All language subtitles for siren.2018.s02e02.720p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,576 ENJOY! Do not miss this tomorrow! Previously on Siren. 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,599 My dad talked to the M.E. about Decker. 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,599 She said there was something going on in his brain. 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,800 Will you sing to me? 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,600 Do you know what it means? 6 00:00:09,700 --> 00:00:10,899 Great love to some. 7 00:00:10,900 --> 00:00:13,299 For others, a euphemism for obsession. 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,599 Did I hear your friend say you have a boat? 9 00:00:14,600 --> 00:00:16,099 It's just a old fishing tub. 10 00:00:16,100 --> 00:00:17,299 Never been on a fishing boat. 11 00:00:17,300 --> 00:00:18,799 Lieutenant Martinez reporting. 12 00:00:18,800 --> 00:00:19,999 I've followed the trail, 13 00:00:20,000 --> 00:00:22,099 gained access, secured the location. 14 00:00:22,100 --> 00:00:23,199 I'll be in touch. 15 00:00:23,200 --> 00:00:24,499 My mom's back. 16 00:00:24,500 --> 00:00:26,200 - You think she's clean? - No idea. 17 00:00:26,300 --> 00:00:29,099 I'm sorry it had to go this way, okay? I tried to intervene. 18 00:00:29,100 --> 00:00:31,299 Marissa will step in while we figure out next steps. 19 00:00:31,300 --> 00:00:33,599 You mean while you find my replacement? Thanks. 20 00:00:33,600 --> 00:00:35,599 There's some kind of disturbance. Sound waves. 21 00:00:35,600 --> 00:00:36,800 Aah! 22 00:00:39,100 --> 00:00:40,900 What are they doing back? 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,399 They were forced out. 24 00:00:42,400 --> 00:00:43,600 Oh, my God! 25 00:01:42,800 --> 00:01:44,099 You like it. 26 00:01:44,100 --> 00:01:46,200 It is good for us here. 27 00:01:49,100 --> 00:01:50,500 Family. 28 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 Yes. 29 00:01:56,500 --> 00:01:58,499 Okay. 30 00:01:58,500 --> 00:01:59,700 We go back. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,899 Your mother. 32 00:02:06,900 --> 00:02:08,200 My sister. 33 00:02:16,500 --> 00:02:18,200 Gone. 34 00:02:35,300 --> 00:02:37,100 I help you now. 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,699 You are strong. 36 00:02:41,700 --> 00:02:43,800 Like mother. 37 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Humans bring food. 38 00:02:56,700 --> 00:02:58,400 Humans. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 We go back. Now. 40 00:03:05,300 --> 00:03:06,400 Unh! 41 00:03:12,500 --> 00:03:17,500 - Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 42 00:03:17,800 --> 00:03:20,699 My son came into my room. 43 00:03:20,700 --> 00:03:23,600 I was in bad shape. 44 00:03:23,700 --> 00:03:24,899 And he looked at me and he said, 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,400 "Mommy, I love you, 46 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 and I'm scared you're gonna die." 47 00:03:28,900 --> 00:03:30,099 That was it. 48 00:03:30,100 --> 00:03:33,400 Finally had to choose between the drugs and my kid. 49 00:03:35,900 --> 00:03:38,200 Your love for your son is inspiring. 50 00:03:38,500 --> 00:03:40,200 And that love is gonna help you. 51 00:03:41,100 --> 00:03:43,600 For all of us, the way out of our addiction 52 00:03:43,700 --> 00:03:45,200 is through relationships. 53 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 You can't do it alone. 54 00:03:53,600 --> 00:03:56,000 Looks like we got a few newcomers with us today. 55 00:03:56,100 --> 00:03:58,300 If anyone else would like to share. 56 00:03:59,700 --> 00:04:01,600 All right. 57 00:04:02,900 --> 00:04:06,199 Uh, I'm... I'm Ben. 58 00:04:06,200 --> 00:04:07,700 - Hey, Ben. - Hi, Ben. 59 00:04:07,800 --> 00:04:09,099 What brings you here today? 60 00:04:09,100 --> 00:04:12,499 Uh, it's... It's kind of hard to explain. 61 00:04:12,500 --> 00:04:13,900 Um... 62 00:04:16,100 --> 00:04:19,800 I was in a... 63 00:04:19,900 --> 00:04:22,900 a complicated relationship, 64 00:04:24,900 --> 00:04:28,600 got obsessive, 65 00:04:28,700 --> 00:04:30,300 I guess. 66 00:04:32,700 --> 00:04:38,100 Started feeling unhealthy, 67 00:04:38,200 --> 00:04:42,600 so, uh, I'm... I'm not sure what to do 68 00:04:42,700 --> 00:04:50,000 when a relationship is the addiction. 69 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 - Thanks, Ben. - Thank you, Ben. 70 00:05:11,200 --> 00:05:15,300 I, uh... I got you a matcha latte from Lilly's. 71 00:05:15,400 --> 00:05:17,300 Oh. Thank you. 72 00:05:17,900 --> 00:05:21,000 How's the, uh... How's the family reunion? 73 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 My dad seems happy, so... 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,799 So that oil company, 75 00:05:35,800 --> 00:05:38,099 they're mapping a thousand square miles of ocean. 76 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 That's gonna take months. 77 00:05:39,600 --> 00:05:42,599 - Eight. - Eight months? 78 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 How are we gonna manage them for eight months? 79 00:05:44,500 --> 00:05:47,100 Uh... carefully? 80 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 - Good morning. - Hey. 81 00:05:57,500 --> 00:05:59,199 I was gonna make breakfast, 82 00:05:59,200 --> 00:06:02,600 but all you had was this shitty coffee and stale bread. 