All language subtitles for pfa-ahps05e17
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,358 --> 00:00:14,263
ALFRED HITCHCOCK
SUNAR
2
00:00:25,945 --> 00:00:27,254
�yi ak�amlar.
3
00:00:27,321 --> 00:00:29,938
Hay�r, mangal haz�rlam�yoruz.
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,188
Kap� d���nda yemek pi�irmeyi
pek uygarca bir �ey olarak
d���nmem.
5
00:00:34,871 --> 00:00:40,782
Bu gece eski zamanlar�n ger�ekten
etkileyici t�renlerinden birini yeniden
canland�rmay� umuyoruz.
6
00:00:41,269 --> 00:00:44,082
Aztek'lerin insan kurban
edi�lerini.
7
00:00:44,468 --> 00:00:48,809
San�r�m, modern �a��n hayhuyunda
baz� temel
8
00:00:49,298 --> 00:00:52,613
de�erleri g�zden ka��rmam�z�n
ve eski zamanlar�n g�zelliklerinde
9
00:00:52,689 --> 00:00:56,517
baz�lar�n� ihmal etmemizin
�z�nt� verici oldu�unu san�yorum.
10
00:00:56,944 --> 00:00:59,278
Bu olay i�in, do�ru olan�n
izleyicilerin de kat�lmas�yla
11
00:00:59,343 --> 00:01:02,506
ger�ekle�tirilebilece�ini
ve kurban� kendi sad�k
12
00:01:02,574 --> 00:01:07,690
izleyicilerimiz aras�ndan
se�ebilece�imizi d���nd�k.
13
00:01:08,396 --> 00:01:10,948
Kazanan ki�i bir �ok
�d�l�n yan�s�ra,
14
00:01:11,019 --> 00:01:15,524
Hollywood'a bedava sadece
gidi� seyahati de elde edecektir.
15
00:01:16,202 --> 00:01:18,568
�yk�m�z birazdan
ba�l�yor.
16
00:01:18,633 --> 00:01:20,094
Fakat �nce, 1950'lerin
17
00:01:20,169 --> 00:01:22,535
halk sanat�n�n bir �rne�i
olarak
18
00:01:22,600 --> 00:01:27,420
g�sterilece�inden
emin oldu�um �eyin bir g�n
19
00:01:28,134 --> 00:01:32,256
k�t� ruhlar� evden s�k�p
��karmas�n�n adet edinili�ini
sunmakt�r.
20
00:01:35,001 --> 00:01:42,057
SA�ALTIM
21
00:02:27,955 --> 00:02:29,100
Marie.
22
00:02:32,050 --> 00:02:33,228
Tatl�m.
23
00:02:33,554 --> 00:02:34,502
Bana yard�m et.
24
00:02:34,801 --> 00:02:38,280
Luiz.
Luiz. Luiz.
25
00:02:42,575 --> 00:02:44,549
- Luiz, hay�r!
- Seny�r?
26
00:02:46,798 --> 00:02:48,652
Te�ekk�rler, Luiz.
27
00:02:52,716 --> 00:02:55,017
- Neler oluyor?
- Sorun Marie.
28
00:02:55,083 --> 00:02:57,668
- Ne oldu?
- Delirdi.
29
00:02:57,738 --> 00:03:02,014
- Bana b��akla sald�rd�.
- Hey, Jeff, iyi misin?
30
00:03:02,089 --> 00:03:04,771
Bir �eyim yok.
Luiz sa�olsun.
31
00:03:06,056 --> 00:03:10,626
O olmasayd�, beni �ld�recekti. Hi�
g�c�m yoktu. Bir yaban kedisi gibi
bana sald�rd�.
32
00:03:10,886 --> 00:03:12,315
Humma ge�iriyor olmal�.
33
00:03:13,030 --> 00:03:17,185
- Hummaya yakalanm�� olmal�.
Humma, do�ru ya. ��te o.
34
00:03:19,492 --> 00:03:21,182
Ger�ekten kendisini
kaybetmi�.
35
00:03:22,146 --> 00:03:25,528
Gel, Luiz, onu odas�na g�t�rsek
iyi olur. Onu ba�layaca��m.
36
00:03:26,722 --> 00:03:27,866
Onu ba�layacak m�s�n?
37
00:03:28,833 --> 00:03:30,207
Evet.
38
00:03:32,480 --> 00:03:37,148
Pekala, �yle olsun,
yaln�z nazik davran.
