All language subtitles for el_baile_de_la_victoria.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,076 --> 00:01:00,855 This morning was accomplished amnesty promulgated by the new government, 2 00:01:00,856 --> 00:01:03,614 which will apply to prisoners with violent crimes, 3 00:01:03,615 --> 00:01:06,551 who already have reached at least two thirds of his sentence. 4 00:01:06,774 --> 00:01:08,713 Among the grantees is him 5 00:01:08,714 --> 00:01:11,536 who we call a legend of the criminal world. 6 00:01:11,763 --> 00:01:14,262 A man who was a headache 7 00:01:14,263 --> 00:01:16,762 to the police in several countries because 8 00:01:16,763 --> 00:01:19,286 there was no safe that resist 9 00:01:19,287 --> 00:01:21,495 We talk about Nicol�s Vergara Grey. 10 00:01:38,488 --> 00:01:40,421 SANTIAGO PRISON 11 00:01:48,851 --> 00:01:50,192 Hey, "Cherubim." 12 00:01:50,399 --> 00:01:51,968 The warden wants to see you. 13 00:02:05,361 --> 00:02:06,903 Come in, here ... 14 00:02:15,968 --> 00:02:17,428 Then coming out? 15 00:02:20,303 --> 00:02:21,770 By the way, it seems. 16 00:02:23,413 --> 00:02:25,341 It was here within two years. 17 00:02:26,599 --> 00:02:28,799 I suppose that should not have flying past. 18 00:02:30,106 --> 00:02:31,652 For what sent me to call? 19 00:02:31,886 --> 00:02:33,138 You know. 20 00:02:33,854 --> 00:02:35,109 I do not know. 21 00:02:35,886 --> 00:02:38,334 I heard that you have some projects. 22 00:02:38,335 --> 00:02:40,758 -Projects for ... "My only project is outta here. 23 00:02:46,286 --> 00:02:49,512 I want you to know that that night ... 24 00:02:53,662 --> 00:02:55,285 was an act of love. 25 00:02:57,622 --> 00:02:59,061 Can I go? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,269 It's very cold out there my boy. 27 00:03:08,523 --> 00:03:11,048 It's old, but warm. 28 00:03:12,721 --> 00:03:14,077 Peruvian Alpaca. 29 00:03:18,528 --> 00:03:19,783 I shall return, 30 00:03:20,144 --> 00:03:21,314 sir. 31 00:03:34,655 --> 00:03:35,973 Are you okay? 32 00:03:37,755 --> 00:03:38,966 Yes, I am. 33 00:03:38,967 --> 00:03:40,154 Friend, 34 00:03:40,155 --> 00:03:43,424 is a real pleasure to climb my car the great Vergara Grey. 35 00:03:44,097 --> 00:03:45,806 Sorry intimacy, but ... 36 00:03:46,003 --> 00:03:48,505 is preparing something, Tell me. 37 00:03:49,112 --> 00:03:51,507 Will have to look elsewhere. I'm retired. 38 00:03:51,521 --> 00:03:52,661 See, 39 00:03:52,662 --> 00:03:54,234 take my card, if needed. 40 00:03:56,601 --> 00:03:59,095 What is it when you want. 41 00:04:05,554 --> 00:04:07,441 -Good morning. Good morning. 42 00:04:07,859 --> 00:04:11,795 Mrs. Teresa Capriotti home? 43 00:04:12,347 --> 00:04:14,063 Oh no ... They sent him here. 44 00:04:15,689 --> 00:04:17,577 If they sent? How well are they sent? 45 00:04:17,822 --> 00:04:19,009 Well .. 46 00:04:19,409 --> 00:04:21,077 I've been here a couple of years. 47 00:04:22,080 --> 00:04:24,053 Have you any idea to where they went? 48 00:04:26,444 --> 00:04:28,585 But if you find ... 49 00:04:36,364 --> 00:04:39,530 Give this letter, I do not know what to do with it. 50 00:04:40,820 --> 00:04:42,022 Yes .. 51 00:04:43,331 --> 00:04:44,608 Thank you. 52 00:04:50,963 --> 00:04:53,056 You go somewhere else place, boss? 53 00:04:58,980 --> 00:05:01,330 "I can not tell you" 54 00:05:01,331 --> 00:05:02,919 "as" 55 00:05:04,498 --> 00:05:07,593 "I can not explain what happened ..." 56 00:05:08,505 --> 00:05:10,780 "but I fell in love with you" 57 00:05:26,830 --> 00:05:28,325 Holy shit! 58 00:06:12,386 --> 00:06:15,217 ROOM XXX FILMS FOR ADULTS 59 00:06:15,798 --> 00:06:17,364 Kurn Taguchi, 60 00:06:17,468 --> 00:06:20,250 Mitsuyasi Mainu and Katsunori Hirose ... 61 00:06:21,015 --> 00:06:22,278 You'll see? 62 00:06:26,640 --> 00:06:28,700 This film should be very good. 63 00:06:29,327 --> 00:06:31,690 Why a movie 64 00:06:31,691 --> 00:06:35,088 Kurn with Taguchi, Mitsuyasi Mainu and Katsunori Hirose 65 00:06:35,089 --> 00:06:36,261 should not be bad. 66 00:06:41,485 --> 00:06:42,894 My goodness, 67 00:06:43,348 --> 00:06:45,158 no more or less an hour. 68 00:06:45,591 --> 00:06:46,746 Like it? 69 00:06:47,076 --> 00:06:48,871 As I think pay for it? 70 00:06:50,108 --> 00:06:51,667 Much? No. .. 71 00:06:51,710 --> 00:06:53,908 That it is too! I wish to pay it. 72 00:06:54,162 --> 00:06:55,411 Come on. 73 00:07:08,130 --> 00:07:10,286 Here we do not buy stolen items. 74 00:07:10,287 --> 00:07:11,644 Not stolen. 75 00:07:11,828 --> 00:07:13,184 This was my mother. 76 00:07:13,185 --> 00:07:15,844 And it has a large sentimental value for you 77 00:07:15,985 --> 00:07:18,190 and it is difficult to separate from him. 78 00:07:18,191 --> 00:07:20,032 How did you know that I would you say that? 79 00:07:22,120 --> 00:07:23,329 30,000 pesos. 80 00:07:24,141 --> 00:07:26,652 No, see that this is a watch poetic. 81 00:07:28,796 --> 00:07:31,287 Moreover, the star glow in the dark. 82 00:07:31,530 --> 00:07:34,925 And as I said Neruda: "And shiver, blue, stars, far away" 83 00:07:38,074 --> 00:07:39,380 Thank you. 84 00:07:42,352 --> 00:07:43,559 Hey ... 85 00:07:43,801 --> 00:07:45,059 Look at that! 86 00:07:46,583 --> 00:07:48,111 Are you cold? 87 00:07:48,897 --> 00:07:51,671 The cold is better for filling the belly of food! 88 00:07:51,896 --> 00:07:53,098 Have you eaten? 89 00:07:53,180 --> 00:07:54,299 No? 90 00:07:54,300 --> 00:07:58,041 I know a place where prepare a snack and complete! 91 00:07:58,890 --> 00:08:00,541 It's this big! 92 00:08:00,577 --> 00:08:02,650 Place sauce American, 93 00:08:02,783 --> 00:08:05,558 cabbage, chopped tomato, 94 00:08:05,688 --> 00:08:07,543 two tablespoons avocado 95 00:08:07,751 --> 00:08:10,202 and mayonnaise. It is delicious 96 00:08:16,779 --> 00:08:18,803 It was time that I do not ate one of these, 97 00:08:18,911 --> 00:08:20,113 so! 98 00:08:23,407 --> 00:08:25,098 Is it good yours? 99 00:08:44,068 --> 00:08:45,413 E. .. 100 00:08:46,047 --> 00:08:47,913 Besides watching Japanese movies, 101 00:08:48,382 --> 00:08:50,050 what else do you do? 102 00:09:50,663 --> 00:09:52,706 How beautiful! 103 00:09:58,607 --> 00:09:59,972 This is what I am. 104 00:10:01,019 --> 00:10:02,416 I am this moment. 105 00:10:03,078 --> 00:10:04,540 We have no home, 106 00:10:04,707 --> 00:10:05,930 or friends, 107 00:10:07,607 --> 00:10:09,253 no money, no nothing. 108 00:10:15,459 --> 00:10:17,814 Only one belly lanch�o and nothing else. 109 00:10:21,210 --> 00:10:22,886 With joy. 110 00:10:32,335 --> 00:10:34,425 So wanted to know his name. 111 00:10:35,405 --> 00:10:36,725 You do not talk. 112 00:10:36,783 --> 00:10:38,140 I guess. 113 00:10:38,187 --> 00:10:40,490 Your name is ... 114 00:10:41,815 --> 00:10:43,080 Ana! 115 00:10:43,454 --> 00:10:45,101 No, let's see ... 116 00:10:45,155 --> 00:10:47,631 Let's see ... Your name is ... 117 00:10:49,687 --> 00:10:51,162 Helen! 118 00:10:51,427 --> 00:10:53,222 Nor. 119 00:10:53,720 --> 00:10:55,268 So let's play ... 120 00:10:56,246 --> 00:10:57,751 Your name is ... 121 00:10:58,255 --> 00:10:59,484 Eve? 122 00:11:00,343 --> 00:11:01,711 Eve? 123 00:11:03,754 --> 00:11:05,112 Victoria? 124 00:11:06,275 --> 00:11:07,745 It's called Victoria? 125 00:11:07,863 --> 00:11:10,059 How beautiful! 126 00:11:10,523 --> 00:11:11,697 That beauti ... 127 00:11:11,858 --> 00:11:13,241 And this? 128 00:11:14,056 --> 00:11:15,425 What happened? 129 00:11:18,099 --> 00:11:19,249 Victoria? 130 00:11:19,445 --> 00:11:20,595 Victoria! 131 00:11:41,471 --> 00:11:42,852 Four in the morning, 132 00:11:42,890 --> 00:11:45,317 two subjects rose in my car and sat back there ... 133 00:11:45,318 --> 00:11:47,842 One put his gun in my head, and me: "Oops!" 134 00:11:48,023 --> 00:11:49,315 "What should I do? 135 00:11:49,448 --> 00:11:50,448 He told me: 136 00:11:50,449 --> 00:11:53,068 "Take me where I want." And I said, "Beauty" 137 00:11:53,286 --> 00:11:56,126 Modesty aside, boss, there's a fast driver 138 00:11:56,127 --> 00:11:57,315 and secure. 139 00:11:57,552 --> 00:11:59,362 Lives offering their services 140 00:11:59,363 --> 00:12:01,300 all the outsider who rises in your taxi? 141 00:12:01,301 --> 00:12:03,173 You are not a marginal, boss! 142 00:12:03,174 --> 00:12:05,356 Come give her a hug Cuban friend. 143 00:12:05,638 --> 00:12:07,615 I'm happy to see him free. 144 00:12:07,707 --> 00:12:10,375 I do not believe that all living happy as you. 145 00:12:11,526 --> 00:12:12,700 Be right back. 146 00:12:14,839 --> 00:12:17,014 -Hey! -Hello!? 147 00:12:17,538 --> 00:12:20,336 -What's your name? -Sandra. 148 00:12:20,348 --> 00:12:21,582 Wilson. 149 00:12:22,104 --> 00:12:23,393 Join! 150 00:12:26,618 --> 00:12:27,959 Hello, Monasterio. 151 00:12:32,367 --> 00:12:33,534 Nico!? 152 00:12:36,068 --> 00:12:38,306 As elegant as always! 153 00:12:38,307 --> 00:12:40,376 The fashion is always changing. 154 00:12:40,377 --> 00:12:41,685 It is five years. 155 00:12:41,686 --> 00:12:42,856 When he left? 156 00:12:43,530 --> 00:12:44,827 Makes a few hours. 157 00:12:46,134 --> 00:12:48,003 I see that retains the old safe. 158 00:12:48,544 --> 00:12:50,098 Yes, yes ... 159 00:12:50,099 --> 00:12:52,654 It's a little old, but like him. 160 00:12:54,155 --> 00:12:55,354 Should I switch? 161 00:12:55,452 --> 00:12:57,253 Depends on what guard inside. 162 00:13:00,004 --> 00:13:01,798 I have to ask her forgiveness, Nico. 163 00:13:01,799 --> 00:13:03,133 Why? 164 00:13:03,172 --> 00:13:04,462 Never been to visit. 165 00:13:04,949 --> 00:13:06,712 Wish I had gone, 166 00:13:06,863 --> 00:13:08,752 but I would give a clue to the police. 167 00:13:10,790 --> 00:13:12,256 Thank you for your silence! 168 00:13:13,166 --> 00:13:15,094 This silence is all over now my capital. 169 00:13:17,243 --> 00:13:18,997 I want 50%. 170 00:13:19,352 --> 00:13:21,406 Well, we say about it ... 171 00:13:22,160 --> 00:13:24,900 Let's drink a little celebrate his return. 172 00:13:30,191 --> 00:13:31,194 So 173 00:13:31,195 --> 00:13:32,467 where are you staying? 174 00:13:32,468 --> 00:13:33,962 Not sure yet. 175 00:13:34,385 --> 00:13:38,019 Well, I'm here in front of a little hotel. You can get all you want. 176 00:13:38,073 --> 00:13:39,170 It is my guest! 177 00:13:39,171 --> 00:13:40,450 Some days only. 178 00:13:40,473 --> 00:13:42,513 Although I intend to return with Teresa. 179 00:13:42,514 --> 00:13:44,831 Very good. And where is she? 180 00:13:45,636 --> 00:13:47,056 I would ask that. 181 00:13:47,217 --> 00:13:48,327 I know nothing. 182 00:13:48,328 --> 00:13:51,704 I went home and told me What years did not live there anymore. 183 00:13:52,420 --> 00:13:54,919 Here, we comply with our part of the deal, 184 00:13:54,920 --> 00:13:57,638 religiously deposited every month, until ... 185 00:13:58,350 --> 00:13:59,389 Lili ... 186 00:13:59,390 --> 00:14:00,402 champagne please. 187 00:14:00,403 --> 00:14:01,855 Until what? 188 00:14:02,639 --> 00:14:04,955 He said he did not want more money. 189 00:14:06,137 --> 00:14:08,219 Look, Nicol�s, you will not like to hear, 190 00:14:08,573 --> 00:14:09,573 Let's see ... 191 00:14:09,574 --> 00:14:10,574 Excuse 192 00:14:10,575 --> 00:14:11,946 Wilson Fernandez 193 00:14:12,237 --> 00:14:14,037 I am the driver of Mr. Vergara Grey. 194 00:14:14,527 --> 00:14:16,597 Chief, I have to solve a stop ... 195 00:14:16,949 --> 00:14:18,751 If you need me just call. 196 00:14:18,854 --> 00:14:20,003 -Anything -Yes. 197 00:14:20,004 --> 00:14:21,304 And thanks for everything. 198 00:14:21,371 --> 00:14:22,942 -Bye. -Up. 199 00:14:23,532 --> 00:14:24,988 It is rather that class ... 