83 00:06:02,700 --> 00:06:05,799 Yeah, well, you should see the other boats on this dock. 84 00:06:05,800 --> 00:06:07,599 This is... This is luxury. 85 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Mm. 86 00:06:20,900 --> 00:06:22,700 Can I ask you something? 87 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 Yeah, sure. 88 00:06:25,000 --> 00:06:27,100 You said your dad died not too long ago. 89 00:06:28,400 --> 00:06:30,799 Did it happen here? 90 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 On this boat? 91 00:06:34,600 --> 00:06:37,599 So this is a sex first, 92 00:06:37,600 --> 00:06:39,999 ask questions later kind of relationship, huh? 93 00:06:40,000 --> 00:06:41,399 You got a problem with that? 94 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Not really. 95 00:06:44,700 --> 00:06:46,700 But, uh... 96 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 Yeah, it happened here. 97 00:06:50,600 --> 00:06:55,000 We were, um, out on a run. 98 00:06:55,800 --> 00:06:58,300 This big storm. 99 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 Main net got caught on its spindle. 100 00:07:01,900 --> 00:07:03,300 My dad went to clear it. 101 00:07:03,500 --> 00:07:05,200 Something happened. 102 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 Pulled him overboard. 103 00:07:08,700 --> 00:07:10,300 Was just gone. 104 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 - Damn. - Yeah. 105 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 I'm sorry. 106 00:07:15,500 --> 00:07:18,600 Now I gotta get this boat back together. 107 00:07:18,700 --> 00:07:21,600 My dad left a big ol' pile of debt, so... 108 00:07:21,700 --> 00:07:24,000 That's a lot to deal with. 109 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 All I ever saw was how strong her was. 110 00:07:29,800 --> 00:07:32,000 Fishing boat captain. 111 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 Major tough ass. 112 00:07:36,300 --> 00:07:38,400 But he was just a guy, you know, 113 00:07:39,400 --> 00:07:41,200 just trying to get by. 114 00:07:43,100 --> 00:07:44,899 That's kinda the thing about life. 115 00:07:44,900 --> 00:07:46,899 I mean, you could wake up one morning 116 00:07:46,900 --> 00:07:48,699 and make a choice, 117 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 change everything about yourself. 118 00:08:02,200 --> 00:08:03,699 - Hi. - Hey. 119 00:08:03,700 --> 00:08:05,699 Pajamas and slippers day, huh? 120 00:08:05,700 --> 00:08:08,099 Well, I figured I'd watch a couple of game shows 121 00:08:08,100 --> 00:08:10,600 and catch up on my soap operas. 122 00:08:10,700 --> 00:08:11,999 You know what I think? 123 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 You are the best thing that happened to this town, 124 00:08:14,900 --> 00:08:16,899 and the council better come to its senses 125 00:08:16,900 --> 00:08:18,300 and give you your job back. 126 00:08:18,400 --> 00:08:20,300 Well, whatever's meant to be will be. 127 00:08:20,400 --> 00:08:21,899 Haida-Zen, yadda-yadda. 128 00:08:21,900 --> 00:08:23,699 You gotta fight back. 129 00:08:23,700 --> 00:08:26,900 I don't even understand why they fired you in the first place. 130 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 How was the meeting this morning? 131 00:08:30,600 --> 00:08:31,900 I saw Ben Pownall. 132 00:08:32,000 --> 00:08:33,199 Really? 133 00:08:33,200 --> 00:08:36,400 And I'm assuming that Maddie knows about this. 134 00:08:36,500 --> 00:08:37,699 Actually, I'm not sure. 135 00:08:37,700 --> 00:08:39,600 Well, either way, it's not good for her. 136 00:08:39,700 --> 00:08:42,000 Growing up with an addict, and now dating one? 137 00:08:42,100 --> 00:08:43,699 It's my fault. 138 00:08:43,700 --> 00:08:45,460 I'm gonna have to help her get away from him. 139 00:08:45,500 --> 00:08:49,800 Uh, I'd think about that before giving her dating advice. 140 00:08:50,800 --> 00:08:53,900 Yeah. You're probably right. 141 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 One step at a time. 142 00:08:56,500 --> 00:08:58,999 - Got it? - Yeah. 143 00:08:59,000 --> 00:09:00,700 Could be ugly in here. 144 00:09:03,100 --> 00:09:04,300 Ben! 145 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 I couldn't sleep last night. 146 00:09:21,100 --> 00:09:23,899 I finally conked out around 3:00 A.M. 147 00:09:23,900 --> 00:09:25,899 They must have slipped out early. 148 00:09:25,900 --> 00:09:28,000 You were supposed to be watching them. 149 00:09:28,100 --> 00:09:29,499 You're the den mother. 150 00:09:29,500 --> 00:09:31,599 Yeah, well, den mother's got a lousy back. 151 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 Hey! 152 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 No need to push. 153 00:09:34,700 --> 00:09:37,500 Have you been watching Ryn with them? 154 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Yeah. 155 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Hello. 156 00:09:46,100 --> 00:09:47,300 Hello. 157 00:09:50,300 --> 00:09:51,500 Hello. 158 00:09:53,400 --> 00:09:55,100 Hello. 159 00:10:00,700 --> 00:10:02,100 Hello. 160 00:10:02,300 --> 00:10:03,700 Hello. 161 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 Hello. 162 00:10:05,500 --> 00:10:07,100 Sister's daughter. 