All language subtitles for pfa-ahps05e17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,358 --> 00:00:14,263 ALFRED HITCHCOCK SUNAR 2 00:00:25,945 --> 00:00:27,254 �yi ak�amlar. 3 00:00:27,321 --> 00:00:29,938 Hay�r, mangal haz�rlam�yoruz. 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,188 Kap� d���nda yemek pi�irmeyi pek uygarca bir �ey olarak d���nmem. 5 00:00:34,871 --> 00:00:40,782 Bu gece eski zamanlar�n ger�ekten etkileyici t�renlerinden birini yeniden canland�rmay� umuyoruz. 6 00:00:41,269 --> 00:00:44,082 Aztek'lerin insan kurban edi�lerini. 7 00:00:44,468 --> 00:00:48,809 San�r�m, modern �a��n hayhuyunda baz� temel 8 00:00:49,298 --> 00:00:52,613 de�erleri g�zden ka��rmam�z�n ve eski zamanlar�n g�zelliklerinde 9 00:00:52,689 --> 00:00:56,517 baz�lar�n� ihmal etmemizin �z�nt� verici oldu�unu san�yorum. 10 00:00:56,944 --> 00:00:59,278 Bu olay i�in, do�ru olan�n izleyicilerin de kat�lmas�yla 11 00:00:59,343 --> 00:01:02,506 ger�ekle�tirilebilece�ini ve kurban� kendi sad�k 12 00:01:02,574 --> 00:01:07,690 izleyicilerimiz aras�ndan se�ebilece�imizi d���nd�k. 13 00:01:08,396 --> 00:01:10,948 Kazanan ki�i bir �ok �d�l�n yan�s�ra, 14 00:01:11,019 --> 00:01:15,524 Hollywood'a bedava sadece gidi� seyahati de elde edecektir. 15 00:01:16,202 --> 00:01:18,568 �yk�m�z birazdan ba�l�yor. 16 00:01:18,633 --> 00:01:20,094 Fakat �nce, 1950'lerin 17 00:01:20,169 --> 00:01:22,535 halk sanat�n�n bir �rne�i olarak 18 00:01:22,600 --> 00:01:27,420 g�sterilece�inden emin oldu�um �eyin bir g�n 19 00:01:28,134 --> 00:01:32,256 k�t� ruhlar� evden s�k�p ��karmas�n�n adet edinili�ini sunmakt�r. 20 00:01:35,001 --> 00:01:42,057 SA�ALTIM 21 00:02:27,955 --> 00:02:29,100 Marie. 22 00:02:32,050 --> 00:02:33,228 Tatl�m. 23 00:02:33,554 --> 00:02:34,502 Bana yard�m et. 24 00:02:34,801 --> 00:02:38,280 Luiz. Luiz. Luiz. 25 00:02:42,575 --> 00:02:44,549 - Luiz, hay�r! - Seny�r? 26 00:02:46,798 --> 00:02:48,652 Te�ekk�rler, Luiz. 27 00:02:52,716 --> 00:02:55,017 - Neler oluyor? - Sorun Marie. 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,668 - Ne oldu? - Delirdi. 29 00:02:57,738 --> 00:03:02,014 - Bana b��akla sald�rd�. - Hey, Jeff, iyi misin? 30 00:03:02,089 --> 00:03:04,771 Bir �eyim yok. Luiz sa�olsun. 31 00:03:06,056 --> 00:03:10,626 O olmasayd�, beni �ld�recekti. Hi� g�c�m yoktu. Bir yaban kedisi gibi bana sald�rd�. 32 00:03:10,886 --> 00:03:12,315 Humma ge�iriyor olmal�. 33 00:03:13,030 --> 00:03:17,185 - Hummaya yakalanm�� olmal�. Humma, do�ru ya. ��te o. 34 00:03:19,492 --> 00:03:21,182 Ger�ekten kendisini kaybetmi�. 35 00:03:22,146 --> 00:03:25,528 Gel, Luiz, onu odas�na g�t�rsek iyi olur. Onu ba�layaca��m. 36 00:03:26,722 --> 00:03:27,866 Onu ba�layacak m�s�n? 37 00:03:28,833 --> 00:03:30,207 Evet. 38 00:03:32,480 --> 00:03:37,148 Pekala, �yle olsun, yaln�z nazik davran. 