All language subtitles for legacies.s01e09.internal.720p.web.h264-bamboozle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,812 --> 00:00:04,286 Previously on Legacies... We need to learn more 2 00:00:04,362 --> 00:00:05,637 about Landon's past. Who are your parents? 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,206 My mom's name is Seylah. Pretty much all I know. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,875 She gave me up for adoption when I was young. 5 00:00:09,951 --> 00:00:11,677 I don't even know your name. Landon. 6 00:00:11,754 --> 00:00:13,470 That's a beautiful one. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,172 Pretty sure you gave it to me. 8 00:00:15,248 --> 00:00:17,257 What happened here? 9 00:00:17,334 --> 00:00:18,300 Unscheduled absorption. 10 00:00:18,376 --> 00:00:19,968 Any idea who it was? 11 00:00:20,045 --> 00:00:23,013 Of course not, but I did find this. 12 00:00:23,090 --> 00:00:26,141 What I don't understand is why I can't remember how we found you. 13 00:00:26,152 --> 00:00:27,934 Do you want to be my boyfriend? 14 00:00:28,011 --> 00:00:29,311 What brought this on? 15 00:00:29,387 --> 00:00:31,063 I'm really happy that you're back. 16 00:00:31,073 --> 00:00:34,983 I can lie to Landon about all of this, but I'm sorry. 17 00:00:35,060 --> 00:00:37,319 Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 18 00:00:37,395 --> 00:00:39,654 I take it that's the urn I don't remember. 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,582 I figured it was better to have it here 20 00:00:41,658 --> 00:00:43,584 than to leave it laying around. 21 00:00:43,660 --> 00:00:45,035 So what happens now? 22 00:00:45,112 --> 00:00:47,129 I think we're about to find out. 23 00:00:58,125 --> 00:00:59,716 No record of any employee named Seylah. 24 00:00:59,793 --> 00:01:01,060 You sure she worked here? 25 00:01:06,967 --> 00:01:08,350 I can't think of any other reason 26 00:01:08,426 --> 00:01:09,735 she'd have our logo around her neck. 27 00:01:13,783 --> 00:01:16,525 I need access to the backup archive. 28 00:01:16,601 --> 00:01:20,403 Access requires a password only granted to employees 29 00:01:20,480 --> 00:01:22,739 with the highest level security clearance. 30 00:01:22,816 --> 00:01:24,407 Takes longer than a couple months here 31 00:01:24,484 --> 00:01:26,076 to work up to that, young buck. 32 00:01:26,153 --> 00:01:30,631 Echo four-seven-seven Kilo Foxtrot Victor. 33 00:01:38,123 --> 00:01:40,224 That wasn't so hard, was it? 34 00:02:12,490 --> 00:02:15,676 Absorption date? 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,847 If you went into the pit 20 years ago, 36 00:02:19,923 --> 00:02:21,515 how the hell were you here last night? 37 00:02:21,592 --> 00:02:22,933 You all right back there? 38 00:02:26,171 --> 00:02:28,680 Find what you're looking for? 39 00:02:28,691 --> 00:02:33,143 No. I guess I was wrong. 40 00:02:33,220 --> 00:02:35,362 First time for everything, right? 41 00:02:35,439 --> 00:02:37,281 I'll show you out. 42 00:03:56,136 --> 00:03:58,228 It's just a bad dream, Pedro. 43 00:03:58,305 --> 00:04:00,605 Go to sleep, Pedro. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,065 How long do you think it'll be 45 00:04:02,142 --> 00:04:04,067 before the next monster shows up? 46 00:04:04,078 --> 00:04:06,453 It's hard to say. 47 00:04:06,530 --> 00:04:08,956 I've never actually seen an artifact glow before. 48 00:04:09,032 --> 00:04:11,116 Where did you hide the urn, by the way? 49 00:04:11,126 --> 00:04:14,953 I'm not sure I should tell you. Excuse me? 50 00:04:14,964 --> 00:04:17,414 Isn't it safer if only one of us knows where it is? 51 00:04:17,490 --> 00:04:19,249 Then that one of us should be the adult. 52 00:04:19,326 --> 00:04:21,543 Funny, because I thought it should be the one of us 53 00:04:21,619 --> 00:04:22,919 with high-level superpowers. 54 00:04:22,996 --> 00:04:24,254 What do we tell everyone else? 55 00:04:24,265 --> 00:04:26,715 We should probably warn them 56 00:04:26,791 --> 00:04:28,517 before a cyclops crashes exam week. 57 00:04:30,128 --> 00:04:32,387 It's usually best to start 58 00:04:32,464 --> 00:04:34,106 with some form of the truth. 59 00:04:34,182 --> 00:04:37,934 What about those times the truth is the one thing you can't say? 60 00:04:38,011 --> 00:04:40,937 Are you sure you want to keep all of this from Landon? 61 00:04:41,014 --> 00:04:43,323 I mean, I understand you wanting to protect him, but... 62 00:04:43,400 --> 00:04:45,993 He's been wondering about his mother his whole life. 63 00:04:46,069 --> 00:04:47,995 He finally meets her and then she dies. 64 00:04:48,071 --> 00:04:49,496 If I can keep him from knowing 65 00:04:49,573 --> 00:04:52,833 what that feels like, then it's worth it. 66 00:04:52,909 --> 00:04:56,828 Look, it's my secret to keep, Dr. Saltzman. 67 00:04:56,839 --> 00:05:00,248 Please. Okay. 68 00:05:00,325 --> 00:05:02,342 Thank you. 69 00:05:02,419 --> 00:05:04,252 The trick is to give everyone the right amount 70 00:05:04,263 --> 00:05:05,920 of information without giving away too much. 71 00:05:05,997 --> 00:05:07,339 We've been through this before with the knife, 72 00:05:07,349 --> 00:05:10,342 so it shouldn't come as too much of a shock. 73 00:05:10,352 --> 00:05:13,520 This is our chance to do things differently, 74 00:05:13,597 --> 00:05:15,597 more responsibly. 