163 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 Really? 164 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 Oh. 165 00:10:29,100 --> 00:10:30,300 Thank you. 166 00:10:45,700 --> 00:10:46,999 Hey, no, no, no, no, no. 167 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 That's food. We eat that. 168 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 Ta-da. 169 00:11:00,100 --> 00:11:01,300 You want to try? 170 00:11:05,000 --> 00:11:06,499 Yeah. 171 00:11:06,500 --> 00:11:07,600 Good. 172 00:11:09,100 --> 00:11:11,000 Hey, hey, hey. 173 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 Ryn? 174 00:11:14,100 --> 00:11:16,500 Her skin. It's already getting bad. 175 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 They need to go back. 176 00:11:19,900 --> 00:11:21,199 How? 177 00:11:21,200 --> 00:11:23,999 Those sonic waves almost killed you out there. 178 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 They can't go back in the water. 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,600 Calvin? 180 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 That's me. 181 00:11:43,701 --> 00:11:45,399 Ian Sutton, KFGT News? 182 00:11:45,400 --> 00:11:46,699 I texted you this morning. 183 00:11:46,700 --> 00:11:49,099 Oh, hey. Hey. 184 00:11:49,100 --> 00:11:51,500 Thanks for coming all the way from Seattle to talk to me. 185 00:11:52,600 --> 00:11:54,199 I... I didn't. 186 00:11:54,200 --> 00:11:56,499 I came up here to report on those beached whales. 187 00:11:56,500 --> 00:11:59,100 I figured while I was up here, I'd follow up on your call. 188 00:11:59,200 --> 00:12:02,300 Bristol Cove isn't exactly our regular beat. 189 00:12:04,000 --> 00:12:06,100 Okay, cool. 190 00:12:06,200 --> 00:12:08,800 So what'd you want to talk to me about? 191 00:12:14,100 --> 00:12:16,699 You know how Bristol Cove is big 192 00:12:16,700 --> 00:12:18,400 into the whole mermaid thing? 193 00:12:19,600 --> 00:12:22,100 Yep, I'm gettin' that. 194 00:12:22,300 --> 00:12:24,100 Well, check this out. 195 00:12:28,100 --> 00:12:29,699 What, a sea lion? 196 00:12:29,700 --> 00:12:31,900 - That's no sea lion. - Then what is it? 197 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 It's a mermaid. 198 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 A real one. 199 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 No kidding? 200 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Hey, what does a story like that usually pay? 201 00:12:40,500 --> 00:12:42,299 Calvin, we're a news organization. 202 00:12:42,300 --> 00:12:43,900 We don't pay for our stories. 203 00:12:44,000 --> 00:12:45,300 Look, you want to sell a story 204 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 about a real-life mermaid? 205 00:12:46,900 --> 00:12:48,200 Call the Enquirer. 206 00:12:56,000 --> 00:12:59,200 Okay, the exploration starts here 207 00:12:59,300 --> 00:13:00,799 and moves south. 208 00:13:00,800 --> 00:13:01,999 And the sonic waves 209 00:13:02,000 --> 00:13:05,100 amplify as they move out at least 500 miles. 210 00:13:05,200 --> 00:13:07,199 Maybe we could take them out past that. 211 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 Could you go far out into the ocean 212 00:13:09,300 --> 00:13:11,300 - where the sound is okay? - No. 213 00:13:11,700 --> 00:13:13,000 There are others. 214 00:13:13,100 --> 00:13:14,399 Strong ones. 215 00:13:14,400 --> 00:13:15,700 They will fight us. 216 00:13:15,800 --> 00:13:17,099 Other colonies? 217 00:13:17,100 --> 00:13:19,700 They protect their water. 218 00:13:21,300 --> 00:13:22,400 They're territorial. 219 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 They can't last much longer here. 220 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 They need to go back tonight. 221 00:13:28,700 --> 00:13:30,200 I got some ideas. 222 00:13:30,300 --> 00:13:33,700 Now, there are some places, given the topography, 223 00:13:33,800 --> 00:13:35,899 that the sound in the water might be less. 224 00:13:35,900 --> 00:13:37,199 I can show them to you. 225 00:13:37,200 --> 00:13:38,599 Okay, yes. 226 00:13:38,600 --> 00:13:40,700 When will the oil project be finished? 227 00:13:40,900 --> 00:13:42,400 Eight months. 228 00:13:42,500 --> 00:13:44,099 Eight months? 229 00:13:44,100 --> 00:13:47,699 We need to feed them, clothe them, 230 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 maybe find them somewhere new to stay. 231 00:13:50,100 --> 00:13:51,799 We're gonna need money. 232 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 Yes, money. 233 00:13:54,500 --> 00:13:57,300 You won't ask your father for anything, I know, 234 00:13:57,400 --> 00:13:58,699 but I can. 235 00:13:58,700 --> 00:14:00,600 And he will give it to me. 236 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 You show me the water. 237 00:14:06,800 --> 00:14:09,899 Wait, Ryn, no, we can't leave them here. 238 00:14:09,900 --> 00:14:11,499 I tell them to stay. 239 00:14:11,500 --> 00:14:12,700 They listen to me. 240 00:14:12,800 --> 00:14:14,300 I'll watch them. 241 00:14:14,500 --> 00:14:17,399 Maddie, I don't feel good about this. 242 00:14:17,400 --> 00:14:19,700 It's okay. They're degrading. They're weaker. 243 00:14:21,700 --> 00:14:23,400 I can handle it. 244 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 Just in case. 245 00:15:00,100 --> 00:15:01,799 Hello, Berta. 