All language subtitles for lg3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,836 Previously on Legacies... We need to learn more 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,506 about Landon's past. Who are your parents? 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,141 My mom's name is Seylah. Pretty much all I know. 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,910 She gave me up for adoption when I was young. 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,812 I don't even know your name. Landon. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,680 That's a beautiful one. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,482 Pretty sure you gave it to me. 8 00:00:15,482 --> 00:00:17,518 What happened here? 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,552 Unscheduled absorption. 10 00:00:18,552 --> 00:00:19,987 Any idea who it was? 11 00:00:19,987 --> 00:00:23,023 Of course not, but I did find this. 12 00:00:23,023 --> 00:00:26,460 What I don't understand is why I can't remember how we found you. 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,128 Do you want to be my boyfriend? 14 00:00:28,128 --> 00:00:29,563 What brought this on? 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,031 I'm really happy that you're back. 16 00:00:31,031 --> 00:00:35,002 I can lie to Landon about all of this, but I'm sorry. 17 00:00:35,002 --> 00:00:37,571 Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 18 00:00:37,571 --> 00:00:39,773 I take it that's the urn I don't remember. 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,775 I figured it was better to have it here 20 00:00:41,775 --> 00:00:43,777 than to leave it laying around. 21 00:00:43,777 --> 00:00:45,178 So what happens now? 22 00:00:45,178 --> 00:00:47,614 I think we're about to find out. 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,393 No record of any employee named Seylah. 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,128 You sure she worked here? 25 00:01:07,167 --> 00:01:08,635 I can't think of any other reason 26 00:01:08,635 --> 00:01:09,836 she'd have our logo around her neck. 27 00:01:13,907 --> 00:01:16,577 I need access to the backup archive. 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,514 Access requires a password only granted to employees 29 00:01:20,514 --> 00:01:22,883 with the highest level security clearance. 30 00:01:22,883 --> 00:01:24,685 Takes longer than a couple months here 31 00:01:24,685 --> 00:01:26,119 to work up to that, young buck. 32 00:01:26,119 --> 00:01:30,991 Echo four-seven-seven Kilo Foxtrot Victor. 33 00:01:38,265 --> 00:01:40,734 That wasn't so hard, was it? 34 00:02:13,567 --> 00:02:16,903 Absorption date? 35 00:02:18,372 --> 00:02:20,107 If you went into the pit 20 years ago, 36 00:02:20,107 --> 00:02:21,875 how the hell were you here last night? 37 00:02:21,875 --> 00:02:23,276 You all right back there? 38 00:02:26,413 --> 00:02:30,150 Find what you're looking for? 39 00:02:30,150 --> 00:02:33,887 No. I guess I was wrong. 40 00:02:33,887 --> 00:02:36,089 First time for everything, right? 41 00:02:36,089 --> 00:02:38,191 I'll show you out. 42 00:03:56,069 --> 00:03:58,338 It's just a bad dream, Pedro. 43 00:03:58,338 --> 00:04:00,807 Go to sleep, Pedro. 44 00:04:00,807 --> 00:04:02,075 How long do you think it'll be 45 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 before the next monster shows up? 46 00:04:04,244 --> 00:04:06,346 It's hard to say. 47 00:04:06,346 --> 00:04:09,049 I've never actually seen an artifact glow before. 48 00:04:09,049 --> 00:04:11,118 Where did you hide the urn, by the way? 49 00:04:11,118 --> 00:04:15,021 I'm not sure I should tell you. Excuse me? 50 00:04:15,021 --> 00:04:17,324 Isn't it safer if only one of us knows where it is? 51 00:04:17,324 --> 00:04:19,226 Then that one of us should be the adult. 52 00:04:19,226 --> 00:04:21,761 Funny, because I thought it should be the one of us 53 00:04:21,761 --> 00:04:22,996 with high-level superpowers. 54 00:04:22,996 --> 00:04:24,364 What do we tell everyone else? 55 00:04:24,364 --> 00:04:26,867 We should probably warn them 56 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 before a cyclops crashes exam week. 57 00:04:30,103 --> 00:04:32,672 It's usually best to start 58 00:04:32,672 --> 00:04:33,940 with some form of the truth. 59 00:04:33,940 --> 00:04:38,011 What about those times the truth is the one thing you can't say? 60 00:04:38,011 --> 00:04:41,014 Are you sure you want to keep all of this from Landon? 61 00:04:41,014 --> 00:04:43,283 I mean, I understand you wanting to protect him, but... 62 00:04:43,283 --> 00:04:46,086 He's been wondering about his mother his whole life. 63 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 He finally meets her and then she dies. 64 00:04:48,088 --> 00:04:49,389 If I can keep him from knowing 65 00:04:49,389 --> 00:04:51,324 what that feels like, then it's worth it. 66 00:04:52,993 --> 00:04:56,963 Look, it's my secret to keep, Dr. Saltzman. 67 00:04:56,963 --> 00:05:00,400 Please. Okay. 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,302 Thank you. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,237 The trick is to give everyone the right amount 70 00:05:04,237 --> 00:05:06,006 of information without giving away too much. 71 00:05:06,006 --> 00:05:07,307 We've been through this before with the knife, 72 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 so it shouldn't come as too much of a shock. 