75 00:05:15,673 --> 00:05:17,524 Yesterday, I came into possession 76 00:05:17,601 --> 00:05:20,935 of another Malivore artifact. 77 00:05:21,012 --> 00:05:23,355 It was my hope to find a method of containment 78 00:05:23,365 --> 00:05:25,607 before it signaled another monster, 79 00:05:25,683 --> 00:05:27,259 but given the emergency meeting 80 00:05:27,335 --> 00:05:29,652 I've just called, I'm sure you can guess how well that went. 81 00:05:29,729 --> 00:05:31,821 Do you see Hope anywhere? 82 00:05:31,898 --> 00:05:34,657 But rest assured we are taking every precaution. 83 00:05:34,734 --> 00:05:36,376 Sheriff Donovan has been kind enough 84 00:05:36,453 --> 00:05:38,953 to open the doors of the Lockwood Mansion to us, 85 00:05:39,030 --> 00:05:41,214 so Mr. Williams and Ms. Tig are now in the process 86 00:05:41,291 --> 00:05:44,501 of evacuating our students from the lower grades. 87 00:05:44,577 --> 00:05:46,044 Why don't we just evacuate the damn artifact? 88 00:05:46,055 --> 00:05:47,670 We are much more well-equipped 89 00:05:47,747 --> 00:05:50,632 than the world at large to handle the arrival of a monster. 90 00:05:50,708 --> 00:05:52,467 Once we know what we're dealing with 91 00:05:52,544 --> 00:05:54,219 and the problem is contained, 92 00:05:54,229 --> 00:05:56,471 then we can reassess what to do with the artifact. 93 00:05:56,548 --> 00:05:58,306 If any of you would like to evacuate, 94 00:05:58,383 --> 00:06:00,901 please talk to Dorian or Emma. However, 95 00:06:00,977 --> 00:06:03,228 exam week will continue as scheduled, 96 00:06:03,238 --> 00:06:06,689 wherever you are. I know. I'm sorry. 97 00:06:06,766 --> 00:06:09,067 I can't exactly call the state accreditation board 98 00:06:09,078 --> 00:06:10,693 and tell them that we're cancelling the exams 99 00:06:10,770 --> 00:06:12,746 because of monsters. 100 00:06:12,823 --> 00:06:16,533 We'll get through this, I promise. 101 00:06:16,609 --> 00:06:17,918 Try and get some rest, okay? 102 00:06:17,994 --> 00:06:19,586 Good night. 103 00:06:22,449 --> 00:06:25,166 You evacuating? Hell no, man. 104 00:06:25,243 --> 00:06:29,587 I got four exams in the morning. Need my beauty rest. 105 00:06:29,598 --> 00:06:33,091 Hope's M.I.A. 106 00:06:33,102 --> 00:06:35,718 Yeah, she's probably suiting up in her battle armor. 107 00:06:35,795 --> 00:06:37,429 Girl's basically Wonder Woman. 108 00:06:37,439 --> 00:06:39,597 Either that or she's realized she's made a mistake 109 00:06:39,608 --> 00:06:42,225 bringing me back here 'cause where I go, danger follows. 110 00:06:42,302 --> 00:06:43,518 My God. 111 00:06:43,595 --> 00:06:45,770 Come on, bro. Now, this one's not on you. 112 00:06:45,781 --> 00:06:49,023 I mean, her being distant today has got to have something to do 113 00:06:49,100 --> 00:06:51,609 with us waking up in a field with amnesia yesterday, right? 114 00:06:51,620 --> 00:06:53,528 Look, until one of you 115 00:06:53,605 --> 00:06:55,864 can remembers how you guys got there, I just... 116 00:06:55,940 --> 00:06:57,457 I-I just wouldn't think about it. 117 00:06:57,534 --> 00:06:59,576 Look, you're here. Think about the good things in your life 118 00:06:59,652 --> 00:07:02,370 instead of getting caught up in the bad for once, bro. 119 00:07:02,447 --> 00:07:05,123 Yeah. 120 00:07:05,134 --> 00:07:06,541 Uh, I'm gonna grab my bags 121 00:07:06,618 --> 00:07:08,385 and hit the library. Okay. 122 00:07:11,047 --> 00:07:12,714 I'll see you at breakfast in the morning? 123 00:07:12,790 --> 00:07:14,224 Yeah, see you at breakfast. 124 00:07:16,311 --> 00:07:20,564 Hey, Lan, I'm glad you're back. 125 00:08:40,637 --> 00:08:42,971 Raf. 126 00:08:43,047 --> 00:08:44,347 Hey. 127 00:08:47,051 --> 00:08:49,069 I passed out, huh? 128 00:08:49,145 --> 00:08:53,147 You're very cute when you sleep. 129 00:08:53,224 --> 00:08:55,858 What? 130 00:08:55,935 --> 00:08:57,244 What? 131 00:08:57,320 --> 00:09:00,080 Um, sorry, but I thought you said, um... 132 00:09:02,066 --> 00:09:05,201 You know what, forget it. 133 00:09:05,278 --> 00:09:07,161 My brain's fried. 134 00:09:07,238 --> 00:09:09,256 Then maybe you should take a break. 135 00:09:16,590 --> 00:09:19,048 Where is it?! Kurt? 136 00:09:19,125 --> 00:09:21,551 What are you doing here? You pathetic little punk. 137 00:09:21,628 --> 00:09:23,103 Where the hell is it? Where's what? 138 00:09:23,179 --> 00:09:24,887 You know what I want! 139 00:09:24,964 --> 00:09:27,524 I don't know what you want. I don't know. 140 00:09:30,136 --> 00:09:31,778 You know... 141 00:09:33,139 --> 00:09:34,906 ...what I want. 142 00:09:39,580 --> 00:09:41,195 I don't know what you want! 143 00:10:06,839 --> 00:10:09,057 This happened to you in a nightmare? 144 00:10:09,133 --> 00:10:10,558 Are you sure? 145 00:10:10,635 --> 00:10:12,977 Look, I know that it sounds crazy, 146 00:10:12,988 --> 00:10:14,988 but I was studying and then I fell asleep, 147 00:10:15,065 --> 00:10:16,314 and then I just started dreaming about... 148 00:10:16,391 --> 00:10:18,316 About what? 149 00:10:18,327 --> 00:10:20,401 Um... 150 00:10:20,478 --> 00:10:21,611 Um... 151 00:10:21,688 --> 00:10:23,613 One of my old, uh, foster dads. 152 00:10:23,690 --> 00:10:25,948 He was in the library, and he had this old belt 153 00:10:26,025 --> 00:10:28,284 that he used to use on me. 154 00:10:28,361 --> 00:10:29,994 Do you remember anything else? 155 00:10:30,005 --> 00:10:33,840 Yeah, there was, there was this woman there, too. 156 00:10:33,917 --> 00:10:35,458 She was wearing an-an old, 157 00:10:35,535 --> 00:10:37,502 black dress and-and a veil. 158 00:10:37,512 --> 00:10:39,554 And she told me, "You know what I want." But... 159 00:10:40,832 --> 00:10:42,924 The urn. 160 00:10:43,000 --> 00:10:46,177 Sounds like our next monster showed up. 161 00:10:46,254 --> 00:10:49,856 You know, every culture on Earth has legends about creatures 162 00:10:49,933 --> 00:10:52,525 that only appear in dreams. 