39 00:03:38,461 --> 00:03:39,410 Peki. 40 00:03:42,780 --> 00:03:45,081 Hemen d�nerim, seny�r. Kolunuz i�in. 41 00:03:45,148 --> 00:03:46,903 Bo� ver kolumu. 42 00:04:03,062 --> 00:04:05,712 - Durumu nas�l? - Konu�uyor. 43 00:04:08,372 --> 00:04:10,095 Ne s�yledi? 44 00:04:10,708 --> 00:04:13,128 "Ben onu �ld�rmek yok" dedi. 45 00:04:14,578 --> 00:04:16,268 Onu �ld�rmeme neden izin vermiyorsun? 46 00:04:16,753 --> 00:04:19,022 Hasta oldu�u i�in. 47 00:04:19,889 --> 00:04:21,197 O hasta. 48 00:04:22,672 --> 00:04:24,744 �nsan�n kafas�n� kar��t�r�yor, biliyorum. 49 00:04:24,815 --> 00:04:27,781 Burada yatarken akl�mdan bir s�r� �ey ge�iyor. 50 00:04:28,046 --> 00:04:30,794 O iyi biri de�il. Onu �ld�rmem iyi olur. 51 00:04:31,309 --> 00:04:32,770 Siz, K�z�lderililer. 52 00:04:33,389 --> 00:04:37,316 Biz kafadan hasta olanlar� �ld�rmeyiz. Onlar� tedavi ederiz, anlad�n m�? 53 00:04:37,835 --> 00:04:40,038 Onlar� tedavi ederiz, kafas�n� tedavi ederiz. 54 00:04:41,258 --> 00:04:42,632 Seni incitti. 55 00:04:42,953 --> 00:04:45,952 �zin vermek yok, seni incitmek. 56 00:04:46,280 --> 00:04:49,956 Senden �ok iyi anne olurdu, birini ar�yor olsayd�m. 57 00:04:53,478 --> 00:04:56,793 Seny�r, nereye gitmek? Sen gitmek yata�a. 58 00:04:57,413 --> 00:05:00,445 Sen kendi i�ine bak. 59 00:05:07,586 --> 00:05:08,992 Rahat m�s�n? 60 00:05:09,633 --> 00:05:10,712 �yiyim. 61 00:05:11,552 --> 00:05:14,683 Beni b�yle ne kadar tutaca��n� san�yorsun? Hayat�m�n sonuna kadar m�? 62 00:05:18,558 --> 00:05:19,605 Merhaba, tatl�m. 63 00:05:30,811 --> 00:05:32,184 �yi misin? 64 00:05:33,465 --> 00:05:35,188 Marie, ne oldu? 65 00:05:35,609 --> 00:05:39,121 Bir r�ya m� g�rd�n? K�t� bir r�yadan, falan m� uyand�n? 66 00:05:39,800 --> 00:05:40,912 Ben hastay�m. 67 00:05:40,983 --> 00:05:42,640 Elbette �yle, biliyorum. 68 00:05:44,342 --> 00:05:47,887 Sorun buras�, bu vah�i yer. Seni buraya getirmemeliydim. 69 00:05:48,181 --> 00:05:50,352 Bir iki haftaya iyile�irsin. 70 00:05:52,020 --> 00:05:53,067 B�yle mi... 71 00:05:53,140 --> 00:05:55,114 Bir hafta b�yle mi kalmam gerekiyor. 72 00:05:55,187 --> 00:05:56,593 Hay�r, bebe�im. 73 00:05:58,417 --> 00:06:00,970 B�yle kalman gerekmiyor, e�er... 74 00:06:02,256 --> 00:06:03,336 Bebe�im, 75 00:06:04,208 --> 00:06:06,248 bana ne yapt���n� an�ms�yor musun? 76 00:06:07,759 --> 00:06:08,707 Hastayd�m. 77 00:06:09,263 --> 00:06:10,986 Ne yapt���m� bilmiyordum. 78 00:06:11,085 --> 00:06:15,819 Elbette bilmiyordun, biliyorum. Seni su�lam�yorum. 79 00:06:17,963 --> 00:06:22,152 Beni �yle do�rayamak istedi�ini d���nseydim, burada oturuyor olmazd�m. 80 00:06:24,169 --> 00:06:25,663 Sana ne yapaca��m�z� s�yleyeyim. 