73 00:05:10,310 --> 00:05:13,814 This is our chance to do things differently, 74 00:05:13,814 --> 00:05:16,850 more responsibly. 75 00:05:16,850 --> 00:05:18,385 Yesterday, I came into possession 76 00:05:18,385 --> 00:05:21,354 of another Malivore artifact. 77 00:05:21,354 --> 00:05:23,323 It was my hope to find a method of containment 78 00:05:23,323 --> 00:05:25,625 before it signaled another monster, 79 00:05:25,625 --> 00:05:27,527 but given the emergency meeting 80 00:05:27,527 --> 00:05:30,063 I've just called, I'm sure you can guess how well that went. 81 00:05:30,063 --> 00:05:32,098 Do you see Hope anywhere? 82 00:05:32,098 --> 00:05:34,868 But rest assured we are taking every precaution. 83 00:05:34,868 --> 00:05:36,336 Sheriff Donovan has been kind enough 84 00:05:36,336 --> 00:05:39,039 to open the doors of the Lockwood Mansion to us, 85 00:05:39,039 --> 00:05:41,241 so Mr. Williams and Ms. Tig are now in the process 86 00:05:41,241 --> 00:05:44,110 of evacuating our students from the lower grades. 87 00:05:44,110 --> 00:05:45,745 Why don't we just evacuate the damn artifact? 88 00:05:45,745 --> 00:05:47,581 We are much more well-equipped 89 00:05:47,581 --> 00:05:50,717 than the world at large to handle the arrival of a monster. 90 00:05:50,717 --> 00:05:52,619 Once we know what we're dealing with 91 00:05:52,619 --> 00:05:54,087 and the problem is contained, 92 00:05:54,087 --> 00:05:56,256 then we can reassess what to do with the artifact. 93 00:05:56,256 --> 00:05:58,158 If any of you would like to evacuate, 94 00:05:58,158 --> 00:06:00,927 please talk to Dorian or Emma. However, 95 00:06:00,927 --> 00:06:03,096 exam week will continue as scheduled, 96 00:06:03,096 --> 00:06:06,600 wherever you are. I know. I'm sorry. 97 00:06:06,600 --> 00:06:09,002 I can't exactly call the state accreditation board 98 00:06:09,002 --> 00:06:10,770 and tell them that we're cancelling the exams 99 00:06:10,770 --> 00:06:12,806 because of monsters. 100 00:06:12,806 --> 00:06:16,676 We'll get through this, I promise. 101 00:06:16,676 --> 00:06:18,078 Try and get some rest, okay? 102 00:06:18,078 --> 00:06:19,846 Good night. 103 00:06:22,215 --> 00:06:25,085 You evacuating? Hell no, man. 104 00:06:25,085 --> 00:06:29,689 I got four exams in the morning. Need my beauty rest. 105 00:06:29,689 --> 00:06:33,026 Hope's M.I.A. 106 00:06:33,026 --> 00:06:35,795 Yeah, she's probably suiting up in her battle armor. 107 00:06:35,795 --> 00:06:37,230 Girl's basically Wonder Woman. 108 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 Either that or she's realized she's made a mistake 109 00:06:39,566 --> 00:06:42,269 bringing me back here 'cause where I go, danger follows. 110 00:06:42,269 --> 00:06:43,169 My God. 111 00:06:43,169 --> 00:06:45,672 Come on, bro. Now, this one's not on you. 112 00:06:45,672 --> 00:06:48,842 I mean, her being distant today has got to have something to do 113 00:06:48,842 --> 00:06:51,711 with us waking up in a field with amnesia yesterday, right? 114 00:06:51,711 --> 00:06:53,313 Look, until one of you 115 00:06:53,313 --> 00:06:55,882 can remembers how you guys got there, I just... 116 00:06:55,882 --> 00:06:57,284 I-I just wouldn't think about it. 117 00:06:57,284 --> 00:06:59,352 Look, you're here. Think about the good things in your life 118 00:06:59,352 --> 00:07:02,589 instead of getting caught up in the bad for once, bro. 119 00:07:02,589 --> 00:07:05,058 Yeah. 120 00:07:05,058 --> 00:07:06,693 I'm gonna grab my bags 121 00:07:06,693 --> 00:07:08,595 and hit the library. Okay. 122 00:07:10,997 --> 00:07:12,799 I'll see you at breakfast in the morning? 123 00:07:12,799 --> 00:07:14,267 Yeah, see you at breakfast. 124 00:07:16,169 --> 00:07:20,874 Lan, I'm glad you're back. 125 00:08:40,787 --> 00:08:43,189 Raf. 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,462 I passed out? 127 00:08:49,462 --> 00:08:54,634 You're very cute when you sleep. 128 00:08:54,634 --> 00:08:56,536 What? 129 00:08:56,536 --> 00:08:57,804 What? 130 00:08:57,804 --> 00:09:00,840 Um, sorry, but I thought you said, um... 131 00:09:02,609 --> 00:09:05,545 You know what, forget it. 132 00:09:05,545 --> 00:09:07,514 My brain's fried. 133 00:09:07,514 --> 00:09:09,749 Then maybe you should take a break. 134 00:09:16,890 --> 00:09:19,225 Where is it?! Kurt? 135 00:09:19,225 --> 00:09:21,561 What are you doing here? You pathetic little punk. 136 00:09:21,561 --> 00:09:23,296 Where the hell is it? Where's what? 137 00:09:23,296 --> 00:09:24,964 You know what I want! 138 00:09:24,964 --> 00:09:27,901 I don't know what you want. I don't know. 139 00:09:30,236 --> 00:09:32,205 You know... 140 00:09:33,239 --> 00:09:35,308 ...what I want. 141 00:09:39,913 --> 00:09:41,481 I don't know what you want! 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,442 This happened to you in a nightmare? 143 00:10:09,442 --> 00:10:11,244 Are you sure? 144 00:10:11,244 --> 00:10:13,213 Look, I know that it sounds crazy, 145 00:10:13,213 --> 00:10:15,248 but I was studying and then I fell asleep, 146 00:10:15,248 --> 00:10:16,316 and then I just started dreaming about... 