200 00:14:24,989 --> 00:14:26,869 Leaving prison and already driver. 201 00:14:27,074 --> 00:14:28,537 What were you talking about? 202 00:14:29,002 --> 00:14:30,658 What did Teresa? 203 00:14:31,403 --> 00:14:33,642 I did not want to receive money from a thief. 204 00:14:35,571 --> 00:14:37,645 This makes one year I never saw her again. 205 00:14:46,327 --> 00:14:47,674 A slum hotel. 206 00:14:47,832 --> 00:14:50,233 What is the problem, Nico? Will be in the suite! 207 00:15:06,313 --> 00:15:07,608 Pli� 208 00:15:07,851 --> 00:15:09,172 Descends, 209 00:15:09,513 --> 00:15:10,722 descends, 210 00:15:10,983 --> 00:15:13,281 rises. Climbing ... 211 00:15:13,286 --> 00:15:15,694 Now, falling, falling ... 212 00:15:15,696 --> 00:15:17,196 More, more ... 213 00:15:23,811 --> 00:15:25,817 Second position plie . 214 00:15:26,274 --> 00:15:27,862 Over there, come on. 215 00:15:27,907 --> 00:15:29,387 He raises his head ... 216 00:15:30,100 --> 00:15:31,250 So ... 217 00:15:36,742 --> 00:15:38,232 You like to dance? 218 00:15:38,423 --> 00:15:40,954 Yes. I love to dance. 219 00:15:41,008 --> 00:15:43,821 And where you know Victoria? 220 00:15:43,954 --> 00:15:44,964 I. .. 221 00:15:44,965 --> 00:15:46,243 I'm her cousin. 222 00:15:46,981 --> 00:15:48,210 Well, 223 00:15:48,314 --> 00:15:49,859 second cousin. 224 00:15:49,892 --> 00:15:51,132 Of Talca. 225 00:15:51,303 --> 00:15:53,601 Well, cousin second-degree ... 226 00:15:53,800 --> 00:15:55,554 Stay note 227 00:15:55,579 --> 00:15:56,763 and do not touch. 228 00:15:56,834 --> 00:15:58,578 Do not worry, ma'am. 229 00:15:58,734 --> 00:16:00,047 Thank you. 230 00:16:00,048 --> 00:16:01,198 Pli� 231 00:16:05,569 --> 00:16:09,050 Now demi-plie with by the bras 232 00:16:09,167 --> 00:16:10,330 Opens ... 233 00:16:10,408 --> 00:16:12,140 Demi-plie. 234 00:16:12,855 --> 00:16:15,278 gran-plie ... 235 00:16:15,523 --> 00:16:17,980 down ... 236 00:16:17,981 --> 00:16:21,212 now moves slowly and open arms. 237 00:16:21,596 --> 00:16:22,786 Again ... 238 00:16:22,879 --> 00:16:24,369 By of bras 239 00:16:24,997 --> 00:16:27,275 Head knees ... 240 00:16:27,325 --> 00:16:28,728 This ... 241 00:16:28,743 --> 00:16:30,132 now well behind ... 242 00:16:30,133 --> 00:16:32,479 "From the frozen niche in which men put it, ' 243 00:16:33,339 --> 00:16:35,607 'Download thee to earth humble and sunny. " 244 00:16:38,231 --> 00:16:40,490 Lower, lower ... 245 00:16:41,773 --> 00:16:43,090 Again ... 246 00:16:43,091 --> 00:16:44,326 This ... 247 00:16:44,464 --> 00:16:46,159 Now gran-pli� ... 248 00:16:46,223 --> 00:16:48,102 "Valparaiso in 1980" 249 00:16:48,239 --> 00:16:50,988 head between his legs ... 250 00:16:51,279 --> 00:16:53,052 Low more ... 251 00:16:53,825 --> 00:16:55,714 Now behind ... 252 00:16:56,934 --> 00:16:59,309 Do not forget to breathe. 253 00:16:59,412 --> 00:17:00,850 "The novices of love" 254 00:17:02,780 --> 00:17:04,410 "The novices of love" 255 00:17:06,015 --> 00:17:07,396 "The novices of love" 256 00:17:26,480 --> 00:17:27,770 Join! 257 00:17:33,320 --> 00:17:35,696 Monasterio said he was missing it, sir. 258 00:17:37,440 --> 00:17:39,451 He did not need to bother. 259 00:17:39,452 --> 00:17:43,343 He said he would not be good waste, is French. 260 00:17:44,844 --> 00:17:47,690 Well, put on top of table, please. 261 00:17:54,413 --> 00:17:56,322 Why spoil Monasterio so much to you? 262 00:17:56,862 --> 00:17:58,200 It's an old friend. 263 00:17:59,301 --> 00:18:01,150 It has many old friends. 264 00:18:02,180 --> 00:18:03,720 but only you 265 00:18:03,930 --> 00:18:05,760 he sends gifts. 266 00:18:09,660 --> 00:18:11,649 The champagne and me. 267 00:18:12,276 --> 00:18:15,001 Well, since we are in same bed 268 00:18:15,010 --> 00:18:16,723 Can you tell me your name? 269 00:18:16,724 --> 00:18:17,782 Lili. 270 00:18:17,783 --> 00:18:19,000 Look, Lili, 271 00:18:19,134 --> 00:18:21,460 Monasterio tell that appreciate the attention ... 272 00:18:21,850 --> 00:18:23,470 I do not accept gifts. 273 00:18:24,138 --> 00:18:27,213 I am here in this room waiting for he will bring something better for me. 274 00:18:27,539 --> 00:18:29,724 I am a good professional will not regret it. 275 00:18:29,725 --> 00:18:30,990 See, Lili, 276 00:18:31,390 --> 00:18:32,870 it's nothing personal 277 00:18:33,390 --> 00:18:35,523 you're a girl too attractive 278 00:18:35,888 --> 00:18:37,845 but I am a man of only one woman. 279 00:18:38,863 --> 00:18:41,160 I know the name the lucky one? 280 00:18:42,426 --> 00:18:43,576 Teresa. 281 00:18:54,455 --> 00:18:56,315 The teacher treats you right. 282 00:19:02,877 --> 00:19:04,562 Even lets you live here. 283 00:19:10,496 --> 00:19:12,444 I have to find a place for me. 284 00:19:16,860 --> 00:19:18,200 As it is in me? 285 00:19:45,660 --> 00:19:46,940 Thank you. 286 00:19:57,560 --> 00:19:58,860 And their parents? 287 00:20:02,922 --> 00:20:04,260 Where are they? 288 00:20:08,770 --> 00:20:09,960 You do not? 289 00:20:13,560 --> 00:20:15,382 But how, if everyone has? 290 00:20:19,686 --> 00:20:20,874 Hey, 291 00:20:21,530 --> 00:20:22,720 excuse. 292 00:20:24,314 --> 00:20:25,940 If you do not want to talk about it ... 293 00:20:26,626 --> 00:20:28,000 talk to me. 294 00:20:29,406 --> 00:20:32,018 Nice shit talk about me, at least not get bored. 295 00:20:33,360 --> 00:20:34,840 My name is Angel. 296 00:20:36,365 --> 00:20:37,680 Angel Santiago. 297 00:20:39,562 --> 00:20:41,250 And what can I say about me? 298 00:20:41,959 --> 00:20:43,173 Look ... 299 00:20:43,234 --> 00:20:45,182 I know peeling an orange at once 300 00:20:45,236 --> 00:20:47,184 without "hurting" a little bit. 301 00:20:51,909 --> 00:20:53,192 E. .. 302 00:20:53,328 --> 00:20:54,640 In the two ... 303 00:20:54,756 --> 00:20:56,354 walked past few years ... 304 00:20:57,500 --> 00:20:58,900 I've been studying. 305 00:20:59,799 --> 00:21:01,000 boarding. 306 00:21:02,743 --> 00:21:05,430 It's a little hard, but there we learn quite a lot. 307 00:21:07,776 --> 00:21:10,181 Actually I say that go through it 308 00:21:11,264 --> 00:21:13,522 can never understand human nature. 309 00:21:14,519 --> 00:21:15,790 There are a lot of culture: 310 00:21:16,336 --> 00:21:17,850 Learn a little of everything. 311 00:21:18,832 --> 00:21:20,020 See, for example, 312 00:21:21,073 --> 00:21:23,304 Where do you think is more effectively a stab? 313 00:21:27,660 --> 00:21:29,270 Oh, great! 314 00:21:29,299 --> 00:21:32,432 This is more serious because a stab in the heart ... 315 00:21:32,433 --> 00:21:34,876 ... It may cost a life sentence. Be careful. 316 00:21:36,140 --> 00:21:38,032 I already said I know a little of everything. 317 00:21:38,079 --> 00:21:40,722 Anatomy, Criminal Code. 318 00:21:49,802 --> 00:21:52,155 The way you is not much talk. 319 00:21:57,680 --> 00:21:59,090 Sorry, 320 00:21:59,910 --> 00:22:02,084 It is the lack of training. 321 00:22:02,129 --> 00:22:04,120 So long ago ... 322 00:22:13,283 --> 00:22:15,321 Forgot that we are cousins? 323 00:22:20,500 --> 00:22:21,559 Well, 324 00:22:21,560 --> 00:22:24,590 second cousins. That's nothing. 325 00:22:43,563 --> 00:22:46,622 It was a shame not to have been loose with the amnesty. 326 00:22:47,178 --> 00:22:50,501 Freed over 200 across the country. 327 00:22:52,214 --> 00:22:54,698 All these are the "Mani". 328 00:22:57,014 --> 00:22:59,383 I am not a simple "Chicken thief." 329 00:23:01,070 --> 00:23:02,590 Well said, Mar�n 330 00:23:06,170 --> 00:23:07,600 Well said ... 331 00:23:09,667 --> 00:23:11,625 I'll let you off the street. 332 00:23:12,447 --> 00:23:14,390 nobody will know. 333 00:23:14,682 --> 00:23:18,317 Think it is still in jail. No one will suspect. 334 00:23:19,297 --> 00:23:21,814 A week of vacation. 335 00:23:22,470 --> 00:23:24,100 Whose is it? 336 00:23:25,478 --> 00:23:27,206 Angel Santiago. 337 00:23:27,335 --> 00:23:28,490 The "cherub"? 338 00:23:30,563 --> 00:23:33,020 He is a dead fly. 339 00:23:33,397 --> 00:23:35,322 He never hurt anyone. 340 00:23:35,384 --> 00:23:36,570 Not yet ... 341 00:23:38,620 --> 00:23:40,140 But it will do. 342 00:23:40,311 --> 00:23:41,890 I saw in his eyes. 343 00:23:42,085 --> 00:23:44,240 I'm afraid to die, Marin 344 00:23:44,310 --> 00:23:45,700 I see. 345 00:23:47,655 --> 00:23:49,597 Why did this with the boy? 346 00:23:50,250 --> 00:23:52,095 To me I never did anything. 347 00:23:52,480 --> 00:23:54,163 When I killed someone 348 00:23:54,164 --> 00:23:56,764 because there was always good reason. 349 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Think about it: 350 00:24:00,426 --> 00:24:02,812 A week fucking like crazy ... 351 00:24:03,977 --> 00:24:06,987 There are many women who still yearn for you out there. 352 00:24:07,429 --> 00:24:11,125 So been reading the letters prisoners? 353 00:24:11,290 --> 00:24:12,810 Only love. 354 00:24:20,983 --> 00:24:24,060 But this time bring the whole my money, Monasterio. 355 00:24:28,292 --> 00:24:31,155 Mr. Nicol�s Vergara Grey. 356 00:24:32,267 --> 00:24:34,628 -Can I come? "I would think better not. 357 00:24:34,629 --> 00:24:35,996 I do not believe, 358 00:24:36,059 --> 00:24:39,119 the same Nicol�s Vergara Grey in person. 359 00:24:40,280 --> 00:24:42,120 Good afternoon, young man. What is wanting? 360 00:24:44,674 --> 00:24:47,040 I have also been released yesterday chief. 361 00:24:47,041 --> 00:24:48,917 Fate unites us, do not you? 362 00:24:49,243 --> 00:24:50,839 He brought a letter from recommendation. 363 00:24:50,854 --> 00:24:52,308 From whom? The warden? 364 00:24:52,309 --> 00:24:53,810 It's me "taking"? 365 00:24:54,027 --> 00:24:56,420 There is no warden. It is an inmate. 366 00:24:56,421 --> 00:24:57,604 Dwarf Lira, sir. 367 00:24:57,605 --> 00:24:59,510 A letter of recommendation a thief? 368 00:24:59,511 --> 00:25:01,713 I hope you do not ask work in a bank. 369 00:25:01,714 --> 00:25:04,346 Take a look, sir. It costs nothing. 370 00:25:04,801 --> 00:25:05,959 Huh? 371 00:25:24,450 --> 00:25:28,216 Te present �ngel Santiago. Signed, 372 00:25:28,550 --> 00:25:30,649 Do dwarf Lira. 373 00:25:30,856 --> 00:25:32,350 That's it? No way! 374 00:25:32,351 --> 00:25:35,166 It is a masterpiece of epistolary genre. Even that is small. 375 00:25:35,167 --> 00:25:37,865 No, it was too risky write more, sir. 376 00:25:37,880 --> 00:25:40,197 The rest I reckon. For that I am here. 377 00:25:40,198 --> 00:25:42,337 I do not want to hear nothing more. 378 00:25:47,586 --> 00:25:49,824 Hey boss, please. 379 00:25:52,156 --> 00:25:53,868 This is a big blow, boss. 380 00:25:54,063 --> 00:25:56,119 designed by dwarf step by step. 381 00:25:56,150 --> 00:25:59,424 Would be his glory, but it was for chess for a trifle. 382 00:25:59,454 --> 00:26:01,347 And as there were shots and stuff ... 383 00:26:01,509 --> 00:26:03,878 got a life sentence. So he thought of you 384 00:26:04,008 --> 00:26:06,952 and me, that we should give the blow. With your permission. 385 00:26:08,587 --> 00:26:10,407 Of course the expected dwarf a commission. 386 00:26:10,408 --> 00:26:12,054 A "small" committee, I guess. 387 00:26:12,055 --> 00:26:13,698 Just one-third. 388 00:26:13,699 --> 00:26:15,703 You, the dwarf and me. 389 00:26:15,704 --> 00:26:17,589 Hey, 390 00:26:17,590 --> 00:26:19,255 forget it. 391 00:26:19,448 --> 00:26:21,471 I do not care. Do not want to speak about it. 392 00:26:21,472 --> 00:26:24,153 We're talking about 1 billion and two hundred thousand pesos. 393 00:26:28,077 --> 00:26:30,792 Chief, people recognize you the street. 394 00:26:30,900 --> 00:26:32,827 It is an honor for me be by your side. 395 00:26:32,828 --> 00:26:36,822 Of which the dwarf Lira took the view that we could work together? 