39
00:03:38,461 --> 00:03:39,410
Peki.
40
00:03:42,780 --> 00:03:45,081
Hemen d�nerim, seny�r.
Kolunuz i�in.
41
00:03:45,148 --> 00:03:46,903
Bo� ver kolumu.
42
00:04:03,062 --> 00:04:05,712
- Durumu nas�l?
- Konu�uyor.
43
00:04:08,372 --> 00:04:10,095
Ne s�yledi?
44
00:04:10,708 --> 00:04:13,128
"Ben onu �ld�rmek yok"
dedi.
45
00:04:14,578 --> 00:04:16,268
Onu �ld�rmeme neden
izin vermiyorsun?
46
00:04:16,753 --> 00:04:19,022
Hasta oldu�u i�in.
47
00:04:19,889 --> 00:04:21,197
O hasta.
48
00:04:22,672 --> 00:04:24,744
�nsan�n kafas�n� kar��t�r�yor,
biliyorum.
49
00:04:24,815 --> 00:04:27,781
Burada yatarken akl�mdan
bir s�r� �ey ge�iyor.
50
00:04:28,046 --> 00:04:30,794
O iyi biri de�il.
Onu �ld�rmem iyi olur.
51
00:04:31,309 --> 00:04:32,770
Siz, K�z�lderililer.
52
00:04:33,389 --> 00:04:37,316
Biz kafadan hasta olanlar� �ld�rmeyiz.
Onlar� tedavi ederiz, anlad�n m�?
53
00:04:37,835 --> 00:04:40,038
Onlar� tedavi ederiz,
kafas�n� tedavi ederiz.
54
00:04:41,258 --> 00:04:42,632
Seni incitti.
55
00:04:42,953 --> 00:04:45,952
�zin vermek yok,
seni incitmek.
56
00:04:46,280 --> 00:04:49,956
Senden �ok iyi anne olurdu,
birini ar�yor olsayd�m.
57
00:04:53,478 --> 00:04:56,793
Seny�r, nereye gitmek?
Sen gitmek yata�a.
58
00:04:57,413 --> 00:05:00,445
Sen kendi i�ine bak.
59
00:05:07,586 --> 00:05:08,992
Rahat m�s�n?
60
00:05:09,633 --> 00:05:10,712
�yiyim.
61
00:05:11,552 --> 00:05:14,683
Beni b�yle ne kadar tutaca��n�
san�yorsun? Hayat�m�n sonuna kadar m�?
62
00:05:18,558 --> 00:05:19,605
Merhaba, tatl�m.
63
00:05:30,811 --> 00:05:32,184
�yi misin?
64
00:05:33,465 --> 00:05:35,188
Marie, ne oldu?
65
00:05:35,609 --> 00:05:39,121
Bir r�ya m� g�rd�n? K�t� bir
r�yadan, falan m� uyand�n?
66
00:05:39,800 --> 00:05:40,912
Ben hastay�m.
67
00:05:40,983 --> 00:05:42,640
Elbette �yle, biliyorum.
68
00:05:44,342 --> 00:05:47,887
Sorun buras�, bu vah�i yer.
Seni buraya getirmemeliydim.
69
00:05:48,181 --> 00:05:50,352
Bir iki haftaya iyile�irsin.
70
00:05:52,020 --> 00:05:53,067
B�yle mi...
71
00:05:53,140 --> 00:05:55,114
Bir hafta b�yle mi kalmam
gerekiyor.
72
00:05:55,187 --> 00:05:56,593
Hay�r, bebe�im.
73
00:05:58,417 --> 00:06:00,970
B�yle kalman gerekmiyor,
e�er...
74
00:06:02,256 --> 00:06:03,336
Bebe�im,
75
00:06:04,208 --> 00:06:06,248
bana ne yapt���n�
an�ms�yor musun?
76
00:06:07,759 --> 00:06:08,707
Hastayd�m.
77
00:06:09,263 --> 00:06:10,986
Ne yapt���m� bilmiyordum.
78
00:06:11,085 --> 00:06:15,819
Elbette bilmiyordun, biliyorum.
Seni su�lam�yorum.
79
00:06:17,963 --> 00:06:22,152
Beni �yle do�rayamak istedi�ini
d���nseydim, burada oturuyor
olmazd�m.
80
00:06:24,169 --> 00:06:25,663
Sana ne yapaca��m�z�
s�yleyeyim.