81 00:06:25,993 --> 00:06:27,618 Ellerini ��zece�im. 82 00:06:27,689 --> 00:06:30,503 �ita'y� getirtitiz, iyile�inceye kadar onunla oturursun. 83 00:06:31,719 --> 00:06:33,279 Tabii, i�te �yle. 84 00:06:34,118 --> 00:06:35,711 En iyisi. 85 00:06:36,358 --> 00:06:38,364 �imdiden iyi g�r�n�yorsun. 86 00:06:38,981 --> 00:06:42,558 G�z�ndeki o bak�� gitmi�. 87 00:06:46,147 --> 00:06:48,480 Kendin g�rmelisin. 88 00:06:48,898 --> 00:06:51,767 Hayat�mda bir kad�ndan korkaca��m� hi� d���nmemi�tim. 89 00:06:51,841 --> 00:06:53,696 Ama sen beni kesinlikle korkuttun. 90 00:06:56,992 --> 00:06:58,420 B�yle iyi, ha? 91 00:07:00,063 --> 00:07:01,044 Pekala. 92 00:07:01,118 --> 00:07:05,557 Uyumaya �al��, sabahleyin konu�uruz. O zaman her �ey daha iyi g�r�necektir. 93 00:07:05,629 --> 00:07:09,240 Bir iste�in var m�? Su, so�uk bir i�ecek ya da ba�ka bir�ey? 94 00:07:09,564 --> 00:07:11,189 �ita. Buraya gel. 95 00:07:11,835 --> 00:07:16,056 Hi� endi�e etme, tatl�m. Bir ka� g�ne bunlar�m hepsini unutaca��z. 96 00:07:16,601 --> 00:07:17,877 �ita! 97 00:07:19,576 --> 00:07:21,463 A�lama, bebe�im. 98 00:07:39,026 --> 00:07:42,374 Onunla otur. Ve de uyuma. 99 00:07:53,806 --> 00:07:54,918 Mike! 100 00:08:09,161 --> 00:08:10,405 Otur. 101 00:08:10,825 --> 00:08:13,474 Jeff, o humman varken i�memelisin. 102 00:08:13,544 --> 00:08:15,005 Neden yata��na d�nm�yorsun? 103 00:08:15,239 --> 00:08:17,605 Kafay� ���tmeden biriyle konu�mam gerek. 104 00:08:18,054 --> 00:08:19,516 Otur. Otur. 105 00:08:23,428 --> 00:08:26,591 Nas�l oldu? 106 00:08:27,331 --> 00:08:31,705 Sakin. Onu ��zd�m. 107 00:08:32,769 --> 00:08:34,176 Bunu neden yapt�n? 108 00:08:35,841 --> 00:08:37,596 �ita onunla birlikte. Onu g�zleyecek. 109 00:08:38,048 --> 00:08:39,935 Mike, bana yard�m etmelisin. 110 00:08:39,999 --> 00:08:42,006 Kendime ba��ma sorunlar�n �stesinden gelemiyorum. 111 00:08:43,423 --> 00:08:45,462 Neden ben? O kadar insan varken, neden ben? 112 00:08:45,534 --> 00:08:48,151 Tamam, hummas� var. Tamam, belki. 113 00:08:49,373 --> 00:08:51,641 Ama, daha ba�ka bir �ey olmal�. 114 00:08:52,731 --> 00:08:54,007 Ne demek istiyorsun? 115 00:08:54,490 --> 00:08:56,116 �ey, Mike... 116 00:08:56,986 --> 00:08:59,287 Beni �ld�rmek istedi, Mike, neden? 117 00:09:01,017 --> 00:09:02,576 Ben bir doktor de�ilim. 118 00:09:04,248 --> 00:09:07,094 Odas�na g�t�r�rken sana bir �ey s�yledi mi? 119 00:09:07,607 --> 00:09:08,719 Evet. 120 00:09:09,526 --> 00:09:11,381 Hasta oldu�unu s�yledi. 121 00:09:11,765 --> 00:09:15,244 O kadar, ha? Benim hakk�mda bir �ey s�ylemedi mi? 122 00:09:15,572 --> 00:09:17,611 Nas�l oldu�unu sordu. 123 00:09:19,123 --> 00:09:21,676 �yleyse, kayg�lanm�� olmal�? 124 00:09:22,610 --> 00:09:25,741 Evet, galiba. Ama �ok ge�iriyordu. 