163 00:10:54,846 --> 00:10:58,073 But a woman in a black dress and a veil is pretty specific. 164 00:11:00,443 --> 00:11:02,202 So, does that mean that she can, like, 165 00:11:02,278 --> 00:11:03,695 control what we see in our dreams? 166 00:11:05,565 --> 00:11:07,657 That she can put stuff in our, in our heads, right? 167 00:11:07,734 --> 00:11:09,000 It's possible. 168 00:11:14,741 --> 00:11:17,342 Does that look familiar? 169 00:11:21,723 --> 00:11:26,008 Our latest monster is a Night Hag, 170 00:11:26,085 --> 00:11:28,895 a malevolent spirit trapped on the astral plane 171 00:11:28,972 --> 00:11:31,389 that can only interact with us through dreams. 172 00:11:31,400 --> 00:11:34,234 In this case, nightmares. 173 00:11:34,310 --> 00:11:36,519 So, like Freddy Krueger? 174 00:11:36,596 --> 00:11:38,730 Well, in the sense that what happens to you in your dreams 175 00:11:38,740 --> 00:11:41,241 seems to also happen to you in real life, yes. 176 00:11:41,317 --> 00:11:44,610 But the good news is we're safe, so long as we stay awake. 177 00:11:44,687 --> 00:11:46,320 Stay awake? 178 00:11:46,397 --> 00:11:48,072 I've lined up more evacuation shuttles. 179 00:11:48,083 --> 00:11:49,699 They should be running all afternoon, 180 00:11:49,776 --> 00:11:52,919 so please, for those who don't want to stay and fight, 181 00:11:52,996 --> 00:11:54,120 take advantage of them. 182 00:11:54,197 --> 00:11:55,255 All right, that's all. 183 00:11:58,260 --> 00:12:00,585 What about you? 184 00:12:00,595 --> 00:12:01,919 You had any bad dreams last night? 185 00:12:01,930 --> 00:12:05,265 No. I-I barely slept. Just a lot on my mind. 186 00:12:05,341 --> 00:12:07,258 Yeah, same. Just got the first-day jitters. 187 00:12:08,937 --> 00:12:10,928 So, has anything, um, come back to you yet 188 00:12:10,939 --> 00:12:12,597 about our little amnesia trip? 189 00:12:12,673 --> 00:12:15,183 I mean, this can't all be a coincidence, right? 190 00:12:15,259 --> 00:12:18,728 Uh, you know, let's focus on one problem at a time, okay? 191 00:12:18,805 --> 00:12:20,613 Okay, but, I mean, 192 00:12:20,690 --> 00:12:22,732 can I at least help you solve this problem? 193 00:12:22,809 --> 00:12:24,617 I can be a research assistant, 194 00:12:24,694 --> 00:12:26,444 I'm CPR certified, and I know a little tai chi. 195 00:12:26,455 --> 00:12:28,529 Landon, I know this isn't 196 00:12:28,606 --> 00:12:30,281 what you want to hear, but the best way 197 00:12:30,292 --> 00:12:31,624 that you can help is by evacuating. 198 00:12:31,701 --> 00:12:33,293 Well, are you leaving? 199 00:12:33,369 --> 00:12:34,711 No. I need to stay here. 200 00:12:34,788 --> 00:12:37,839 Okay, then thanks, but I should probably get to class. 201 00:13:41,530 --> 00:13:43,020 Yo, what-what is this? 202 00:13:43,031 --> 00:13:46,148 You can't say these things about Big D, my man. Okay? 203 00:13:46,225 --> 00:13:47,525 Like, the guy, you can't, you... 204 00:13:47,536 --> 00:13:49,869 Is that my presentation? 205 00:13:49,946 --> 00:13:52,038 Yo, just because you need to dry out 206 00:13:52,115 --> 00:13:54,874 does not mean you need to take down the entire vampire canon. 207 00:13:57,212 --> 00:13:59,379 Just because vampires have been like this for the last century 208 00:13:59,455 --> 00:14:01,548 doesn't mean we have to stay that way. 209 00:14:01,624 --> 00:14:03,875 What are you...? 210 00:14:03,885 --> 00:14:06,002 MG, what...? 211 00:14:06,078 --> 00:14:08,963 Dracula, as a novel, has only retained relevance 212 00:14:09,040 --> 00:14:12,383 in modern times because of our patriarchal culture's obsession 213 00:14:12,460 --> 00:14:15,052 with the idea of a privileged, powerful man 214 00:14:15,063 --> 00:14:18,723 who does absolutely what he wants with absolute impunity. 215 00:14:18,733 --> 00:14:21,392 Meaning we've spent weeks in this class 216 00:14:21,403 --> 00:14:24,645 analyzing the literary value of a character who basically 217 00:14:24,722 --> 00:14:26,531 abuses consent in every way... 218 00:14:39,996 --> 00:14:41,162 What is it, Mr. Kirby? 219 00:14:41,238 --> 00:14:42,755 I think there's some kind of mistake. 220 00:14:42,832 --> 00:14:44,757 I'm not... I don't think I'm supposed to be taking any tests. 221 00:14:44,834 --> 00:14:45,984 It's my first day. 222 00:14:45,986 --> 00:14:47,501 Of course you're supposed to take an exam. 223 00:14:47,578 --> 00:14:49,429 If you don't pass, you're not allowed to stay. 224 00:14:49,505 --> 00:14:51,097 But I haven't even started. I didn't know. 225 00:14:51,174 --> 00:14:52,840 I suggest you produce answers 226 00:14:52,917 --> 00:14:54,675 and not excuses. 227 00:14:54,752 --> 00:14:56,769 Five minutes left, everyone. 228 00:15:08,116 --> 00:15:10,775 I'm sorry. I need another pencil. 229 00:15:10,785 --> 00:15:12,619 On the desk near the window. 230 00:15:33,383 --> 00:15:36,592 This is a nightmare. 231 00:15:36,669 --> 00:15:38,478 How do I wake up? 232 00:15:38,554 --> 00:15:41,356 You know what you must do, Landon. 