 84 00:06:05,860 --> 00:06:07,600 This is... This is luxury. 85 00:06:07,640 --> 00:06:08,650 Mm. 86 00:06:20,940 --> 00:06:22,720 Can I ask you something? 87 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 Yeah, sure. 88 00:06:25,020 --> 00:06:27,180 You said your dad died not too long ago. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,820 Did it happen here? 90 00:06:30,860 --> 00:06:32,160 On this boat? 91 00:06:34,660 --> 00:06:37,640 So this is a sex first, 92 00:06:37,660 --> 00:06:40,079 ask questions later kind of relationship, huh? 93 00:06:40,080 --> 00:06:41,400 You got a problem with that? 94 00:06:41,440 --> 00:06:43,260 Not really. 95 00:06:44,780 --> 00:06:46,700 But, uh... 96 00:06:47,240 --> 00:06:48,880 Yeah, it happened here. 97 00:06:50,620 --> 00:06:55,040 We were, um, out on a run. 98 00:06:55,880 --> 00:06:58,360 This big storm. 99 00:06:58,400 --> 00:07:01,250 Main net got caught on its spindle. 100 00:07:01,960 --> 00:07:03,300 My dad went to clear it. 101 00:07:03,520 --> 00:07:05,270 Something happened. 102 00:07:05,310 --> 00:07:06,960 Pulled him overboard. 103 00:07:08,770 --> 00:07:10,300 Was just gone. 104 00:07:11,440 --> 00:07:13,860 - Damn. - Yeah. 105 00:07:13,900 --> 00:07:15,480 I'm sorry. 106 00:07:15,500 --> 00:07:18,680 Now I gotta get this boat back together. 107 00:07:18,740 --> 00:07:21,660 My dad left a big ol' pile of debt, so... 108 00:07:21,740 --> 00:07:24,020 That's a lot to deal with. 109 00:07:26,860 --> 00:07:29,660 All I ever saw was how strong he was. 110 00:07:29,840 --> 00:07:32,060 Fishing boat captain. 111 00:07:32,210 --> 00:07:34,640 Major tough ass. 112 00:07:36,300 --> 00:07:38,420 But he was just a guy, you know, 113 00:07:39,480 --> 00:07:41,240 just trying to get by. 114 00:07:43,140 --> 00:07:44,960 That's kinda the thing about life. 115 00:07:44,980 --> 00:07:46,930 I mean, you could wake up one morning 116 00:07:46,980 --> 00:07:48,740 and make a choice, 117 00:07:48,770 --> 00:07:51,000 change everything about yourself. 118 00:08:02,200 --> 00:08:03,720 - Hi. - Hey. 119 00:08:03,740 --> 00:08:05,740 Pajamas and slippers day, huh? 120 00:08:05,770 --> 00:08:08,120 Well, I figured I'd watch a couple of game shows 121 00:08:08,140 --> 00:08:10,670 and catch up on my soap operas. 122 00:08:10,710 --> 00:08:12,020 You know what I think? 123 00:08:12,040 --> 00:08:14,880 You are the best thing that happened to this town, 124 00:08:14,920 --> 00:08:16,959 and the council better come to its senses 125 00:08:16,960 --> 00:08:18,380 and give you your job back. 126 00:08:18,420 --> 00:08:20,360 Well, whatever's meant to be will be. 127 00:08:20,420 --> 00:08:21,920 Haida-Zen, yadda-yadda. 128 00:08:21,930 --> 00:08:23,760 You gotta fight back. 129 00:08:23,780 --> 00:08:26,960 I don't even understand why they fired you in the first place. 130 00:08:27,040 --> 00:08:28,590 How was the meeting this morning? 131 00:08:30,610 --> 00:08:31,940 I saw Ben Pownall. 132 00:08:32,020 --> 00:08:33,200 Really? 133 00:08:33,260 --> 00:08:36,440 And I'm assuming that Maddie knows about this. 134 00:08:36,500 --> 00:08:37,759 Actually, I'm not sure. 135 00:08:37,760 --> 00:08:39,660 Well, either way, it's not good for her. 136 00:08:39,720 --> 00:08:42,070 Growing up with an addict, and now dating one? 137 00:08:42,120 --> 00:08:43,740 It's my fault. 138 00:08:43,760 --> 00:08:45,460 I'm gonna have to help her get away from him. 139 00:08:45,520 --> 00:08:49,840 Uh, I'd think about that before giving her dating advice. 140 00:08:50,840 --> 00:08:53,960 Yeah. You're probably right. 141 00:08:54,000 --> 00:08:56,040 One step at a time. 142 00:08:56,500 --> 00:08:59,050 - Got it? - Yeah. 143 00:08:59,090 --> 00:09:00,700 Could be ugly in here. 144 00:09:03,180 --> 00:09:04,340 Ben! 145 00:09:17,480 --> 00:09:19,340 I couldn't sleep last night. 146 00:09:21,140 --> 00:09:23,920 I finally conked out around 3:00 A.M. 147 00:09:23,980 --> 00:09:25,920 They must have slipped out early. 148 00:09:25,980 --> 00:09:28,040 You were supposed to be watching them. 149 00:09:28,100 --> 00:09:29,520 You're the den mother. 150 00:09:29,530 --> 00:09:31,600 Yeah, well, den mother's got a lousy back. 151 00:09:31,630 --> 00:09:32,880 Hey! 152 00:09:32,940 --> 00:09:34,460 No need to push. 153 00:09:34,760 --> 00:09:37,500 Have you been watching Ryn with them? 154 00:09:37,660 --> 00:09:38,840 Yeah. 155 00:09:41,680 --> 00:09:43,000 Hello. 