125 00:09:28,176 --> 00:09:29,899 Ben de �yle. 126 00:09:31,279 --> 00:09:32,555 Seninle konu�mad� m�? 127 00:09:33,934 --> 00:09:35,395 Pek fazla de�il. 128 00:09:38,478 --> 00:09:40,168 Bir neden olmal�. 129 00:09:40,237 --> 00:09:43,913 Salak bile olsa. bir kad�n sevdi�i bir adam� ni�in �ld�rmek istesin? 130 00:09:46,091 --> 00:09:49,864 Bir neden �u olabilir, onu sevmiyordur. 131 00:09:50,698 --> 00:09:53,599 Mike, bana yard�m etmelisin. 132 00:09:54,472 --> 00:09:55,682 Ne yapabilirim? 133 00:09:57,351 --> 00:10:00,100 Belki Luiz'in ona b��ak saplamas�na izin vermelisin. 134 00:10:01,894 --> 00:10:03,300 �yle konu�ma. 135 00:10:03,461 --> 00:10:06,395 - �zg�n�m. - Yard�m�n bundan ibaretse, ��k git buradan. 136 00:10:06,468 --> 00:10:07,994 �zg�n oldu�umu s�yledim. 137 00:10:08,836 --> 00:10:10,723 Ondan hep nefret ettin, �yle de�il mi? 138 00:10:11,683 --> 00:10:13,209 Hay�r, ondan nefret etmiyorum. 139 00:10:13,762 --> 00:10:16,958 Belki de nedeni o. Bu Tanr�'n�n terketti�i yer. 140 00:10:17,025 --> 00:10:20,090 �stelik ona davran���n, sanki o bir pislikmi�... 141 00:10:21,088 --> 00:10:23,356 Ba��ndan beri sen ona kar��yd�n. 142 00:10:24,063 --> 00:10:26,517 Onunla evlenmene kar��yd�m. Do�ru. 143 00:10:26,590 --> 00:10:29,110 Bana onunla evleneyim mi diye sordun, ben de hay�r, dedim. 144 00:10:29,182 --> 00:10:31,669 Benim g�r���m� istemeseydin, sormazd�n. 145 00:10:31,740 --> 00:10:33,562 Ona bir f�rsat bile tan�mad�n. 146 00:10:33,628 --> 00:10:35,962 Bu gece o sana nas�l bir f�rsat tan�d� ki, ha? 147 00:10:36,027 --> 00:10:38,328 Luiz olmasayd�, �imdi nerede olurdun? 148 00:10:38,394 --> 00:10:40,303 Nesin sen, bir aziz falan m�? 149 00:10:41,369 --> 00:10:45,077 Birinin hasta oldu�unu ve yard�ma ihtiyac� oldu�unu bilmek i�in aziz olmas�na gerek yok. 150 00:10:45,657 --> 00:10:47,696 Yapacak bir tek �ey var. 151 00:10:47,768 --> 00:10:49,622 Evet? Neymi� o? 152 00:10:51,446 --> 00:10:53,268 Onun doktora g�r�nmesi gerekiyor. 153 00:10:53,558 --> 00:10:54,506 Doktora m�? 154 00:10:55,125 --> 00:10:56,881 Doktor nehrin 300 km. a�a��s�nda. 155 00:10:56,949 --> 00:10:58,257 1,500 km. de olsa umurumda de�il. 156 00:10:58,324 --> 00:11:00,625 Yeniden iyile�mesi d���nda hi�bir �ey umurumda de�il. 157 00:11:01,395 --> 00:11:05,584 Salona'daki o doktor her zaman �yle sarho�tur ki, bir �ks�r��� bile tedavi edemez. 158 00:11:06,577 --> 00:11:09,642 Evet, biliyorum, ama bize Belem'den birini tavsiye edebilir. 159 00:11:10,224 --> 00:11:13,998 Kafas�ndan yard�ma ihtiyac� var. 160 00:11:16,270 --> 00:11:19,139 - Bir psikiyatrdan s�z ediyorsun. - Evet. 161 00:11:19,213 --> 00:11:22,115 Son zamanlarda biraz garip davran�yor, sorun bu yer. 162 00:11:23,884 --> 00:11:24,833 Mike. 163 00:11:25,740 --> 00:11:27,844 Onu oraya g�t�rmeni istiyorum. 