233 00:15:43,059 --> 00:15:44,317 Bring it home. 234 00:15:47,489 --> 00:15:50,481 ...because that is what we deserve as... 235 00:15:50,492 --> 00:15:52,617 as the student body. 236 00:16:05,322 --> 00:16:07,248 The senior witch faculty has mixed together 237 00:16:07,324 --> 00:16:09,342 a batch of energy herbs to help you stay awake. 238 00:16:09,419 --> 00:16:11,344 So, for those of you who are not getting on the evacuation bus, 239 00:16:11,421 --> 00:16:13,346 for lack of a better term, 240 00:16:13,423 --> 00:16:16,090 please dose yourselves responsibly. 241 00:16:16,167 --> 00:16:18,801 I'm gonna get sued. 242 00:16:18,878 --> 00:16:20,803 Or hexed, at the very least. 243 00:16:20,880 --> 00:16:22,179 You don't have to be so hard on yourself. 244 00:16:22,190 --> 00:16:24,181 At my last school, the gym teacher was 245 00:16:24,258 --> 00:16:25,266 dealing coke under the bleachers. 246 00:16:25,342 --> 00:16:26,359 Oh, yeah, that only 247 00:16:26,436 --> 00:16:27,685 makes me feel marginally better. 248 00:16:27,696 --> 00:16:28,978 - Ow. - Hey, uh, hold still. 249 00:16:29,055 --> 00:16:30,021 I'm almost done, okay? 250 00:16:30,031 --> 00:16:31,939 Okay. What do you think she meant 251 00:16:32,016 --> 00:16:33,366 when she said "bring it home"? 252 00:16:33,443 --> 00:16:34,900 I'm guessing she means Malivore. 253 00:16:34,977 --> 00:16:36,610 It seems her plan is 254 00:16:36,687 --> 00:16:38,538 to torment us until we produce the urn. 255 00:16:38,614 --> 00:16:41,374 Right. But if the Night Hag 256 00:16:41,451 --> 00:16:43,543 is a monster that's trapped on the astral plane, 257 00:16:43,619 --> 00:16:46,287 then how can she even physically take the urn anywhere? 258 00:16:46,363 --> 00:16:47,880 Yeah, the book also says 259 00:16:47,957 --> 00:16:51,167 the Night Hag can't affect our reality, but... 260 00:16:51,243 --> 00:16:54,053 Rafael's welt and your hand seemed to prove that wrong. 261 00:16:54,130 --> 00:16:57,465 When your research consists of fairy tales and urban legends, 262 00:16:57,541 --> 00:16:59,967 sometimes the stories get twisted. 263 00:17:00,044 --> 00:17:01,719 Human dragon, anyone? 264 00:17:01,730 --> 00:17:03,721 Dorian might be busy with the evacuation, 265 00:17:03,732 --> 00:17:04,972 but we'll figure this out. 266 00:17:05,049 --> 00:17:06,891 When the Night Hag finds a way to get the urn, 267 00:17:06,901 --> 00:17:08,292 we'll be there to stop it. 268 00:17:08,294 --> 00:17:11,520 Well, at least it was a pretty memorable first day. 269 00:17:11,597 --> 00:17:14,857 Yeah, and the Night Hag is likely just getting started. 270 00:17:14,934 --> 00:17:17,359 You know, Landon, I really wish 271 00:17:17,436 --> 00:17:19,028 you'd just evacuate with the others. 272 00:17:19,105 --> 00:17:22,081 I worked so hard to get here. 273 00:17:22,158 --> 00:17:24,917 If I run at the first sign of trouble, what's the point? 274 00:17:24,994 --> 00:17:29,422 The point, Landon, is that we're trying to look after you. 275 00:17:29,499 --> 00:17:32,091 Honestly, you two are taking better care of me 276 00:17:32,168 --> 00:17:33,926 than anyone in my life ever has. 277 00:17:34,003 --> 00:17:38,139 Course, I had to stab myself to get your attention. 278 00:17:41,936 --> 00:17:44,312 You know, we're all good here. 279 00:17:52,263 --> 00:17:54,063 I'm blowing this, aren't I? 280 00:17:54,140 --> 00:17:56,273 You know, Landon, 281 00:17:56,284 --> 00:18:01,070 sometimes the best thing for Hope is to just let her be Hope. 282 00:18:01,147 --> 00:18:03,072 Stay busy. 283 00:18:03,149 --> 00:18:04,624 She'll talk when she's ready. 284 00:18:16,254 --> 00:18:18,420 Hey. 285 00:18:18,497 --> 00:18:21,090 Have something against the bag? 286 00:18:21,167 --> 00:18:22,925 Yeah, I'm almost done here. 287 00:18:23,002 --> 00:18:24,477 I'll get out your way. 288 00:18:24,554 --> 00:18:26,646 You know, no, actually, I could use a sparring partner. 289 00:18:28,650 --> 00:18:30,474 If I don't punch someone, I'm gonna fall asleep. 290 00:18:30,485 --> 00:18:34,311 Yeah. All right. 291 00:18:37,024 --> 00:18:38,324 You're being too gentle. I'm punching you 292 00:18:38,401 --> 00:18:39,733 with half my weight. Give me all of it. 293 00:18:41,687 --> 00:18:43,487 That's gonna hurt. No, it's not. 294 00:18:54,241 --> 00:18:56,125 Don't make me take you down. 295 00:18:56,202 --> 00:18:57,844 I have no desire to be alpha here. 296 00:19:03,209 --> 00:19:05,634 Hope. You good? 297 00:19:21,152 --> 00:19:23,277 Damn, woman. 298 00:19:25,781 --> 00:19:28,157 I'm really sorry about all the things that happened to you 299 00:19:28,234 --> 00:19:30,326 in your life that made you so good at brawling, 300 00:19:30,402 --> 00:19:33,037 but I really needed that just now. 301 00:19:41,747 --> 00:19:43,598 Listen... 302 00:19:47,753 --> 00:19:50,804 I don't mean to get in your business, but... 303 00:19:50,881 --> 00:19:52,806 be cool with Landon, okay? 304 00:19:52,883 --> 00:19:55,184 I know him, and he's not gonna believe 305 00:19:55,261 --> 00:19:57,895 that he's welcome here until he's about to graduate. 306 00:19:57,906 --> 00:19:59,980 He's gonna be waiting on the other shoe to drop. 307 00:20:00,057 --> 00:20:02,191 And look, if-if you're gonna drop that shoe, 308 00:20:02,268 --> 00:20:05,194 all I ask is that you... you be gentle, okay? 309 00:20:05,271 --> 00:20:08,197 What makes you think that there's another shoe? 310 00:20:08,274 --> 00:20:10,082 Where we're from, there's always another shoe. 311 00:20:10,159 --> 00:20:13,994 Sometimes it's-it's an actual shoe or... 312 00:20:14,071 --> 00:20:16,997 a belt. 313 00:20:17,074 --> 00:20:18,499 But you get the point. 