156 00:09:46,140 --> 00:09:47,340 Hello. 157 00:09:50,350 --> 00:09:51,590 Hello. 158 00:09:53,460 --> 00:09:55,180 Hello. 159 00:10:00,780 --> 00:10:02,140 Hello. 160 00:10:02,360 --> 00:10:03,770 Hello. 161 00:10:03,800 --> 00:10:04,990 Hello. 162 00:10:05,520 --> 00:10:07,160 Sister's daughter. 163 00:10:07,260 --> 00:10:08,400 Really? 164 00:10:26,680 --> 00:10:28,020 Oh. 165 00:10:29,180 --> 00:10:30,340 Thank you. 166 00:10:45,740 --> 00:10:47,039 Hey, no, no, no, no, no. 167 00:10:47,040 --> 00:10:49,560 That's food. We eat that. 168 00:10:55,340 --> 00:10:57,320 Ta-da. 169 00:11:00,170 --> 00:11:01,380 You want to try? 170 00:11:05,090 --> 00:11:06,500 Yeah. 171 00:11:06,560 --> 00:11:07,640 Good. 172 00:11:09,180 --> 00:11:11,010 Hey, hey, hey. 173 00:11:11,760 --> 00:11:12,960 Ryn? 174 00:11:14,140 --> 00:11:16,540 Her skin. It's already getting bad. 175 00:11:18,520 --> 00:11:19,800 They need to go back. 176 00:11:19,960 --> 00:11:21,220 How? 177 00:11:21,240 --> 00:11:24,000 Those sonic waves almost killed you out there. 178 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 They can't go back in the water. 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,690 Calvin? 180 00:11:42,700 --> 00:11:43,740 That's me. 181 00:11:43,780 --> 00:11:45,440 Ian Sutton, KFGT News? 182 00:11:45,460 --> 00:11:46,720 I texted you this morning. 183 00:11:46,760 --> 00:11:49,140 Oh, hey. Hey. 184 00:11:49,180 --> 00:11:51,540 Thanks for coming all the way from Seattle to talk to me. 185 00:11:52,640 --> 00:11:54,270 I... I didn't. 186 00:11:54,280 --> 00:11:56,500 I came up here to report on those beached whales. 187 00:11:56,560 --> 00:11:59,180 I figured while I was up here, I'd follow up on your call. 188 00:11:59,240 --> 00:12:02,340 Bristol Cove isn't exactly our regular beat. 189 00:12:04,070 --> 00:12:06,120 Okay, cool. 190 00:12:06,220 --> 00:12:08,840 So what'd you want to talk to me about? 191 00:12:14,120 --> 00:12:16,740 You know how Bristol Cove is big 192 00:12:16,780 --> 00:12:18,450 into the whole mermaid thing? 193 00:12:19,620 --> 00:12:22,140 Yep, I'm gettin' that. 194 00:12:22,340 --> 00:12:24,120 Well, check this out. 195 00:12:28,180 --> 00:12:29,720 What, a sea lion? 196 00:12:29,760 --> 00:12:31,960 - That's no sea lion. - Then what is it? 197 00:12:32,080 --> 00:12:33,380 It's a mermaid. 198 00:12:34,080 --> 00:12:35,260 A real one. 199 00:12:35,580 --> 00:12:37,300 No kidding? 200 00:12:37,600 --> 00:12:40,480 Hey, what does a story like that usually pay? 201 00:12:40,500 --> 00:12:42,359 Calvin, we're a news organization. 202 00:12:42,360 --> 00:12:43,920 We don't pay for our stories. 203 00:12:44,000 --> 00:12:45,390 Look, you want to sell a story 204 00:12:45,400 --> 00:12:46,820 about a real-life mermaid? 205 00:12:46,900 --> 00:12:48,220 Call the Enquirer. 206 00:12:56,000 --> 00:12:59,290 Okay, the exploration starts here 207 00:12:59,330 --> 00:13:00,840 and moves south. 208 00:13:00,880 --> 00:13:02,040 And the sonic waves 209 00:13:02,060 --> 00:13:05,180 amplify as they move out at least 500 miles. 210 00:13:05,260 --> 00:13:07,240 Maybe we could take them out past that. 211 00:13:07,280 --> 00:13:09,280 Could you go far out into the ocean 212 00:13:09,300 --> 00:13:11,380 - where the sound is okay? - No. 213 00:13:11,700 --> 00:13:13,090 There are others. 214 00:13:13,140 --> 00:13:14,440 Strong ones. 215 00:13:14,470 --> 00:13:15,760 They will fight us. 216 00:13:15,810 --> 00:13:17,140 Other colonies? 217 00:13:17,180 --> 00:13:19,700 They protect their water. 218 00:13:21,300 --> 00:13:22,480 They're territorial. 219 00:13:25,000 --> 00:13:27,360 They can't last much longer here. 220 00:13:27,400 --> 00:13:28,690 They need to go back tonight. 221 00:13:28,740 --> 00:13:30,220 I got some ideas. 222 00:13:30,380 --> 00:13:33,780 Now, there are some places, given the topography, 223 00:13:33,800 --> 00:13:35,910 that the sound in the water might be less. 224 00:13:35,950 --> 00:13:37,200 I can show them to you. 225 00:13:37,250 --> 00:13:38,640 Okay, yes. 226 00:13:38,660 --> 00:13:40,740 When will the oil project be finished? 227 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 Eight months. 228 00:13:42,500 --> 00:13:44,130 Eight months? 229 00:13:44,170 --> 00:13:47,700 We need to feed them, clothe them, 230 00:13:47,740 --> 00:13:50,090 maybe find them somewhere new to stay. 231 00:13:50,130 --> 00:13:51,840 We're gonna need money. 