164 00:11:28,235 --> 00:11:29,183 Neden ben? 165 00:11:31,306 --> 00:11:36,389 Kendim giderdim, Mike, ama �u halimle, asla ba�aramam. 166 00:11:37,735 --> 00:11:41,695 Olamaz. Sen beni petrol aramak i�in tuttun, bir hem�ire gibi hareket etmek i�in de�il. 167 00:11:42,246 --> 00:11:43,522 Mike. 168 00:11:44,486 --> 00:11:45,663 Mike. 169 00:11:46,885 --> 00:11:48,771 Senden bir iyilik istiyorum. 170 00:11:49,380 --> 00:11:51,998 Neden Luiz de�il? O g�r�rebilir. 171 00:11:52,068 --> 00:11:54,882 Luiz de gelecek, fakat onu sen g�t�rmelisin. 172 00:11:55,426 --> 00:11:56,800 Neden ikimiz? 173 00:11:56,866 --> 00:11:57,978 Bir ki�i yeter. 174 00:11:58,049 --> 00:12:02,107 Luiz nehri ve insanlar� tan�yor. Yerlilerle hi�bir �eyi tehlikeye atamazs�n. 175 00:12:02,177 --> 00:12:05,525 Bir d���n, onun kentte psikiyatr ararken kayboldu�unu. 176 00:12:07,038 --> 00:12:08,500 Peki ya Marie? 177 00:12:08,574 --> 00:12:11,126 Onun tepkisi ne olacak? Ona ne s�yleyeceksin? 178 00:12:11,645 --> 00:12:15,670 "Senin akl�n� ka��rd���na karar verdik. Bir psikiyatra g�r�nmen gerek." 179 00:12:17,051 --> 00:12:18,807 Yo, asla gitmez. 180 00:12:19,547 --> 00:12:21,369 Ondan s�z etmek zorunda de�ilsin. 181 00:12:21,434 --> 00:12:24,913 Sadece bir doktora gidece�ini s�yle. 182 00:12:26,584 --> 00:12:29,715 - �yleyse haberi ona vermek de bana d���yor? - L�tfen, Mike. 183 00:12:30,135 --> 00:12:33,069 Ben s�ylersem, ondan kurtulmaya �a��t���m� d���n�r. 184 00:12:36,789 --> 00:12:42,254 Hi� akl�na geldi mi, nehir boyunca giderse, geri d�nmeyecebilece�i. 185 00:12:45,426 --> 00:12:47,368 Hay�r, geri gelecek. 186 00:12:48,466 --> 00:12:51,182 Onun hakk�nda ne d���nd���n� biliyorum. Ve de ne oldu�unu. 187 00:12:52,304 --> 00:12:55,151 Fakat onu bulundu�u o yerden �ekip ��kard�m ve evlendim. 188 00:12:55,791 --> 00:12:58,027 E�er petrol bulursam, paraya para demeyecek. 189 00:12:58,383 --> 00:13:00,553 Neden geri d�nmesin ki? 190 00:13:03,181 --> 00:13:05,319 Geri d�nece�i daha iyi bir yer yok. 191 00:13:05,421 --> 00:13:07,722 Kad�nlar� �ok iyi tan�m�yorsun, �yle de�il mi, Jeff? 192 00:13:07,884 --> 00:13:10,982 Tek bildi�im, bana bir ta��n alt�nda s�r�nerek ��kan bir �ey olmad���m� 193 00:13:11,082 --> 00:13:13,449 hissettiren ilk kad�n oldu�udur. 194 00:13:13,930 --> 00:13:15,871 Kendimi biri gibi hissettirdi. 195 00:13:16,361 --> 00:13:17,735 Evet, biliyorum. S�ylemi�tin. 196 00:13:17,929 --> 00:13:18,910 Evet. 197 00:13:18,984 --> 00:13:21,983 Tek yapman gereken bir bayana g�l�msemek oldu�unda kar��l���n� 198 00:13:22,055 --> 00:13:25,666 nefret dolu bir bak�� ya da �ansl�ysan bir kahkaha olarak alman�n nas�l oldu�unu asla bilemezsin. 199 00:13:26,694 --> 00:13:28,580 Marie farkl�yd�. 