314 00:20:18,575 --> 00:20:20,259 Look, if you're cooling off on him, 315 00:20:20,336 --> 00:20:22,253 fine. 316 00:20:22,263 --> 00:20:23,763 But just don't lie to him. 317 00:20:23,839 --> 00:20:26,265 I'm not cooling off on him. 318 00:20:26,342 --> 00:20:28,092 Why have you been avoiding him? 319 00:20:28,102 --> 00:20:29,718 Because there's a lot going on. 320 00:20:29,795 --> 00:20:31,929 It couldn't hurt to be a little more honest about it. 321 00:20:31,940 --> 00:20:34,106 I'm being as honest as I can be. Yeah. 322 00:20:34,183 --> 00:20:36,600 And somewhere still in that is a lie. 323 00:20:36,611 --> 00:20:38,936 You've never lied to protect someone? 324 00:20:38,947 --> 00:20:42,448 No, Hope. I haven't. 325 00:21:20,563 --> 00:21:21,937 Dr. Saltzman. 326 00:21:22,014 --> 00:21:25,107 "Dr. Saltzman, I have changed my mind. 327 00:21:25,184 --> 00:21:26,817 "I've decided to take you up on your offer 328 00:21:26,828 --> 00:21:29,611 and get the hell out with every other sane person here." 329 00:21:29,688 --> 00:21:32,906 No, actually, I took your advice and I stayed busy, 330 00:21:32,983 --> 00:21:34,325 and I think I found something. 331 00:21:41,492 --> 00:21:44,010 Let's pretend for a second that the research isn't wrong. 332 00:21:44,086 --> 00:21:46,345 Maybe the Night Hag can't hurt us in real life. 333 00:21:46,422 --> 00:21:48,505 Maybe the Night Hag can't leave the astral plane 334 00:21:48,516 --> 00:21:51,175 and get ahold of the urn, so maybe we are not dealing 335 00:21:51,251 --> 00:21:53,093 with a Night Hag. Well, if it walks like a Night Hag, 336 00:21:53,170 --> 00:21:55,637 and talks like a Night Hag, what else could it be? 337 00:21:55,714 --> 00:21:57,023 That's exactly what I was wondering, so then I started 338 00:21:57,099 --> 00:21:59,233 going through all these books, and boom. 339 00:22:01,053 --> 00:22:02,778 What's an Oneiroi? 340 00:22:02,855 --> 00:22:04,646 It's a black-winged shapeshifting dream demon 341 00:22:04,723 --> 00:22:06,315 from Greek mythology. 342 00:22:06,392 --> 00:22:08,525 Yeah, of course he knows what it is. 343 00:22:08,536 --> 00:22:11,320 Why would one monster disguise itself as another monster? 344 00:22:11,397 --> 00:22:13,322 The Oneiroi sounds freaky enough. 345 00:22:13,399 --> 00:22:14,948 Because if we knew what it actually was... 346 00:22:15,025 --> 00:22:17,242 We'd know how to stop it. 347 00:22:17,253 --> 00:22:19,086 Hope, kiss him for me. 348 00:22:23,534 --> 00:22:24,958 A black-winged what? 349 00:22:25,035 --> 00:22:26,293 Shapeshifting dream demon. 350 00:22:26,370 --> 00:22:28,128 I know it sounds bad, 351 00:22:28,205 --> 00:22:30,047 but now that we know what the creature is, we can fight it. 352 00:22:30,058 --> 00:22:32,725 How the hell are we supposed to kill a dream demon? 353 00:22:32,802 --> 00:22:35,061 Leave that part to me. But since I can't fall asleep 354 00:22:35,137 --> 00:22:37,513 without compromising the location of the urn, 355 00:22:37,589 --> 00:22:40,140 I need someone else to pull it out of the dream plane 356 00:22:40,217 --> 00:22:41,642 and into our waking reality. 357 00:22:41,718 --> 00:22:43,894 So, Freddy Krueger. Like I said. 358 00:22:43,905 --> 00:22:45,979 Wait, how the hell are we supposed to do that? 359 00:22:46,056 --> 00:22:47,365 If it's anything like the movies, 360 00:22:47,441 --> 00:22:51,068 we just grab and pull. 361 00:22:51,079 --> 00:22:53,654 Yeah, okay. Is it too late to get on the, uh, evacuation bus? 362 00:22:53,730 --> 00:22:56,532 No. I mean, I'm not gonna ask all of you to stay 363 00:22:56,608 --> 00:22:58,000 for this, it has to be your choice. 364 00:23:00,237 --> 00:23:02,996 I'm not leaving unless Hope does. 365 00:23:03,073 --> 00:23:06,926 We already know the answer to that, so... 366 00:23:07,002 --> 00:23:10,045 I'm not leaving Landon behind. 367 00:23:10,122 --> 00:23:12,047 I'm a founding member of the Super Squad, 368 00:23:12,124 --> 00:23:16,009 so I can't bail. 369 00:23:16,086 --> 00:23:17,686 Y'all gonna get yourselves killed. 370 00:23:22,426 --> 00:23:24,110 But if MG stays, 371 00:23:24,186 --> 00:23:25,436 I stay. 372 00:23:25,512 --> 00:23:27,238 No child left behind. 373 00:23:28,640 --> 00:23:31,367 In that case, it's naptime. 374 00:23:47,576 --> 00:23:48,750 Hey, what are you doing? 375 00:23:48,761 --> 00:23:50,961 What any rational, adult caretaker 376 00:23:50,972 --> 00:23:52,588 of children should be doing. 377 00:23:52,664 --> 00:23:53,806 We found out how to kill the Night Hag, 378 00:23:53,883 --> 00:23:55,090 and now I'm taking the urn 379 00:23:55,167 --> 00:23:57,092 as far away as possible to do just that. 380 00:23:57,169 --> 00:23:58,502 But we already have a whole plan. 381 00:23:58,504 --> 00:24:00,137 Yeah. A plan that puts you and your fellow students 382 00:24:00,148 --> 00:24:01,889 in the direct line of danger. I didn't even tell you 383 00:24:01,965 --> 00:24:04,266 where I hid the urn. Yeah, well, you didn't have to. 384 00:24:04,343 --> 00:24:06,059 I found it, in the safe with the Mikaelson crest 385 00:24:06,136 --> 00:24:08,645 that you built under the floorboards of your closet. 