147 00:10:16,316 --> 00:10:18,318 About what? 148 00:10:18,318 --> 00:10:20,386 Um... 149 00:10:20,386 --> 00:10:21,721 Um... 150 00:10:21,721 --> 00:10:23,356 One of my old, foster dads. 151 00:10:23,356 --> 00:10:25,925 He was in the library, and he had this old belt 152 00:10:25,925 --> 00:10:28,161 that he used to use on me. 153 00:10:28,161 --> 00:10:30,797 Do you remember anything else? 154 00:10:30,797 --> 00:10:34,300 Yeah, there was, there was this woman there, too. 155 00:10:34,300 --> 00:10:35,668 She was wearing an-an old, 156 00:10:35,668 --> 00:10:37,704 black dress and-and a veil. 157 00:10:37,704 --> 00:10:40,073 And she told me, "You know what I want." But... 158 00:10:41,207 --> 00:10:43,176 The urn. 159 00:10:43,176 --> 00:10:44,744 Sounds like our next monster showed up. 160 00:10:46,346 --> 00:10:50,316 You know, every culture on Earth has legends about creatures 161 00:10:50,316 --> 00:10:53,086 that only appear in dreams. 162 00:10:55,088 --> 00:10:58,591 But a woman in a black dress and a veil is pretty specific. 163 00:11:00,627 --> 00:11:02,529 So, does that mean that she can, like, 164 00:11:02,529 --> 00:11:04,330 control what we see in our dreams? 165 00:11:05,698 --> 00:11:08,167 That she can put stuff in our, in our heads, right? 166 00:11:08,167 --> 00:11:09,536 It's possible. 167 00:11:15,175 --> 00:11:17,777 Does that look familiar? 168 00:11:21,848 --> 00:11:26,252 Our latest monster is a Night Hag, 169 00:11:26,252 --> 00:11:29,188 a malevolent spirit trapped on the astral plane 170 00:11:29,188 --> 00:11:31,658 that can only interact with us through dreams. 171 00:11:31,658 --> 00:11:34,561 In this case, nightmares. 172 00:11:34,561 --> 00:11:36,729 So, like Freddy Krueger? 173 00:11:36,729 --> 00:11:38,865 Well, in the sense that what happens to you in your dreams 174 00:11:38,865 --> 00:11:41,568 seems to also happen to you in real life, yes. 175 00:11:41,568 --> 00:11:44,804 But the good news is we're safe, so long as we stay awake. 176 00:11:44,804 --> 00:11:46,606 Stay awake? 177 00:11:46,606 --> 00:11:48,441 I've lined up more evacuation shuttles. 178 00:11:48,441 --> 00:11:49,842 They should be running all afternoon, 179 00:11:49,842 --> 00:11:53,379 so please, for those who don't want to stay and fight, 180 00:11:53,379 --> 00:11:54,480 take advantage of them. 181 00:11:54,480 --> 00:11:55,582 All right, that's all. 182 00:11:58,585 --> 00:12:00,820 What about you? 183 00:12:00,820 --> 00:12:02,221 You had any bad dreams last night? 184 00:12:02,221 --> 00:12:05,625 No. I-I barely slept. Just a lot on my mind. 185 00:12:05,625 --> 00:12:07,760 Yeah, same. Just got the first-day jitters. 186 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 So, has anything, um, come back to you yet 187 00:12:11,397 --> 00:12:12,832 about our little amnesia trip? 188 00:12:12,832 --> 00:12:15,401 I mean, this can't all be a coincidence, right? 189 00:12:15,401 --> 00:12:19,272 You know, let's focus on one problem at a time, okay? 190 00:12:19,272 --> 00:12:20,873 Okay, but, I mean, 191 00:12:20,873 --> 00:12:23,276 can I at least help you solve this problem? 192 00:12:23,276 --> 00:12:24,877 I can be a research assistant, 193 00:12:24,877 --> 00:12:26,746 I'm CPR certified, and I know a little tai chi. 194 00:12:26,746 --> 00:12:28,781 Landon, I know this isn't 195 00:12:28,781 --> 00:12:30,617 what you want to hear, but the best way 196 00:12:30,617 --> 00:12:32,218 that you can help is by evacuating. 197 00:12:32,218 --> 00:12:33,486 Well, are you leaving? 198 00:12:33,486 --> 00:12:34,887 No. I need to stay here. 199 00:12:34,887 --> 00:12:38,491 Okay, then thanks, but I should probably get to class. 200 00:13:41,688 --> 00:13:43,156 Yo, what-what is this? 201 00:13:43,156 --> 00:13:46,392 You can't say these things about Big D, my man. Okay? 202 00:13:46,392 --> 00:13:47,660 Like, the guy, you can't, you... 203 00:13:47,660 --> 00:13:50,096 Is that my presentation? 204 00:13:50,096 --> 00:13:52,198 Yo, just because you need to dry out 205 00:13:52,198 --> 00:13:55,401 does not mean you need to take down the entire vampire canon. 206 00:13:57,270 --> 00:13:59,572 Just because vampires have been like this for the last century 207 00:13:59,572 --> 00:14:01,841 doesn't mean we have to stay that way. 208 00:14:01,841 --> 00:14:04,243 What are you...? 209 00:14:04,243 --> 00:14:06,145 MG, what...? 210 00:14:06,145 --> 00:14:09,148 Dracula, as a novel, has only retained relevance 211 00:14:09,148 --> 00:14:12,552 in modern times because of our patriarchal culture's obsession 212 00:14:12,552 --> 00:14:15,188 with the idea of a privileged, powerful man 213 00:14:15,188 --> 00:14:18,791 who does absolutely what he wants with absolute impunity. 214 00:14:18,791 --> 00:14:21,427 Meaning we've spent weeks in this class 215 00:14:21,427 --> 00:14:24,731 analyzing the literary value of a character who basically 216 00:14:24,731 --> 00:14:27,033 abuses consent in every way... 217 00:14:40,246 --> 00:14:41,347 What is it, Mr. Kirby? 218 00:14:41,347 --> 00:14:42,849 I think there's some kind of mistake. 219 00:14:42,849 --> 00:14:44,684 I'm not-- I don't think I'm supposed to be taking any tests. 220 00:14:44,684 --> 00:14:45,852 It's my first day. 221 00:14:45,852 --> 00:14:47,653 Of course you're supposed to take an exam. 222 00:14:47,653 --> 00:14:49,622 If you don't pass, you're not allowed to stay. 223 00:14:49,622 --> 00:14:51,424 But I haven't even started. I didn't know. 224 00:14:51,424 --> 00:14:53,226 I suggest you produce answers 225 00:14:53,226 --> 00:14:54,761 and not excuses. 226 00:14:54,761 --> 00:14:57,196 Five minutes left, everyone. 227 00:15:08,407 --> 00:15:10,843 I'm sorry. I need another pencil. 