246 00:15:01,800 --> 00:15:03,199 I'm here to see boss. 247 00:15:03,200 --> 00:15:05,299 Mr. Pownall is in a meeting right now. 248 00:15:05,300 --> 00:15:07,000 Oh. I'll wait. 249 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Helen! 250 00:15:09,001 --> 00:15:10,100 Don't mind! 251 00:15:12,200 --> 00:15:13,999 Ah, luck. 252 00:15:14,000 --> 00:15:15,199 Perfect timing. 253 00:15:15,200 --> 00:15:19,100 Meg, Jack, thanks for coming. 254 00:15:20,400 --> 00:15:21,599 Helen? 255 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 Ted. 256 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 To what do I owe the pleasure? 257 00:15:26,900 --> 00:15:29,500 All the other coves around here are deep water, 258 00:15:29,600 --> 00:15:31,900 so the sound will be very bad. 259 00:15:32,000 --> 00:15:33,899 Now, this one is shallow. 260 00:15:33,900 --> 00:15:35,700 If they stay close to the shore, 261 00:15:35,800 --> 00:15:37,300 the sonic effect will be less. 262 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 I think this is our best choice. 263 00:15:39,800 --> 00:15:41,799 The people are here. 264 00:15:41,800 --> 00:15:43,300 Yeah. We'll do it at night. 265 00:15:43,400 --> 00:15:45,900 There won't be anyone here. 266 00:15:57,300 --> 00:15:59,299 It's fire. 267 00:15:59,300 --> 00:16:01,100 We use it to cook our food. 268 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 Careful. It's hot. 269 00:16:13,100 --> 00:16:14,600 Fire can be dangerous. 270 00:16:46,500 --> 00:16:48,299 Great. I'll have these filed, 271 00:16:48,300 --> 00:16:50,199 and it should take one or two business days 272 00:16:50,200 --> 00:16:51,399 to release the funds. 273 00:16:51,400 --> 00:16:52,500 Thank you. 274 00:16:55,800 --> 00:16:57,500 I was always told that this money 275 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 was to keep your side of the family quiet. 276 00:17:01,000 --> 00:17:04,700 We have always lived up to our side of the bargain. 277 00:17:05,000 --> 00:17:06,399 Your mother and your grandmother 278 00:17:06,400 --> 00:17:07,999 knew to keep the fund intact. 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,900 I'm the end of the line, Ted. 280 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 There's nowhere else for it to go. 281 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Why all of a sudden? Huh? 282 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 What's it for? 283 00:17:16,501 --> 00:17:18,100 It's none of your business. 284 00:17:20,100 --> 00:17:22,300 Maybe I'll buy a Maserati. 285 00:17:25,100 --> 00:17:26,100 Xander? 286 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 Oh, uh, hey. 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Hey, Mr. Pownall. 288 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 You okay? 289 00:17:31,200 --> 00:17:35,100 Yeah. I'm just, um, you know, making a deposit. 290 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 You always put on a shirt and tie to make a deposit? 291 00:17:40,000 --> 00:17:42,600 Um, it's the North Star, 292 00:17:42,700 --> 00:17:44,899 she needs fixing. 293 00:17:44,900 --> 00:17:48,200 Figured on a loan, huh? 294 00:17:49,300 --> 00:17:51,000 That's good. 295 00:17:51,200 --> 00:17:52,900 Your dad, he made a lot of sacrifices 296 00:17:53,000 --> 00:17:54,199 to keep his company going. 297 00:17:54,200 --> 00:17:55,900 He'd be proud you're doing the same thing. 298 00:18:02,700 --> 00:18:04,100 Okay. 299 00:18:05,200 --> 00:18:07,499 Where do we go? 300 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 We're gonna get you something 301 00:18:08,501 --> 00:18:10,800 that's gonna help you get by here on land. 302 00:18:13,300 --> 00:18:15,900 Uh, okay, let's try that again, 303 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 but this time, eyes open. 304 00:18:20,900 --> 00:18:22,699 Yeah, yeah, we're good. 305 00:18:22,700 --> 00:18:24,699 Okay, we'll use that one. 306 00:18:24,700 --> 00:18:25,800 Okay. 307 00:18:29,500 --> 00:18:30,599 Are you sure this is gonna work? 308 00:18:30,600 --> 00:18:33,799 Dude, this like the Mona Lisa of fake IDs 309 00:18:33,800 --> 00:18:35,900 You don't have to worry about getting carded, ever. 310 00:18:37,300 --> 00:18:40,300 Okay, Ryn, R-Y-N. 311 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Last name? 312 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 Fisher. 313 00:18:46,500 --> 00:18:49,099 Ryn Fisher. 314 00:18:49,100 --> 00:18:52,099 Okay, I'm gonna put your age at 22. 315 00:18:52,100 --> 00:18:53,299 Learn this date. 316 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Know your sign. 317 00:18:54,301 --> 00:18:55,800 Sign. 318 00:18:55,900 --> 00:18:58,300 Uh, yeah, you're a Pisces. 319 00:18:58,500 --> 00:18:59,700 Okay. 320 00:18:59,800 --> 00:19:01,100 And... 321 00:19:05,300 --> 00:19:08,299 And voila. 322 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 Your new driver's license. 323 00:19:10,000 --> 00:19:12,100 May it bring you many years of happy drinking. 324 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 I am Pisces, 22. 325 00:20:24,100 --> 00:20:27,899 Uh, yes, that is how old you are. 326 00:20:27,900 --> 00:20:30,499 How long you've been alive. 327 00:20:30,500 --> 00:20:31,600 22 years. 328 00:20:32,100 --> 00:20:33,400 Years. 