396 00:26:36,823 --> 00:26:38,399 See, the dwarf Lira said: 397 00:26:38,400 --> 00:26:40,920 The experience and technical of Vergara Grey 398 00:26:41,059 --> 00:26:43,669 and youth and energy Santiago. 399 00:26:43,670 --> 00:26:45,812 Angel De Santiago. 400 00:26:45,871 --> 00:26:47,690 It's a compliment rather melancholy. 401 00:26:47,691 --> 00:26:49,334 The dwarf was right, head 402 00:26:49,335 --> 00:26:52,262 You and I are all about. -Yes, like the ass and pants. 403 00:26:52,340 --> 00:26:53,575 Listen, first place 404 00:26:53,576 --> 00:26:55,189 stop call me "chief" 405 00:26:55,190 --> 00:26:56,225 Right? 406 00:26:56,226 --> 00:26:59,604 I just get in free therefore do not want to hear from jail 407 00:26:59,635 --> 00:27:01,951 neither dwarf nor Lira with any crime. 408 00:27:01,952 --> 00:27:03,855 Fate has united me to you. 409 00:27:03,860 --> 00:27:06,540 Destiny will join me my woman and child 410 00:27:06,541 --> 00:27:09,781 after 5 years and can see them only by a glass partition. 411 00:27:10,520 --> 00:27:13,500 So now I'll look for them, give a big hug, 412 00:27:13,501 --> 00:27:15,012 and never leave them. 413 00:27:15,017 --> 00:27:16,927 -Do we agree? -Yes, sir. 414 00:27:16,928 --> 00:27:18,078 Very good. 415 00:27:18,280 --> 00:27:19,804 And take this ridiculous hat. 416 00:27:19,805 --> 00:27:23,026 If you are to play the gangster can deal to conceal. 417 00:27:36,320 --> 00:27:37,470 Paulinho! 418 00:27:38,074 --> 00:27:39,391 Paulinho! 419 00:27:39,520 --> 00:27:40,710 Paulinho! 420 00:27:40,830 --> 00:27:42,000 Son ... 421 00:27:45,660 --> 00:27:47,861 Unleash it! But who are you? 422 00:27:47,990 --> 00:27:50,442 Who am I? Who are you?! I'm his father! 423 00:27:50,670 --> 00:27:52,578 Whose car is this? 424 00:27:52,955 --> 00:27:54,647 Uncle Sergio. 425 00:27:54,648 --> 00:27:55,998 Uncle Sergio? 426 00:28:02,660 --> 00:28:03,890 Hello, Mom? 427 00:28:03,929 --> 00:28:05,213 It's your mother? 428 00:28:05,995 --> 00:28:08,988 Yes, I'm going. Dad is with me. 429 00:28:09,215 --> 00:28:10,365 Yes .. 430 00:28:10,715 --> 00:28:14,010 No, I do not know. Picked me up at school. 431 00:28:14,323 --> 00:28:17,201 No, Mom. He appeared there, period. 432 00:28:18,415 --> 00:28:19,564 Okay. 433 00:28:19,565 --> 00:28:20,836 Right. 434 00:28:21,868 --> 00:28:22,979 What did she say? 435 00:28:22,980 --> 00:28:24,250 Fought with me. 436 00:28:28,874 --> 00:28:30,734 Who is this "Uncle Sergio"? 437 00:28:31,425 --> 00:28:32,760 Her boyfriend. 438 00:28:34,856 --> 00:28:36,160 I know ... 439 00:28:58,049 --> 00:29:00,369 Go inside ... 440 00:29:15,560 --> 00:29:17,130 When he was released? 441 00:29:18,400 --> 00:29:19,660 Yesterday. 442 00:29:20,840 --> 00:29:22,410 For amnesty. 443 00:29:24,841 --> 00:29:27,950 I told by one of my letters. By the way has not arrived. 444 00:29:29,430 --> 00:29:33,194 How well will the college's boy without warning? 445 00:29:33,721 --> 00:29:37,274 I did not know where to find you. I found the address on an envelope ... 446 00:29:37,798 --> 00:29:40,019 Mr. Nicol�s Vergara Grey. 447 00:29:40,132 --> 00:29:43,239 Nicolas ... Sergio Mendoza. 448 00:29:43,240 --> 00:29:46,480 -Pleasure. -My pleasure to meet you in person. 449 00:29:46,540 --> 00:29:49,045 Sorry to have come without warning ... 450 00:29:49,331 --> 00:29:52,127 I did not know how she warns. He had no phone. 451 00:29:57,672 --> 00:29:59,391 Damn old! 452 00:29:59,392 --> 00:30:00,709 Spectacular, no? 453 00:30:01,401 --> 00:30:02,620 See that? 454 00:30:02,938 --> 00:30:05,646 London became a paralytic and terminally ill 455 00:30:05,647 --> 00:30:07,049 And for compassion, 456 00:30:07,050 --> 00:30:08,756 sent him back to Chile. Pronto! 457 00:30:08,968 --> 00:30:11,445 Now comes walking as an athlete. 458 00:30:11,446 --> 00:30:12,810 This is to recycle it! 459 00:30:13,225 --> 00:30:14,720 I also recycle. 460 00:30:15,310 --> 00:30:17,890 Things are quite hard! 461 00:30:17,955 --> 00:30:21,541 At least in jail you had room and board guaranteed. 462 00:30:22,290 --> 00:30:24,532 -And here in the street is not suitable, -Son of a bitch 463 00:30:24,533 --> 00:30:25,679 you eat. 464 00:30:25,680 --> 00:30:27,510 You are more beautiful than ever! 465 00:30:29,334 --> 00:30:32,888 Now the thieves in the act levels of power. 466 00:30:33,281 --> 00:30:35,387 Why had they come here 467 00:30:36,020 --> 00:30:38,264 I knew what I find. 468 00:30:39,051 --> 00:30:41,206 Now you steal legally. 469 00:30:41,676 --> 00:30:43,146 Democratically. 470 00:30:43,600 --> 00:30:45,344 Smart "Grandpa", eh? 471 00:30:45,478 --> 00:30:48,110 -Safes? As I was -jerk 472 00:30:48,270 --> 00:30:49,880 Now the money is virtual ... 473 00:30:50,204 --> 00:30:53,757 -known, Nico, I warn you ... "I could have one last chance ... 474 00:30:54,015 --> 00:30:56,189 ... Do not trust the banks. Trackless. 475 00:30:56,346 --> 00:30:59,817 -Meter with them is dangerous. Much-dreamed of this moment. 476 00:31:00,430 --> 00:31:03,830 Back-to see it. -How long were you in jail? 477 00:31:05,270 --> 00:31:06,430 Five years. 478 00:31:08,520 --> 00:31:09,780 An eternity ... 479 00:31:10,760 --> 00:31:13,427 -Plenty of time. -And what did you expect? 480 00:31:14,017 --> 00:31:16,386 never grew up and never grow. 481 00:31:16,964 --> 00:31:19,430 never quit playin ' "Cops and robbers." 482 00:31:19,520 --> 00:31:20,790 you 483 00:31:21,490 --> 00:31:22,640 are looking for? 484 00:31:23,420 --> 00:31:25,020 Redo your life 485 00:31:26,083 --> 00:31:27,510 Delete me from it. 486 00:31:28,571 --> 00:31:30,439 Or just wanted to protect the cub 487 00:31:35,590 --> 00:31:37,173 Chief, 488 00:31:37,303 --> 00:31:38,554 was waiting. 489 00:31:38,750 --> 00:31:42,086 I wanted to apologize by this morning. 490 00:31:42,087 --> 00:31:44,150 happens that I was moved both to see you. 491 00:31:44,186 --> 00:31:46,078 To me you are a myth. 492 00:31:46,179 --> 00:31:48,725 The dwarf kept this scam as a treasure, sir. 493 00:31:49,209 --> 00:31:50,994 Thing that does not take to the grave ... 494 00:31:50,995 --> 00:31:52,687 and if it is presenting him 495 00:31:52,688 --> 00:31:55,205 is an act of admiration for great Vergara Grey. 496 00:31:59,746 --> 00:32:02,210 Indeed, the only one who spoke was you. 497 00:32:06,860 --> 00:32:08,070 Excuse me. 498 00:32:10,595 --> 00:32:12,439 Imagine an elevator ... 499 00:32:13,480 --> 00:32:14,730 We climb 500 00:32:14,896 --> 00:32:16,986 and stopping for a walk before "22". 501 00:32:18,853 --> 00:32:20,635 We opened the ceiling with a tool, 502 00:32:21,083 --> 00:32:22,378 went out 503 00:32:24,399 --> 00:32:27,080 And we'll see a false wall. It is very thin. 504 00:32:27,589 --> 00:32:29,745 The dwarf has left everything prepared. 505 00:32:32,192 --> 00:32:34,249 We give two strokes and break. 506 00:32:36,616 --> 00:32:38,821 After you enter the office of Canteros, 507 00:32:39,260 --> 00:32:41,060 and does what best can do: 508 00:32:42,240 --> 00:32:43,898 Open the safe. 509 00:32:43,929 --> 00:32:46,709 Pronto! We filled the elevator of dollars ... 510 00:32:50,860 --> 00:32:52,660 Close the door behind me. 511 00:32:54,270 --> 00:32:55,500 Yes, sir. 512 00:32:56,452 --> 00:32:57,774 As you wish. 513 00:32:58,770 --> 00:32:59,920 Excuse me. 514 00:33:09,110 --> 00:33:11,756 This machine is Defective ... 515 00:33:15,284 --> 00:33:17,196 - "Would you like another transaction" -Yes! 516 00:33:19,790 --> 00:33:21,501 "Amount to be withdrawn" -100,000 517 00:33:43,152 --> 00:33:44,320 Milton! 518 00:34:09,561 --> 00:34:12,030 Hello, champ! 519 00:34:12,471 --> 00:34:14,610 How is Milton? 520 00:34:15,950 --> 00:34:17,440 Come ... 521 00:34:18,110 --> 00:34:20,165 -Hey, hey ... Champion ... 522 00:34:23,565 --> 00:34:26,132 Only won one race in two years. 523 00:34:27,164 --> 00:34:30,160 They want to send him away from the racetrack not be good. 524 00:34:32,858 --> 00:34:34,547 It seems to recognize you. 525 00:34:35,416 --> 00:34:37,563 Never get attached to anyone. 526 00:34:38,335 --> 00:34:40,282 Must be why we still remember me. 527 00:34:40,780 --> 00:34:42,365 I created a colt. 528 00:34:42,366 --> 00:34:45,031 -Really? "Yes, before it was sold. 529 00:34:46,240 --> 00:34:47,890 Listen, 530 00:34:47,911 --> 00:34:49,855 you lend me for a few days? 531 00:34:49,856 --> 00:34:51,663 If it were me, OK, but ... 532 00:34:52,630 --> 00:34:54,737 Is Mr. Charly. 533 00:34:54,780 --> 00:34:57,240 Well, so I rent. 534 00:35:03,056 --> 00:35:05,195 Lawful, for 200,000 pesos 535 00:35:05,571 --> 00:35:07,873 the horse is with you and give one of "Migue". 536 00:35:08,004 --> 00:35:09,173 No. .. 537 00:35:09,480 --> 00:35:10,849 100 thousand and ready. 538 00:35:10,850 --> 00:35:13,333 Also, you're winning upon Mr. Charly. 539 00:35:13,611 --> 00:35:15,817 Smart kid, huh?! 540 00:35:17,043 --> 00:35:19,235 Beauty, here is the one hundred thousand pesos. 541 00:36:19,651 --> 00:36:21,592 Victoria has no family! 542 00:36:21,850 --> 00:36:23,710 Who are you anyway? 543 00:36:23,920 --> 00:36:25,778 Well, I ... 544 00:36:25,779 --> 00:36:27,310 What do you know her? 545 00:36:27,793 --> 00:36:30,195 She knows that her parents died? 546 00:36:30,521 --> 00:36:33,795 Kidnapped father and her mother? 547 00:36:34,401 --> 00:36:37,460 And the murdered ... Did you know that? 548 00:36:38,242 --> 00:36:41,844 This dance is rehearsed in tribute to them. 549 00:36:42,467 --> 00:36:47,066 Her choreography is inspired by "Sonnets of Death" by Gabriela Mistral. 550 00:36:48,430 --> 00:36:51,219 "From the frozen niche in which men put it, ' 551 00:36:51,438 --> 00:36:53,802 'Download thee to earth humble and sunny. " 552 00:36:53,817 --> 00:36:55,049 Gabriela Mistral. 553 00:36:55,080 --> 00:36:57,621 By the way also likes poetry. 554 00:36:57,700 --> 00:36:59,100 Yes, very. 555 00:36:59,345 --> 00:37:01,040 Especially the Japanese poets 556 00:37:01,054 --> 00:37:02,613 Kurn and Taguchi, 557 00:37:02,619 --> 00:37:04,525 Mitsuyasi Mainu, Hirose Katsurrori ... 558 00:37:04,560 --> 00:37:06,080 I've read all of them. 559 00:37:06,870 --> 00:37:08,421 But listen, 560 00:37:08,490 --> 00:37:10,340 such as Victoria came here? 561 00:37:10,375 --> 00:37:12,793 He arrived just as tell you ... 562 00:37:12,824 --> 00:37:14,536 through this window. 563 00:37:16,261 --> 00:37:19,271 I saw every day a girl 564 00:37:19,499 --> 00:37:21,408 up in the tree 565 00:37:21,653 --> 00:37:24,137 following the lecture from there. 566 00:37:24,809 --> 00:37:26,767 Thus, during weeks ... 567 00:37:26,896 --> 00:37:28,804 Until one day, I enter. 568 00:37:30,775 --> 00:37:33,194 He had fled from an orphanage, 569 00:37:33,356 --> 00:37:36,087 and slept on the stairs subway. 570 00:37:38,346 --> 00:37:40,468 If there were justice in the world, 571 00:37:41,030 --> 00:37:43,185 would be dancing in Municipal Theater. 572 00:37:43,186 --> 00:37:45,243 But it will never happen! 573 00:37:45,400 --> 00:37:46,837 Why? 574 00:37:47,321 --> 00:37:49,526 Why are there only dance the "swans". 575 00:37:49,750 --> 00:37:51,210 Not the "rats". 576 00:37:51,520 --> 00:37:53,350 Do not tell her this. 577 00:37:54,225 --> 00:37:56,249 All my girls are "slum." 578 00:37:57,422 --> 00:37:59,538 Teach the little I know 579 00:37:59,539 --> 00:38:02,648 well at least not are on the streets. 580 00:38:03,840 --> 00:38:06,240 -You like it? -How? 581 00:38:06,680 --> 00:38:08,506 Like in the movies. 