228 00:15:10,843 --> 00:15:13,079 On the desk near the window. 229 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 This is a nightmare. 230 00:15:36,769 --> 00:15:38,538 How do I wake up? 231 00:15:38,538 --> 00:15:41,774 You know what you must do, Landon. 232 00:15:43,409 --> 00:15:44,744 Bring it home. 233 00:15:47,547 --> 00:15:50,683 ...because that is what we deserve as... 234 00:15:50,683 --> 00:15:53,152 as the student body. 235 00:16:04,297 --> 00:16:06,666 The senior witch faculty has mixed together 236 00:16:06,666 --> 00:16:09,101 a batch of energy herbs to help you stay awake. 237 00:16:09,101 --> 00:16:11,537 So, for those of you who are not getting on the evacuation bus, 238 00:16:11,537 --> 00:16:13,539 for lack of a better term, 239 00:16:13,539 --> 00:16:17,343 please dose yourselves responsibly. 240 00:16:17,343 --> 00:16:19,478 I'm gonna get sued. 241 00:16:19,478 --> 00:16:21,314 Or hexed, at the very least. 242 00:16:21,314 --> 00:16:22,715 You don't have to be so hard on yourself. 243 00:16:22,715 --> 00:16:23,983 At my last school, the gym teacher was 244 00:16:23,983 --> 00:16:25,651 dealing coke under the bleachers. 245 00:16:25,651 --> 00:16:26,385 Yeah, that only 246 00:16:26,385 --> 00:16:27,954 makes me feel marginally better. 247 00:16:27,954 --> 00:16:29,455 Hold still. 248 00:16:29,455 --> 00:16:30,556 I'm almost done, okay? 249 00:16:30,556 --> 00:16:32,158 Okay. What do you think she meant 250 00:16:32,158 --> 00:16:33,459 when she said "bring it home"? 251 00:16:33,459 --> 00:16:35,127 I'm guessing she means Malivore. 252 00:16:35,127 --> 00:16:36,596 It seems her plan is 253 00:16:36,596 --> 00:16:39,065 to torment us until we produce the urn. 254 00:16:39,065 --> 00:16:41,801 Right. But if the Night Hag 255 00:16:41,801 --> 00:16:43,836 is a monster that's trapped on the astral plane, 256 00:16:43,836 --> 00:16:46,639 then how can she even physically take the urn anywhere? 257 00:16:46,639 --> 00:16:47,940 Yeah, the book also says 258 00:16:47,940 --> 00:16:51,110 the Night Hag can't affect our reality, but... 259 00:16:51,110 --> 00:16:54,080 Rafael's welt and your hand seemed to prove that wrong. 260 00:16:54,080 --> 00:16:57,483 When your research consists of fairy tales and urban legends, 261 00:16:57,483 --> 00:17:00,152 sometimes the stories get twisted. 262 00:17:00,152 --> 00:17:01,621 Human dragon, anyone? 263 00:17:01,621 --> 00:17:03,456 Dorian might be busy with the evacuation, 264 00:17:03,456 --> 00:17:04,957 but we'll figure this out. 265 00:17:04,957 --> 00:17:06,492 When the Night Hag finds a way to get the urn, 266 00:17:06,492 --> 00:17:08,027 we'll be there to stop it. 267 00:17:08,027 --> 00:17:11,364 Well, at least it was a pretty memorable first day. 268 00:17:11,364 --> 00:17:14,934 Yeah, and the Night Hag is likely just getting started. 269 00:17:14,934 --> 00:17:17,403 You know, Landon, I really wish 270 00:17:17,403 --> 00:17:19,205 you'd just evacuate with the others. 271 00:17:19,205 --> 00:17:22,108 I worked so hard to get here. 272 00:17:22,108 --> 00:17:24,977 If I run at the first sign of trouble, what's the point? 273 00:17:24,977 --> 00:17:29,482 The point, Landon, is that we're trying to look after you. 274 00:17:29,482 --> 00:17:32,251 Honestly, you two are taking better care of me 275 00:17:32,251 --> 00:17:33,986 than anyone in my life ever has. 276 00:17:33,986 --> 00:17:38,424 Course, I had to stab myself to get your attention. 277 00:17:41,994 --> 00:17:44,530 You know, we're all good here. 278 00:17:52,305 --> 00:17:54,240 I'm blowing this, aren't I? 279 00:17:54,240 --> 00:17:56,208 You know, Landon, 280 00:17:56,208 --> 00:18:01,580 sometimes the best thing for Hope is to just let her be Hope. 281 00:18:01,580 --> 00:18:03,416 Stay busy. 282 00:18:03,416 --> 00:18:05,117 She'll talk when she's ready. 283 00:18:18,965 --> 00:18:21,233 Have something against the bag? 284 00:18:21,233 --> 00:18:23,302 Yeah, I'm almost done here. 285 00:18:23,302 --> 00:18:24,437 I'll get out your way. 286 00:18:24,437 --> 00:18:27,106 You know, no, actually, I could use a sparring partner. 287 00:18:28,741 --> 00:18:30,643 If I don't punch someone, I'm gonna fall asleep. 288 00:18:30,643 --> 00:18:34,380 Yeah. All right. 289 00:18:37,183 --> 00:18:38,584 You're being too gentle. I'm punching you 290 00:18:38,584 --> 00:18:40,186 with half my weight. Give me all of it. 291 00:18:41,721 --> 00:18:43,489 That's gonna hurt. No, it's not. 292 00:18:54,500 --> 00:18:56,302 Don't make me take you down. 293 00:18:56,302 --> 00:18:58,270 I have no desire to be alpha here. 294 00:19:03,476 --> 00:19:05,778 Hope. You good? 295 00:19:21,460 --> 00:19:23,562 Damn, woman. 296 00:19:25,698 --> 00:19:28,334 I'm really sorry about all the things that happened to you 297 00:19:28,334 --> 00:19:30,603 in your life that made you so good at brawling, 298 00:19:30,603 --> 00:19:33,406 but I really needed that just now. 299 00:19:41,814 --> 00:19:43,949 Listen... 300 00:19:47,820 --> 00:19:50,923 I don't mean to get in your business, but... 301 00:19:50,923 --> 00:19:52,925 be cool with Landon, okay? 302 00:19:52,925 --> 00:19:55,361 I know him, and he's not gonna believe 303 00:19:55,361 --> 00:19:58,164 that he's welcome here until he's about to graduate. 