81
00:06:25,993 --> 00:06:27,618
Ellerini ��zece�im.
82
00:06:27,689 --> 00:06:30,503
�ita'y� getirtitiz, iyile�inceye kadar
onunla oturursun.
83
00:06:31,719 --> 00:06:33,279
Tabii, i�te �yle.
84
00:06:34,118 --> 00:06:35,711
En iyisi.
85
00:06:36,358 --> 00:06:38,364
�imdiden iyi
g�r�n�yorsun.
86
00:06:38,981 --> 00:06:42,558
G�z�ndeki o bak��
gitmi�.
87
00:06:46,147 --> 00:06:48,480
Kendin g�rmelisin.
88
00:06:48,898 --> 00:06:51,767
Hayat�mda bir kad�ndan korkaca��m�
hi� d���nmemi�tim.
89
00:06:51,841 --> 00:06:53,696
Ama sen beni kesinlikle
korkuttun.
90
00:06:56,992 --> 00:06:58,420
B�yle iyi, ha?
91
00:07:00,063 --> 00:07:01,044
Pekala.
92
00:07:01,118 --> 00:07:05,557
Uyumaya �al��, sabahleyin konu�uruz.
O zaman her �ey daha iyi g�r�necektir.
93
00:07:05,629 --> 00:07:09,240
Bir iste�in var m�? Su, so�uk bir
i�ecek ya da ba�ka bir�ey?
94
00:07:09,564 --> 00:07:11,189
�ita. Buraya gel.
95
00:07:11,835 --> 00:07:16,056
Hi� endi�e etme, tatl�m. Bir ka� g�ne
bunlar�m hepsini unutaca��z.
96
00:07:16,601 --> 00:07:17,877
�ita!
97
00:07:19,576 --> 00:07:21,463
A�lama, bebe�im.
98
00:07:39,026 --> 00:07:42,374
Onunla otur.
Ve de uyuma.
99
00:07:53,806 --> 00:07:54,918
Mike!
100
00:08:09,161 --> 00:08:10,405
Otur.
101
00:08:10,825 --> 00:08:13,474
Jeff, o humman varken
i�memelisin.
102
00:08:13,544 --> 00:08:15,005
Neden yata��na
d�nm�yorsun?
103
00:08:15,239 --> 00:08:17,605
Kafay� ���tmeden biriyle
konu�mam gerek.
104
00:08:18,054 --> 00:08:19,516
Otur. Otur.
105
00:08:23,428 --> 00:08:26,591
Nas�l oldu?
106
00:08:27,331 --> 00:08:31,705
Sakin.
Onu ��zd�m.
107
00:08:32,769 --> 00:08:34,176
Bunu neden yapt�n?
108
00:08:35,841 --> 00:08:37,596
�ita onunla birlikte.
Onu g�zleyecek.
109
00:08:38,048 --> 00:08:39,935
Mike, bana yard�m etmelisin.
110
00:08:39,999 --> 00:08:42,006
Kendime ba��ma sorunlar�n
�stesinden gelemiyorum.
111
00:08:43,423 --> 00:08:45,462
Neden ben?
O kadar insan varken, neden ben?
112
00:08:45,534 --> 00:08:48,151
Tamam, hummas� var.
Tamam, belki.
113
00:08:49,373 --> 00:08:51,641
Ama, daha ba�ka bir �ey
olmal�.
114
00:08:52,731 --> 00:08:54,007
Ne demek istiyorsun?
115
00:08:54,490 --> 00:08:56,116
�ey, Mike...
116
00:08:56,986 --> 00:08:59,287
Beni �ld�rmek istedi,
Mike, neden?
117
00:09:01,017 --> 00:09:02,576
Ben bir doktor de�ilim.
118
00:09:04,248 --> 00:09:07,094
Odas�na g�t�r�rken sana bir
�ey s�yledi mi?
119
00:09:07,607 --> 00:09:08,719
Evet.
120
00:09:09,526 --> 00:09:11,381
Hasta oldu�unu s�yledi.
121
00:09:11,765 --> 00:09:15,244
O kadar, ha?
Benim hakk�mda bir �ey s�ylemedi mi?
122
00:09:15,572 --> 00:09:17,611
Nas�l oldu�unu sordu.
123
00:09:19,123 --> 00:09:21,676
�yleyse, kayg�lanm��
olmal�?