582 00:38:08,830 --> 00:38:13,142 No I do not have money for that. I wish I had. 583 00:38:14,248 --> 00:38:19,000 Victoria is a fragile girl. Anything can break it. 584 00:38:19,795 --> 00:38:22,013 So if you can not protect her, 585 00:38:22,014 --> 00:38:25,616 the best that does is move away from it and leave her alone. 586 00:38:46,430 --> 00:38:48,130 Makes a long time that I'm here. 587 00:38:50,932 --> 00:38:55,126 Come on, no time to lose. There is much to do. 588 00:39:30,370 --> 00:39:32,255 Miss, miss ... 589 00:39:32,468 --> 00:39:34,410 This is where the swans dance? 590 00:39:35,197 --> 00:39:39,456 Sorry to bother you, but I saw her leaving the Theater and thought it could help us. 591 00:39:39,900 --> 00:39:42,399 "You're a dancer, right? -Yes. 592 00:39:42,400 --> 00:39:44,061 Like you, Victoria! 593 00:39:44,062 --> 00:39:46,116 Listen, and how it's done to come here? 594 00:39:46,117 --> 00:39:48,263 I say, what are requirements? 595 00:39:48,377 --> 00:39:49,839 -Requirements? -Yes! 596 00:39:49,840 --> 00:39:53,032 -I suppose I should know how to dance ... "Yes, of course. 597 00:39:53,033 --> 00:39:54,953 -Here does not come either. -Is. 598 00:39:54,954 --> 00:39:56,240 How did you get? 599 00:39:56,540 --> 00:39:58,685 First entered School Hall 600 00:39:58,686 --> 00:40:02,236 and then was lucky. I was admitted to the ballet of Santiago. 601 00:40:02,237 --> 00:40:04,623 Luck, no. You deserve it! 602 00:40:04,880 --> 00:40:07,352 -Thank you. -Nothing. "Hey listen! 603 00:40:07,514 --> 00:40:09,450 And where is this school? 604 00:40:10,588 --> 00:40:11,838 Ali 605 00:40:11,919 --> 00:40:14,963 Ali? Oh, thank you! 606 00:40:15,690 --> 00:40:17,385 That's cool. You are right! 607 00:40:20,570 --> 00:40:21,830 Look, 608 00:40:22,060 --> 00:40:25,710 School of Ballet "Theater" Get down! 609 00:40:30,080 --> 00:40:31,690 Secure him a little moment. 610 00:40:31,990 --> 00:40:34,870 Thank you. Come! 611 00:40:38,920 --> 00:40:40,630 Good afternoon, miss. 612 00:40:41,020 --> 00:40:45,484 I'm Angel Santiago, the young entrepreneur dancer, Victoria Ponce, 613 00:40:45,485 --> 00:40:46,650 here. 614 00:40:46,960 --> 00:40:49,283 And I wonder, humbly 615 00:40:49,413 --> 00:40:51,864 as part 616 00:40:52,438 --> 00:40:55,481 this institution devoted art and dance? 617 00:40:56,465 --> 00:40:59,919 -Want to do an admission test? -Exactly. 618 00:41:00,374 --> 00:41:03,660 -Need to put the name on the list. -And when is the proof? 619 00:41:03,661 --> 00:41:04,890 Logo advise. 620 00:41:07,320 --> 00:41:09,150 Fill out this request. 621 00:41:13,768 --> 00:41:17,633 He was never told who has a look wonderful? 622 00:41:18,141 --> 00:41:21,545 Yes, I've been told. But the last time was in the year ... 623 00:41:21,630 --> 00:41:23,785 1972. 624 00:41:26,740 --> 00:41:29,898 -What did you call your girlfriend? -My cousin! 625 00:41:30,160 --> 00:41:31,360 His cousin ... 626 00:41:31,570 --> 00:41:34,241 -Victoria Ponce. -Victoria ... 627 00:41:35,060 --> 00:41:36,551 Ponce. 628 00:41:39,968 --> 00:41:43,247 The worst part bureaucratic has passed. 629 00:41:43,248 --> 00:41:44,719 A paperwork for nothing. 630 00:41:44,720 --> 00:41:45,942 Now, 631 00:41:45,943 --> 00:41:47,458 have to promise me something. 632 00:41:48,515 --> 00:41:52,411 When the dance hall let me know what I buy her a rose. 633 00:41:53,580 --> 00:41:55,040 What? 634 00:41:55,280 --> 00:41:56,890 Do not like pink? 635 00:42:00,768 --> 00:42:05,406 You smiled, Victoria Ponce! How nice! 636 00:42:05,557 --> 00:42:07,820 Never seen you smiling before. 637 00:42:08,210 --> 00:42:09,670 You are so super nice! 638 00:42:12,430 --> 00:42:16,226 Gosh, how pale you are! The pollution is killing you. 639 00:42:16,573 --> 00:42:19,094 I'll take you to a place where have fresh air. 640 00:42:21,170 --> 00:42:23,478 Thanks, boss. It is very gentle. 641 00:42:25,555 --> 00:42:27,042 Safe and secure. 642 00:42:28,070 --> 00:42:29,415 Come on. 643 00:43:09,063 --> 00:43:10,707 Have you ever seen the sea? 644 00:43:12,224 --> 00:43:13,596 Smell. 645 00:44:23,350 --> 00:44:24,560 Mommy! 646 00:44:24,770 --> 00:44:27,951 How beautiful is my puppy! 647 00:44:29,630 --> 00:44:31,642 I miss them! 648 00:44:31,643 --> 00:44:34,259 What took so long. 649 00:44:34,260 --> 00:44:36,133 Then I'll tell you everything. 650 00:44:36,155 --> 00:44:38,547 Come on, Mom. I want to make a friend. 651 00:44:43,170 --> 00:44:44,959 Victoria is a dancer. 652 00:44:44,960 --> 00:44:45,969 Is it? 653 00:44:45,970 --> 00:44:47,150 The first. 654 00:44:47,460 --> 00:44:50,750 The youngest prima ballerina who already had the Ballet of Santiago. 655 00:44:51,200 --> 00:44:52,510 Right? 656 00:44:54,820 --> 00:44:56,120 And you, son? 657 00:44:56,910 --> 00:44:58,290 There was no time see us. 658 00:44:58,711 --> 00:45:00,370 It had been almost two years. 659 00:45:00,996 --> 00:45:03,560 Yes, Mom, I know. Happens 660 00:45:03,750 --> 00:45:05,600 much work in the city. 661 00:45:05,940 --> 00:45:08,511 I was wondering too to visit 662 00:45:08,512 --> 00:45:10,731 I only lacked a good news to report. 663 00:45:10,890 --> 00:45:12,510 For this reason I have come now. 664 00:45:15,983 --> 00:45:18,878 Victoria and I go get married. 665 00:45:22,420 --> 00:45:25,440 What happened? You did not like the soup? 666 00:45:26,632 --> 00:45:29,312 Yes, she liked it. Turns out she's shy. 667 00:45:29,823 --> 00:45:31,750 not be 668 00:45:31,892 --> 00:45:35,545 You some for a while and now back with a girl. 669 00:45:35,547 --> 00:45:37,515 You should have more respect by his father. 670 00:45:37,516 --> 00:45:39,405 He likes that. 671 00:45:40,160 --> 00:45:44,268 Why can not we sleep together if we are about to get married 672 00:45:44,269 --> 00:45:47,047 Okay, but you still are not. 673 00:45:47,330 --> 00:45:49,044 I say not for me. 674 00:45:49,771 --> 00:45:51,128 This sucks 675 00:46:07,484 --> 00:46:08,928 Victoria! 676 00:46:09,008 --> 00:46:11,414 If I find out it kills us! 677 00:46:11,700 --> 00:46:12,851 Got it? 678 00:46:27,434 --> 00:46:29,726 Two days ago you did not exist. 679 00:46:30,640 --> 00:46:33,046 I will always be grateful to Kurn Taguchi, 680 00:46:33,097 --> 00:46:35,072 Mitsuyasi Mainu Katsurrori and Hirose. 681 00:46:35,364 --> 00:46:36,760 For having known her. 682 00:46:37,725 --> 00:46:39,629 If anyone dares to mess with them, 683 00:46:39,767 --> 00:46:42,446 some journalist jerk or critical 684 00:46:42,780 --> 00:46:44,370 going to see me. 685 00:46:49,870 --> 00:46:51,994 Do not fear what I said ... 686 00:46:52,806 --> 00:46:54,767 I said to impress my parents. 687 00:46:55,090 --> 00:46:56,860 To let us sleep together. 688 00:46:57,951 --> 00:47:00,090 I know I just met. 689 00:47:04,812 --> 00:47:07,146 There are so many things I I wonder about you. 690 00:47:10,831 --> 00:47:13,530 Of course you know as little about me. 691 00:47:18,343 --> 00:47:20,427 If you tell that I was in prison 692 00:47:23,450 --> 00:47:25,504 and I plan a coup, 693 00:47:27,690 --> 00:47:30,565 a big blow to us make millionaires. 694 00:47:33,630 --> 00:47:35,160 I would be mad at me? 695 00:47:41,860 --> 00:47:43,390 Then you and me 696 00:47:45,387 --> 00:47:47,011 could go to the mountains. 697 00:47:49,900 --> 00:47:51,660 I would be scared? 698 00:47:55,671 --> 00:47:57,310 We would be super rich. 699 00:48:07,487 --> 00:48:09,581 I saw you dancing, Victoria. 700 00:48:12,319 --> 00:48:14,724 And when you rock dance. 701 00:48:19,679 --> 00:48:22,488 Nobody can know how a story without reading it. 702 00:48:24,506 --> 00:48:25,838 Nobody. 703 00:48:30,217 --> 00:48:31,570 What I mean is that ... 704 00:48:35,203 --> 00:48:37,588 I believe you is a swan. 705 00:48:40,362 --> 00:48:42,619 A swan with hidden neck in water 706 00:48:44,338 --> 00:48:46,142 and now we'll take. 707 00:49:09,717 --> 00:49:10,906 Who 708 00:49:11,255 --> 00:49:12,405 Widow, 709 00:49:13,150 --> 00:49:14,330 I am. 710 00:49:15,020 --> 00:49:16,320 Open for me. 711 00:49:25,160 --> 00:49:26,892 Black! 712 00:49:33,343 --> 00:49:35,077 "You ran away? -No ... 713 00:49:36,060 --> 00:49:37,550 But I need 714 00:49:38,469 --> 00:49:40,975 I hide it with time ... 715 00:49:41,124 --> 00:49:42,388 -... Here. -Yes. 716 00:49:42,389 --> 00:49:43,646 Join! 717 00:49:47,380 --> 00:49:48,710 Did anyone see you enter? 718 00:49:50,083 --> 00:49:51,309 No! 719 00:49:51,778 --> 00:49:53,813 No, I came in the "bush". 720 00:49:55,342 --> 00:49:57,331 I do not want anyone know 721 00:49:57,900 --> 00:49:59,380 I have hidden 722 00:49:59,444 --> 00:50:01,111 the murderer of my husband. 723 00:50:06,834 --> 00:50:08,795 They took me out of jail. 724 00:50:09,536 --> 00:50:11,612 to kill a man. 725 00:50:12,146 --> 00:50:14,495 So nobody in this world can know 726 00:50:14,618 --> 00:50:16,722 I'm hiding here. You heard? 727 00:50:17,665 --> 00:50:19,927 And because you love to do this? 728 00:50:20,570 --> 00:50:21,829 Why ... 729 00:50:21,991 --> 00:50:24,024 Why would anyone 730 00:50:24,025 --> 00:50:25,921 nobody presses 731 00:50:25,922 --> 00:50:27,230 so yummy 732 00:50:27,460 --> 00:50:30,125 like you when I'm inside. 733 00:50:33,740 --> 00:50:35,219 Who's there? 734 00:50:37,220 --> 00:50:38,710 I'm Nico. 735 00:50:40,920 --> 00:50:42,460 God damn it, Monasterio! 736 00:50:43,130 --> 00:50:45,084 What scare me! 737 00:50:45,850 --> 00:50:47,460 Why not hit the door? 738 00:50:48,038 --> 00:50:50,171 Our dream was for water low, Nico. 739 00:50:52,206 --> 00:50:55,144 What the fuck you want at this time? 740 00:51:01,672 --> 00:51:05,078 I was postponing this time, Nico. 741 00:51:06,250 --> 00:51:08,038 Could not fool him. 742 00:51:09,730 --> 00:51:11,221 You are my friend, no? 743 00:51:11,222 --> 00:51:14,749 And they had drunk to tell me what you needed? 744 00:51:15,981 --> 00:51:19,566 Well, I had to do some investments. 745 00:51:19,890 --> 00:51:23,190 The pub front the hotel ... 746 00:51:23,857 --> 00:51:26,220 bribe some people ... 747 00:51:26,445 --> 00:51:27,809 Had to 748 00:51:27,863 --> 00:51:31,090 I had to work the money, you did not show. 749 00:51:32,027 --> 00:51:35,682 And then everyone invented the invest in pubs. 750 00:51:35,697 --> 00:51:38,762 Pubs, pubs, pubs damned. Who was the bastard who invented it? 751 00:51:39,063 --> 00:51:41,124 Gave more than a whorehouse. 752 00:51:42,625 --> 00:51:44,456 What the fuck is telling me? 753 00:51:46,220 --> 00:51:47,843 Your money, my money ... 754 00:51:47,844 --> 00:51:49,610 gone. 755 00:51:49,877 --> 00:51:52,686 I came to tell you as a friend. Like old times. 756 00:51:52,687 --> 00:51:53,837 Old days? 757 00:51:54,472 --> 00:51:55,742 And you do this? 758 00:51:57,207 --> 00:51:59,291 Thought to use it necessary? 759 00:51:59,583 --> 00:52:03,070 Not had time to bag it because 're drunk and think I'm a fool? 760 00:52:04,400 --> 00:52:06,052 Thought I'd be standing there 761 00:52:06,053 --> 00:52:07,700 listening as disappeared my cash 762 00:52:07,701 --> 00:52:09,992 I am a wretch that not turn to have it. 763 00:52:10,001 --> 00:52:12,486 -Is this it? -Nico, Nico ... 764 00:52:13,090 --> 00:52:14,333 Let's see ... 765 00:52:16,290 --> 00:52:17,570 First things first. 766 00:52:19,190 --> 00:52:20,460 If the bar 767 00:52:20,630 --> 00:52:21,860 and this hotel 768 00:52:22,530 --> 00:52:24,240 were purchased with my money, 769 00:52:26,078 --> 00:52:28,132 So to say that everything This is mine? 770 00:52:28,133 --> 00:52:29,389 Not? 771 00:52:29,723 --> 00:52:31,385 Theoretically yes. 772 00:52:34,590 --> 00:52:36,040 As theoretically. 773 00:52:37,131 --> 00:52:38,675 Theoretically 774 00:52:38,900 --> 00:52:40,686 because what you see 775 00:52:40,753 --> 00:52:42,383 and do not see 776 00:52:42,900 --> 00:52:44,550 is mortgaged. 