304 00:19:58,164 --> 00:20:00,232 He's gonna be waiting on the other shoe to drop. 305 00:20:00,232 --> 00:20:02,368 And look, if-if you're gonna drop that shoe, 306 00:20:02,368 --> 00:20:05,371 all I ask is that you... you be gentle, okay? 307 00:20:05,371 --> 00:20:08,374 What makes you think that there's another shoe? 308 00:20:08,374 --> 00:20:10,309 Where we're from, there's always another shoe. 309 00:20:10,309 --> 00:20:14,413 Sometimes it's-it's an actual shoe or... 310 00:20:14,413 --> 00:20:17,416 a belt. 311 00:20:17,416 --> 00:20:18,717 But you get the point. 312 00:20:18,717 --> 00:20:20,586 Look, if you're cooling off on him, 313 00:20:20,586 --> 00:20:22,588 fine. 314 00:20:22,588 --> 00:20:23,923 But just don't lie to him. 315 00:20:23,923 --> 00:20:26,592 I'm not cooling off on him. 316 00:20:26,592 --> 00:20:28,294 Why have you been avoiding him? 317 00:20:28,294 --> 00:20:29,729 Because there's a lot going on. 318 00:20:29,729 --> 00:20:32,198 It couldn't hurt to be a little more honest about it. 319 00:20:32,198 --> 00:20:34,333 I'm being as honest as I can be. Yeah. 320 00:20:34,333 --> 00:20:36,802 And somewhere still in that is a lie. 321 00:20:36,802 --> 00:20:39,205 You've never lied to protect someone? 322 00:20:39,205 --> 00:20:42,875 No, Hope. I haven't. 323 00:21:20,779 --> 00:21:22,248 Dr. Saltzman. 324 00:21:22,248 --> 00:21:25,351 "Dr. Saltzman, I have changed my mind. 325 00:21:25,351 --> 00:21:26,952 "I've decided to take you up on your offer 326 00:21:26,952 --> 00:21:29,655 and get the hell out with every other sane person here." 327 00:21:29,655 --> 00:21:33,025 No, actually, I took your advice and I stayed busy, 328 00:21:33,025 --> 00:21:34,660 and I think I found something. 329 00:21:41,534 --> 00:21:44,303 Let's pretend for a second that the research isn't wrong. 330 00:21:44,303 --> 00:21:46,539 Maybe the Night Hag can't hurt us in real life. 331 00:21:46,539 --> 00:21:48,607 Maybe the Night Hag can't leave the astral plane 332 00:21:48,607 --> 00:21:51,410 and get ahold of the urn, so maybe we are not dealing 333 00:21:51,410 --> 00:21:53,345 with a Night Hag. Well, if it walks like a Night Hag, 334 00:21:53,345 --> 00:21:55,681 and talks like a Night Hag, what else could it be? 335 00:21:55,681 --> 00:21:57,316 That's exactly what I was wondering, so then I started 336 00:21:57,316 --> 00:21:59,585 going through all these books, and boom. 337 00:22:01,287 --> 00:22:02,955 What's an Oneiroi? 338 00:22:02,955 --> 00:22:04,857 It's a black-winged shapeshifting dream demon 339 00:22:04,857 --> 00:22:06,492 from Greek mythology. 340 00:22:06,492 --> 00:22:08,661 Yeah, of course he knows what it is. 341 00:22:08,661 --> 00:22:11,530 Why would one monster disguise itself as another monster? 342 00:22:11,530 --> 00:22:13,165 The Oneiroi sounds freaky enough. 343 00:22:13,165 --> 00:22:14,934 Because if we knew what it actually was... 344 00:22:14,934 --> 00:22:17,269 We'd know how to stop it. 345 00:22:17,269 --> 00:22:19,171 Hope, kiss him for me. 346 00:22:23,409 --> 00:22:24,944 A black-winged what? 347 00:22:24,944 --> 00:22:26,312 Shapeshifting dream demon. 348 00:22:26,312 --> 00:22:28,047 I know it sounds bad, 349 00:22:28,047 --> 00:22:29,982 but now that we know what the creature is, we can fight it. 350 00:22:29,982 --> 00:22:32,618 How the hell are we supposed to kill a dream demon? 351 00:22:32,618 --> 00:22:35,020 Leave that part to me. But since I can't fall asleep 352 00:22:35,020 --> 00:22:37,289 without compromising the location of the urn, 353 00:22:37,289 --> 00:22:40,059 I need someone else to pull it out of the dream plane 354 00:22:40,059 --> 00:22:41,527 and into our waking reality. 355 00:22:41,527 --> 00:22:43,696 So, Freddy Krueger. Like I said. 356 00:22:43,696 --> 00:22:45,965 Wait, how the hell are we supposed to do that? 357 00:22:45,965 --> 00:22:47,399 If it's anything like the movies, 358 00:22:47,399 --> 00:22:51,003 we just grab and pull. 359 00:22:51,003 --> 00:22:53,405 Yeah, okay. Is it too late to get on the, evacuation bus? 360 00:22:53,405 --> 00:22:56,308 No. I mean, I'm not gonna ask all of you to stay 361 00:22:56,308 --> 00:22:58,143 for this, it has to be your choice. 362 00:23:00,079 --> 00:23:02,982 I'm not leaving unless Hope does. 363 00:23:02,982 --> 00:23:06,752 We already know the answer to that, so... 364 00:23:06,752 --> 00:23:10,022 I'm not leaving Landon behind. 365 00:23:10,022 --> 00:23:13,158 I'm a founding member of the Super Squad, 366 00:23:13,158 --> 00:23:16,495 so I can't bail. 367 00:23:16,495 --> 00:23:18,430 Y'all gonna get yourselves killed. 368 00:23:22,868 --> 00:23:24,403 But if MG stays, 369 00:23:24,403 --> 00:23:25,604 I stay. 370 00:23:25,604 --> 00:23:27,473 No child left behind. 371 00:23:28,674 --> 00:23:31,543 In that case, it's naptime. 372 00:23:46,892 --> 00:23:48,260 What are you doing? 373 00:23:48,260 --> 00:23:50,396 What any rational, adult caretaker 374 00:23:50,396 --> 00:23:51,797 of children should be doing. 375 00:23:51,797 --> 00:23:53,332 We found out how to kill the Night Hag, 376 00:23:53,332 --> 00:23:54,500 and now I'm taking the urn 377 00:23:54,500 --> 00:23:56,368 as far away as possible to do just that. 378 00:23:56,368 --> 00:23:57,736 But we already have a whole plan. 379 00:23:57,736 --> 00:23:59,505 Yeah. A plan that puts you and your fellow students 380 00:23:59,505 --> 00:24:01,206 in the direct line of danger. I didn't even tell you 381 00:24:01,206 --> 00:24:03,609 where I hid the urn. Yeah, well, you didn't have to. 382 00:24:03,609 --> 00:24:05,477 I found it, in the safe with the Mikaelson crest 383 00:24:05,477 --> 00:24:08,213 that you built under the floorboards of your closet. 