329 00:20:33,500 --> 00:20:35,699 Uh, it's... 330 00:20:35,700 --> 00:20:37,300 It's one of the ways we tell time. 331 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 How do you measure time in the ocean? 332 00:20:39,900 --> 00:20:42,799 Um, maybe by the tides? 333 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 The whales. 334 00:20:45,300 --> 00:20:47,100 When they go, come back. 335 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 Yeah, annual migration. 336 00:20:49,600 --> 00:20:52,499 Okay, so how many times have the whales 337 00:20:52,500 --> 00:20:55,100 gone and come back since you were born? 338 00:20:55,200 --> 00:20:56,700 Many times. 339 00:20:57,500 --> 00:20:59,200 Like, 50? 340 00:21:00,400 --> 00:21:01,599 What, a hundred? 341 00:21:01,600 --> 00:21:03,299 Stop. 342 00:21:03,300 --> 00:21:04,499 - What? - Stop the car. 343 00:21:04,500 --> 00:21:06,400 What? What? Okay. Okay. 344 00:21:08,300 --> 00:21:10,000 I will drive. 345 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 No. Just 'cause you have a license, 346 00:21:13,500 --> 00:21:15,300 - it doesn't mean... - I want to learn. 347 00:21:15,500 --> 00:21:17,599 We gotta get back to the cabin. 348 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 There is time. They go at night. 349 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 All right. 350 00:21:23,300 --> 00:21:25,100 Okay. 351 00:21:25,200 --> 00:21:27,099 A driving lesson 352 00:21:27,100 --> 00:21:29,000 with a mermaid. 353 00:21:31,200 --> 00:21:32,900 That is the brake. 354 00:21:33,000 --> 00:21:34,299 Good. That makes you stop. 355 00:21:34,300 --> 00:21:36,000 And this is the gas. 356 00:21:37,500 --> 00:21:38,900 Very gentle. 357 00:21:39,000 --> 00:21:40,899 This is the steering wheel. 358 00:21:40,900 --> 00:21:43,500 You move it this way to go that way. 359 00:21:43,900 --> 00:21:45,500 This way, you go there. 360 00:21:45,700 --> 00:21:47,800 - You understand? - I do. 361 00:21:47,900 --> 00:21:49,500 I watch you drive. 362 00:21:52,200 --> 00:21:53,300 Okay. 363 00:21:55,700 --> 00:21:57,200 You ready? 364 00:21:57,300 --> 00:21:58,799 Ready. 365 00:21:58,800 --> 00:22:01,399 D Way up, way up, we go d 366 00:22:01,400 --> 00:22:02,499 Brakes! Brakes! 367 00:22:02,500 --> 00:22:03,799 D Been up and down that road d 368 00:22:03,800 --> 00:22:06,699 - d Way up, way up, oh no d - Easy, okay? 369 00:22:06,700 --> 00:22:09,400 - D We gon' burn the whole house down d - Easy. 370 00:22:09,500 --> 00:22:11,100 D Watch me stand in the line d 371 00:22:11,200 --> 00:22:13,199 Yeah. Straighten up. 372 00:22:13,200 --> 00:22:14,799 - D You're only servin' lies d - Good, good. 373 00:22:14,800 --> 00:22:16,999 D You got somethin' to hide d 374 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 d We gon' burn the whole house down d 375 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 - I'm a good driver. - Yeah. 376 00:22:25,300 --> 00:22:26,699 D We gon' burn the whole house down d 377 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 - I'm a good driver. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Look, look. 378 00:22:35,600 --> 00:22:38,399 Hey. Hey, Mr. McClure. 379 00:22:38,400 --> 00:22:40,799 Uh, Xander. 380 00:22:40,800 --> 00:22:43,800 So I talked with my manager. 381 00:22:43,900 --> 00:22:45,099 Yeah? 382 00:22:45,100 --> 00:22:46,899 I really pushed for you on this one, 383 00:22:46,900 --> 00:22:48,899 but we ran the numbers, 384 00:22:48,900 --> 00:22:51,899 and, unfortunately, it's saying that we can't approve this loan. 385 00:22:51,900 --> 00:22:53,300 It would be too high a risk. 386 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 So I'm too high of a risk? 387 00:22:56,300 --> 00:22:58,600 Just according to the numbers. 388 00:23:04,600 --> 00:23:05,900 You went to Bristol, right? 389 00:23:06,000 --> 00:23:08,999 Well, yeah. I was a class behind you. 390 00:23:09,000 --> 00:23:11,100 I was on cheer squad when you played football. 391 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 Go Whalers! 392 00:23:12,900 --> 00:23:16,600 Yeah. Yeah, you were kind of a dick back then, too. 393 00:23:24,700 --> 00:23:26,399 D Should I keep it light? d 394 00:23:26,400 --> 00:23:27,999 Whoa! 395 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Okay, okay, okay. 396 00:23:30,100 --> 00:23:31,699 D If I write a song d 397 00:23:31,700 --> 00:23:33,599 d Preachin' what is wrong d 398 00:23:33,600 --> 00:23:35,299 You are okay? 399 00:23:35,300 --> 00:23:37,600 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 400 00:23:37,700 --> 00:23:39,900 I'm... I'm... I'm laughing. It's funny. 401 00:23:40,900 --> 00:23:42,400 Funny. 402 00:23:42,500 --> 00:23:46,100 It's like, uh, when you feel good 403 00:23:46,200 --> 00:23:47,900 and you're happy. 404 00:23:48,800 --> 00:23:51,300 I don't know. I don't know how to explain it. 405 00:23:52,100 --> 00:23:54,500 D Way up, way up, oh no d 406 00:24:01,700 --> 00:24:03,099 No, no, no, no, no. 407 00:24:03,100 --> 00:24:05,200 You can't force it. 408 00:24:05,300 --> 00:24:07,400 It just has to happen. 409 00:24:08,200 --> 00:24:10,899 I would like to laugh someday. 410 00:24:10,900 --> 00:24:13,300 Yeah, I'm sure you will. 411 00:24:24,100 --> 00:24:26,499 What if the way I feel about you 412 00:24:26,500 --> 00:24:28,600 has nothing to do with the song? 413 00:24:32,600 --> 00:24:36,200 Yes, Ben. 414 00:24:37,300 --> 00:24:39,200 Maybe. 