232 00:13:51,880 --> 00:13:54,480 Yes, money. 233 00:13:54,540 --> 00:13:57,380 You won't ask your father for anything, I know, 234 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 but I can. 235 00:13:58,770 --> 00:14:00,620 And he will give it to me. 236 00:14:03,280 --> 00:14:04,920 You show me the water. 237 00:14:06,820 --> 00:14:09,900 Wait, Ryn, no, we can't leave them here. 238 00:14:09,940 --> 00:14:11,520 I tell them to stay. 239 00:14:11,540 --> 00:14:12,780 They listen to me. 240 00:14:12,800 --> 00:14:14,320 I'll watch them. 241 00:14:14,500 --> 00:14:17,460 Maddie, I don't feel good about this. 242 00:14:17,480 --> 00:14:19,760 It's okay. They're degrading. They're weaker. 243 00:14:21,790 --> 00:14:23,420 I can handle it. 244 00:14:35,260 --> 00:14:36,440 Just in case. 245 00:15:00,120 --> 00:15:01,830 Hello, Berta. 246 00:15:01,870 --> 00:15:03,220 I'm here to see boss. 247 00:15:03,240 --> 00:15:05,330 Mr. Pownall is in a meeting right now. 248 00:15:05,370 --> 00:15:07,000 Oh. I'll wait. 249 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Helen! 250 00:15:09,020 --> 00:15:10,170 Don't mind! 251 00:15:12,280 --> 00:15:14,010 Ah, luck. 252 00:15:14,050 --> 00:15:15,279 Perfect timing. 253 00:15:15,280 --> 00:15:19,140 Meg, Jack, thanks for coming. 254 00:15:20,470 --> 00:15:21,600 Helen? 255 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Ted. 256 00:15:23,220 --> 00:15:25,400 To what do I owe the pleasure? 257 00:15:26,980 --> 00:15:29,500 All the other coves around here are deep water, 258 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 so the sound will be very bad. 259 00:15:32,000 --> 00:15:33,900 Now, this one is shallow. 260 00:15:33,920 --> 00:15:35,780 If they stay close to the shore, 261 00:15:35,820 --> 00:15:37,360 the sonic effect will be less. 262 00:15:37,420 --> 00:15:39,640 I think this is our best choice. 263 00:15:39,870 --> 00:15:41,820 The people are here. 264 00:15:41,840 --> 00:15:43,380 Yeah. We'll do it at night. 265 00:15:43,420 --> 00:15:45,900 There won't be anyone here. 266 00:15:57,340 --> 00:15:59,340 It's fire. 267 00:15:59,390 --> 00:16:01,120 We use it to cook our food. 268 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 Careful. It's hot. 269 00:16:13,150 --> 00:16:14,600 Fire can be dangerous. 270 00:16:46,560 --> 00:16:48,350 Great. I'll have these filed, 271 00:16:48,390 --> 00:16:50,200 and it should take one or two business days 272 00:16:50,220 --> 00:16:51,420 to release the funds. 273 00:16:51,440 --> 00:16:52,520 Thank you. 274 00:16:55,860 --> 00:16:57,599 I was always told that this money 275 00:16:57,600 --> 00:16:59,640 was to keep your side of the family quiet. 276 00:17:01,000 --> 00:17:04,780 We have always lived up to our side of the bargain. 277 00:17:05,000 --> 00:17:06,420 Your mother and your grandmother 278 00:17:06,440 --> 00:17:08,020 knew to keep the fund intact. 279 00:17:08,040 --> 00:17:09,980 I'm the end of the line, Ted. 280 00:17:10,040 --> 00:17:12,580 There's nowhere else for it to go. 281 00:17:13,000 --> 00:17:15,440 Why all of a sudden? Huh? 282 00:17:15,500 --> 00:17:16,510 What's it for? 283 00:17:16,520 --> 00:17:18,140 It's none of your business. 284 00:17:20,140 --> 00:17:22,300 Maybe I'll buy a Maserati. 285 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 Xander? 286 00:17:27,390 --> 00:17:28,970 Oh, uh, hey. 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,060 Hey, Mr. Pownall. 288 00:17:30,100 --> 00:17:31,180 You okay? 289 00:17:31,200 --> 00:17:35,150 Yeah. I'm just, um, you know, making a deposit. 290 00:17:35,440 --> 00:17:37,720 You always put on a shirt and tie to make a deposit? 291 00:17:40,000 --> 00:17:42,660 Um, it's the North Star, 292 00:17:42,700 --> 00:17:44,910 she needs fixing. 293 00:17:44,930 --> 00:17:48,220 Figured on a loan, huh? 294 00:17:49,370 --> 00:17:51,060 That's good. 295 00:17:51,220 --> 00:17:52,990 Your dad, he made a lot of sacrifices 296 00:17:53,000 --> 00:17:54,240 to keep his company going. 297 00:17:54,260 --> 00:17:55,940 He'd be proud you're doing the same thing. 