200 00:13:29,445 --> 00:13:33,699 Biliyorum. G�l�msemesinin kar��l���n� al�yordu, fakat kar��la�t���m onun gibi pek �ok ba�kalar� da bulunuyordu. 201 00:13:34,404 --> 00:13:37,305 Onlar benimle asla zaman ge�irmiyorlard�. 202 00:13:38,051 --> 00:13:42,240 Onu hakk�nda iyi d���nmeyebilirsin, Mike, fakat elimdeki tek �ey o. 203 00:13:44,097 --> 00:13:45,525 Onu kaybedersem, 204 00:13:47,007 --> 00:13:48,600 �lmek isterim. 205 00:13:58,140 --> 00:14:00,725 Yapma, Jeff, biraz uyusan iyi edersin. 206 00:14:04,730 --> 00:14:07,696 Bak, sabahleyin, 207 00:14:08,345 --> 00:14:10,646 onunla konu�tuktan sonra, o da... 208 00:14:11,256 --> 00:14:14,703 o da iyi hissederse, bilirsin, �zg�n hissederse, evet, 209 00:14:14,807 --> 00:14:17,392 belki psikiyatri unutabilir 210 00:14:17,462 --> 00:14:19,501 ve ona bir f�rsat daha tan�yabiliriz, ha? 211 00:14:20,533 --> 00:14:23,150 Mutlaka. Mutlaka. 212 00:14:25,428 --> 00:14:27,315 Onunla konu� ve bir bak. 213 00:14:30,386 --> 00:14:32,425 - �yi geceler, Jeff. - �yi geceler. 214 00:14:33,073 --> 00:14:34,599 �yi geceler, seny�r Mike. 215 00:14:35,184 --> 00:14:36,132 �yi geceler. 216 00:14:36,496 --> 00:14:39,397 Hey, Luiz. Burada ne yap�yorsun? Git de biraz uyu. 217 00:14:39,472 --> 00:14:42,635 Yok, seny�r. Luiz kal�yor burada. �yi uyuyor burada. 218 00:15:23,425 --> 00:15:25,846 - �yi misin? - Neden olmayay�m ki? 219 00:15:29,279 --> 00:15:30,424 Maymun adam nas�l? 220 00:15:31,199 --> 00:15:32,692 Hala uyuyor. 221 00:15:33,215 --> 00:15:34,676 D�n gece onunla bir konu�ma yapt�m. 222 00:15:35,997 --> 00:15:37,884 E�lenceli olmu� olmal�. 223 00:15:38,524 --> 00:15:41,752 Marie, bunu sana ne yapt�rd�? O seni seviyor, bilmiyor musun? 224 00:15:42,076 --> 00:15:46,995 Maymunlar �ok sevecen hayvanlar, �zellikle kendi cinslerinden olanlara. 225 00:15:48,473 --> 00:15:50,644 Bense neyseki �yle biri de�ilim. O kadar. 226 00:15:50,713 --> 00:15:53,494 Evet, yine de bunu evlenmeden �nce d���necektin. 227 00:15:53,560 --> 00:15:55,469 Birdenbire sana ne oldu b�yle? 228 00:15:55,736 --> 00:15:57,775 Sadece onun i�in �zg�n hissediyorum. O kadar. 229 00:15:58,519 --> 00:16:01,747 A��k olmak i�in senin gibi bir k�z� ni�in se�ti ki? 230 00:16:02,198 --> 00:16:04,618 - Sen s�yle bana. - O hakl�yd�. 231 00:16:05,077 --> 00:16:06,025 Hangi konuda? 232 00:16:07,411 --> 00:16:08,687 Senden nefret etmem konusunda. 233 00:16:09,267 --> 00:16:10,412 Biliyorum. 234 00:16:12,242 --> 00:16:14,991 Fakat yine de bu sabah bana g�stermedin. 235 00:16:43,369 --> 00:16:44,416 Jeff. 236 00:16:53,285 --> 00:16:54,233 Hay�r. 237 00:16:54,629 --> 00:16:55,839 Dinlen, sevgilim. 238 00:16:56,868 --> 00:17:00,096 Sevgilim, daha iyi misin? 