124
00:09:22,610 --> 00:09:25,741
Evet, galiba. Ama �ok
ge�iriyordu.
125
00:09:28,176 --> 00:09:29,899
Ben de �yle.
126
00:09:31,279 --> 00:09:32,555
Seninle konu�mad� m�?
127
00:09:33,934 --> 00:09:35,395
Pek fazla de�il.
128
00:09:38,478 --> 00:09:40,168
Bir neden olmal�.
129
00:09:40,237 --> 00:09:43,913
Salak bile olsa. bir kad�n sevdi�i
bir adam� ni�in �ld�rmek istesin?
130
00:09:46,091 --> 00:09:49,864
Bir neden �u olabilir,
onu sevmiyordur.
131
00:09:50,698 --> 00:09:53,599
Mike, bana yard�m etmelisin.
132
00:09:54,472 --> 00:09:55,682
Ne yapabilirim?
133
00:09:57,351 --> 00:10:00,100
Belki Luiz'in ona b��ak saplamas�na
izin vermelisin.
134
00:10:01,894 --> 00:10:03,300
�yle konu�ma.
135
00:10:03,461 --> 00:10:06,395
- �zg�n�m.
- Yard�m�n bundan ibaretse, ��k
git buradan.
136
00:10:06,468 --> 00:10:07,994
�zg�n oldu�umu s�yledim.
137
00:10:08,836 --> 00:10:10,723
Ondan hep nefret ettin,
�yle de�il mi?
138
00:10:11,683 --> 00:10:13,209
Hay�r, ondan nefret etmiyorum.
139
00:10:13,762 --> 00:10:16,958
Belki de nedeni o. Bu Tanr�'n�n
terketti�i yer.
140
00:10:17,025 --> 00:10:20,090
�stelik ona davran���n, sanki
o bir pislikmi�...
141
00:10:21,088 --> 00:10:23,356
Ba��ndan beri
sen ona kar��yd�n.
142
00:10:24,063 --> 00:10:26,517
Onunla evlenmene
kar��yd�m. Do�ru.
143
00:10:26,590 --> 00:10:29,110
Bana onunla evleneyim mi
diye sordun, ben de hay�r, dedim.
144
00:10:29,182 --> 00:10:31,669
Benim g�r���m� istemeseydin,
sormazd�n.
145
00:10:31,740 --> 00:10:33,562
Ona bir f�rsat bile
tan�mad�n.
146
00:10:33,628 --> 00:10:35,962
Bu gece o sana nas�l bir
f�rsat tan�d� ki, ha?
147
00:10:36,027 --> 00:10:38,328
Luiz olmasayd�, �imdi
nerede olurdun?
148
00:10:38,394 --> 00:10:40,303
Nesin sen, bir aziz
falan m�?
149
00:10:41,369 --> 00:10:45,077
Birinin hasta oldu�unu ve yard�ma
ihtiyac� oldu�unu bilmek i�in aziz
olmas�na gerek yok.
150
00:10:45,657 --> 00:10:47,696
Yapacak bir tek �ey var.
151
00:10:47,768 --> 00:10:49,622
Evet? Neymi� o?
152
00:10:51,446 --> 00:10:53,268
Onun doktora g�r�nmesi gerekiyor.
153
00:10:53,558 --> 00:10:54,506
Doktora m�?
154
00:10:55,125 --> 00:10:56,881
Doktor nehrin 300 km.
a�a��s�nda.
155
00:10:56,949 --> 00:10:58,257
1,500 km. de olsa
umurumda de�il.
156
00:10:58,324 --> 00:11:00,625
Yeniden iyile�mesi d���nda
hi�bir �ey umurumda de�il.
157
00:11:01,395 --> 00:11:05,584
Salona'daki o doktor her zaman
�yle sarho�tur ki, bir �ks�r���
bile tedavi edemez.
158
00:11:06,577 --> 00:11:09,642
Evet, biliyorum, ama bize Belem'den
birini tavsiye edebilir.
159
00:11:10,224 --> 00:11:13,998
Kafas�ndan yard�ma
ihtiyac� var.
160
00:11:16,270 --> 00:11:19,139
- Bir psikiyatrdan s�z ediyorsun.
- Evet.
161
00:11:19,213 --> 00:11:22,115
Son zamanlarda biraz garip
davran�yor, sorun bu yer.
162
00:11:23,884 --> 00:11:24,833
Mike.