298 00:18:02,720 --> 00:18:04,100 Okay. 299 00:18:05,220 --> 00:18:07,500 Where do we go? 300 00:18:07,530 --> 00:18:08,560 We're gonna get you something 301 00:18:08,580 --> 00:18:10,880 that's gonna help you get by here on land. 302 00:18:13,360 --> 00:18:15,980 Uh, okay, let's try that again, 303 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 but this time, eyes open. 304 00:18:20,940 --> 00:18:22,720 Yeah, yeah, we're good. 305 00:18:22,760 --> 00:18:24,720 Okay, we'll use that one. 306 00:18:24,760 --> 00:18:25,800 Okay. 307 00:18:29,570 --> 00:18:30,600 Are you sure this is gonna work? 308 00:18:30,640 --> 00:18:33,860 Dude, this like the Mona Lisa of fake IDs 309 00:18:33,880 --> 00:18:35,920 You don't have to worry about getting carded, ever. 310 00:18:37,340 --> 00:18:40,320 Okay, Ryn, R-Y-N. 311 00:18:40,400 --> 00:18:41,430 Last name? 312 00:18:45,060 --> 00:18:46,470 Fisher. 313 00:18:46,510 --> 00:18:49,179 Ryn Fisher. 314 00:18:49,180 --> 00:18:52,140 Okay, I'm gonna put your age at 22. 315 00:18:52,160 --> 00:18:53,359 Learn this date. 316 00:18:53,360 --> 00:18:54,370 Know your sign. 317 00:18:54,380 --> 00:18:55,890 Sign. 318 00:18:55,940 --> 00:18:58,380 Uh, yeah, you're a Pisces. 319 00:18:58,500 --> 00:18:59,760 Okay. 320 00:18:59,800 --> 00:19:01,140 And... 321 00:19:05,360 --> 00:19:08,320 And voilà. 322 00:19:08,370 --> 00:19:09,990 Your new driver's license. 323 00:19:10,040 --> 00:19:12,180 May it bring you many years of happy drinking. 324 00:20:21,190 --> 00:20:23,880 I am Pisces, 22. 325 00:20:24,120 --> 00:20:27,919 Uh, yes, that is how old you are. 326 00:20:27,920 --> 00:20:30,520 How long you've been alive. 327 00:20:30,580 --> 00:20:31,660 22 years. 328 00:20:32,140 --> 00:20:33,440 Years. 329 00:20:33,560 --> 00:20:35,720 Uh, it's... 330 00:20:35,750 --> 00:20:37,380 It's one of the ways we tell time. 331 00:20:37,460 --> 00:20:39,680 How do you measure time in the ocean? 332 00:20:39,960 --> 00:20:42,820 Um, maybe by the tides? 333 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 The whales. 334 00:20:45,360 --> 00:20:47,199 When they go, come back. 335 00:20:47,200 --> 00:20:49,580 Yeah, annual migration. 336 00:20:49,640 --> 00:20:52,520 Okay, so how many times have the whales 337 00:20:52,560 --> 00:20:55,180 gone and come back since you were born? 338 00:20:55,220 --> 00:20:56,760 Many times. 339 00:20:57,560 --> 00:20:59,240 Like, 50? 340 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 What, a hundred? 341 00:21:01,650 --> 00:21:03,300 Stop. 342 00:21:03,340 --> 00:21:04,580 - What? - Stop the car. 343 00:21:04,590 --> 00:21:06,400 What? What? Okay. Okay. 344 00:21:08,320 --> 00:21:10,080 I will drive. 345 00:21:10,740 --> 00:21:13,460 No. Just 'cause you have a license, 346 00:21:13,500 --> 00:21:15,320 - it doesn't mean... - I want to learn. 347 00:21:15,500 --> 00:21:17,620 We gotta get back to the cabin. 348 00:21:17,660 --> 00:21:19,680 There is time. They go at night. 349 00:21:21,170 --> 00:21:22,410 All right. 350 00:21:23,340 --> 00:21:25,170 Okay. 351 00:21:25,210 --> 00:21:27,130 A driving lesson 352 00:21:27,170 --> 00:21:29,040 with a mermaid. 353 00:21:31,240 --> 00:21:32,970 That is the brake. 354 00:21:33,010 --> 00:21:34,300 Good. That makes you stop. 355 00:21:34,350 --> 00:21:36,010 And this is the gas. 356 00:21:37,520 --> 00:21:38,980 Very gentle. 357 00:21:39,000 --> 00:21:40,940 This is the steering wheel. 358 00:21:40,980 --> 00:21:43,520 You move it this way to go that way. 359 00:21:43,960 --> 00:21:45,580 This way, you go there. 360 00:21:45,700 --> 00:21:47,860 - You understand? - I do. 361 00:21:47,900 --> 00:21:49,540 I watch you drive. 362 00:21:52,290 --> 00:21:53,300 Okay. 363 00:21:55,720 --> 00:21:57,280 You ready? 364 00:21:57,380 --> 00:21:58,860 Ready. 365 00:21:58,880 --> 00:22:01,409 ♪ Way up, way up, we go ♪ 366 00:22:01,410 --> 00:22:02,500 Brakes! Brakes! 367 00:22:02,540 --> 00:22:03,830 ♪ Been up and down that road ♪ 368 00:22:03,880 --> 00:22:06,720 - ♪ Way up, way up, oh no ♪ - Easy, okay? 369 00:22:06,740 --> 00:22:09,460 - ♪ We gon' burn the whole house down ♪ - Easy. 370 00:22:09,510 --> 00:22:11,170 ♪ Watch me stand in the line ♪ 371 00:22:11,220 --> 00:22:13,200 Yeah. Straighten up. 372 00:22:13,220 --> 00:22:14,869 - ♪ You're only servin' lies ♪ - Good, good. 373 00:22:14,870 --> 00:22:17,060 ♪ You got somethin' to hide ♪ 374 00:22:17,080 --> 00:22:20,430 ♪ We gon' burn the whole house down ♪ 375 00:22:22,240 --> 00:22:25,280 - I'm a good driver. - Yeah. 376 00:22:25,300 --> 00:22:26,700 ♪ We gon' burn the whole house down ♪ 377 00:22:26,760 --> 00:22:29,041 - I'm a good driver. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Look, look. 378 00:22:35,660 --> 00:22:38,410 Hey. Hey, Mr. McClure. 379 00:22:38,450 --> 00:22:40,800 Uh, Xander. 380 00:22:40,820 --> 00:22:43,880 So I talked with my manager. 381 00:22:43,900 --> 00:22:45,120 Yeah? 382 00:22:45,140 --> 00:22:46,970 I really pushed for you on this one, 383 00:22:46,980 --> 00:22:48,900 but we ran the numbers, 384 00:22:48,940 --> 00:22:51,920 and, unfortunately, it's saying that we can't approve this loan. 385 00:22:51,970 --> 00:22:53,300 It would be too high a risk. 386 00:22:53,460 --> 00:22:56,020 So I'm too high of a risk? 387 00:22:56,350 --> 00:22:58,640 Just according to the numbers. 388 00:23:04,660 --> 00:23:05,960 You went to Bristol, right? 389 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Well, yeah. I was a class behind you. 390 00:23:09,060 --> 00:23:11,180 I was on cheer squad when you played football. 391 00:23:11,200 --> 00:23:12,860 Go Whalers! 392 00:23:12,920 --> 00:23:16,620 Yeah. Yeah, you were kind of a dick back then, too. 393 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 ♪ Should I keep it light? ♪ 394 00:23:26,460 --> 00:23:28,000 Whoa! 395 00:23:28,020 --> 00:23:30,090 Okay, okay, okay. 396 00:23:30,130 --> 00:23:31,740 ♪ If I write a song ♪ 397 00:23:31,760 --> 00:23:33,600 ♪ Preachin' what is wrong ♪ 398 00:23:33,640 --> 00:23:35,320 You are okay? 399 00:23:35,360 --> 00:23:37,680 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 400 00:23:37,760 --> 00:23:39,920 I'm... I'm... I'm laughing. It's funny. 401 00:23:40,970 --> 00:23:42,460 Funny. 402 00:23:42,500 --> 00:23:46,180 It's like, uh, when you feel good 403 00:23:46,230 --> 00:23:47,980 and you're happy. 404 00:23:48,820 --> 00:23:51,300 I don't know. I don't know how to explain it. 405 00:23:52,120 --> 00:23:54,530 ♪ Way up, way up, oh no ♪ 406 00:24:01,700 --> 00:24:03,120 No, no, no, no, no. 407 00:24:03,160 --> 00:24:05,220 You can't force it. 408 00:24:05,320 --> 00:24:07,460 It just has to happen. 409 00:24:08,260 --> 00:24:10,919 I would like to laugh someday. 410 00:24:10,920 --> 00:24:13,380 Yeah, I'm sure you will. 411 00:24:24,100 --> 00:24:26,540 What if the way I feel about you 412 00:24:26,580 --> 00:24:28,660 has nothing to do with the song? 413 00:24:32,610 --> 00:24:36,280 Yes, Ben. 414 00:24:37,360 --> 00:24:39,240 Maybe. 415 00:24:40,660 --> 00:24:42,820 Hurry! We're almost there! 416 00:24:42,980 --> 00:24:44,220 Come on! 417 00:24:51,900 --> 00:24:54,000 Wolves don't usually attack people. 418 00:24:55,520 --> 00:24:57,860 Maybe it sensed that they were predators, 419 00:24:57,900 --> 00:24:59,250 even though they're weakened. 420 00:25:00,220 --> 00:25:01,220 Ryn? 421 00:25:02,820 --> 00:25:05,260 I'm sorry. They just snuck out. 422 00:25:05,340 --> 00:25:06,460 I should have been more careful. 423 00:25:06,500 --> 00:25:07,580 No. 424 00:25:08,060 --> 00:25:09,640 They. 425 00:25:14,680 --> 00:25:17,220 I say stay. 426 00:25:17,280 --> 00:25:18,820 You stay. 427 00:25:18,860 --> 00:25:20,490 You do what I say. 428 00:25:25,830 --> 00:25:27,540 You listen. 429 00:25:46,020 --> 00:25:48,310 Water is bad, 430 00:25:48,350 --> 00:25:50,060 but you must go in. 431 00:25:53,100 --> 00:25:57,280 Strong like mother. 432 00:26:19,820 --> 00:26:21,760 Hey, sailor. 433 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 You look amazing. 434 00:26:24,240 --> 00:26:26,700 Can I get a lift? 435 00:26:26,740 --> 00:26:29,760 Uh-huh. 436 00:26:32,360 --> 00:26:34,320 - Oh, watch the clams! - Yep, all right. 437 00:26:35,700 --> 00:26:37,180 Whoo! 438 00:26:38,530 --> 00:26:40,199 Comin' through. 439 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 Prelim! 440 00:26:45,560 --> 00:26:47,120 Hey! 441 00:26:50,340 --> 00:26:52,160 Whoo. 442 00:26:52,210 --> 00:26:54,870 Whaddup, fishes! 443 00:26:54,940 --> 00:26:57,620 I forgot how fun this town can be. 444 00:26:57,640 --> 00:26:58,670 Yeah. 445 00:27:00,140 --> 00:27:02,660 Except I feel like people are totally looking at me. 446 00:27:02,700 --> 00:27:04,280 Oh, don't be silly. 