239 00:17:03,714 --> 00:17:07,291 Sevgilim, Mike bana doktordan s�z etti. Bug�n ayr�laca��m. 240 00:17:08,097 --> 00:17:09,045 Bebe�im. 241 00:17:10,560 --> 00:17:12,348 Gitme, istemiyorsan. 242 00:17:12,448 --> 00:17:15,862 Hay�r, sevgilim, sen hakl�s�n. Tek yolu o. 243 00:17:17,054 --> 00:17:21,592 Jeff, tatl�m, �z�r dilerim. Bana neler oldu bilmiyorum. 244 00:17:21,661 --> 00:17:24,530 Son an�msad���m �ey, Luiz'in beni tuttu�u. 245 00:17:25,596 --> 00:17:28,017 Her �ey k�t� bir r�ya gibi g�r�n�yor. 246 00:17:29,722 --> 00:17:31,183 D���nme onu. 247 00:17:31,929 --> 00:17:34,449 Sadece �abucak geri d�n... D�nerim, sevgilim. 248 00:17:34,521 --> 00:17:36,560 Fazla konu�ma, ��nk� senin de iyile�men gerekiyor. 249 00:17:37,368 --> 00:17:40,401 Sana ne denli m�te�ekkir oldu�umu bilmeni istarim, Jeff, beni g�nderdi�in i�in. 250 00:17:41,110 --> 00:17:43,662 Kendine iyi bak, olur mu, sevgilim. 251 00:17:44,790 --> 00:17:47,920 Sana da te�ekk�r ederim, Luiz. Yapt�klar�n i�in. Unutmayaca��m. 252 00:17:48,533 --> 00:17:50,387 Yak�nda, telafi edece�im. 253 00:17:52,467 --> 00:17:54,703 - Luiz. - Buyurun, efendim. 254 00:17:57,362 --> 00:17:59,914 - Ona �ok iyi bak. - Evet, seny�r. 255 00:18:00,464 --> 00:18:02,024 Ona iyi bakar�m. 256 00:18:56,319 --> 00:18:59,634 Bir gece i�in burada g�vendeyiz, san�r�m. Sen bekle. Ben bakar�m. 257 00:19:00,190 --> 00:19:03,124 Luiz. Sabahleyin Salona'ya varmak i�in ne kadar var? 258 00:19:03,197 --> 00:19:06,840 ��, d�rt saat, belki. Nehir bundan sonra rahat. 259 00:19:14,425 --> 00:19:15,799 Onu burada �ld�relim. 260 00:19:16,761 --> 00:19:17,775 Nas�l? 261 00:19:19,288 --> 00:19:21,654 Neredeyse beni �ld�rd��� gibi. 262 00:19:23,702 --> 00:19:26,003 Ama neden, Marie? Neden �ld�relim onu? 263 00:19:26,069 --> 00:19:27,662 Belem'de �ld�rebiliriz. 264 00:19:27,734 --> 00:19:29,675 Kendini kand�rma. O s�l�k gibidir. 265 00:19:29,749 --> 00:19:32,563 Belem'de ondan kurtulabiliriz. Oras� b�y�k bir kent. 266 00:19:33,203 --> 00:19:35,985 O ne yapmaya �al��aca��m�z� biliyor, bu y�zden engel olacak. 267 00:19:36,051 --> 00:19:38,254 Neden s�z ediyorsun? Nas�l bilebilir ki? 268 00:19:38,322 --> 00:19:41,223 Nas�l bilebilir ki? �ki g�nd�r g�zlerini bizden ay�rmad�. 269 00:19:41,297 --> 00:19:44,263 Seni daha iyi hissettirecekse, bizi g�zlemektense bizi �ld�r�versin. 270 00:19:44,496 --> 00:19:46,470 Hay�r. Bundan ho�lanmam. 271 00:19:47,983 --> 00:19:49,706 Sen yapmazsan, ben yapar�m. 272 00:19:55,468 --> 00:19:57,061 Tamam, kal�yoruz. 273 00:21:10,325 --> 00:21:12,593 Hay�r! Hay�r! Luiz! L�tfen, Luiz! 274 00:21:12,660 --> 00:21:14,798 Luiz, teknede param var, onu al. Fakat, beni b�rak! 275 00:21:15,283 --> 00:21:19,177 Hay�r, Luiz seni �ld�rmeyecek. Seny�r�n dedi�i gibi seni g�t�rece�im. 276 00:21:19,442 --> 00:21:21,743 �ansl�s�n, seny�r�n dedi�ini yap�yorum. 