386 00:24:08,656 --> 00:24:10,656 Like I said earlier, it is my job 387 00:24:10,733 --> 00:24:12,399 to take care of all of you, 388 00:24:12,476 --> 00:24:13,817 and that's exactly what I'm doing right now. 389 00:24:13,828 --> 00:24:17,279 No, you're doing that thing that you do. 390 00:24:17,356 --> 00:24:19,114 Waving your adult card around, 391 00:24:19,191 --> 00:24:21,000 forgetting that it means you're a father of two. 392 00:24:21,076 --> 00:24:22,409 You're fallible. 393 00:24:22,486 --> 00:24:24,286 You're human. You can be killed. 394 00:24:24,363 --> 00:24:26,914 I've also been kicking supernatural ass 395 00:24:26,990 --> 00:24:28,591 longer than you've been alive. 396 00:24:49,772 --> 00:24:53,023 Hey, girls. 397 00:24:53,034 --> 00:24:55,484 I'm guessing you're with your mother, taking your exams. 398 00:24:55,561 --> 00:24:57,694 Hers are much harder than mine, so you're probably wishing 399 00:24:57,705 --> 00:25:01,031 you'd stayed behind to fight the latest Malivore monster. 400 00:25:01,042 --> 00:25:04,952 About that: I've done something very smart. 401 00:25:05,028 --> 00:25:06,954 Or very dumb. 402 00:25:07,030 --> 00:25:08,372 And if it doesn't work out, 403 00:25:08,382 --> 00:25:10,165 you're gonna be really upset with me. 404 00:25:10,242 --> 00:25:13,719 Just know that I love you both very much. 405 00:25:30,145 --> 00:25:32,354 What'd you do to him? 406 00:25:32,431 --> 00:25:34,189 Nothing. 407 00:25:34,266 --> 00:25:36,200 He's so tired, he must've nodded off on his own. 408 00:25:52,618 --> 00:25:54,218 Damn it. 409 00:25:55,388 --> 00:25:57,045 Hey, man, 410 00:25:57,122 --> 00:25:59,932 whatever you see in there, it's not real, okay? 411 00:26:00,009 --> 00:26:02,601 Oh, I know. I've already faced my worst nightmares 412 00:26:02,678 --> 00:26:05,771 in that cemetery, so bring it on, Hag. 413 00:26:05,848 --> 00:26:07,431 Landon, I don't think 414 00:26:07,441 --> 00:26:08,941 you should do this. No. Uh-uh. You don't get to 415 00:26:09,018 --> 00:26:10,767 ignore me all day, then make decisions for me. 416 00:26:10,778 --> 00:26:12,394 You're gonna be inside of a nightmare. 417 00:26:12,471 --> 00:26:13,562 Yeah. This monster 418 00:26:13,573 --> 00:26:14,780 can get inside of your head, 419 00:26:14,857 --> 00:26:15,939 use your worst fears against you. 420 00:26:15,950 --> 00:26:17,316 Are you kidding? 421 00:26:17,326 --> 00:26:18,859 My biggest fear was fitting in here. 422 00:26:18,935 --> 00:26:20,861 Now I'm a dream warrior. 423 00:26:20,937 --> 00:26:23,071 Plus, I saved the day. Well, I... no, I found the plan that saved 424 00:26:23,148 --> 00:26:24,957 the day. You're the one that's actually gonna save the day. 425 00:26:25,034 --> 00:26:26,908 Which is so sexy, by the way. 426 00:26:26,985 --> 00:26:28,794 I'm staying, 427 00:26:28,871 --> 00:26:30,203 and I'm gonna help you stop this thing. 428 00:26:30,280 --> 00:26:32,372 I don't know what it's gonna take to stop it. 429 00:26:32,449 --> 00:26:36,802 But maybe there's one thing that you can do to help me. 430 00:26:36,879 --> 00:26:38,512 I need you to hide the urn. 431 00:26:44,053 --> 00:26:45,552 Sweet dreams. 432 00:26:51,319 --> 00:26:54,528 This is all just a bad dream. 433 00:27:01,904 --> 00:27:05,280 You know what I need. 434 00:27:05,291 --> 00:27:06,665 Rise and shine! 435 00:27:29,297 --> 00:27:30,430 Vampires are bad. 436 00:27:30,507 --> 00:27:32,432 Vampires are evil. 437 00:27:32,509 --> 00:27:35,435 Vampires are the scourge of the Earth. 438 00:27:35,512 --> 00:27:37,029 Vampires are bad. Vampires are evil. 439 00:27:37,106 --> 00:27:40,366 Vampires are the scourge of the Earth. 440 00:27:40,442 --> 00:27:42,776 Vampires are bad... 441 00:27:42,853 --> 00:27:44,161 Vampires are evil. 442 00:28:16,654 --> 00:28:19,563 Raf. Hey. Hey. 443 00:28:19,573 --> 00:28:22,408 It's okay. I'm here now. 444 00:28:22,484 --> 00:28:23,692 Get away, get away, get away. 445 00:28:23,769 --> 00:28:25,819 Hey, it's okay. You can't hurt me. 446 00:28:27,439 --> 00:28:29,623 It's okay. 447 00:28:33,662 --> 00:28:35,996 I'm not afraid of hurting you. 448 00:28:36,072 --> 00:28:38,215 I want to be with you. 449 00:28:39,785 --> 00:28:41,844 Don't you want that, too? 450 00:28:52,297 --> 00:28:55,357 I guess I already lived through my nightmare. 451 00:28:57,469 --> 00:28:59,603 So screw you and your stupid test, 452 00:28:59,613 --> 00:29:01,780 because none of this is real! 453 00:29:07,896 --> 00:29:09,121 No, no, no! 454 00:29:13,527 --> 00:29:15,118 I-I didn't. 455 00:29:15,129 --> 00:29:17,579 I wasn't feeding. I-I swore off that. 456 00:29:17,656 --> 00:29:19,623 It's who you are. 457 00:29:19,699 --> 00:29:22,676 Look around. 458 00:29:29,226 --> 00:29:33,261 You defend your kind, yet still fear you are wrong. 459 00:29:33,338 --> 00:29:35,981 You are nothing. Nothing! 460 00:29:41,346 --> 00:29:44,314 Small spaces, Landon. 461 00:29:44,325 --> 00:29:45,991 Getting smaller. 462 00:29:47,936 --> 00:29:50,612 This... 463 00:29:50,689 --> 00:29:53,740 is all... 464 00:29:53,817 --> 00:29:55,501 you. 465 00:29:55,577 --> 00:29:58,545 Fine. So be it. 466 00:30:03,719 --> 00:30:05,669 I would never do this to Landon. 467 00:30:05,679 --> 00:30:08,505 This isn't real. 468 00:30:08,516 --> 00:30:11,183 You're not real! 469 00:30:14,337 --> 00:30:15,887 But you wish it was, 470 00:30:15,964 --> 00:30:19,683 and that makes you the worst kind of monster. 