384 00:24:08,213 --> 00:24:10,249 Like I said earlier, it is my job 385 00:24:10,249 --> 00:24:11,684 to take care of all of you, 386 00:24:11,684 --> 00:24:13,319 and that's exactly what I'm doing right now. 387 00:24:13,319 --> 00:24:16,622 No, you're doing that thing that you do. 388 00:24:16,622 --> 00:24:18,524 Waving your adult card around, 389 00:24:18,524 --> 00:24:21,126 forgetting that it means you're a father of two. 390 00:24:21,126 --> 00:24:22,361 You're fallible. 391 00:24:22,361 --> 00:24:24,129 You're human. You can be killed. 392 00:24:24,129 --> 00:24:26,899 I've also been kicking supernatural ass 393 00:24:26,899 --> 00:24:28,834 longer than you've been alive. 394 00:24:49,788 --> 00:24:52,791 Girls. 395 00:24:52,791 --> 00:24:55,260 I'm guessing you're with your mother, taking your exams. 396 00:24:55,260 --> 00:24:57,396 Hers are much harder than mine, so you're probably wishing 397 00:24:57,396 --> 00:25:00,966 you'd stayed behind to fight the latest Malivore monster. 398 00:25:00,966 --> 00:25:04,937 About that: I've done something very smart. 399 00:25:04,937 --> 00:25:06,939 Or very dumb. 400 00:25:06,939 --> 00:25:08,207 And if it doesn't work out, 401 00:25:08,207 --> 00:25:10,075 you're gonna be really upset with me. 402 00:25:10,075 --> 00:25:13,946 Just know that I love you both very much. 403 00:25:30,029 --> 00:25:32,398 What'd you do to him? 404 00:25:32,398 --> 00:25:34,133 Nothing. 405 00:25:34,133 --> 00:25:36,268 He's so tired, he must've nodded off on his own. 406 00:25:52,518 --> 00:25:54,286 Damn it. 407 00:25:55,421 --> 00:25:57,022 Man, 408 00:25:57,022 --> 00:25:59,992 whatever you see in there, it's not real, okay? 409 00:25:59,992 --> 00:26:02,428 I know. I've already faced my worst nightmares 410 00:26:02,428 --> 00:26:05,898 in that cemetery, so bring it on, Hag. 411 00:26:05,898 --> 00:26:07,299 Landon, I don't think 412 00:26:07,299 --> 00:26:08,834 you should do this. No. You don't get to 413 00:26:08,834 --> 00:26:10,869 ignore me all day, then make decisions for me. 414 00:26:10,869 --> 00:26:12,438 You're gonna be inside of a nightmare. 415 00:26:12,438 --> 00:26:13,539 Yeah. This monster 416 00:26:13,539 --> 00:26:14,907 can get inside of your head, 417 00:26:14,907 --> 00:26:15,974 use your worst fears against you. 418 00:26:15,974 --> 00:26:17,209 Are you kidding? 419 00:26:17,209 --> 00:26:18,911 My biggest fear was fitting in here. 420 00:26:18,911 --> 00:26:20,579 Now I'm a dream warrior. 421 00:26:20,579 --> 00:26:22,915 Plus, I saved the day. Well, I-- no, I found the plan that saved 422 00:26:22,915 --> 00:26:25,017 the day. You're the one that's actually gonna save the day. 423 00:26:25,017 --> 00:26:26,952 Which is so sexy, by the way. 424 00:26:26,952 --> 00:26:28,887 I'm staying, 425 00:26:28,887 --> 00:26:30,155 and I'm gonna help you stop this thing. 426 00:26:30,155 --> 00:26:32,257 I don't know what it's gonna take to stop it. 427 00:26:32,257 --> 00:26:36,562 But maybe there's one thing that you can do to help me. 428 00:26:36,562 --> 00:26:38,497 I need you to hide the urn. 429 00:26:44,036 --> 00:26:45,537 Sweet dreams. 430 00:26:51,210 --> 00:26:54,513 This is all just a bad dream. 431 00:27:01,954 --> 00:27:05,357 You know what I need. 432 00:27:05,357 --> 00:27:06,625 Rise and shine! 433 00:27:28,680 --> 00:27:29,648 Vampires are bad. 434 00:27:29,648 --> 00:27:31,517 Vampires are evil. 435 00:27:31,517 --> 00:27:34,520 Vampires are the scourge of the Earth. 436 00:27:34,520 --> 00:27:36,255 Vampires are bad. Vampires are evil. 437 00:27:36,255 --> 00:27:39,491 Vampires are the scourge of the Earth. 438 00:27:39,491 --> 00:27:42,094 Vampires are bad... 439 00:27:42,094 --> 00:27:43,495 Vampires are evil. 440 00:28:18,530 --> 00:28:20,399 Raf. 441 00:28:20,399 --> 00:28:22,968 It's okay. I'm here now. 442 00:28:22,968 --> 00:28:24,136 Get away, get away, get away. 443 00:28:24,136 --> 00:28:26,572 It's okay. You can't hurt me. 444 00:28:28,073 --> 00:28:30,442 It's okay. 445 00:28:34,079 --> 00:28:36,848 I'm not afraid of hurting you. 446 00:28:36,848 --> 00:28:39,151 I want to be with you. 447 00:28:40,352 --> 00:28:42,621 Don't you want that, too? 448 00:28:52,698 --> 00:28:55,934 I guess I already lived through my nightmare. 449 00:28:57,836 --> 00:28:59,972 So screw you and your stupid test, 450 00:28:59,972 --> 00:29:02,474 because none of this is real! 451 00:29:08,480 --> 00:29:09,815 No, no, no! 452 00:29:14,052 --> 00:29:15,687 I-I didn't. 453 00:29:15,687 --> 00:29:17,956 I wasn't feeding. I-I swore off that. 454 00:29:17,956 --> 00:29:20,359 It's who you are. 455 00:29:20,359 --> 00:29:23,395 Look around. 456 00:29:29,568 --> 00:29:33,772 You defend your kind, yet still fear you are wrong. 457 00:29:33,772 --> 00:29:36,742 You are nothing. Nothing! 458 00:29:41,780 --> 00:29:44,816 Small spaces, Landon. 459 00:29:44,816 --> 00:29:46,752 Getting smaller. 460 00:29:48,520 --> 00:29:51,356 This... 461 00:29:51,356 --> 00:29:54,459 is all... 462 00:29:54,459 --> 00:29:56,128 you. 463 00:29:56,128 --> 00:29:59,331 Fine. So be it. 464 00:30:04,436 --> 00:30:06,405 I would never do this to Landon. 465 00:30:06,405 --> 00:30:09,107 This isn't real. 466 00:30:09,107 --> 00:30:11,877 You're not real! 467 00:30:14,646 --> 00:30:16,248 But you wish it was, 468 00:30:16,248 --> 00:30:19,985 and that makes you the worst kind of monster. 