277 00:21:21,810 --> 00:21:23,948 Tekneye. �abuk, y�r�. 278 00:21:31,183 --> 00:21:33,932 Seny�r, tekne geldi. Luiz geldi. 279 00:21:34,254 --> 00:21:36,358 Te�ekk�rler, �ita. Ya Marie? 280 00:21:36,909 --> 00:21:38,796 - Luiz yaln�z. 281 00:21:39,565 --> 00:21:41,604 Olamaz. Luiz. 282 00:21:42,635 --> 00:21:43,977 Ne oldu? 283 00:21:44,043 --> 00:21:45,798 K�t� �eyler, seny�r. 284 00:21:45,866 --> 00:21:47,295 Mike nerede? 285 00:21:47,370 --> 00:21:49,158 Seny�r, Mike �ld�. 286 00:21:50,313 --> 00:21:51,425 �ld� m�? 287 00:21:52,424 --> 00:21:54,278 - Nas�l? - Onu ben �ld�rmek. 288 00:21:54,855 --> 00:21:57,342 O �al��t� beni �ld�rmek, ben de �ld�rd� onu. 289 00:21:58,534 --> 00:22:01,086 �yle mi yapt�? Neler oldu? 290 00:22:01,349 --> 00:22:03,171 Seny�r, Mike de�il k�t� adam. 291 00:22:03,749 --> 00:22:04,697 Aptal adam. 292 00:22:05,412 --> 00:22:06,939 K�t� kad�n� dinledi. 293 00:22:08,035 --> 00:22:10,620 Zavall� adam. Kad�nlara kar�� zay�f. 294 00:22:11,458 --> 00:22:12,668 Vuru�mak i�in de zay�f. 295 00:22:14,273 --> 00:22:16,247 Ne s�ylemeye �al���yorsun? 296 00:22:16,321 --> 00:22:17,782 O k�t� kad�n. 297 00:22:18,176 --> 00:22:20,248 Seny�r Mike ile istedi ka�mak. 298 00:22:20,799 --> 00:22:22,359 Bu bir yalan. 299 00:22:22,431 --> 00:22:25,430 Ben yapt�, sen ne s�yledi. Onu kendi insanlar�ma g�t�rd�m. 300 00:22:25,949 --> 00:22:28,436 D�nyadaki en iyi kafa doktorlar�. 301 00:22:29,245 --> 00:22:33,269 Belem'den daha iyi, seny�r. D�nyadaki en iyi hizmet. 302 00:22:42,745 --> 00:22:46,039 Ku�kusuz, b�t�n bunlar�n bir de iyi taraf� var. 303 00:22:46,488 --> 00:22:50,065 ��nk� bu harika yeni bir bulu�un ba�lang�c� idi. 304 00:22:51,030 --> 00:22:52,491 Anl�k k�z. 305 00:22:53,333 --> 00:22:56,179 Tek yapaca��n su eklemek. 306 00:22:56,436 --> 00:22:58,607 �imdi, tam bir dakikaya, 307 00:22:58,675 --> 00:23:01,708 kurban edilecek ki�iyi se�mek i�in yar��mam�z�n 308 00:23:01,779 --> 00:23:04,363 kazanan�n� bildirece�im. 309 00:23:07,537 --> 00:23:10,351 Kurban edece�imiz ki�iyi 310 00:23:10,543 --> 00:23:13,859 se�ti�imizi bildirmekten memnuniyet duyuyorum. 311 00:23:14,607 --> 00:23:20,769 Bu ki�i Bayan Stanley K. Ladowski, Wentfield, New Jersey'den. 312 00:23:21,100 --> 00:23:24,514 Ku�kusuz, �oktan dondurucuyu, otomobili 313 00:23:24,811 --> 00:23:26,436 Yar��ma kazanan�m�za 314 00:23:26,506 --> 00:23:29,953 ait �teki �d�lleri, yar��mac�m�z�n ad�n� 315 00:23:30,378 --> 00:23:33,224 veren Bay Stanley 316 00:23:33,609 --> 00:23:36,990 K. Ladowski'yi sevk ettik. 317 00:23:37,415 --> 00:23:39,454 Te�ekk�rlerimiz her ikinize. 318 00:23:40,038 --> 00:23:43,353 �imdi, gelecek hafta ayn� zamana de�in, 319 00:23:44,037 --> 00:23:45,084 iyi geceler. 25386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.