163
00:11:25,740 --> 00:11:27,844
Onu oraya g�t�rmeni
istiyorum.
164
00:11:28,235 --> 00:11:29,183
Neden ben?
165
00:11:31,306 --> 00:11:36,389
Kendim giderdim, Mike, ama �u halimle,
asla ba�aramam.
166
00:11:37,735 --> 00:11:41,695
Olamaz. Sen beni petrol aramak
i�in tuttun, bir hem�ire gibi hareket
etmek i�in de�il.
167
00:11:42,246 --> 00:11:43,522
Mike.
168
00:11:44,486 --> 00:11:45,663
Mike.
169
00:11:46,885 --> 00:11:48,771
Senden bir iyilik istiyorum.
170
00:11:49,380 --> 00:11:51,998
Neden Luiz de�il?
O g�r�rebilir.
171
00:11:52,068 --> 00:11:54,882
Luiz de gelecek, fakat
onu sen g�t�rmelisin.
172
00:11:55,426 --> 00:11:56,800
Neden ikimiz?
173
00:11:56,866 --> 00:11:57,978
Bir ki�i yeter.
174
00:11:58,049 --> 00:12:02,107
Luiz nehri ve insanlar� tan�yor. Yerlilerle
hi�bir �eyi tehlikeye atamazs�n.
175
00:12:02,177 --> 00:12:05,525
Bir d���n, onun kentte psikiyatr
ararken kayboldu�unu.
176
00:12:07,038 --> 00:12:08,500
Peki ya Marie?
177
00:12:08,574 --> 00:12:11,126
Onun tepkisi ne olacak? Ona ne
s�yleyeceksin?
178
00:12:11,645 --> 00:12:15,670
"Senin akl�n� ka��rd���na karar
verdik. Bir psikiyatra g�r�nmen
gerek."
179
00:12:17,051 --> 00:12:18,807
Yo, asla gitmez.
180
00:12:19,547 --> 00:12:21,369
Ondan s�z etmek
zorunda de�ilsin.
181
00:12:21,434 --> 00:12:24,913
Sadece bir doktora gidece�ini
s�yle.
182
00:12:26,584 --> 00:12:29,715
- �yleyse haberi ona vermek de
bana d���yor? - L�tfen, Mike.
183
00:12:30,135 --> 00:12:33,069
Ben s�ylersem, ondan kurtulmaya
�a��t���m� d���n�r.
184
00:12:36,789 --> 00:12:42,254
Hi� akl�na geldi mi, nehir boyunca
giderse, geri d�nmeyecebilece�i.
185
00:12:45,426 --> 00:12:47,368
Hay�r, geri
gelecek.
186
00:12:48,466 --> 00:12:51,182
Onun hakk�nda ne d���nd���n� biliyorum.
Ve de ne oldu�unu.
187
00:12:52,304 --> 00:12:55,151
Fakat onu bulundu�u o yerden �ekip
��kard�m ve evlendim.
188
00:12:55,791 --> 00:12:58,027
E�er petrol bulursam,
paraya para demeyecek.
189
00:12:58,383 --> 00:13:00,553
Neden geri d�nmesin ki?
190
00:13:03,181 --> 00:13:05,319
Geri d�nece�i daha iyi
bir yer yok.
191
00:13:05,421 --> 00:13:07,722
Kad�nlar� �ok iyi tan�m�yorsun,
�yle de�il mi, Jeff?
192
00:13:07,884 --> 00:13:10,982
Tek bildi�im, bana bir ta��n alt�nda
s�r�nerek ��kan bir �ey olmad���m�
193
00:13:11,082 --> 00:13:13,449
hissettiren ilk kad�n
oldu�udur.
194
00:13:13,930 --> 00:13:15,871
Kendimi biri gibi hissettirdi.
195
00:13:16,361 --> 00:13:17,735
Evet, biliyorum.
S�ylemi�tin.
196
00:13:17,929 --> 00:13:18,910
Evet.
197
00:13:18,984 --> 00:13:21,983
Tek yapman gereken bir bayana
g�l�msemek oldu�unda kar��l���n�
198
00:13:22,055 --> 00:13:25,666
nefret dolu bir bak�� ya da �ansl�ysan bir kahkaha
olarak alman�n nas�l oldu�unu asla bilemezsin.
199
00:13:26,694 --> 00:13:28,580
Marie farkl�yd�.