777 00:52:45,153 --> 00:52:47,272 The bank owns us, Nico. 778 00:52:53,422 --> 00:52:57,193 Ali and the left, begins follow the route where the smugglers. 779 00:52:57,194 --> 00:52:58,384 And then what? 780 00:52:58,385 --> 00:53:03,337 Hence, then, that 50% of the cross follow live ... The other 50% die. 781 00:53:04,926 --> 00:53:07,722 But if I guide you Argentina, 782 00:53:07,950 --> 00:53:09,940 increase your chances to 100%. 783 00:53:10,340 --> 00:53:12,040 And I can tell you, Mr. Titus? 784 00:53:12,790 --> 00:53:14,677 I'd take something later. 785 00:53:15,031 --> 00:53:17,760 The sapling-and who else? Grey-Vergara. 786 00:53:19,278 --> 00:53:21,210 There will be another of their stories cowboy? 787 00:53:21,430 --> 00:53:23,450 No, seriously Mr. Tito. 788 00:53:23,660 --> 00:53:25,500 Vergara Grey is my partner. 789 00:53:27,465 --> 00:53:30,769 -Good afternoon. -Good afternoon, I am the father of Paulinho. 790 00:53:30,770 --> 00:53:32,522 -In, please. -Thanks. 791 00:53:32,523 --> 00:53:35,102 The Lady is paying attention to guests. She is coming ... 792 00:53:35,180 --> 00:53:37,406 -Wait a sec, please. -Yes. 793 00:53:45,945 --> 00:53:48,639 Nicol�s, glad you came! 794 00:53:48,640 --> 00:53:50,434 As it is, right? 795 00:54:13,280 --> 00:54:14,530 Forgiveness ... 796 00:54:14,880 --> 00:54:16,262 did not know were partying. 797 00:54:16,263 --> 00:54:17,580 Celebrating what? 798 00:54:18,260 --> 00:54:20,080 It's the birthday of my son, no? 799 00:54:20,800 --> 00:54:22,180 Why are you doing this? 800 00:54:22,500 --> 00:54:23,660 What do you have? 801 00:54:26,250 --> 00:54:28,090 Ashamed of me now? 802 00:54:29,800 --> 00:54:31,268 I get it. 803 00:54:32,859 --> 00:54:35,941 Well, I just came to bring a gift Paulinho and has to go. 804 00:54:47,510 --> 00:54:48,720 Paulinho ... 805 00:54:49,530 --> 00:54:50,893 -Hello! -Thanks. 806 00:54:57,110 --> 00:54:58,711 What are playing? 807 00:54:59,237 --> 00:55:00,550 Football. 808 00:55:01,900 --> 00:55:03,130 And who's playing? 809 00:55:03,859 --> 00:55:05,066 Chile vs Argentina. 810 00:55:05,067 --> 00:55:07,343 Gee, it breaks my heart in two. 811 00:55:08,185 --> 00:55:11,030 I was already forgetting. He brought a gift. 812 00:55:13,869 --> 00:55:15,311 Thank you. 813 00:55:15,407 --> 00:55:16,843 It will not open? 814 00:55:27,170 --> 00:55:28,630 So, what do you think? 815 00:55:29,350 --> 00:55:30,600 Legal. 816 00:55:35,070 --> 00:55:36,580 The guy is great. 817 00:55:37,770 --> 00:55:39,480 I no longer know how to talk. 818 00:55:39,893 --> 00:55:41,797 Neither he knows how to talk for you. 819 00:55:43,266 --> 00:55:45,629 Got something you want to ask you, but do not know how. 820 00:55:46,184 --> 00:55:48,159 Do not know how important it is for him. 821 00:55:49,419 --> 00:55:51,485 He was talking to me e. .. 822 00:55:52,039 --> 00:55:54,324 Told me he wants to swap the "Vergara". 823 00:55:57,731 --> 00:55:58,881 I do not understand ... 824 00:55:58,888 --> 00:56:00,174 Yes. 825 00:56:00,230 --> 00:56:02,166 Want to change your surname for mine. 826 00:56:02,167 --> 00:56:04,785 It is something completely legal. Many people do. 827 00:56:14,889 --> 00:56:18,174 It's my son. Why change your surname? 828 00:56:19,199 --> 00:56:21,677 Because every time you ask What is it called 829 00:56:21,890 --> 00:56:23,474 responds "Vergara Grey" 830 00:56:23,580 --> 00:56:25,881 And everybody says: "Vergara Grey" as ... 831 00:56:25,882 --> 00:56:29,834 For more than a million "Vergara" and nobody wants to change his name. 832 00:56:30,080 --> 00:56:31,630 There is only one Vergara Grey. 833 00:56:41,380 --> 00:56:43,640 Paulinho ... Son! 834 00:56:44,680 --> 00:56:45,980 Be careful. 835 00:56:46,134 --> 00:56:49,173 -He has suffered enough. "But it is what most want in ... 836 00:56:51,623 --> 00:56:53,649 Told his mother I gave you this? 837 00:56:53,650 --> 00:56:54,920 A suitcase. 838 00:56:55,280 --> 00:56:56,690 I gave him a suitcase. 839 00:56:58,185 --> 00:56:59,728 And you need to remember. 840 00:56:59,867 --> 00:57:02,870 AQ is the password for opening date your birthday. 841 00:57:03,450 --> 00:57:05,959 And do not disclose to anyone. It's a secret and nobody can open it. 842 00:57:05,960 --> 00:57:07,876 Nobody but you and his accomplice. 843 00:57:07,877 --> 00:57:09,191 You and me. 844 00:57:09,270 --> 00:57:11,290 -Okay? -Beauty. 845 00:57:15,760 --> 00:57:19,799 Leave it to you to give him a suitcase with a password. 846 00:57:31,764 --> 00:57:33,790 -A "straw" please. No, nothing like that. 847 00:57:33,791 --> 00:57:36,176 -Why not? "I can not sing. 848 00:57:36,177 --> 00:57:37,327 You can sing ... 849 00:57:45,094 --> 00:57:48,111 it caresses my sleep 850 00:57:49,457 --> 00:57:52,194 the smooth murmur 851 00:57:54,710 --> 00:57:56,917 of your sighing 852 00:58:02,329 --> 00:58:04,994 How life laughs... 853 00:58:06,046 --> 00:58:08,682 if your black eyes 854 00:58:08,870 --> 00:58:11,312 want to look at me 855 00:58:16,212 --> 00:58:18,388 And if it is mine 856 00:58:18,899 --> 00:58:20,429 the shelter 857 00:58:20,900 --> 00:58:23,820 of your slight laughter 858 00:58:26,088 --> 00:58:28,566 that is like singing, 859 00:58:32,120 --> 00:58:34,814 it calms 860 00:58:36,374 --> 00:58:39,111 my wound 861 00:58:42,319 --> 00:58:44,725 Everything, everything 862 00:58:46,060 --> 00:58:49,680 if forgo ... 863 00:58:51,330 --> 00:58:52,680 forgotten 864 00:58:55,920 --> 00:58:59,323 The day that you love me 865 00:59:37,900 --> 00:59:39,050 Chief, 866 00:59:41,120 --> 00:59:42,828 you're not a very good guy. 867 00:59:42,829 --> 00:59:46,228 Why not invite me to a coffee exchange for 1 billion and two hundred thousand? 868 00:59:46,229 --> 00:59:47,959 Do not get depressed, boss. 869 00:59:48,083 --> 00:59:49,530 Now you're alone. 870 00:59:50,143 --> 00:59:51,293 Excuse me ... 871 00:59:52,100 --> 00:59:54,920 Can I borrow? Thank you. 872 00:59:55,100 --> 00:59:56,997 Head, creativity Dwarf 873 00:59:56,998 --> 00:59:58,960 is inversely proportional to its size. 874 00:59:58,961 --> 01:00:00,111 See: 875 01:00:00,771 --> 01:00:02,983 At first I did not want the dwarf draw anything 876 01:00:02,984 --> 01:00:05,038 why afraid losing the gold mine. 877 01:00:05,377 --> 01:00:07,712 So we sat in yard of land 878 01:00:08,121 --> 01:00:11,539 and I explained the plan, and again, drawing with a toothpick. 879 01:00:12,002 --> 01:00:15,412 And when a policeman arrived, we went out with his feet. 880 01:00:15,413 --> 01:00:17,602 and we said we were doing "the old game." 881 01:00:18,171 --> 01:00:19,650 It was a "hash mark." 882 01:00:19,651 --> 01:00:21,130 To not realize that. 883 01:00:22,136 --> 01:00:23,286 That's it. 884 01:00:24,136 --> 01:00:25,155 What do you think? 885 01:00:25,156 --> 01:00:28,329 The box belongs to whom he was chief Pinochet's secret service 886 01:00:28,330 --> 01:00:29,709 General Canteros. 887 01:00:29,823 --> 01:00:31,065 Any money that has 888 01:00:31,066 --> 01:00:33,105 was accumulated with the service security. 889 01:00:33,106 --> 01:00:35,618 There are people who have all worked with him during the dictatorship. 890 01:00:35,619 --> 01:00:36,769 See, 891 01:00:37,699 --> 01:00:39,372 If this works out ... 892 01:00:41,637 --> 01:00:43,636 ... I have great pleasure in read in the press. 893 01:00:43,637 --> 01:00:46,322 No boss without you there is no coup. 894 01:00:46,334 --> 01:00:48,105 Many depend on that you accepted. 895 01:00:48,210 --> 01:00:49,417 Many? 896 01:00:49,418 --> 01:00:50,489 Who? 897 01:00:50,490 --> 01:00:52,359 Well .. You. .. 898 01:00:52,360 --> 01:00:53,590 I 899 01:00:53,700 --> 01:00:54,900 the dwarf 900 01:00:55,023 --> 01:00:57,098 And certainly his wife and his son. 901 01:00:57,099 --> 01:00:58,694 They do not need money now. 902 01:00:58,695 --> 01:00:59,943 They are swimming in it now. 903 01:00:59,944 --> 01:01:01,289 Well, then you 904 01:01:01,290 --> 01:01:02,550 I 905 01:01:02,920 --> 01:01:04,380 the dwarf 906 01:01:05,270 --> 01:01:06,530 and Victoria. 907 01:01:07,380 --> 01:01:08,600 What is this? 908 01:01:08,769 --> 01:01:10,788 It's a girl I met when I left. 909 01:01:11,227 --> 01:01:13,073 Tell me a little of it. 910 01:01:13,330 --> 01:01:14,620 Our ... 911 01:01:15,251 --> 01:01:18,859 Nothing that I told you be closer than it really is. 912 01:01:19,390 --> 01:01:20,742 When she dances, 913 01:01:22,399 --> 01:01:25,047 is the best dancer in Chile born in the last decade. 914 01:01:25,104 --> 01:01:27,224 Just missing the country and the the world recognizes. 915 01:01:28,230 --> 01:01:29,813 Very promising so. 916 01:01:29,898 --> 01:01:32,680 Wow, that's not all. 917 01:01:33,389 --> 01:01:35,521 In fact, it's nothing. 918 01:01:36,470 --> 01:01:37,760 She has eyes 919 01:01:37,950 --> 01:01:40,560 beautiful, big ... 920 01:01:41,422 --> 01:01:43,670 with an eyebrow very beautiful. 921 01:01:45,499 --> 01:01:46,800 And lips 922 01:01:46,980 --> 01:01:48,264 all red 923 01:01:48,530 --> 01:01:51,250 fleshy, delicious. 924 01:01:52,360 --> 01:01:54,745 Teeth when she smiles, 925 01:01:55,960 --> 01:01:57,380 well, despite that, 926 01:01:57,526 --> 01:01:59,110 she just smiles 927 01:02:03,074 --> 01:02:04,370 Chief, 928 01:02:04,710 --> 01:02:06,190 excuse me. 929 01:02:49,349 --> 01:02:51,960 Sorry, boss. From what we were talking about? 930 01:02:55,050 --> 01:02:56,610 Victoria. 931 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 Well, but how he knew that was she? 932 01:03:01,979 --> 01:03:04,486 You little shit. Why had not I? 933 01:03:04,652 --> 01:03:06,950 Turns out she's a little shy 934 01:03:07,100 --> 01:03:08,760 and also going school. 935 01:03:09,222 --> 01:03:12,246 Is preparing for the exam entrance to the hall. 936 01:03:12,426 --> 01:03:15,600 And as he had no money for subway, came to ask me. 937 01:03:16,022 --> 01:03:17,900 Walk through tight 938 01:03:18,523 --> 01:03:19,959 but all fall. 939 01:03:21,782 --> 01:03:23,070 when we take the blow. 940 01:03:23,162 --> 01:03:24,312 See, 941 01:03:27,459 --> 01:03:30,332 Do not make the mistake of losing the woman he loves 942 01:03:31,470 --> 01:03:33,312 assault by an idiot. 943 01:03:40,384 --> 01:03:42,853 Chief, is forgetting the drawing. 944 01:03:44,253 --> 01:03:45,700 I take it. 945 01:03:52,803 --> 01:03:53,990 Sorry, Head 946 01:03:54,372 --> 01:03:56,835 but I was wondering what think of the plan. 947 01:03:57,707 --> 01:03:58,857 Genial. 948 01:03:59,000 --> 01:04:00,434 Sounded great. 949 01:04:00,889 --> 01:04:02,590 How much money are we talking about? 950 01:04:02,747 --> 01:04:04,444 One billion, two hundred, sir. 951 01:04:04,453 --> 01:04:08,728 If we take into account that in parallel the dollar is worth 745 pesos, 952 01:04:09,336 --> 01:04:11,529 This will give exactly 953 01:04:11,810 --> 01:04:14,490 One thousand, six hundred and ten thousand 954 01:04:15,220 --> 01:04:17,260 three hundred and eighty and two dollars. 955 01:04:18,979 --> 01:04:20,177 Well, 956 01:04:20,480 --> 01:04:22,900 Now listen to the calculation I'll do. 957 01:04:23,767 --> 01:04:25,645 For every one hundred thousand U.S. dollars to steal, 958 01:04:25,880 --> 01:04:28,940 gives you one year's imprisonment. And in this case would be 959 01:04:31,237 --> 01:04:33,453 A fortune of this magnitude, 960 01:04:34,590 --> 01:04:37,209 should be fairly protected well-armed men. 961 01:04:37,528 --> 01:04:40,437 Suppose we get lucky and should kill only one. 962 01:04:40,438 --> 01:04:42,073 "Have you killed anyone? Not yet. 963 01:04:42,074 --> 01:04:44,983 Well, less bad. Primary murder is 10 years. 