447 00:27:04,340 --> 00:27:06,220 It's true, Dale. How do you not see it? 448 00:27:07,220 --> 00:27:08,760 Listen, of all the nights, 449 00:27:08,800 --> 00:27:11,920 this is not the one where people are looking at you. 450 00:27:21,360 --> 00:27:23,490 They're in. 451 00:27:23,530 --> 00:27:25,490 And they know to come straight back out? 452 00:27:25,530 --> 00:27:27,740 Yes. I tell them. 453 00:27:29,780 --> 00:27:31,740 ♪ Oh, girl, I like it ♪ 454 00:27:32,000 --> 00:27:33,900 ♪ Anytime, anyplace, anywhere ♪ 455 00:27:33,920 --> 00:27:35,579 ♪ Just a few hours ♪ 456 00:27:35,580 --> 00:27:37,040 - Here you go. - Thank you. 457 00:27:37,460 --> 00:27:39,560 ♪ Honey, I'm melting ♪ 458 00:27:39,600 --> 00:27:41,060 You're working here now, huh? 459 00:27:41,120 --> 00:27:43,140 Janine hooked me up, few days a week. 460 00:27:43,180 --> 00:27:46,090 So that means you're staying in town then. 461 00:27:46,130 --> 00:27:50,099 Huh. This town's really got mermaids on the brain. 462 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 What's up with that? 463 00:27:51,110 --> 00:27:54,350 Yeah. You don't know the half of it. 464 00:27:54,390 --> 00:27:56,440 - Yeah? - Yeah. 465 00:27:59,900 --> 00:28:03,200 Let's roll! Everybody down to the beach! 466 00:28:11,840 --> 00:28:14,640 Come on! Get in the water! 467 00:28:14,660 --> 00:28:17,120 Oh, my God, you've gotta be kidding me! 468 00:28:17,160 --> 00:28:18,700 No, no, no, no! You can't go in! 469 00:28:18,720 --> 00:28:20,440 - It's not safe! - Stop! 470 00:28:20,470 --> 00:28:21,580 Wait! No, wait! 471 00:28:21,600 --> 00:28:23,860 Hey, no, no! You can't go in there! 472 00:28:23,880 --> 00:28:26,100 - Stop! - Get out! 473 00:28:26,110 --> 00:28:27,959 It's not safe! You have to get out! 474 00:28:27,960 --> 00:28:30,179 - Stop! - No, you can't go in here! 475 00:28:30,180 --> 00:28:31,189 - Wait! - Stop! 476 00:28:31,190 --> 00:28:32,860 No, you can't. 477 00:28:32,880 --> 00:28:34,179 Come on, get out of the water! 478 00:28:34,180 --> 00:28:36,220 We should go for a dip. 479 00:28:36,270 --> 00:28:37,720 You're crazy. 480 00:28:39,280 --> 00:28:40,640 Dad! Dad! 481 00:28:40,660 --> 00:28:41,860 Hi, sweetie. 482 00:28:41,900 --> 00:28:43,599 I need to talk to you, alone. 483 00:28:44,820 --> 00:28:46,940 Guess who's goin' in there! 484 00:28:47,020 --> 00:28:48,399 Get out! 485 00:28:50,240 --> 00:28:51,420 Get out of the water! 486 00:28:59,860 --> 00:29:01,880 Everybody, out of the water! 487 00:29:01,900 --> 00:29:03,020 Now! 488 00:29:03,040 --> 00:29:04,320 You have to get out! 489 00:29:07,800 --> 00:29:08,999 Aah! 490 00:29:09,000 --> 00:29:10,439 Everybody, out of the water! 491 00:29:10,440 --> 00:29:11,639 Out of the water now! 492 00:29:11,640 --> 00:29:12,660 Ryn, no! 493 00:29:15,640 --> 00:29:18,100 Get out! Come on! 494 00:29:18,120 --> 00:29:19,579 Dale, what is going on?! 495 00:29:19,580 --> 00:29:20,979 Maddie, can you take your mother home? 496 00:29:20,980 --> 00:29:22,700 Sure. Come on. 497 00:29:22,740 --> 00:29:23,900 Get out! 498 00:29:33,830 --> 00:29:35,410 We're locking it down. 499 00:29:35,450 --> 00:29:37,080 Any idea what happened out there? 500 00:29:37,120 --> 00:29:39,500 Yeah, I talked to Ben about it. 501 00:29:39,540 --> 00:29:41,640 He said it's probably a sea lion. 502 00:29:41,740 --> 00:29:43,780 Shouldn't have been in the water. 503 00:29:46,100 --> 00:29:48,340 You know what happened tonight? 504 00:29:50,380 --> 00:29:52,020 It's them. 505 00:29:52,460 --> 00:29:54,260 How many? 506 00:29:55,580 --> 00:29:57,890 A small group, six. 507 00:30:00,300 --> 00:30:03,480 Xander, they're gonna be back on land a little longer. 508 00:30:03,580 --> 00:30:06,960 An oil company is doing some exploration work. 509 00:30:07,000 --> 00:30:10,130 The sound pollution, they can't take it. 510 00:30:11,530 --> 00:30:12,880 Xan, 511 00:30:14,780 --> 00:30:16,140 he's with them. 512 00:30:17,370 --> 00:30:19,360 The one who killed my dad? 513 00:30:19,460 --> 00:30:21,139 Yeah. 514 00:30:21,140 --> 00:30:22,500 Look, I just... 515 00:30:22,540 --> 00:30:26,680 I need to know that you're gonna be okay with it. 516 00:30:32,020 --> 00:30:35,090 Have you... Have you lost your mind?! 517 00:30:35,140 --> 00:30:36,850 Look, get out of my way! 518 00:30:36,890 --> 00:30:38,430 Come here, you son of a bitch! 519 00:30:38,470 --> 00:30:40,360 Come here! 520 00:30:40,400 --> 00:30:43,080 - Come here! - No! No, Xander! No! 521 00:30:43,940 --> 00:30:46,650 - Get off of me! - Xan! 522 00:30:46,690 --> 00:30:48,700 - Dale! - Come here! 523 00:30:48,740 --> 00:30:49,940 You want them here, huh?! 524 00:30:49,990 --> 00:30:51,460 In our town?! 525 00:30:51,490 --> 00:30:52,780 Really, Ben?! 526 00:30:54,030 --> 00:30:55,530 Oh! 527 00:30:55,570 --> 00:30:58,000 Stop! Xan, stop! 528 00:30:58,020 --> 00:30:59,519 Knock it off, both of you! 529 00:30:59,520 --> 00:31:00,830 Xander, stop it! 530 00:31:00,870 --> 00:31:02,100 Stop it! 531 00:31:07,620 --> 00:31:09,900 I'm not the risk! 532 00:31:10,020 --> 00:31:12,080 Okay? They're the risk! 533 00:31:22,440 --> 00:31:24,340 He's gonna be a problem. 