415 00:24:40,600 --> 00:24:42,800 Hurry! We're almost there! 416 00:24:42,900 --> 00:24:44,200 Come on! 417 00:24:51,900 --> 00:24:54,000 Wolves don't usually attack people. 418 00:24:55,500 --> 00:24:57,800 Maybe it sensed that they were predators, 419 00:24:57,900 --> 00:24:59,200 even though they're weakened. 420 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Ryn? 421 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 I'm sorry. They just snuck out. 422 00:25:05,300 --> 00:25:06,476 I should have been more careful. 423 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 No. 424 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 They. 425 00:25:14,600 --> 00:25:17,199 I say stay. 426 00:25:17,200 --> 00:25:18,799 You stay. 427 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 You do what I say. 428 00:25:25,800 --> 00:25:27,500 You listen. 429 00:25:46,000 --> 00:25:48,299 Water is bad, 430 00:25:48,300 --> 00:25:50,000 but you must go in. 431 00:25:53,100 --> 00:25:57,200 Strong like mother. 432 00:26:19,800 --> 00:26:21,700 Hey, sailor. 433 00:26:21,800 --> 00:26:24,199 You look amazing. 434 00:26:24,200 --> 00:26:26,699 Can I get a lift? 435 00:26:26,700 --> 00:26:29,700 Uh-huh. 436 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 - Oh, watch the clams! - Yep, all right. 437 00:26:35,700 --> 00:26:37,100 Whoo! 438 00:26:38,500 --> 00:26:40,100 Comin' through. 439 00:26:40,200 --> 00:26:41,300 Prelim! 440 00:26:45,500 --> 00:26:47,100 Hey! 441 00:26:50,300 --> 00:26:52,100 Whoo. 442 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 Whaddup, fishes! 443 00:26:54,900 --> 00:26:57,599 I forgot how fun this town can be. 444 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Yeah. 445 00:27:00,100 --> 00:27:02,600 Except I feel like people are totally looking at me. 446 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 Oh, don't be silly. 447 00:27:04,300 --> 00:27:06,200 It's true, Dale. How do you not see it? 448 00:27:07,200 --> 00:27:08,700 Listen, of all the nights, 449 00:27:08,800 --> 00:27:11,900 this is not the one where people are looking at you. 450 00:27:21,300 --> 00:27:23,400 They're in. 451 00:27:23,500 --> 00:27:25,400 And they know to come straight back out? 452 00:27:25,500 --> 00:27:27,700 Yes. I tell them. 453 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 D Oh, girl, I like it d 454 00:27:32,000 --> 00:27:33,899 d Anytime, anyplace, anywhere d 455 00:27:33,900 --> 00:27:35,499 d Just a few hours d 456 00:27:35,500 --> 00:27:37,000 - Here you go. - Thank you. 457 00:27:37,400 --> 00:27:39,500 D Honey, I'm melting d 458 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 You're working here now, huh? 459 00:27:41,100 --> 00:27:43,099 Janine hooked me up, few days a week. 460 00:27:43,100 --> 00:27:46,000 So that means you're staying in town then. 461 00:27:46,100 --> 00:27:50,000 Huh. This town's really got mermaids on the brain. 462 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 What's up with that? 463 00:27:51,101 --> 00:27:54,299 Yeah. You don't know the half of it. 464 00:27:54,300 --> 00:27:56,400 - Yeah? - Yeah. 465 00:27:59,900 --> 00:28:03,200 Let's roll! Everybody down to the beach! 466 00:28:11,800 --> 00:28:14,599 Come on! Get in the water! 467 00:28:14,600 --> 00:28:17,099 Oh, my God, you've gotta be kidding me! 468 00:28:17,100 --> 00:28:18,699 No, no, no, no! You can't go in! 469 00:28:18,700 --> 00:28:20,399 - It's not safe! - Stop! 470 00:28:20,400 --> 00:28:21,500 Wait! No, wait! 471 00:28:21,600 --> 00:28:23,799 Hey, no, no! You can't go in there! 472 00:28:23,800 --> 00:28:26,099 - Stop! - Get out! 473 00:28:26,100 --> 00:28:27,899 It's not safe! You have to get out! 474 00:28:27,900 --> 00:28:30,099 - Stop! - No, you can't go in here! 475 00:28:30,100 --> 00:28:31,100 - Wait! - Stop! 476 00:28:31,101 --> 00:28:32,799 No, you can't. 477 00:28:32,800 --> 00:28:34,099 Come on, get out of the water! 478 00:28:34,100 --> 00:28:36,199 We should go for a dip. 479 00:28:36,200 --> 00:28:37,700 You're crazy. 480 00:28:39,200 --> 00:28:40,599 Dad! Dad! 481 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 Hi, sweetie. 482 00:28:41,900 --> 00:28:43,500 I need to talk to you, alone. 483 00:28:44,800 --> 00:28:46,900 Guess who's goin' in there! 484 00:28:47,000 --> 00:28:48,300 Get out! 485 00:28:50,200 --> 00:28:51,400 Get out of the water! 486 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 Everybody, out of the water! 487 00:29:01,900 --> 00:29:02,999 Now! 488 00:29:03,000 --> 00:29:04,300 You have to get out! 489 00:29:07,800 --> 00:29:08,900 Aah! 490 00:29:09,000 --> 00:29:10,399 Everybody, out of the water! 491 00:29:10,400 --> 00:29:11,599 Out of the water now! 492 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 Ryn, no! 493 00:29:15,600 --> 00:29:18,099 Get out! Come on! 494 00:29:18,100 --> 00:29:19,499 Dale, what is going on?! 495 00:29:19,500 --> 00:29:20,899 Maddie, can you take your mother home? 496 00:29:20,900 --> 00:29:22,699 Sure. Come on. 497 00:29:22,700 --> 00:29:23,900 Get out! 498 00:29:33,800 --> 00:29:35,399 We're locking it down. 499 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 Any idea what happened out there? 500 00:29:37,100 --> 00:29:39,499 Yeah, I talked to Ben about it. 501 00:29:39,500 --> 00:29:41,600 He said it's probably a sea lion. 502 00:29:41,700 --> 00:29:43,700 Shouldn't have been in the water. 