964 01:04:45,353 --> 01:04:47,270 The more they'd get 16 would ... 965 01:04:47,495 --> 01:04:48,571 26. 966 01:04:48,572 --> 01:04:51,260 -How old are you now? "Twenty, sir. 967 01:04:51,647 --> 01:04:53,781 Twenty more ... 968 01:04:53,900 --> 01:04:55,836 Twenty-six, 969 01:04:55,930 --> 01:04:59,373 would be leaving at 46. Less than I have now. 970 01:04:59,374 --> 01:05:00,939 In reality there is so badly. 971 01:05:00,940 --> 01:05:02,326 But what is telling me? 972 01:05:02,377 --> 01:05:04,926 If you have never been caught with "Red-handed"? 973 01:05:05,018 --> 01:05:07,242 The judge gave him 10 years by stand beak closed. 974 01:05:07,466 --> 01:05:09,540 Yes .. And you know that it served me? 975 01:05:09,780 --> 01:05:11,926 But you just said that the plan was brilliant. 976 01:05:12,582 --> 01:05:14,456 Genial in the Chilean context. 977 01:05:16,310 --> 01:05:17,920 But we are in Chile, boss. 978 01:05:23,210 --> 01:05:24,500 Good morning, sir. 979 01:05:28,351 --> 01:05:29,664 Look, kid, 980 01:05:29,670 --> 01:05:32,780 I think you'd better get a joint work 981 01:05:32,781 --> 01:05:34,249 to help your dancer 982 01:05:35,280 --> 01:05:37,911 and feed this entrepreneurship that only you have 983 01:05:37,912 --> 01:05:39,877 ... And who is charged in both Chile today. 984 01:05:39,878 --> 01:05:43,128 I do not think the scanner to work for 500 pesos a day. 985 01:05:43,129 --> 01:05:44,350 Why not? 986 01:05:44,470 --> 01:05:45,710 What's wrong? 987 01:05:46,210 --> 01:05:48,737 Moreover it would not be a bad start for an ex-convict. 988 01:05:48,738 --> 01:05:51,834 Yes .. But boss, do not you think a waste of time? 989 01:05:53,179 --> 01:05:56,735 Angel Santiago is a perfect egoist that only thinks about himself. 990 01:05:56,840 --> 01:06:00,249 after the action may disappear, dissolve into nothingness, the shit do not know. 991 01:06:00,250 --> 01:06:01,440 Whatever you want. 992 01:06:01,810 --> 01:06:03,020 What about me? 993 01:06:03,411 --> 01:06:05,120 All the police will be back me. 994 01:06:05,394 --> 01:06:07,913 I already explained a thousand times that the police did not enter it. 995 01:06:07,914 --> 01:06:10,003 This money does not go through no supervision, 996 01:06:10,004 --> 01:06:11,541 nor paid any taxes. 997 01:06:11,542 --> 01:06:12,593 It is money "black." 998 01:06:12,594 --> 01:06:14,318 It's money and Canteros its game. 999 01:06:14,319 --> 01:06:15,357 It Pinochet. 1000 01:06:15,358 --> 01:06:18,201 The police, maybe not. But yes Canteros and their gunmen. 1001 01:06:18,537 --> 01:06:21,388 Imagine who he will think when find the safe empty? 1002 01:06:21,439 --> 01:06:22,810 In me, sucker. 1003 01:06:34,433 --> 01:06:36,911 Good morning, sir. Brought his breakfast. 1004 01:06:41,344 --> 01:06:43,283 Can I know what we are celebrating? 1005 01:06:43,299 --> 01:06:45,303 The kickoff Dwarf plan. 1006 01:06:46,530 --> 01:06:49,179 Yesterday I had lunch where the staff tinkering will lift. 1007 01:06:49,191 --> 01:06:50,484 When exchange shift, 1008 01:06:50,485 --> 01:06:52,662 silly with some give your wardrobe. 1009 01:06:57,023 --> 01:06:58,178 See. 1010 01:07:01,789 --> 01:07:04,030 But where arranged this picture of me? 1011 01:07:04,031 --> 01:07:05,220 On the Internet. 1012 01:07:05,324 --> 01:07:07,199 Have its entire trajectory. 1013 01:07:07,279 --> 01:07:08,952 My took the "photomaton" 1014 01:07:09,830 --> 01:07:12,040 And now the brilliant detail. 1015 01:07:17,092 --> 01:07:19,427 When working in the dwarf mechanic in Schendler, 1016 01:07:19,535 --> 01:07:21,697 made a copy of all keys elevators. 1017 01:07:23,390 --> 01:07:25,570 With this open it. 1018 01:07:26,470 --> 01:07:28,845 And with this, the disabled. 1019 01:07:35,616 --> 01:07:36,815 But chief, 1020 01:07:36,866 --> 01:07:39,330 you think someone would hire with keyring? 1021 01:08:27,113 --> 01:08:29,397 I congratulate you, Miss. Ponce. 1022 01:08:29,398 --> 01:08:31,510 Tell us where you studied? 1023 01:08:31,511 --> 01:08:33,012 She's here for. 1024 01:08:33,422 --> 01:08:36,719 It's a small gym and directed the teacher Haydee. 1025 01:08:36,788 --> 01:08:38,473 We know who are you? 1026 01:08:38,670 --> 01:08:40,940 I am a relative of Mlle. Ponce. 1027 01:08:40,941 --> 01:08:44,454 Nope. It is not allowed in the accompanying evidence. 1028 01:08:44,764 --> 01:08:47,486 Sorry then. Turns out ... 1029 01:08:47,720 --> 01:08:49,817 My cousin asked me to follow him, why, 1030 01:08:49,818 --> 01:08:51,271 is a little shy. 1031 01:08:51,272 --> 01:08:52,596 Mlle. Ponce, 1032 01:08:52,692 --> 01:08:54,982 tell us what was it that just dance? 1033 01:08:54,983 --> 01:08:58,018 It is a choreography inspired by the "Sonnet of death" by Gabriela Mistral. 1034 01:08:58,346 --> 01:09:00,529 It would be nice for her to speak alone. 1035 01:09:00,530 --> 01:09:02,649 Fine, but she can not. It changes. 1036 01:09:02,780 --> 01:09:04,030 Pardon? 1037 01:09:04,114 --> 01:09:07,088 I do not mean that changes. Is that ... 1038 01:09:07,089 --> 01:09:08,532 lost his voice and no longer speaks. 1039 01:09:09,949 --> 01:09:13,138 We will not allow such a thing There are no precedents. 1040 01:09:13,139 --> 01:09:15,732 Why, madam? Is there any problem with that. 1041 01:09:15,997 --> 01:09:18,681 But boy, this girl has the right to be here. 1042 01:09:18,682 --> 01:09:20,049 I do not know how he entered. 1043 01:09:20,050 --> 01:09:21,867 Our name was the list. 1044 01:09:22,047 --> 01:09:25,215 She dances very well and you even applauded. 1045 01:09:25,253 --> 01:09:27,436 -Sorry about that change things. -Yes ... 1046 01:09:27,437 --> 01:09:28,916 But because it will change ... 1047 01:09:28,917 --> 01:09:30,640 If it is the only way to express 1048 01:09:30,641 --> 01:09:32,994 if there can be no other way and not speak? 1049 01:09:33,060 --> 01:09:34,108 The dance is it. 1050 01:09:34,109 --> 01:09:36,357 Not only the dance, 1051 01:09:36,531 --> 01:09:41,093 is a whole set. It is your presence, posture, your ... 1052 01:09:41,590 --> 01:09:43,725 Do not know your presentation. Please see ... 1053 01:09:43,726 --> 01:09:47,086 This whole half torn. This is not right! 1054 01:09:47,252 --> 01:09:50,104 Here comes the best young academies in the country. 1055 01:09:50,371 --> 01:09:53,489 And I as a director of this institution I can not allow 1056 01:09:53,490 --> 01:09:56,317 What will any slum want to be a ballerina. 1057 01:09:56,318 --> 01:09:58,262 Do not say that, ma'am. Do not be so bad. 1058 01:09:58,263 --> 01:10:00,047 She is a terrific ballerina. 1059 01:10:00,112 --> 01:10:01,858 You know why she went dead? 1060 01:10:04,869 --> 01:10:07,069 I do not know nor want to know ... 1061 01:10:07,351 --> 01:10:08,615 Go to the bathroom! 1062 01:10:08,616 --> 01:10:11,419 Kindly withdraw. Who's next? 1063 01:10:11,420 --> 01:10:12,420 See, 1064 01:10:12,421 --> 01:10:13,704 when she was little, 1065 01:10:13,705 --> 01:10:16,037 parents were murdered during the dictatorship. 1066 01:10:16,270 --> 01:10:17,550 Stay here, my love. 1067 01:10:17,907 --> 01:10:20,059 Kidnapped and murdered her parents. 1068 01:10:20,402 --> 01:10:22,262 Do not move. 1069 01:10:23,850 --> 01:10:25,143 Why? I do not know! 1070 01:10:25,144 --> 01:10:27,171 Not even she knows because they were murdered. 1071 01:10:27,270 --> 01:10:29,008 But it turns out that way. 1072 01:10:29,009 --> 01:10:30,160 Mommy! 1073 01:10:31,190 --> 01:10:32,833 Killed them for no reason. 1074 01:10:32,899 --> 01:10:34,558 So she gasped. 1075 01:10:36,648 --> 01:10:38,996 And you have the opportunity to 1076 01:10:39,080 --> 01:10:41,612 leave it here and dance costs nothing. 1077 01:10:41,778 --> 01:10:44,519 Please, I know you did not are responsible, but 1078 01:10:44,520 --> 01:10:45,720 why not? 1079 01:10:45,962 --> 01:10:48,454 If it's a great dancer? 1080 01:10:50,091 --> 01:10:53,530 -We are not here to solve ... -No way! 1081 01:10:53,531 --> 01:10:56,399 We are here to give opportunity people to dance! 1082 01:10:56,400 --> 01:10:58,869 And do not even know if this story account is true! 1083 01:10:58,870 --> 01:11:01,919 Has emotional stability to deal with defeat 1084 01:11:01,970 --> 01:11:05,197 -You can sustain itself economically? Have you had any type of special education? 1085 01:11:05,198 --> 01:11:06,198 Education? 1086 01:11:06,199 --> 01:11:07,879 No! 1087 01:11:12,616 --> 01:11:14,049 What is going on!? 1088 01:11:17,280 --> 01:11:18,610 Victoria! 1089 01:11:19,341 --> 01:11:20,660 Let me go, lady! 1090 01:11:36,993 --> 01:11:38,250 It's my fault. 1091 01:11:38,445 --> 01:11:39,910 You are not guilty of anything. 1092 01:11:42,750 --> 01:11:45,349 Fault of those damned judges than admitted. 1093 01:11:46,669 --> 01:11:49,690 -Will consider too high? -It is his way of being. 1094 01:11:54,860 --> 01:11:56,476 I have nothing to offer. 1095 01:11:57,464 --> 01:11:59,296 If you had to end the coup, 1096 01:11:59,405 --> 01:12:01,495 I could buy a theater only par it. 1097 01:12:04,160 --> 01:12:05,820 Where is the girl now? 1098 01:12:07,070 --> 01:12:09,380 I dunno ... There. 1099 01:12:09,820 --> 01:12:11,180 As "out there"? 1100 01:12:12,900 --> 01:12:14,560 When I got out of jail, 1101 01:12:15,623 --> 01:12:17,491 Just thought I'd find me with you 1102 01:12:18,370 --> 01:12:19,618 give the blow, 1103 01:12:20,020 --> 01:12:21,580 buy my farm, 1104 01:12:21,760 --> 01:12:23,150 create my horse. 1105 01:12:24,153 --> 01:12:26,114 But now I realized: 1106 01:12:26,336 --> 01:12:28,369 is useless without Victoria. 1107 01:12:33,401 --> 01:12:34,780 Well, stop whining. 1108 01:12:37,860 --> 01:12:39,090 Let's look for it. 1109 01:12:39,787 --> 01:12:41,880 It is time that I submit it. 1110 01:12:42,525 --> 01:12:45,371 -Mr. warden. -The boy is preparing something ... 1111 01:12:45,372 --> 01:12:48,068 ... With Vergara Grey. Are together. 1112 01:12:48,214 --> 01:12:51,314 And he is preparing something Vergara Grey, 1113 01:12:51,718 --> 01:12:54,661 has to be a parade way, 1114 01:12:54,662 --> 01:12:57,099 monumental and fucked! 1115 01:12:57,233 --> 01:12:58,845 Your time is exhausting, Marin 1116 01:12:58,846 --> 01:13:03,023 Mr. Mayor, is asking me to kill the goose that lays golden eggs? 1117 01:13:03,728 --> 01:13:07,157 See, the only thing that interests me now is to save my life 1118 01:13:07,158 --> 01:13:10,550 and the money I do not care. One might think the same. 1119 01:13:10,551 --> 01:13:12,236 Can never use it. 1120 01:13:14,008 --> 01:13:16,531 Net and my little boy after we talked. 1121 01:13:17,131 --> 01:13:18,754 Little boy? 1122 01:13:18,755 --> 01:13:21,481 I've had it several times in my sights. 1123 01:13:21,482 --> 01:13:23,569 Anytime I out of it. 1124 01:13:23,570 --> 01:13:27,204 But first we have set conditions. 1125 01:13:27,205 --> 01:13:28,406 Is that clear? 1126 01:13:31,614 --> 01:13:34,825 Marin .. Wait, Mar�n .. 1127 01:13:36,810 --> 01:13:38,070 I've said 1128 01:13:38,095 --> 01:13:39,709 it can not protect her, 1129 01:13:39,710 --> 01:13:41,330 stay away from her. 1130 01:13:41,614 --> 01:13:44,363 I know a teacher, I just wanted give you wings to fly. 1131 01:13:44,364 --> 01:13:45,636 Wings to fly? 1132 01:13:45,637 --> 01:13:47,497 and crash into freefall? 1133 01:13:47,532 --> 01:13:49,897 You do not know where she might have gone? 1134 01:13:49,922 --> 01:13:51,811 After what you tell me? 1135 01:13:51,887 --> 01:13:54,205 At any place where may commit suicide. 1136 01:13:54,206 --> 01:13:55,356 How? 1137 01:13:56,143 --> 01:13:58,265 Building the Phone ... 