200
00:13:29,445 --> 00:13:33,699
Biliyorum. G�l�msemesinin kar��l���n�
al�yordu, fakat kar��la�t���m onun gibi
pek �ok ba�kalar� da bulunuyordu.
201
00:13:34,404 --> 00:13:37,305
Onlar benimle asla zaman
ge�irmiyorlard�.
202
00:13:38,051 --> 00:13:42,240
Onu hakk�nda iyi d���nmeyebilirsin,
Mike, fakat elimdeki tek �ey o.
203
00:13:44,097 --> 00:13:45,525
Onu kaybedersem,
204
00:13:47,007 --> 00:13:48,600
�lmek isterim.
205
00:13:58,140 --> 00:14:00,725
Yapma, Jeff, biraz uyusan
iyi edersin.
206
00:14:04,730 --> 00:14:07,696
Bak, sabahleyin,
207
00:14:08,345 --> 00:14:10,646
onunla konu�tuktan sonra,
o da...
208
00:14:11,256 --> 00:14:14,703
o da iyi hissederse, bilirsin, �zg�n
hissederse, evet,
209
00:14:14,807 --> 00:14:17,392
belki psikiyatri
unutabilir
210
00:14:17,462 --> 00:14:19,501
ve ona bir f�rsat daha
tan�yabiliriz, ha?
211
00:14:20,533 --> 00:14:23,150
Mutlaka. Mutlaka.
212
00:14:25,428 --> 00:14:27,315
Onunla konu� ve bir bak.
213
00:14:30,386 --> 00:14:32,425
- �yi geceler, Jeff.
- �yi geceler.
214
00:14:33,073 --> 00:14:34,599
�yi geceler, seny�r Mike.
215
00:14:35,184 --> 00:14:36,132
�yi geceler.
216
00:14:36,496 --> 00:14:39,397
Hey, Luiz. Burada ne yap�yorsun?
Git de biraz uyu.
217
00:14:39,472 --> 00:14:42,635
Yok, seny�r. Luiz kal�yor burada.
�yi uyuyor burada.
218
00:15:23,425 --> 00:15:25,846
- �yi misin?
- Neden olmayay�m ki?
219
00:15:29,279 --> 00:15:30,424
Maymun adam nas�l?
220
00:15:31,199 --> 00:15:32,692
Hala uyuyor.
221
00:15:33,215 --> 00:15:34,676
D�n gece onunla bir konu�ma
yapt�m.
222
00:15:35,997 --> 00:15:37,884
E�lenceli olmu� olmal�.
223
00:15:38,524 --> 00:15:41,752
Marie, bunu sana ne yapt�rd�? O
seni seviyor, bilmiyor musun?
224
00:15:42,076 --> 00:15:46,995
Maymunlar �ok sevecen hayvanlar,
�zellikle kendi cinslerinden olanlara.
225
00:15:48,473 --> 00:15:50,644
Bense neyseki �yle biri
de�ilim. O kadar.
226
00:15:50,713 --> 00:15:53,494
Evet, yine de bunu evlenmeden �nce
d���necektin.
227
00:15:53,560 --> 00:15:55,469
Birdenbire sana
ne oldu b�yle?
228
00:15:55,736 --> 00:15:57,775
Sadece onun i�in �zg�n hissediyorum.
O kadar.
229
00:15:58,519 --> 00:16:01,747
A��k olmak i�in senin gibi
bir k�z� ni�in se�ti ki?
230
00:16:02,198 --> 00:16:04,618
- Sen s�yle bana.
- O hakl�yd�.
231
00:16:05,077 --> 00:16:06,025
Hangi konuda?
232
00:16:07,411 --> 00:16:08,687
Senden nefret etmem konusunda.
233
00:16:09,267 --> 00:16:10,412
Biliyorum.
234
00:16:12,242 --> 00:16:14,991
Fakat yine de bu sabah bana
g�stermedin.
235
00:16:43,369 --> 00:16:44,416
Jeff.
236
00:16:53,285 --> 00:16:54,233
Hay�r.
237
00:16:54,629 --> 00:16:55,839
Dinlen, sevgilim.
238
00:16:56,868 --> 00:17:00,096
Sevgilim, daha iyi misin?
239
00:17:03,714 --> 00:17:07,291
Sevgilim, Mike bana doktordan
s�z etti. Bug�n ayr�laca��m.
240
00:17:08,097 --> 00:17:09,045
Bebe�im.