503 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 You know what happened tonight? 504 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 It's them. 505 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 How many? 506 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 A small group, six. 507 00:30:00,300 --> 00:30:03,400 Xander, they're gonna be back on land a little longer. 508 00:30:03,500 --> 00:30:06,900 An oil company is doing some exploration work. 509 00:30:07,000 --> 00:30:10,100 The sound pollution, they can't take it. 510 00:30:11,500 --> 00:30:12,800 Xan, 511 00:30:14,700 --> 00:30:16,100 he's with them. 512 00:30:17,300 --> 00:30:19,300 The one who killed my dad? 513 00:30:19,400 --> 00:30:21,099 Yeah. 514 00:30:21,100 --> 00:30:22,499 Look, I just... 515 00:30:22,500 --> 00:30:26,600 I need to know that you're gonna be okay with it. 516 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Have you... Have you lost your mind?! 517 00:30:35,100 --> 00:30:36,799 Look, get out of my way! 518 00:30:36,800 --> 00:30:38,399 Come here, you son of a bitch! 519 00:30:38,400 --> 00:30:40,300 Come here! 520 00:30:40,400 --> 00:30:43,000 - Come here! - No! No, Xander! No! 521 00:30:43,900 --> 00:30:46,599 - Get off of me! - Xan! 522 00:30:46,600 --> 00:30:48,699 - Dale! - Come here! 523 00:30:48,700 --> 00:30:49,899 You want them here, huh?! 524 00:30:49,900 --> 00:30:51,399 In our town?! 525 00:30:51,400 --> 00:30:52,700 Really, Ben?! 526 00:30:54,000 --> 00:30:55,499 Oh! 527 00:30:55,500 --> 00:30:57,999 Stop! Xan, stop! 528 00:30:58,000 --> 00:30:59,499 Knock it off, both of you! 529 00:30:59,500 --> 00:31:00,799 Xander, stop it! 530 00:31:00,800 --> 00:31:02,100 Stop it! 531 00:31:07,600 --> 00:31:09,900 I'm not the risk! 532 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Okay? They're the risk! 533 00:31:22,400 --> 00:31:24,300 He's gonna be a problem. 534 00:31:26,700 --> 00:31:29,499 Humans stay angry. 535 00:31:29,500 --> 00:31:30,799 What the hell? 536 00:31:30,800 --> 00:31:32,576 Do you think I'm gonna make it through like this? 537 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 What?! 538 00:31:33,601 --> 00:31:35,099 You ignore me! 539 00:31:35,100 --> 00:31:36,899 People in town are whispering behind my back! 540 00:31:36,900 --> 00:31:38,400 Your father sends me home 541 00:31:38,500 --> 00:31:41,600 as if I couldn't possibly understand what's going on! 542 00:31:42,500 --> 00:31:45,099 You know how much work I have done 543 00:31:45,100 --> 00:31:46,600 to come back here? 544 00:31:46,700 --> 00:31:49,799 Okay, Mom. Sorry it doesn't look how you want it to. 545 00:31:49,800 --> 00:31:51,499 Guess it's gonna take time. 546 00:31:51,500 --> 00:31:52,600 Why? 547 00:31:55,600 --> 00:31:57,300 Why? 548 00:31:58,800 --> 00:32:00,299 Maybe because of all the days 549 00:32:00,300 --> 00:32:02,199 teachers had to walk me home from school 550 00:32:02,200 --> 00:32:04,700 'cause you were too wasted to come get me. 551 00:32:06,200 --> 00:32:07,699 Or how I never had friends over 552 00:32:07,700 --> 00:32:10,400 so they wouldn't see my mom strung out, watching TV 553 00:32:10,500 --> 00:32:12,200 in the middle of the day! 554 00:32:12,300 --> 00:32:16,300 And then you just disappear, a day, two days. 555 00:32:16,400 --> 00:32:19,900 This time, new record, almost a year. 556 00:32:20,300 --> 00:32:23,900 You don't get to erase all that by showing up for a week. 557 00:32:24,700 --> 00:32:28,100 So you've got patience for Ben, but not for me, huh? 558 00:32:29,100 --> 00:32:31,400 I know about your boyfriend. 559 00:32:32,700 --> 00:32:34,000 That he's an addict. 560 00:32:34,600 --> 00:32:36,300 What are you talking about? 561 00:32:36,900 --> 00:32:40,400 I saw Ben at a recovery meeting. 562 00:32:40,600 --> 00:32:41,899 Really wanted help 563 00:32:41,900 --> 00:32:44,400 with the unhealthy relationship that he was in. 564 00:32:51,800 --> 00:32:56,099 Mom, there are things you don't know 565 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 about my life right now, 566 00:32:58,200 --> 00:32:59,799 and I'm willing to share them someday, 567 00:32:59,800 --> 00:33:01,300 but you need to earn that. 568 00:33:02,900 --> 00:33:04,199 Come, get a good night sleep. 569 00:33:04,200 --> 00:33:05,800 I need to get back, okay? 570 00:33:10,000 --> 00:33:12,600 I'm gonna stick around this time. 571 00:33:13,800 --> 00:33:15,900 I promise I'm gonna stay. 572 00:33:18,800 --> 00:33:20,100 Okay. 573 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Okay, Mom. 574 00:33:39,200 --> 00:33:40,500 The water. 575 00:33:41,600 --> 00:33:42,900 Pain! 576 00:33:43,000 --> 00:33:45,700 Yes, I know. 577 00:34:10,100 --> 00:34:12,000 Ben teach me to drive. 578 00:34:12,100 --> 00:34:13,200 Seriously? 579 00:34:14,400 --> 00:34:15,799 I am a good driver. 580 00:34:15,800 --> 00:34:18,900 Okay. 581 00:34:19,800 --> 00:34:21,400 Oh, Ryn. 582 00:35:02,300 --> 00:35:03,600 Hello. 583 00:35:03,700 --> 00:35:05,000 Hello. 584 00:35:06,900 --> 00:35:08,500 Uh... hey? 585 00:35:13,800 --> 00:35:15,399 - Hey, come on! - Ech! 586 00:35:15,400 --> 00:35:16,899 Hey! Hey, you can't do that! 587 00:35:16,900 --> 00:35:18,100 You gotta buy it first! 