1138 01:13:58,416 --> 01:14:00,732 a river bridge Mapocho ... 1139 01:14:33,040 --> 01:14:34,590 For, for! 1140 01:14:44,262 --> 01:14:45,728 Wait, do not get out of here! 1141 01:14:45,729 --> 01:14:47,987 Do not worry; do not get out of here, nobody takes me. 1142 01:14:52,086 --> 01:14:53,222 Chief, 1143 01:14:53,223 --> 01:14:54,500 me waiting here. 1144 01:14:54,620 --> 01:14:55,880 Wait for me! 1145 01:15:47,420 --> 01:15:48,980 Will a bubble gum? 1146 01:15:49,622 --> 01:15:51,288 No thanks. 1147 01:15:51,954 --> 01:15:55,311 I let you suck my tits and eating my pussy for 3000 pesos ... 1148 01:15:56,467 --> 01:15:57,704 No, my love. 1149 01:15:57,720 --> 01:15:59,640 I'm looking for someone here. 1150 01:16:00,720 --> 01:16:01,876 Who? 1151 01:16:02,119 --> 01:16:03,373 My sister. 1152 01:16:04,155 --> 01:16:06,694 Here is just a bitch, poor thing. 1153 01:16:06,695 --> 01:16:08,563 It is best to seek a church. 1154 01:16:16,991 --> 01:16:20,474 You're a horny boy. 1155 01:16:20,994 --> 01:16:23,243 You can suck me in 2000 pesos! 1156 01:16:23,440 --> 01:16:25,553 No, I do not have money. 1157 01:16:27,100 --> 01:16:29,620 The cinema of the "deer" is near the Cathedral. 1158 01:16:57,275 --> 01:16:58,960 No! Not that! 1159 01:17:00,569 --> 01:17:02,059 No! 1160 01:17:02,330 --> 01:17:03,529 No! 1161 01:17:04,830 --> 01:17:05,980 No! 1162 01:17:09,632 --> 01:17:12,425 No, no ... 1163 01:17:19,963 --> 01:17:21,729 Did you know Victoria? 1164 01:17:21,730 --> 01:17:23,340 Here she is! 1165 01:17:33,456 --> 01:17:35,432 Come ... Let ... 1166 01:17:35,807 --> 01:17:38,021 Stand up ... 1167 01:17:38,022 --> 01:17:41,262 Calm ... Quiet ... Listen ... 1168 01:17:41,350 --> 01:17:42,660 Calm ... 1169 01:17:44,000 --> 01:17:45,358 Flawless. 1170 01:17:45,359 --> 01:17:46,752 No! 1171 01:17:50,323 --> 01:17:52,572 No. .. No! 1172 01:17:59,066 --> 01:18:01,140 Calm down, come ... 1173 01:18:11,990 --> 01:18:13,290 Angel! 1174 01:19:28,715 --> 01:19:29,934 Victoria! 1175 01:19:32,472 --> 01:19:33,775 Victoria! 1176 01:19:46,117 --> 01:19:47,970 Excuse me, Victoria! 1177 01:19:52,002 --> 01:19:53,256 Vicky! 1178 01:20:22,217 --> 01:20:25,655 Family-Victoria Ponce. -Yes. 1179 01:20:26,300 --> 01:20:27,830 I'm her uncle. 1180 01:20:28,489 --> 01:20:31,420 A "nymph of the fountain" has a fever very worrying. 1181 01:20:33,291 --> 01:20:38,902 We had to apply to it high doses of penicillin and paracetamol. 1182 01:20:39,342 --> 01:20:41,348 And cold compress to 1183 01:20:41,450 --> 01:20:43,377 lower the temperature. 1184 01:20:44,540 --> 01:20:46,290 But no effect ... 1185 01:20:47,617 --> 01:20:50,200 Can you tell me what happens with this girl? 1186 01:20:56,130 --> 01:20:57,280 I do not know. 1187 01:20:58,970 --> 01:21:00,680 I hope you tell me. 1188 01:21:01,280 --> 01:21:04,881 "She is very ill? -Difficult to say at this point. 1189 01:21:05,450 --> 01:21:08,670 Has more than 40 degrees of fever, raves and calls nonstop 1190 01:21:09,150 --> 01:21:10,930 the father and mother. 1191 01:21:12,809 --> 01:21:16,049 This is not possible. She can not speak, is silent. 1192 01:21:16,955 --> 01:21:18,737 She spoke aloud, 1193 01:21:19,080 --> 01:21:20,830 I'm saying what she said. 1194 01:21:21,400 --> 01:21:24,473 "Mom, Dad ... Where are they? " 1195 01:21:25,700 --> 01:21:27,030 Disappeared. 1196 01:21:27,220 --> 01:21:28,800 Need to find them. 1197 01:21:29,140 --> 01:21:30,490 Prisoners missing. 1198 01:21:31,050 --> 01:21:33,590 Well .. This implies many things. 1199 01:21:36,720 --> 01:21:38,230 Not wanting to live, 1200 01:21:39,290 --> 01:21:41,285 want to meet with them. 1201 01:21:55,113 --> 01:21:56,281 Chief, 1202 01:21:56,282 --> 01:21:58,470 Victoria to die ... -Do not even think about it. 1203 01:21:58,600 --> 01:22:00,196 Take it out of your head. 1204 01:22:03,860 --> 01:22:06,460 You will not die, hear me? 1205 01:22:08,226 --> 01:22:09,444 What will you do? 1206 01:22:09,640 --> 01:22:11,350 Must be with her. 1207 01:22:11,628 --> 01:22:12,910 Should I do something important. 1208 01:22:12,911 --> 01:22:13,949 Listen up, 1209 01:22:13,950 --> 01:22:16,616 nobody's fault life or death of someone. 1210 01:22:16,617 --> 01:22:17,669 Understood? 1211 01:22:17,670 --> 01:22:19,000 It's destiny 1212 01:22:19,230 --> 01:22:20,630 no way. 1213 01:24:03,076 --> 01:24:05,480 Never meant to hurt you. 1214 01:24:05,816 --> 01:24:07,699 That night was strange. 1215 01:24:07,714 --> 01:24:09,915 The drink ... We crazy. 1216 01:24:09,916 --> 01:24:11,331 I also went crazy. 1217 01:24:11,332 --> 01:24:14,336 There has to hold, understand? 1218 01:24:14,860 --> 01:24:17,290 Please, I have family. 1219 01:24:17,611 --> 01:24:19,087 Need me. 1220 01:24:19,088 --> 01:24:20,850 This is not my problem, little nitwit. 1221 01:24:21,038 --> 01:24:24,000 Son of a bitch, that day had to take me to hospital, remember? 1222 01:24:24,001 --> 01:24:26,502 I was with you in ambulance, 1223 01:24:26,503 --> 01:24:28,175 I took care of you. 1224 01:24:31,220 --> 01:24:33,082 Please listen to me. 1225 01:24:33,212 --> 01:24:34,610 You're free now ... 1226 01:24:35,425 --> 01:24:38,397 You have a life ahead. Listen to me. 1227 01:24:38,398 --> 01:24:39,803 Shut up! 1228 01:24:39,804 --> 01:24:42,880 I listen, I hear ... 1229 01:24:44,181 --> 01:24:45,494 I did not come to kill you. 1230 01:24:45,495 --> 01:24:48,223 I do not believe. Neither the stick. 1231 01:24:48,224 --> 01:24:49,524 I changed my mind. 1232 01:24:49,851 --> 01:24:52,359 And you'll disappear of my life forever. 1233 01:24:52,360 --> 01:24:53,901 And how can I believe in you 1234 01:24:53,902 --> 01:24:56,530 You do not want me to do a statement, right? 1235 01:25:00,697 --> 01:25:02,582 Would you lend me this? 1236 01:25:02,770 --> 01:25:04,440 To come? 1237 01:25:04,618 --> 01:25:05,771 Tell me. 1238 01:25:06,789 --> 01:25:08,863 To return the scarf. 1239 01:26:07,758 --> 01:26:09,552 Looks like this horse leads. 1240 01:26:09,616 --> 01:26:10,905 You want to get hurt? 1241 01:26:11,474 --> 01:26:15,503 It may be that the shoe which has a stud ... 1242 01:26:15,705 --> 01:26:16,910 Mr. Charly ... 1243 01:26:17,840 --> 01:26:19,050 Wow! 1244 01:26:19,091 --> 01:26:20,834 They said this horse is yours. 1245 01:26:22,113 --> 01:26:24,526 It looks like a ghost than it was. 1246 01:26:24,628 --> 01:26:26,629 I found grazing a gorge. 1247 01:26:27,611 --> 01:26:28,931 Really? 1248 01:26:30,407 --> 01:26:32,630 He chose a beautiful day back. 1249 01:26:37,740 --> 01:26:39,540 But you can die at any moment. 1250 01:26:42,090 --> 01:26:43,688 Sure ... 1251 01:26:43,735 --> 01:26:44,956 What time is it? 1252 01:26:45,960 --> 01:26:47,410 7:55 a.m.. 1253 01:26:47,690 --> 01:26:49,410 Can I borrow your phone? 1254 01:26:49,906 --> 01:26:51,289 Sure ... 1255 01:26:53,389 --> 01:26:54,689 Here ... 1256 01:26:54,690 --> 01:26:57,090 -Thanks. Excuse me. -Yes. 1257 01:26:57,802 --> 01:26:59,960 Where the fuck, man? 1258 01:27:09,422 --> 01:27:10,573 Hospital ... 1259 01:27:10,574 --> 01:27:11,759 Hello? 1260 01:27:11,938 --> 01:27:13,710 Room 412, please. 1261 01:27:14,222 --> 01:27:15,340 I'm going through. 1262 01:27:15,341 --> 01:27:16,855 Thank you. 1263 01:27:17,971 --> 01:27:19,439 -Yes? -Mr. Nico 1264 01:27:19,440 --> 01:27:20,644 I am. 1265 01:27:20,690 --> 01:27:22,060 And Victoria? 1266 01:27:24,040 --> 01:27:25,240 Alive? 1267 01:27:34,320 --> 01:27:35,630 Victoria? 1268 01:27:35,800 --> 01:27:36,960 Victoria? 1269 01:27:38,680 --> 01:27:40,221 Victoria, are you? 1270 01:27:47,760 --> 01:27:49,360 How are you? 1271 01:28:00,786 --> 01:28:03,303 How are you, Victoria? How are you? 1272 01:28:06,820 --> 01:28:07,959 Okay. 1273 01:28:07,960 --> 01:28:09,129 Well same 1274 01:28:09,280 --> 01:28:11,503 Yes, very well. You are eating breakfast. 1275 01:28:11,504 --> 01:28:13,240 Breakfast? 1276 01:28:14,060 --> 01:28:15,719 And you have to breakfast, sir? 1277 01:28:15,720 --> 01:28:16,870 How 1278 01:28:17,973 --> 01:28:19,470 What's breakfast? 1279 01:28:19,782 --> 01:28:22,260 What's gotten into you, crazy? Come on, breakfast ... 1280 01:28:22,810 --> 01:28:26,060 A tea with toast, jam, yogurt, 1281 01:28:26,430 --> 01:28:28,056 even hard-boiled egg. 1282 01:28:29,790 --> 01:28:31,020 Boiled egg? 1283 01:28:36,990 --> 01:28:38,350 This boss ... 1284 01:28:42,020 --> 01:28:43,518 Victoria! 1285 01:28:46,300 --> 01:28:48,373 Tomorrow it will rise. 1286 01:28:49,160 --> 01:28:51,040 This does not mean and be well ... 1287 01:28:51,280 --> 01:28:52,480 here. 1288 01:28:52,990 --> 01:28:54,320 And here. 1289 01:28:55,220 --> 01:28:56,620 Within this, 1290 01:28:56,987 --> 01:28:58,546 need to do tests. 1291 01:28:58,980 --> 01:29:01,371 We have done ours. 1292 01:29:02,010 --> 01:29:04,593 This girl needs to animate. 1293 01:29:04,606 --> 01:29:07,008 Feel comfortable again to live. 1294 01:29:43,480 --> 01:29:45,000 Want to talk to Marin 1295 01:29:45,670 --> 01:29:47,420 Here there is no Marin 1296 01:29:47,637 --> 01:29:51,260 You can not come this way. I said I have no one. 1297 01:29:59,750 --> 01:30:01,290 You waiting for? 1298 01:30:02,450 --> 01:30:03,960 With him you never know. 1299 01:30:04,680 --> 01:30:06,380 Santoro's the warden. 1300 01:30:07,511 --> 01:30:09,535 Say there is a counter-order, understand? 1301 01:30:10,216 --> 01:30:12,092 The work was suspended. 1302 01:30:13,610 --> 01:30:15,350 To return immediately. 1303 01:31:05,270 --> 01:31:07,593 Good-night. Good-night. 1304 01:31:07,594 --> 01:31:10,422 I could talk with some responsible for writing? 1305 01:31:10,423 --> 01:31:11,611 And who should I advertise? 1306 01:31:11,933 --> 01:31:13,490 -Nicol�s Vergara Grey. -One moment. 1307 01:31:13,491 --> 01:31:15,154 -One moment. -Thanks. 1308 01:31:18,289 --> 01:31:20,606 Mr. Vergara Grey, very pleased. 1309 01:31:20,607 --> 01:31:22,960 "I am the chief editor. -My pleasure. 1310 01:31:23,155 --> 01:31:25,190 You know, I wanted to do a proposal. 1311 01:31:25,810 --> 01:31:29,220 I'd like to publish your memories in serial form, 1312 01:31:29,620 --> 01:31:31,100 chapters. 1313 01:31:31,550 --> 01:31:32,719 Yes, no problem. 1314 01:31:32,720 --> 01:31:33,906 I accept. 1315 01:31:34,090 --> 01:31:36,336 "But in return I will ask a favor. -All right. 1316 01:31:36,337 --> 01:31:38,680 Here you have someone who writes about ballet? 1317 01:31:39,149 --> 01:31:41,896 Yes, we have the best critic ballet of Chile. 1318 01:31:42,640 --> 01:31:44,140 I'll make a pun: 1319 01:31:44,410 --> 01:31:46,070 You know both of ballet, 1320 01:31:46,398 --> 01:31:48,544 like you in a safe. 1321 01:31:56,963 --> 01:31:58,140 Sit. 1322 01:32:07,445 --> 01:32:09,820 Calm down, please. Sit. 1323 01:32:32,976 --> 01:32:35,395 Where goes this blessed light? 1324 01:32:42,010 --> 01:32:44,023 Maestro, pronto. 1325 01:36:33,782 --> 01:36:35,864 There is exactly one hour, 1326 01:36:36,004 --> 01:36:37,590 this humble columnist 1327 01:36:38,060 --> 01:36:40,955 witnessed the most perfect fusion between poetry and dance 1328 01:36:40,956 --> 01:36:43,017 never seen by your eyes 1329 01:36:43,820 --> 01:36:45,390 Victoria Ponce. 1330 01:36:46,434 --> 01:36:48,610 Remember the name of this young talent, 1331 01:36:48,906 --> 01:36:51,062 ever seen so far, 1332 01:36:51,290 --> 01:36:54,103 can be anyone to see more 1333 01:36:54,150 --> 01:36:56,418 perhaps because, right now, 1334 01:36:56,419 --> 01:36:58,440 is paying at this time chain by 1335 01:36:58,441 --> 01:37:02,119 daring to have entered illegally and violence 1336 01:37:02,120 --> 01:37:05,873 the unique stage of Municipal Theater. 