471 00:30:22,104 --> 00:30:23,812 You know how to make 472 00:30:23,889 --> 00:30:25,981 your suffering stop. You're damn straight I do. 473 00:30:28,226 --> 00:30:30,360 You know what you need to do to end this. 474 00:30:30,371 --> 00:30:32,821 Bring me the urn. 475 00:30:32,898 --> 00:30:34,531 You can drop the act. 476 00:30:34,542 --> 00:30:35,916 Show me your face. 477 00:30:39,955 --> 00:30:41,463 Your real face. 478 00:30:52,393 --> 00:30:55,727 You know where it is. 479 00:30:55,804 --> 00:30:57,437 Yeah. I know where it is. 480 00:31:00,642 --> 00:31:03,018 You want the urn so bad? 481 00:31:03,094 --> 00:31:05,228 Let's go get it. 482 00:31:07,432 --> 00:31:08,740 Hope? 483 00:31:08,817 --> 00:31:11,610 - Hope. - Are we alive, dude? 484 00:31:11,620 --> 00:31:13,320 Did we win? Hey, is everybody okay? 485 00:31:13,396 --> 00:31:15,530 You see any dead dream demons laying around? 486 00:31:40,941 --> 00:31:43,934 Did I tell Landon the wrong hiding place for the urn? 487 00:31:47,764 --> 00:31:48,947 Oops. 488 00:31:51,142 --> 00:31:52,451 I grabbed the monster, like MG said, 489 00:31:52,527 --> 00:31:54,194 but I-I don't know if it worked. 490 00:31:54,270 --> 00:31:55,621 And where is Hope? 491 00:31:55,697 --> 00:31:56,905 She was in my dream, 492 00:31:56,982 --> 00:31:58,290 and then, I don't know, she was gone. 493 00:32:01,111 --> 00:32:03,453 What's that? 494 00:32:03,530 --> 00:32:05,413 Wait. Wh-What was Hope doing in your dream? 495 00:32:07,742 --> 00:32:10,118 The usual, just being a badass. 496 00:32:15,542 --> 00:32:17,217 Pretty much like that. 497 00:32:21,423 --> 00:32:25,392 Stay back, guys, I got this. 498 00:32:31,942 --> 00:32:34,818 Hope! 499 00:32:34,828 --> 00:32:35,944 Eyes! 500 00:32:52,513 --> 00:32:54,179 Landon was right. 501 00:32:54,256 --> 00:32:55,806 Sexy as hell. 502 00:33:30,700 --> 00:33:31,967 Hey. 503 00:33:34,722 --> 00:33:35,929 Great job tonight. 504 00:33:36,006 --> 00:33:38,381 Thanks. 505 00:33:38,392 --> 00:33:40,017 Are you okay? 506 00:33:42,587 --> 00:33:44,062 You know, all day it feels like I've been waiting 507 00:33:44,139 --> 00:33:45,731 for the other shoe to drop with you. 508 00:33:48,593 --> 00:33:54,064 You know, uh, when Landon and I first met at Hector and Maria's? 509 00:33:54,140 --> 00:33:57,025 He told me the story about this guy four towns over 510 00:33:57,102 --> 00:33:59,486 who used to burn him with cigarettes for sport. 511 00:33:59,562 --> 00:34:02,405 Yeah, I heard about that. 512 00:34:02,416 --> 00:34:06,201 I felt this crazy need to protect him. 513 00:34:06,277 --> 00:34:08,578 Even though I knew it wouldn't change anything. 514 00:34:08,589 --> 00:34:11,256 So, one day I took a couple buses, 515 00:34:11,333 --> 00:34:13,208 I knocked on that guy's door 516 00:34:13,284 --> 00:34:14,843 and I beat the crap out of him. 517 00:34:17,455 --> 00:34:19,765 I never told Landon about it, either. 518 00:34:19,841 --> 00:34:21,841 I knew that he wouldn't want to be a part 519 00:34:21,918 --> 00:34:22,851 of something like that. 520 00:34:25,847 --> 00:34:29,015 So, what I said earlier about lying, I... 521 00:34:29,092 --> 00:34:30,517 I was being a hypocrite. 522 00:34:30,593 --> 00:34:33,019 Because when someone is as important 523 00:34:33,096 --> 00:34:34,780 as Landon is to me, 524 00:34:34,856 --> 00:34:37,357 I'll do what's best for him. 525 00:34:37,433 --> 00:34:39,743 Even if that means having to lie. 526 00:34:43,439 --> 00:34:44,948 But I'll also have to protect him 527 00:34:44,958 --> 00:34:47,417 from being hurt in other ways, too. 528 00:34:50,780 --> 00:34:53,673 So, you and I, we can't talk like this anymore. 529 00:35:07,172 --> 00:35:09,639 Yo. 530 00:35:09,650 --> 00:35:11,007 That's one more monster down. 531 00:35:11,009 --> 00:35:13,819 You two are now officially part of the Super Squad. 532 00:35:13,895 --> 00:35:15,145 Dope. 533 00:35:15,155 --> 00:35:16,896 You made it. 534 00:35:16,973 --> 00:35:19,232 Are you ready? What? 535 00:35:21,328 --> 00:35:23,987 Oh, here we go. Yeah. He said it. Super Squad. 536 00:35:23,997 --> 00:35:25,497 No one realer. 537 00:35:25,574 --> 00:35:28,491 Never dreamed I'd be the one to be a dream killer. 538 00:35:28,502 --> 00:35:31,119 It's like Salvatore's School meets "Thriller." 539 00:35:31,196 --> 00:35:33,830 It tried to creep up on me, but it was sleeping on me. 540 00:35:33,841 --> 00:35:37,008 Couldn't touch it, couldn't put my hand on. 541 00:35:37,085 --> 00:35:39,678 And MG is the homie I can land on. 542 00:35:39,754 --> 00:35:41,588 His girl Hope, I'm-a always take a chance on. 543 00:35:41,664 --> 00:35:43,673 She killed a demon, 544 00:35:43,684 --> 00:35:45,183 and I just killed the damn song. 545 00:35:45,260 --> 00:35:46,926 What? 546 00:35:47,003 --> 00:35:47,978 No, that's crazy. Yeah, yeah, yeah. 547 00:35:48,054 --> 00:35:49,429 Yo, that's nuts. Hey, man, you can play. 548 00:35:49,505 --> 00:35:51,347 That was clean. That was clean. 549 00:35:51,358 --> 00:35:54,359 Okay, so when did you start playing the guitar? 550 00:35:54,436 --> 00:35:56,278 One second. What? 551 00:36:05,521 --> 00:36:07,197 Hope. 552 00:36:07,207 --> 00:36:09,624 Hey. Hi. 553 00:36:19,702 --> 00:36:24,556 So I have this whole thing I need to say. 554 00:36:24,633 --> 00:36:26,633 Is it cool if I say it? 555 00:36:26,709 --> 00:36:27,851 Yeah. 556 00:36:32,298 --> 00:36:34,307 I've spent most of my life 557 00:36:34,384 --> 00:36:37,894 afraid... 