469 00:30:22,521 --> 00:30:24,022 You know how to make 470 00:30:24,022 --> 00:30:26,491 your suffering stop. You're damn straight I do. 471 00:30:28,593 --> 00:30:30,729 You know what you need to do to end this. 472 00:30:30,729 --> 00:30:33,031 Bring me the urn. 473 00:30:33,031 --> 00:30:34,666 You can drop the act. 474 00:30:34,666 --> 00:30:36,268 Show me your face. 475 00:30:40,105 --> 00:30:41,606 Your real face. 476 00:30:52,417 --> 00:30:56,021 You know where it is. 477 00:30:56,021 --> 00:30:57,589 Yeah. I know where it is. 478 00:31:00,726 --> 00:31:03,195 You want the urn so bad? 479 00:31:03,195 --> 00:31:05,330 Let's go get it. 480 00:31:07,566 --> 00:31:08,667 Hope? 481 00:31:08,667 --> 00:31:11,570 - Hope. - Are we alive, dude? 482 00:31:11,570 --> 00:31:13,371 Did we win? Is everybody okay? 483 00:31:13,371 --> 00:31:15,674 You see any dead dream demons laying around? 484 00:31:40,766 --> 00:31:43,769 Did I tell Landon the wrong hiding place for the urn? 485 00:31:47,773 --> 00:31:49,174 Oops. 486 00:31:51,076 --> 00:31:52,511 I grabbed the monster, like MG said, 487 00:31:52,511 --> 00:31:54,312 but I-I don't know if it worked. 488 00:31:54,312 --> 00:31:55,514 And where is Hope? 489 00:31:55,514 --> 00:31:56,782 She was in my dream, 490 00:31:56,782 --> 00:31:58,517 and then, I don't know, she was gone. 491 00:32:01,119 --> 00:32:03,388 What's that? 492 00:32:03,388 --> 00:32:05,357 Wait. Wh-What was Hope doing in your dream? 493 00:32:08,026 --> 00:32:10,796 The usual, just being a badass. 494 00:32:15,901 --> 00:32:17,736 Pretty much like that. 495 00:32:21,840 --> 00:32:25,877 Stay back, guys, I got this. 496 00:32:32,584 --> 00:32:35,187 Hope! 497 00:32:35,187 --> 00:32:36,254 Eyes! 498 00:32:53,138 --> 00:32:54,940 Landon was right. 499 00:32:54,940 --> 00:32:56,675 Sexy as hell. 500 00:33:34,246 --> 00:33:36,581 Great job tonight. 501 00:33:36,581 --> 00:33:38,850 Thanks. 502 00:33:38,850 --> 00:33:40,752 Are you okay? 503 00:33:42,921 --> 00:33:44,489 You know, all day it feels like I've been waiting 504 00:33:44,489 --> 00:33:46,424 for the other shoe to drop with you. 505 00:33:48,760 --> 00:33:54,466 You know, when Landon and I first met at Hector and Maria's? 506 00:33:54,466 --> 00:33:57,469 He told me the story about this guy four towns over 507 00:33:57,469 --> 00:33:59,905 who used to burn him with cigarettes for sport. 508 00:33:59,905 --> 00:34:02,874 Yeah, I heard about that. 509 00:34:02,874 --> 00:34:06,578 I felt this crazy need to protect him. 510 00:34:06,578 --> 00:34:08,980 Even though I knew it wouldn't change anything. 511 00:34:08,980 --> 00:34:11,783 So, one day I took a couple buses, 512 00:34:11,783 --> 00:34:13,752 I knocked on that guy's door 513 00:34:13,752 --> 00:34:15,487 and I beat the crap out of him. 514 00:34:17,856 --> 00:34:20,325 I never told Landon about it, either. 515 00:34:20,325 --> 00:34:22,494 I knew that he wouldn't want to be a part 516 00:34:22,494 --> 00:34:23,495 of something like that. 517 00:34:26,331 --> 00:34:29,634 So, what I said earlier about lying, I... 518 00:34:29,634 --> 00:34:30,936 I was being a hypocrite. 519 00:34:30,936 --> 00:34:33,638 Because when someone is as important 520 00:34:33,638 --> 00:34:35,340 as Landon is to me, 521 00:34:35,340 --> 00:34:37,842 I'll do what's best for him. 522 00:34:37,842 --> 00:34:40,445 Even if that means having to lie. 523 00:34:43,848 --> 00:34:45,083 But I'll also have to protect him 524 00:34:45,083 --> 00:34:47,919 from being hurt in other ways, too. 525 00:34:50,922 --> 00:34:54,059 So, you and I, we can't talk like this anymore. 526 00:35:07,339 --> 00:35:09,607 Yo. 527 00:35:09,607 --> 00:35:11,109 That's one more monster down. 528 00:35:11,109 --> 00:35:14,212 You two are now officially part of the Super Squad. 529 00:35:14,212 --> 00:35:15,380 Dope. 530 00:35:15,380 --> 00:35:17,215 You made it. 531 00:35:17,215 --> 00:35:19,451 Are you ready? What? 532 00:35:21,353 --> 00:35:24,289 Here we go. Yeah. He said it. Super Squad. 533 00:35:24,289 --> 00:35:25,357 No one realer. 534 00:35:25,357 --> 00:35:28,460 Never dreamed I'd be the one to be a dream killer. 535 00:35:28,460 --> 00:35:31,229 It's like Salvatore's School meets "Thriller." 536 00:35:31,229 --> 00:35:34,032 It tried to creep up on me, but it was sleeping on me. 537 00:35:34,032 --> 00:35:37,168 Couldn't touch it, couldn't put my hand on. 538 00:35:37,168 --> 00:35:39,971 And MG is the homie I can land on. 539 00:35:39,971 --> 00:35:41,673 His girl Hope, I'm-a always take a chance on. 540 00:35:41,673 --> 00:35:43,742 She killed a demon, 541 00:35:43,742 --> 00:35:45,477 and I just killed the damn song. 542 00:35:45,477 --> 00:35:47,012 What? 543 00:35:47,012 --> 00:35:48,179 No, that's crazy. Yeah, yeah, yeah. 544 00:35:48,179 --> 00:35:49,614 Yo, that's nuts. Man, you can play. 545 00:35:49,614 --> 00:35:51,416 That was clean. That was clean. 546 00:35:51,416 --> 00:35:54,586 Okay, so when did you start playing the guitar? 547 00:35:54,586 --> 00:35:56,688 One second. What? 548 00:36:05,630 --> 00:36:07,465 Hope. 549 00:36:07,465 --> 00:36:10,101 Hi. 550 00:36:19,744 --> 00:36:24,716 So I have this whole thing I need to say. 551 00:36:24,716 --> 00:36:26,718 Is it cool if I say it? 552 00:36:26,718 --> 00:36:28,119 Yeah. 553 00:36:32,490 --> 00:36:34,559 I've spent most of my life 554 00:36:34,559 --> 00:36:38,296 afraid... 