1337 01:38:00,637 --> 01:38:02,957 Time does not with a woman? 1338 01:38:50,487 --> 01:38:51,919 I'm coming, sir. 1339 01:39:20,026 --> 01:39:22,527 Hello! This is yours, sir. 1340 01:39:41,166 --> 01:39:43,870 The city awoke to the news of a strange incident ... 1341 01:39:43,871 --> 01:39:47,761 all the action is being investigated as a terrorist act 1342 01:39:47,762 --> 01:39:50,384 that seems a little yet unidentified gang 1343 01:39:50,385 --> 01:39:52,295 raided last night Teatro Municipal 1344 01:39:52,296 --> 01:39:55,287 the taking of hostages officials who were there. 1345 01:39:56,120 --> 01:39:57,395 following ... 1346 01:39:57,397 --> 01:39:58,583 Coffee. 1347 01:39:58,900 --> 01:40:00,070 Victor! 1348 01:40:02,820 --> 01:40:04,150 Two coffees. 1349 01:40:10,180 --> 01:40:11,700 It -fire -No. 1350 01:40:13,390 --> 01:40:14,710 Got a light? 1351 01:40:28,110 --> 01:40:29,400 Boss! 1352 01:40:37,100 --> 01:40:38,817 -Good morning. -Good morning. 1353 01:40:38,818 --> 01:40:40,957 Maintenance of elevators. 1354 01:40:50,900 --> 01:40:52,610 Why this ladder? 1355 01:40:52,810 --> 01:40:55,713 -This ladder ...? The belt-pulley is very worn, 1356 01:40:55,714 --> 01:40:58,580 -Can break any day. -It is a telescopic ladder. 1357 01:41:07,006 --> 01:41:08,870 Something that has not yet speak, boy. 1358 01:41:09,900 --> 01:41:11,390 If you hear shots, 1359 01:41:11,550 --> 01:41:14,310 or whatever it is, not dare to climb to see. 1360 01:41:14,783 --> 01:41:17,547 -Did you know that I'm armed, boss? -Take it off the head. 1361 01:41:17,810 --> 01:41:21,081 I do not want to pass Victoria the condition of widows right away. 1362 01:41:21,700 --> 01:41:23,093 I do not hang on in abandon it. 1363 01:41:23,094 --> 01:41:25,050 If something happens, I climb to help you. 1364 01:41:25,690 --> 01:41:26,900 Well, look ... 1365 01:41:27,690 --> 01:41:30,842 I will satisfy your curiosity beforehand. 1366 01:41:31,405 --> 01:41:34,810 If you can enter the room, where is the safe, 1367 01:41:36,161 --> 01:41:40,246 find me lying on the ground releasing blood from the holes. 1368 01:41:42,243 --> 01:41:44,612 When you're paralyzed the spectacle, 1369 01:41:45,202 --> 01:41:48,216 will appear to your friends General Canteros, 1370 01:41:48,600 --> 01:41:50,210 and will fill you with lead! 1371 01:41:50,647 --> 01:41:54,065 With luck you will get reach out to me 1372 01:41:54,066 --> 01:41:56,074 and I'll squeeze you, fraternally. 1373 01:41:56,305 --> 01:41:58,888 But do not expect to say anything heroic type: 1374 01:41:59,214 --> 01:42:02,175 "Goodbye, buddy" or something because 1375 01:42:02,239 --> 01:42:05,590 it will have to cut the tongue. It's what they do. 1376 01:42:05,770 --> 01:42:07,490 No scare me, sir. 1377 01:42:10,920 --> 01:42:13,409 Did not know you were so good to tell stories. 1378 01:42:13,799 --> 01:42:16,924 Lots of detective fiction when young. 1379 01:42:19,688 --> 01:42:22,057 In prison, I turned to the classics. 1380 01:42:23,551 --> 01:42:25,406 And I never thought about writing their memories? 1381 01:42:25,407 --> 01:42:26,661 No. 1382 01:42:27,528 --> 01:42:29,733 Just got sad things to tell. 1383 01:42:31,870 --> 01:42:35,233 When you are rich enough, you will have time to write his memoirs. 1384 01:42:35,650 --> 01:42:40,012 And I will prepare a Pisco Sauer " to relax, and write inspired. 1385 01:42:41,553 --> 01:42:43,890 And you? What you want to mind? 1386 01:42:44,090 --> 01:42:45,330 I? 1387 01:42:46,400 --> 01:42:47,820 With Victoria. 1388 01:42:48,060 --> 01:42:49,944 And run my farm 1389 01:42:49,945 --> 01:42:51,530 and of course 1390 01:42:51,950 --> 01:42:53,750 take care of my son. 1391 01:42:55,053 --> 01:42:56,240 So yeah. 1392 01:42:57,774 --> 01:43:00,189 And you? What you do with the money? 1393 01:43:00,477 --> 01:43:01,900 I have not thought. 1394 01:43:03,784 --> 01:43:06,702 For now just open an account a bank. 1395 01:43:06,703 --> 01:43:08,829 But you said I did not needed the money ... 1396 01:43:08,830 --> 01:43:11,347 You do not need ... I do. 1397 01:43:12,249 --> 01:43:14,232 The children may waive your parents 1398 01:43:14,233 --> 01:43:17,150 but not always the reciprocal is true. 1399 01:43:17,322 --> 01:43:20,184 You'll understand someday. Gives a force with it. 1400 01:43:20,264 --> 01:43:21,729 Yes. 1401 01:43:23,914 --> 01:43:26,316 This. Loose head. 1402 01:43:28,560 --> 01:43:31,780 That heavy! 1403 01:43:47,903 --> 01:43:49,239 Wow! 1404 01:43:50,070 --> 01:43:51,770 The dwarf wall Lira. 1405 01:45:07,517 --> 01:45:09,060 Fucking midget! 1406 01:45:12,740 --> 01:45:14,020 Hey boss ... 1407 01:45:18,273 --> 01:45:19,574 Well .. 1408 01:45:47,520 --> 01:45:49,010 It is a double wall? 1409 01:45:49,237 --> 01:45:50,392 No. 1410 01:45:50,402 --> 01:45:51,610 A mobile .. 1411 01:45:52,220 --> 01:45:55,040 Partner up here we got together. 1412 01:45:55,760 --> 01:45:57,762 Wait a minute. Give me another bag. 1413 01:46:04,024 --> 01:46:05,240 Good luck, sir. 1414 01:46:45,334 --> 01:46:46,530 How wonderful! 1415 01:46:49,590 --> 01:46:51,320 While there ... anyone else, 1416 01:46:52,090 --> 01:46:53,470 remain there. 1417 01:47:20,124 --> 01:47:21,852 Our Father which art in heaven, 1418 01:47:21,866 --> 01:47:24,827 The niche where you put ice cream, download thee to earth humble. 1419 01:47:27,124 --> 01:47:29,443 ... Kurn Taguchi, Mitsuyasi Mainu Hirose and Katsurrori ... 1420 01:47:29,444 --> 01:47:32,063 She never asked for anything, but this time I will ask to protect us 1421 01:47:32,064 --> 01:47:34,534 to me, the boss and Victoria so that everything goes well, 1422 01:47:34,596 --> 01:47:36,784 I promise to give a percentage the church. 1423 01:47:36,874 --> 01:47:38,024 Thank you. 1424 01:47:44,529 --> 01:47:46,816 What is with this shit? 1425 01:48:06,360 --> 01:48:08,030 Come on! 1426 01:48:37,490 --> 01:48:41,111 -Hey, and the ladder? -It was incorporated into the system. 1427 01:48:52,158 --> 01:48:53,690 Boots, Wilson! 1428 01:48:54,050 --> 01:48:55,560 Chief, ... 1429 01:48:55,561 --> 01:48:58,007 Slow down or they'll think we are "queers" ... 1430 01:48:58,008 --> 01:48:59,099 So, how was it? 1431 01:48:59,100 --> 01:49:00,402 How was it? 1432 01:49:01,087 --> 01:49:02,864 As ... 1433 01:49:02,960 --> 01:49:06,267 I can not say it was 1434 01:49:06,335 --> 01:49:10,046 "I can not explain what happened " 1435 01:49:10,329 --> 01:49:13,084 "but I fell in love with you" 1436 01:49:13,944 --> 01:49:15,656 You're a monster, boss. 1437 01:49:33,730 --> 01:49:35,207 Hurry, you! 1438 01:49:47,090 --> 01:49:48,603 Toma. 1439 01:49:51,290 --> 01:49:52,530 Listen ... 1440 01:49:53,425 --> 01:49:54,731 See there that will do. 1441 01:49:54,930 --> 01:49:57,556 Do not worry, boss. You take care of Victoria for me ... 1442 01:49:57,557 --> 01:49:59,646 and then I reach you. Mr. Tito knows. 1443 01:49:59,790 --> 01:50:00,988 Thank you. 1444 01:50:01,222 --> 01:50:02,424 You can leave. 1445 01:50:06,755 --> 01:50:08,368 Goodbye, sir. 1446 01:50:11,000 --> 01:50:12,739 -Hello! -Good morning! 1447 01:50:12,820 --> 01:50:14,370 How much are they paying in Milton? 1448 01:50:14,603 --> 01:50:16,561 -What is his number? -Four. 1449 01:50:19,288 --> 01:50:21,321 90 1. It is a coup. 1450 01:50:21,322 --> 01:50:23,465 I love it. 1451 01:50:23,980 --> 01:50:26,439 So 300,000 pesos in four. 1452 01:50:26,460 --> 01:50:27,710 Okay. 1453 01:50:40,030 --> 01:50:41,340 You're Mrs. De Lira? 1454 01:50:41,341 --> 01:50:42,902 Yes, I am. 1455 01:50:42,903 --> 01:50:45,075 This is for you. Who had been his spouse. 1456 01:50:48,492 --> 01:50:50,223 Must sign a receipt? 1457 01:50:50,224 --> 01:50:52,530 No, do not worry. See you later. 1458 01:50:58,980 --> 01:51:01,396 Are closing in to the starting line 1459 01:51:01,397 --> 01:51:04,550 "Waiobi", "amiguetes" "Cara cart�n", "Milton", 1460 01:51:04,765 --> 01:51:07,264 "Narig�n", "Pippin", "Chapelon" "Pique-poker" 1461 01:51:07,265 --> 01:51:08,956 "One day Field" 1462 01:51:09,765 --> 01:51:11,925 begin to prepare ... 1463 01:51:13,803 --> 01:51:16,044 First, "Pippin" followed by "Chapelon 1464 01:51:16,045 --> 01:51:19,705 third "Pique-poker," fourth "Milton, fifth "Field Day", 1465 01:51:19,706 --> 01:51:23,635 sixth "Narig�n," seventh "amiguetes" and finally "Cara cart�n" 1466 01:51:23,668 --> 01:51:25,922 are entering the first turn ... 1467 01:51:26,020 --> 01:51:28,259 "Pique-poker" increases your advantage in two bodies, 1468 01:51:28,260 --> 01:51:30,331 followed by "Pepin" third "Narig�n" 1469 01:51:30,332 --> 01:51:32,915 room "Cara cart�n" and fifth "amiguetes "... 1470 01:51:32,924 --> 01:51:35,822 Last curve and first is "Chapelon," 1471 01:51:35,922 --> 01:51:38,683 second "Pippin," third "Waiobi" 1472 01:51:38,684 --> 01:51:40,879 quarter ... "Cara cart�n" and in fifth "Amiguetes" 1473 01:51:40,880 --> 01:51:44,079 sixth "Narig�n" seventh "Pique-poker" 1474 01:51:47,100 --> 01:51:49,749 last "Milton." 1475 01:52:04,210 --> 01:52:06,599 And then you sell me it? 1476 01:52:06,600 --> 01:52:08,150 I paid 1 million. 1477 01:52:08,450 --> 01:52:09,940 No. .. 1478 01:52:10,121 --> 01:52:11,846 He's not worth it anymore. 1479 01:52:11,847 --> 01:52:14,300 Vale do. For me it is worth. 1480 01:52:14,613 --> 01:52:15,699 This is for you. 1481 01:52:15,700 --> 01:52:17,274 But I can not accept. 1482 01:52:17,275 --> 01:52:20,022 And from Angel Santiago. He wanted you to stay with him. 1483 01:52:20,023 --> 01:52:21,699 Just limit myself to deliver. 1484 01:52:21,700 --> 01:52:22,856 Are you ready? 1485 01:52:23,000 --> 01:52:24,637 Come on baby! 1486 01:52:24,638 --> 01:52:26,340 Run and not look back. 1487 01:52:26,829 --> 01:52:27,893 Take ... 1488 01:52:27,894 --> 01:52:30,747 The address of a friend who can help her in Argentina. 1489 01:52:30,748 --> 01:52:31,989 Go ... 1490 01:52:54,803 --> 01:52:56,542 Black! Hello, Negro! 1491 01:53:00,300 --> 01:53:01,990 How are you, partner? 1492 01:53:08,881 --> 01:53:10,560 Friend ... 1493 01:54:17,801 --> 01:54:19,253 Good luck, pal. 1494 01:55:11,482 --> 01:55:13,118 The worst is over. 1495 01:55:13,797 --> 01:55:17,589 We'd better stop and wait �ngel before crossing the border. 1496 01:55:17,883 --> 01:55:19,388 Here is a cave near .. 1497 01:55:19,922 --> 01:55:21,268 There we can rest. 1498 01:55:36,670 --> 01:55:39,237 You think you know Angel get here? 1499 01:55:39,380 --> 01:55:41,588 I do not think that has forgotten. 1500 01:55:42,139 --> 01:55:44,163 It was near here where they arrested him. 1501 01:55:44,390 --> 01:55:45,960 How curious, 1502 01:55:47,170 --> 01:55:49,226 never told me why was in prison. 1503 01:55:49,540 --> 01:55:51,190 For a silly 1504 01:55:51,460 --> 01:55:53,237 was only 17 years. 1505 01:55:53,812 --> 01:55:56,197 was caught with the horse a nob. 1506 01:55:56,985 --> 01:55:58,700 It ended up being judged. 1507 01:55:59,815 --> 01:56:02,924 That little horse and he was reared together. 1508 01:56:03,396 --> 01:56:05,110 One summer evening, 1509 01:56:05,815 --> 01:56:07,609 was caught by the river 1510 01:56:07,886 --> 01:56:09,598 eating a watermelon 1511 01:56:09,753 --> 01:56:11,176 under the moonlight. 1512 01:56:28,527 --> 01:56:30,896 We have to go before it is too late. 1513 01:56:32,022 --> 01:56:34,684 Why not wait a little? It would be too late. 1514 01:56:34,748 --> 01:56:36,224 It is very risky. 1515 01:56:36,250 --> 01:56:37,697 �ngel overtake us. 1516 01:56:58,190 --> 01:56:59,716 It is a male condor. 1517 01:57:53,290 --> 01:57:55,720 Angel ...! 1518 01:57:57,856 --> 01:57:59,206 Angel! 96151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.