534 00:31:26,720 --> 00:31:29,500 Humans stay angry. 535 00:31:29,580 --> 00:31:30,800 What the hell? 536 00:31:30,820 --> 00:31:32,599 Do you think I'm gonna make it through like this? 537 00:31:32,600 --> 00:31:33,619 What?! 538 00:31:33,620 --> 00:31:35,100 You ignore me! 539 00:31:35,110 --> 00:31:36,959 People in town are whispering behind my back! 540 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Your father sends me home 541 00:31:38,540 --> 00:31:41,620 as if I couldn't possibly understand what's going on! 542 00:31:42,500 --> 00:31:45,159 You know how much work I have done 543 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 to come back here? 544 00:31:46,760 --> 00:31:49,840 Okay, Mom. Sorry it doesn't look how you want it to. 545 00:31:49,860 --> 00:31:51,540 Guess it's gonna take time. 546 00:31:51,570 --> 00:31:52,620 Why? 547 00:31:55,680 --> 00:31:57,340 Why? 548 00:31:58,800 --> 00:32:00,380 Maybe because of all the days 549 00:32:00,390 --> 00:32:02,260 teachers had to walk me home from school 550 00:32:02,270 --> 00:32:04,720 'cause you were too wasted to come get me. 551 00:32:06,270 --> 00:32:07,739 Or how I never had friends over 552 00:32:07,740 --> 00:32:10,480 so they wouldn't see my mom strung out, watching TV 553 00:32:10,520 --> 00:32:12,240 in the middle of the day! 554 00:32:12,380 --> 00:32:16,360 And then you just disappear, a day, two days. 555 00:32:16,400 --> 00:32:19,960 This time, new record, almost a year. 556 00:32:20,300 --> 00:32:23,980 You don't get to erase all that by showing up for a week. 557 00:32:24,750 --> 00:32:28,120 So you've got patience for Ben, but not for me, huh? 558 00:32:29,170 --> 00:32:31,400 I know about your boyfriend. 559 00:32:32,710 --> 00:32:34,090 That he's an addict. 560 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 What are you talking about? 561 00:32:36,920 --> 00:32:40,420 I saw Ben at a recovery meeting. 562 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 Really wanted help 563 00:32:41,930 --> 00:32:44,480 with the unhealthy relationship that he was in. 564 00:32:51,840 --> 00:32:56,110 Mom, there are things you don't know 565 00:32:56,120 --> 00:32:58,140 about my life right now, 566 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 and I'm willing to share them someday, 567 00:32:59,850 --> 00:33:01,360 but you need to earn that. 568 00:33:02,920 --> 00:33:04,200 Come, get a good night sleep. 569 00:33:04,240 --> 00:33:05,880 I need to get back, okay? 570 00:33:10,040 --> 00:33:12,620 I'm gonna stick around this time. 571 00:33:13,860 --> 00:33:15,900 I promise I'm gonna stay. 572 00:33:18,880 --> 00:33:20,120 Okay. 573 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Okay, Mom. 574 00:33:39,280 --> 00:33:40,500 The water. 575 00:33:41,620 --> 00:33:42,960 Pain! 576 00:33:43,040 --> 00:33:45,700 Yes, I know. 577 00:34:10,140 --> 00:34:12,060 Ben teach me to drive. 578 00:34:12,120 --> 00:34:13,220 Seriously? 579 00:34:14,400 --> 00:34:15,810 I am a good driver. 580 00:34:15,860 --> 00:34:18,940 Okay. 581 00:34:19,880 --> 00:34:21,490 Oh, Ryn. 582 00:35:02,380 --> 00:35:03,650 Hello. 583 00:35:03,700 --> 00:35:05,040 Hello. 584 00:35:06,990 --> 00:35:08,540 Uh... hey? 585 00:35:13,860 --> 00:35:15,420 - Hey, come on! - Ech! 586 00:35:15,440 --> 00:35:16,960 Hey! Hey, you can't do that! 587 00:35:16,970 --> 00:35:18,120 You gotta buy it first! 588 00:35:18,700 --> 00:35:20,400 Hey, damn it, I said leave it be! 589 00:35:24,220 --> 00:35:25,970 Hey! Stop that! 590 00:35:26,010 --> 00:35:27,380 Stop it! 591 00:35:27,400 --> 00:35:28,420 Put it back! 592 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 Hey! 593 00:35:32,160 --> 00:35:33,580 Out! Now! 594 00:35:37,020 --> 00:35:40,360 We are stronger than them. 595 00:35:40,400 --> 00:35:44,020 I am stronger than you. 596 00:36:17,040 --> 00:36:18,520 Look, they just... They had... 597 00:36:18,540 --> 00:36:19,560 They had too much to drink. 598 00:36:19,610 --> 00:36:22,040 - Sorry, man. - This should cover it, right? 