241
00:17:10,560 --> 00:17:12,348
Gitme, istemiyorsan.
242
00:17:12,448 --> 00:17:15,862
Hay�r, sevgilim, sen hakl�s�n.
Tek yolu o.
243
00:17:17,054 --> 00:17:21,592
Jeff, tatl�m, �z�r dilerim.
Bana neler oldu bilmiyorum.
244
00:17:21,661 --> 00:17:24,530
Son an�msad���m �ey,
Luiz'in beni tuttu�u.
245
00:17:25,596 --> 00:17:28,017
Her �ey k�t� bir r�ya
gibi g�r�n�yor.
246
00:17:29,722 --> 00:17:31,183
D���nme onu.
247
00:17:31,929 --> 00:17:34,449
Sadece �abucak geri d�n...
D�nerim, sevgilim.
248
00:17:34,521 --> 00:17:36,560
Fazla konu�ma, ��nk� senin de iyile�men
gerekiyor.
249
00:17:37,368 --> 00:17:40,401
Sana ne denli m�te�ekkir oldu�umu
bilmeni istarim, Jeff, beni g�nderdi�in i�in.
250
00:17:41,110 --> 00:17:43,662
Kendine iyi bak, olur mu,
sevgilim.
251
00:17:44,790 --> 00:17:47,920
Sana da te�ekk�r ederim, Luiz.
Yapt�klar�n i�in. Unutmayaca��m.
252
00:17:48,533 --> 00:17:50,387
Yak�nda, telafi
edece�im.
253
00:17:52,467 --> 00:17:54,703
- Luiz.
- Buyurun, efendim.
254
00:17:57,362 --> 00:17:59,914
- Ona �ok iyi bak.
- Evet, seny�r.
255
00:18:00,464 --> 00:18:02,024
Ona iyi bakar�m.
256
00:18:56,319 --> 00:18:59,634
Bir gece i�in burada g�vendeyiz,
san�r�m. Sen bekle. Ben bakar�m.
257
00:19:00,190 --> 00:19:03,124
Luiz. Sabahleyin Salona'ya
varmak i�in ne kadar var?
258
00:19:03,197 --> 00:19:06,840
��, d�rt saat, belki.
Nehir bundan sonra rahat.
259
00:19:14,425 --> 00:19:15,799
Onu burada �ld�relim.
260
00:19:16,761 --> 00:19:17,775
Nas�l?
261
00:19:19,288 --> 00:19:21,654
Neredeyse beni �ld�rd���
gibi.
262
00:19:23,702 --> 00:19:26,003
Ama neden, Marie?
Neden �ld�relim onu?
263
00:19:26,069 --> 00:19:27,662
Belem'de �ld�rebiliriz.
264
00:19:27,734 --> 00:19:29,675
Kendini kand�rma.
O s�l�k gibidir.
265
00:19:29,749 --> 00:19:32,563
Belem'de ondan kurtulabiliriz.
Oras� b�y�k bir kent.
266
00:19:33,203 --> 00:19:35,985
O ne yapmaya �al��aca��m�z�
biliyor, bu y�zden engel olacak.
267
00:19:36,051 --> 00:19:38,254
Neden s�z ediyorsun?
Nas�l bilebilir ki?
268
00:19:38,322 --> 00:19:41,223
Nas�l bilebilir ki? �ki g�nd�r
g�zlerini bizden ay�rmad�.
269
00:19:41,297 --> 00:19:44,263
Seni daha iyi hissettirecekse,
bizi g�zlemektense bizi �ld�r�versin.
270
00:19:44,496 --> 00:19:46,470
Hay�r. Bundan ho�lanmam.
271
00:19:47,983 --> 00:19:49,706
Sen yapmazsan,
ben yapar�m.
272
00:19:55,468 --> 00:19:57,061
Tamam, kal�yoruz.
273
00:21:10,325 --> 00:21:12,593
Hay�r! Hay�r! Luiz!
L�tfen, Luiz!
274
00:21:12,660 --> 00:21:14,798
Luiz, teknede param var,
onu al. Fakat, beni b�rak!
275
00:21:15,283 --> 00:21:19,177
Hay�r, Luiz seni �ld�rmeyecek.
Seny�r�n dedi�i gibi seni g�t�rece�im.
276
00:21:19,442 --> 00:21:21,743
�ansl�s�n, seny�r�n dedi�ini
yap�yorum.
277
00:21:21,810 --> 00:21:23,948
Tekneye.