588 00:35:18,700 --> 00:35:20,400 Hey, damn it, I said leave it be! 589 00:35:24,200 --> 00:35:25,900 Hey! Stop that! 590 00:35:26,000 --> 00:35:27,300 Stop it! 591 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Put it back! 592 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 Hey! 593 00:35:32,100 --> 00:35:33,500 Out! Now! 594 00:35:37,000 --> 00:35:40,300 We are stronger than them. 595 00:35:40,400 --> 00:35:44,000 I am stronger than you. 596 00:36:17,000 --> 00:36:18,499 Look, they just... They had... 597 00:36:18,500 --> 00:36:19,576 They had too much to drink. 598 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 - Sorry, man. - This should cover it, right? 599 00:36:29,400 --> 00:36:30,899 No. No, Ryn, she can't go. 600 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 That's not safe. 601 00:36:31,901 --> 00:36:33,299 She'll be okay. 602 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 It's not her I'm worried about. 603 00:36:49,100 --> 00:36:50,499 It could get ugly, man. 604 00:36:50,500 --> 00:36:52,600 We're not done with those things. 605 00:36:52,700 --> 00:36:54,300 What?! 606 00:36:54,500 --> 00:36:55,700 That was them? 607 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 Out there in the water? 608 00:37:00,100 --> 00:37:01,600 Everything good? 609 00:37:01,700 --> 00:37:03,600 What happened out there tonight? 610 00:37:03,700 --> 00:37:06,000 Um, it's nothing. 611 00:37:07,700 --> 00:37:09,400 Just another round? 612 00:37:50,200 --> 00:37:51,999 Hello, Helen. 613 00:37:52,000 --> 00:37:53,899 I know why you're here. 614 00:37:53,900 --> 00:37:55,200 It's a lot of money. 615 00:37:55,300 --> 00:37:56,799 What are you planning on doing with it? 616 00:37:56,800 --> 00:37:58,199 Renovating your shop? 617 00:37:58,200 --> 00:38:00,900 I'll tell you the same thing I told your husband. 618 00:38:01,000 --> 00:38:02,299 It's none of your business. 619 00:38:02,300 --> 00:38:03,399 Actually, it is. 620 00:38:03,400 --> 00:38:04,799 If you really think about it, 621 00:38:04,800 --> 00:38:07,500 it's pretty unlikely that you 622 00:38:08,000 --> 00:38:09,800 are related to the Pownalls. 623 00:38:10,600 --> 00:38:13,900 My family has been in this town a lot longer than you have, 624 00:38:14,000 --> 00:38:16,800 so you're not really qualified to make such a claim. 625 00:38:16,900 --> 00:38:18,700 The account is mine. 626 00:38:18,900 --> 00:38:20,400 You have no recourse. 627 00:38:21,500 --> 00:38:22,899 I'm quite busy. 628 00:38:22,900 --> 00:38:24,299 Shall I get Scott, 629 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 or will you be exiting on your own? 630 00:38:27,100 --> 00:38:28,700 If you don't mind. 631 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 I think they were all drunk. 632 00:38:47,100 --> 00:38:49,299 I don't know, they were barefoot, 633 00:38:49,300 --> 00:38:50,800 acting all weird, 634 00:38:50,900 --> 00:38:52,599 seemed like foreigners. 635 00:38:52,600 --> 00:38:54,299 Barely spoke English. 636 00:38:54,300 --> 00:38:55,600 How many? 637 00:38:55,700 --> 00:38:57,700 I don't know, six, seven. 638 00:38:57,800 --> 00:38:59,099 And it was one of the women 639 00:38:59,100 --> 00:39:00,399 that pushed you to the ground? 640 00:39:00,400 --> 00:39:01,900 Yep. 641 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 Anything else you can think of? Vehicles? 642 00:39:04,900 --> 00:39:06,299 Yeah, they got in a van. 643 00:39:06,300 --> 00:39:08,500 Uh, Pownall Seafood. 644 00:39:08,600 --> 00:39:09,899 Pownall? 645 00:39:09,900 --> 00:39:11,199 Ted Pownall's got some property 646 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 not too far from here. 647 00:39:12,700 --> 00:39:13,800 All right. 648 00:39:15,600 --> 00:39:17,100 Hello. 649 00:39:17,200 --> 00:39:18,900 Hello. 650 00:39:19,000 --> 00:39:21,200 Hello. 651 00:39:22,200 --> 00:39:23,300 Hello. 652 00:39:30,300 --> 00:39:32,399 - Hello. - What? 653 00:39:32,400 --> 00:39:33,700 That look. 654 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 Hello. 655 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 I just wanted to say, um... 656 00:39:39,100 --> 00:39:40,399 Hello. 657 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 I know how hard it's been for you. 658 00:39:44,400 --> 00:39:46,300 Dealing with Ryn and the song. 659 00:39:47,700 --> 00:39:49,900 I also know you're trying to get better. 660 00:39:50,000 --> 00:39:52,800 My mom told me about the support group meeting. 661 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 She was there? 662 00:39:57,100 --> 00:39:59,300 Were you there because of Ryn? 663 00:40:00,900 --> 00:40:02,200 Yeah. 664 00:40:03,100 --> 00:40:05,300 I think it's great you're working on it. 665 00:40:08,700 --> 00:40:10,300 Means a lot. 666 00:40:18,100 --> 00:40:19,599 Still hungry. 667 00:40:19,600 --> 00:40:21,300 Never stop eating. 668 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 When are you gonna tell her 669 00:40:24,600 --> 00:40:26,099 about what happened to her mother? 670 00:40:26,100 --> 00:40:28,300 She cannot know this now. 671 00:40:29,700 --> 00:40:32,299 That humans did this. 672 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 Or she will not stay on land. 673 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 It is a good day. 674 00:41:26,000 --> 00:41:31,000 - Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 675 00:41:32,000 --> 00:41:33,980 ENJOY! Do not miss this tomorrow! 43667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.