599 00:36:29,490 --> 00:36:30,900 No. No, Ryn, she can't go. 600 00:36:30,910 --> 00:36:31,950 That's not safe. 601 00:36:31,990 --> 00:36:33,340 She'll be okay. 602 00:36:33,360 --> 00:36:35,040 It's not her I'm worried about. 603 00:36:49,140 --> 00:36:50,540 It could get ugly, man. 604 00:36:50,580 --> 00:36:52,690 We're not done with those things. 605 00:36:52,700 --> 00:36:54,300 What?! 606 00:36:54,580 --> 00:36:55,799 That was them? 607 00:36:55,800 --> 00:36:57,480 Out there in the water? 608 00:37:00,190 --> 00:37:01,640 Everything good? 609 00:37:01,700 --> 00:37:03,680 What happened out there tonight? 610 00:37:03,760 --> 00:37:06,020 Um, it's nothing. 611 00:37:07,760 --> 00:37:09,480 Just another round? 612 00:37:50,220 --> 00:37:52,000 Hello, Helen. 613 00:37:52,040 --> 00:37:53,950 I know why you're here. 614 00:37:53,990 --> 00:37:55,240 It's a lot of money. 615 00:37:55,340 --> 00:37:56,830 What are you planning on doing with it? 616 00:37:56,870 --> 00:37:58,200 Renovating your shop? 617 00:37:58,220 --> 00:38:00,960 I'll tell you the same thing I told your husband. 618 00:38:01,000 --> 00:38:02,360 It's none of your business. 619 00:38:02,380 --> 00:38:03,460 Actually, it is. 620 00:38:03,480 --> 00:38:04,879 If you really think about it, 621 00:38:04,880 --> 00:38:07,540 it's pretty unlikely that you 622 00:38:08,050 --> 00:38:09,820 are related to the Pownalls. 623 00:38:10,660 --> 00:38:13,920 My family has been in this town a lot longer than you have, 624 00:38:14,020 --> 00:38:16,820 so you're not really qualified to make such a claim. 625 00:38:16,970 --> 00:38:18,760 The account is mine. 626 00:38:18,900 --> 00:38:20,400 You have no recourse. 627 00:38:21,520 --> 00:38:22,920 I'm quite busy. 628 00:38:22,960 --> 00:38:24,340 Shall I get Scott, 629 00:38:24,360 --> 00:38:27,000 or will you be exiting on your own? 630 00:38:27,190 --> 00:38:28,720 If you don't mind. 631 00:38:45,500 --> 00:38:47,099 I think they were all drunk. 632 00:38:47,100 --> 00:38:49,300 I don't know, they were barefoot, 633 00:38:49,360 --> 00:38:50,880 acting all weird, 634 00:38:50,920 --> 00:38:52,630 seemed like foreigners. 635 00:38:52,680 --> 00:38:54,300 Barely spoke English. 636 00:38:54,340 --> 00:38:55,680 How many? 637 00:38:55,720 --> 00:38:57,700 I don't know, six, seven. 638 00:38:57,800 --> 00:38:59,119 And it was one of the women 639 00:38:59,120 --> 00:39:00,400 that pushed you to the ground? 640 00:39:00,460 --> 00:39:01,920 Yep. 641 00:39:02,280 --> 00:39:04,400 Anything else you can think of? Vehicles? 642 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 Yeah, they got in a van. 643 00:39:06,330 --> 00:39:08,599 Uh, Pownall Seafood. 644 00:39:08,600 --> 00:39:09,940 Pownall? 645 00:39:09,980 --> 00:39:11,279 Ted Pownall's got some property 646 00:39:11,280 --> 00:39:12,699 not too far from here. 647 00:39:12,700 --> 00:39:13,800 All right. 648 00:39:15,620 --> 00:39:17,180 Hello. 649 00:39:17,240 --> 00:39:18,910 Hello. 650 00:39:19,080 --> 00:39:21,240 Hello. 651 00:39:22,210 --> 00:39:23,360 Hello. 652 00:39:30,380 --> 00:39:32,420 - Hello. - What? 653 00:39:32,480 --> 00:39:33,710 That look. 654 00:39:35,390 --> 00:39:36,970 Hello. 655 00:39:37,010 --> 00:39:39,050 I just wanted to say, um... 656 00:39:39,100 --> 00:39:40,400 Hello. 657 00:39:40,480 --> 00:39:43,290 I know how hard it's been for you. 658 00:39:44,420 --> 00:39:46,339 Dealing with Ryn and the song. 659 00:39:47,730 --> 00:39:49,920 I also know you're trying to get better. 660 00:39:50,000 --> 00:39:52,890 My mom told me about the support group meeting. 661 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 She was there? 662 00:39:57,160 --> 00:39:59,300 Were you there because of Ryn? 663 00:40:00,910 --> 00:40:02,220 Yeah. 664 00:40:03,120 --> 00:40:05,300 I think it's great you're working on it. 665 00:40:08,700 --> 00:40:10,380 Means a lot. 666 00:40:18,120 --> 00:40:19,659 Still hungry. 667 00:40:19,660 --> 00:40:21,340 Never stop eating. 668 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 When are you gonna tell her 669 00:40:24,600 --> 00:40:26,100 about what happened to her mother? 670 00:40:26,140 --> 00:40:28,360 She cannot know this now. 671 00:40:29,730 --> 00:40:32,320 That humans did this. 672 00:40:32,380 --> 00:40:34,460 Or she will not stay on land. 673 00:40:44,460 --> 00:40:46,460 It is a good day. 674 00:41:26,030 --> 00:41:31,030 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.