555 00:36:38,296 --> 00:36:41,299 and unsure. 556 00:36:41,299 --> 00:36:43,301 I mean, even when you guys brought me back here, 557 00:36:43,301 --> 00:36:44,769 it didn't get better, it got worse 558 00:36:44,769 --> 00:36:46,738 because now I actually had something to lose. 559 00:36:48,807 --> 00:36:52,110 And it didn't help that it felt 560 00:36:52,110 --> 00:36:57,082 like you were avoiding me, 561 00:36:57,082 --> 00:36:59,517 keeping things from me. 562 00:36:59,517 --> 00:37:03,188 And then I fought a dream demon. 563 00:37:03,188 --> 00:37:04,589 A creature who exists literally 564 00:37:04,589 --> 00:37:07,125 to make me live out my worst fears, and I thought, 565 00:37:07,125 --> 00:37:10,562 "What have I been so afraid of?" 566 00:37:10,562 --> 00:37:13,798 If you want to change your mind about being with me, 567 00:37:13,798 --> 00:37:16,768 change your mind. 568 00:37:16,768 --> 00:37:18,236 'Cause I'm gonna work that much harder 569 00:37:18,236 --> 00:37:20,105 to make you change it back. 570 00:37:20,105 --> 00:37:24,609 If you need to lie to keep dream demons 571 00:37:24,609 --> 00:37:26,711 from getting their claws on the urn, 572 00:37:26,711 --> 00:37:30,348 lie. 573 00:37:30,348 --> 00:37:32,383 If you need to keep secrets because you're burdened 574 00:37:32,383 --> 00:37:36,154 with all the responsibilities no one else can handle, 575 00:37:36,154 --> 00:37:40,825 all right then, keep your secrets. 576 00:37:44,229 --> 00:37:46,264 It is my job to bust my ass 577 00:37:46,264 --> 00:37:49,801 until you see me as someone to confide in. 578 00:37:54,539 --> 00:37:57,809 I'm not gonna be afraid of losing you anymore, Hope. 579 00:38:00,145 --> 00:38:02,814 'Cause I'm gonna be the guy 580 00:38:02,814 --> 00:38:06,518 who always fights to find you again. 581 00:38:08,753 --> 00:38:12,457 Sorry. I'm done. 582 00:38:24,369 --> 00:38:26,204 Tweaked your shoulder throwing me that bolt? 583 00:38:26,204 --> 00:38:28,606 Tweaked my body driving it into a tree, 584 00:38:28,606 --> 00:38:30,141 and I think I have a concussion. 585 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Well, I hope you weren't planning 586 00:38:31,309 --> 00:38:32,810 on going to sleep anytime soon. 587 00:38:35,280 --> 00:38:37,415 Where did you end up hiding that? 588 00:38:37,415 --> 00:38:38,550 In my dream you have 589 00:38:38,550 --> 00:38:42,253 a safe tucked away under the floorboards in your closet. 590 00:38:42,253 --> 00:38:44,422 You know, I couldn't fully decide on a new hiding spot, 591 00:38:44,422 --> 00:38:46,191 so I just stashed it under my pillow. 592 00:38:46,191 --> 00:38:48,593 Go figure. 593 00:38:48,593 --> 00:38:51,729 Well, you were all very smart today, 594 00:38:51,729 --> 00:38:53,598 while I fell asleep on the job. 595 00:38:53,598 --> 00:38:55,867 You drove halfway across the country in three days, 596 00:38:55,867 --> 00:38:57,468 cut yourself some slack. 597 00:38:59,170 --> 00:39:01,539 We need a new plan. 598 00:39:01,539 --> 00:39:03,641 We can't have 80% of the students 599 00:39:03,641 --> 00:39:05,310 living at the Lockwood Mansion. 600 00:39:05,310 --> 00:39:09,581 Well, I'm sure we'll think of something. 601 00:39:23,628 --> 00:39:26,564 Hello, Mrs. Maria Gonzales? 602 00:39:27,966 --> 00:39:29,467 I'm with Child Protective Services. 603 00:39:29,467 --> 00:39:31,803 Hector! 604 00:39:35,139 --> 00:39:37,542 How can we help you? I have a few questions 605 00:39:37,542 --> 00:39:40,578 for one of your older foster children, if he's around. 606 00:39:40,578 --> 00:39:42,080 No, sorry. 607 00:39:42,080 --> 00:39:44,215 Rafael was lucky to be adopted 608 00:39:44,215 --> 00:39:46,217 by a wonderful family in Virginia. 609 00:39:46,217 --> 00:39:49,721 Actually, I'm here to speak with Landon Kirby. 610 00:39:49,721 --> 00:39:52,357 We've discovered some troubling 611 00:39:52,357 --> 00:39:54,125 information about his birth parents. 612 00:39:54,125 --> 00:39:56,127 Landon was also lucky to be adopted 613 00:39:56,127 --> 00:39:58,396 by a wonderful family in Virginia. 614 00:39:58,396 --> 00:40:01,633 I see. 615 00:40:01,633 --> 00:40:05,637 Our records indicate that you're still receiving subsidy checks 616 00:40:05,637 --> 00:40:07,438 for both those boys. 617 00:40:07,438 --> 00:40:10,675 If they're no longer in your care, that's a felony. 618 00:40:10,675 --> 00:40:14,479 Well, two felonies, each. 619 00:40:14,479 --> 00:40:16,381 But I might be able 620 00:40:16,381 --> 00:40:19,250 to hold off on reporting that accounting error 621 00:40:19,250 --> 00:40:20,718 if there's more you could tell me 622 00:40:20,718 --> 00:40:22,120 about Landon Kirby's whereabouts. 623 00:40:22,120 --> 00:40:23,588 No, sorry. 624 00:40:23,588 --> 00:40:27,659 He was lucky to be adopted by a wonderful family in... 625 00:40:27,659 --> 00:40:29,160 Virginia. 626 00:40:30,194 --> 00:40:31,796 I see. 627 00:40:31,796 --> 00:40:34,799 You've said all you're able to say, 628 00:40:34,799 --> 00:40:37,001 literally. 629 00:40:38,336 --> 00:40:40,371 In that case, would you happen to have 630 00:40:40,371 --> 00:40:42,140 any of this young man's belongings? 631 00:40:42,140 --> 00:40:45,543 A journal, a letter, 632 00:40:45,543 --> 00:40:47,278 or a photograph? 633 00:40:47,278 --> 00:40:49,180 Why don't you come inside? 634 00:40:50,148 --> 00:40:53,418 Delighted. 46534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.