�abuk, y�r�.
278
00:21:31,183 --> 00:21:33,932
Seny�r, tekne geldi.
Luiz geldi.
279
00:21:34,254 --> 00:21:36,358
Te�ekk�rler, �ita.
Ya Marie?
280
00:21:36,909 --> 00:21:38,796
- Luiz yaln�z.
281
00:21:39,565 --> 00:21:41,604
Olamaz.
Luiz.
282
00:21:42,635 --> 00:21:43,977
Ne oldu?
283
00:21:44,043 --> 00:21:45,798
K�t� �eyler, seny�r.
284
00:21:45,866 --> 00:21:47,295
Mike nerede?
285
00:21:47,370 --> 00:21:49,158
Seny�r, Mike �ld�.
286
00:21:50,313 --> 00:21:51,425
�ld� m�?
287
00:21:52,424 --> 00:21:54,278
- Nas�l?
- Onu ben �ld�rmek.
288
00:21:54,855 --> 00:21:57,342
O �al��t� beni �ld�rmek,
ben de �ld�rd� onu.
289
00:21:58,534 --> 00:22:01,086
�yle mi yapt�?
Neler oldu?
290
00:22:01,349 --> 00:22:03,171
Seny�r, Mike de�il
k�t� adam.
291
00:22:03,749 --> 00:22:04,697
Aptal adam.
292
00:22:05,412 --> 00:22:06,939
K�t� kad�n�
dinledi.
293
00:22:08,035 --> 00:22:10,620
Zavall� adam.
Kad�nlara kar�� zay�f.
294
00:22:11,458 --> 00:22:12,668
Vuru�mak i�in de zay�f.
295
00:22:14,273 --> 00:22:16,247
Ne s�ylemeye �al���yorsun?
296
00:22:16,321 --> 00:22:17,782
O k�t� kad�n.
297
00:22:18,176 --> 00:22:20,248
Seny�r Mike ile istedi
ka�mak.
298
00:22:20,799 --> 00:22:22,359
Bu bir yalan.
299
00:22:22,431 --> 00:22:25,430
Ben yapt�, sen ne s�yledi.
Onu kendi insanlar�ma g�t�rd�m.
300
00:22:25,949 --> 00:22:28,436
D�nyadaki en iyi kafa
doktorlar�.
301
00:22:29,245 --> 00:22:33,269
Belem'den daha iyi, seny�r.
D�nyadaki en iyi hizmet.
302
00:22:42,745 --> 00:22:46,039
Ku�kusuz, b�t�n bunlar�n bir de
iyi taraf� var.
303
00:22:46,488 --> 00:22:50,065
��nk� bu harika yeni bir
bulu�un ba�lang�c� idi.
304
00:22:51,030 --> 00:22:52,491
Anl�k k�z.
305
00:22:53,333 --> 00:22:56,179
Tek yapaca��n su eklemek.
306
00:22:56,436 --> 00:22:58,607
�imdi, tam bir dakikaya,
307
00:22:58,675 --> 00:23:01,708
kurban edilecek ki�iyi
se�mek i�in yar��mam�z�n
308
00:23:01,779 --> 00:23:04,363
kazanan�n�
bildirece�im.
309
00:23:07,537 --> 00:23:10,351
Kurban edece�imiz ki�iyi
310
00:23:10,543 --> 00:23:13,859
se�ti�imizi bildirmekten
memnuniyet duyuyorum.
311
00:23:14,607 --> 00:23:20,769
Bu ki�i Bayan Stanley K. Ladowski,
Wentfield, New Jersey'den.
312
00:23:21,100 --> 00:23:24,514
Ku�kusuz, �oktan dondurucuyu,
otomobili
313
00:23:24,811 --> 00:23:26,436
Yar��ma kazanan�m�za
314
00:23:26,506 --> 00:23:29,953
ait �teki �d�lleri,
yar��mac�m�z�n ad�n�
315
00:23:30,378 --> 00:23:33,224
veren Bay Stanley
316
00:23:33,609 --> 00:23:36,990
K. Ladowski'yi
sevk ettik.
317
00:23:37,415 --> 00:23:39,454
Te�ekk�rlerimiz her ikinize.
318
00:23:40,038 --> 00:23:43,353
�imdi, gelecek hafta
ayn� zamana de�in,
319
00:23:44,037 --> 00:23:45,084
iyi geceler.
25386