558 00:36:37,905 --> 00:36:41,147 and unsure. 559 00:36:41,224 --> 00:36:43,149 I mean, even when you guys brought me back here, 560 00:36:43,226 --> 00:36:44,651 it didn't get better, it got worse 561 00:36:44,727 --> 00:36:46,369 because now I actually had something to lose. 562 00:36:48,773 --> 00:36:51,866 And it didn't help that it felt 563 00:36:51,943 --> 00:36:56,829 like you were avoiding me, 564 00:36:56,906 --> 00:36:59,249 keeping things from me. 565 00:36:59,259 --> 00:37:03,086 And then I fought a dream demon. 566 00:37:03,096 --> 00:37:04,587 A creature who exists literally 567 00:37:04,598 --> 00:37:06,881 to make me live out my worst fears, and I thought, 568 00:37:06,958 --> 00:37:10,551 "What have I been so afraid of?" 569 00:37:10,628 --> 00:37:13,680 If you want to change your mind about being with me, 570 00:37:13,756 --> 00:37:16,599 change your mind. 571 00:37:16,610 --> 00:37:18,059 'Cause I'm gonna work that much harder 572 00:37:18,136 --> 00:37:19,852 to make you change it back. 573 00:37:19,929 --> 00:37:24,357 If you need to lie to keep dream demons 574 00:37:24,434 --> 00:37:26,526 from getting their claws on the urn, 575 00:37:26,602 --> 00:37:30,196 lie. 576 00:37:30,273 --> 00:37:32,240 If you need to keep secrets because you're burdened 577 00:37:32,317 --> 00:37:35,910 with all the responsibilities no one else can handle, 578 00:37:35,987 --> 00:37:40,707 all right then, keep your secrets. 579 00:37:44,045 --> 00:37:46,045 It is my job to bust my ass 580 00:37:46,122 --> 00:37:49,632 until you see me as someone to confide in. 581 00:37:54,556 --> 00:37:57,399 I'm not gonna be afraid of losing you anymore, Hope. 582 00:37:59,894 --> 00:38:02,645 'Cause I'm gonna be the guy 583 00:38:02,656 --> 00:38:06,157 who always fights to find you again. 584 00:38:08,644 --> 00:38:12,113 Sorry. I'm done. 585 00:38:24,285 --> 00:38:25,960 Tweaked your shoulder throwing me that bolt? 586 00:38:26,037 --> 00:38:28,338 Tweaked my body driving it into a tree, 587 00:38:28,348 --> 00:38:29,839 and I think I have a concussion. 588 00:38:29,916 --> 00:38:31,132 Well, I hope you weren't planning 589 00:38:31,209 --> 00:38:32,392 on going to sleep anytime soon. 590 00:38:35,096 --> 00:38:37,013 Where did you end up hiding that? 591 00:38:37,024 --> 00:38:38,598 In my dream you have 592 00:38:38,674 --> 00:38:42,018 a safe tucked away under the floorboards in your closet. 593 00:38:42,029 --> 00:38:44,270 You know, I couldn't fully decide on a new hiding spot, 594 00:38:44,347 --> 00:38:45,938 so I just stashed it under my pillow. 595 00:38:46,015 --> 00:38:48,524 Go figure. 596 00:38:48,535 --> 00:38:51,486 Well, you were all very smart today, 597 00:38:51,562 --> 00:38:53,529 while I fell asleep on the job. 598 00:38:53,540 --> 00:38:55,707 You drove halfway across the country in three days, 599 00:38:55,784 --> 00:38:57,083 cut yourself some slack. 600 00:38:58,879 --> 00:39:01,454 We need a new plan. 601 00:39:01,531 --> 00:39:03,373 We can't have 80% of the students 602 00:39:03,383 --> 00:39:05,050 living at the Lockwood Mansion. 603 00:39:05,126 --> 00:39:09,262 Well, I'm sure we'll think of something. 604 00:39:23,311 --> 00:39:26,187 Hello, uh, Mrs. Maria Gonzales? 605 00:39:26,264 --> 00:39:28,022 Mm-hmm. 606 00:39:28,099 --> 00:39:29,524 I'm with Child Protective Services. 607 00:39:29,600 --> 00:39:31,526 Hector! 608 00:39:35,323 --> 00:39:37,407 How can we help you? I have a few questions 609 00:39:37,417 --> 00:39:40,493 for one of your older foster children, if he's around. 610 00:39:40,570 --> 00:39:41,920 No, sorry. 611 00:39:41,996 --> 00:39:44,163 Rafael was lucky to be adopted 612 00:39:44,240 --> 00:39:46,207 by a wonderful family in Virginia. 613 00:39:46,284 --> 00:39:49,710 Actually, I'm here to speak with Landon Kirby. 614 00:39:49,787 --> 00:39:52,380 Uh, we've discovered some troubling 615 00:39:52,457 --> 00:39:54,048 information about his birth parents. 616 00:39:54,125 --> 00:39:56,050 Landon was also lucky to be adopted 617 00:39:56,127 --> 00:39:58,219 by a wonderful family in Virginia. 618 00:39:58,296 --> 00:40:01,848 I see. 619 00:40:01,924 --> 00:40:05,560 Our records indicate that you're still receiving subsidy checks 620 00:40:05,636 --> 00:40:07,520 for both those boys. 621 00:40:07,597 --> 00:40:10,615 If they're no longer in your care, that's a felony. 622 00:40:10,692 --> 00:40:14,318 Well, two felonies, each. 623 00:40:14,395 --> 00:40:16,404 But I might be able 624 00:40:16,481 --> 00:40:19,240 to hold off on reporting that accounting error 625 00:40:19,317 --> 00:40:20,700 if there's more you could tell me 626 00:40:20,776 --> 00:40:22,410 about Landon Kirby's whereabouts. 627 00:40:22,487 --> 00:40:23,970 No, sorry. 628 00:40:24,046 --> 00:40:27,623 He was lucky to be adopted by a wonderful family in... 629 00:40:27,634 --> 00:40:28,842 Virginia. 630 00:40:29,919 --> 00:40:31,803 I see. 631 00:40:31,880 --> 00:40:34,806 You've said all you're able to say, 632 00:40:34,883 --> 00:40:36,599 literally. 633 00:40:38,419 --> 00:40:40,386 In that case, would you happen to have 634 00:40:40,463 --> 00:40:41,980 any of this young man's belongings? 635 00:40:42,056 --> 00:40:45,433 A journal, a letter, 636 00:40:45,510 --> 00:40:47,226 or a photograph? 637 00:40:47,303 --> 00:40:48,862 Why don't you come inside? 638 00:40:50,031 --> 00:40:53,199 Delighted. 46859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.