All language subtitles for Zero.2018.720p.WEB-DL.x264.MkvCage.ws.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,583 --> 00:00:20,251 Okay, bud, that's just scary. 2 00:00:20,253 --> 00:00:22,721 I just feel bad for him. 3 00:00:22,722 --> 00:00:25,859 Scientists are investigating a new super-strain of rabies 4 00:00:26,092 --> 00:00:28,225 commonly known as Mad Dog disease. 5 00:00:28,227 --> 00:00:29,460 Health authorities announced that 6 00:00:29,461 --> 00:00:30,861 they discovered their first case 7 00:00:30,864 --> 00:00:33,296 of the new super-strain of rabies in a human. 8 00:00:33,298 --> 00:00:36,299 While the number of rabies cases continues to grow... 9 00:00:36,301 --> 00:00:38,335 The President assures the American people 10 00:00:38,337 --> 00:00:40,404 there is absolutely no reason for panic 11 00:00:40,405 --> 00:00:43,207 concerning these isolated cases of rabies. 12 00:00:43,209 --> 00:00:47,880 Is derived from the Sanskrit word, rabhas, which means "To do violence." 13 00:00:48,115 --> 00:00:49,545 This super-strain of rabies 14 00:00:49,548 --> 00:00:51,515 alters the personality of the patients. 15 00:00:51,517 --> 00:00:54,350 Acute aggressiveness, a reduced sense of pain and restlessness, 16 00:00:54,353 --> 00:00:56,185 obsessive behaviors. 17 00:00:56,186 --> 00:00:58,822 The virus can transform an infected human within 90 seconds. 18 00:00:58,823 --> 00:01:00,289 The World Health Organization 19 00:01:00,290 --> 00:01:02,258 estimates that there are more than 20 00:01:02,259 --> 00:01:04,727 nine million people infected with this new super-strain of rabies. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,462 The Infected seems to be 22 00:01:06,463 --> 00:01:08,566 spreading faster than can be contained. 23 00:01:10,234 --> 00:01:12,701 9-1-1 operators in major North American cities 24 00:01:12,704 --> 00:01:14,603 are overwhelmed already. 25 00:01:14,605 --> 00:01:17,606 They have been told not to approach anyone who could be rabid. 26 00:01:17,609 --> 00:01:19,876 If we don't adequately address this current outbreak, 27 00:01:19,878 --> 00:01:22,245 we will end up fighting for decades. 28 00:01:22,246 --> 00:01:24,246 This super-strain of rabies is not fatal. 29 00:01:24,248 --> 00:01:26,849 In fact, those infected are not dying, they're killing. 30 00:01:26,850 --> 00:01:28,450 Alters the brain and nervous system 31 00:01:28,453 --> 00:01:30,453 to create a super violent species. 32 00:01:30,454 --> 00:01:32,420 Never seen a disease evolve so rapidly. 33 00:01:32,423 --> 00:01:33,957 White House is under siege. 34 00:01:34,191 --> 00:01:36,390 The President of the United States has been relocated. 35 00:01:36,393 --> 00:01:37,759 With the breakdown in communication... 36 00:01:37,762 --> 00:01:40,395 Society is near collapse. 37 00:01:40,396 --> 00:01:43,731 They killed everyone. Women, children. 38 00:01:43,734 --> 00:01:45,634 Time is of the essence. 39 00:01:45,635 --> 00:01:48,270 The few medical and military personnel left 40 00:01:48,271 --> 00:01:50,405 desperately search for Patient Zero. 41 00:01:50,406 --> 00:01:52,442 Patient Zero. Patient Zero. 42 00:01:54,243 --> 00:01:58,245 Morgan! Morgan! Morgan! 43 00:01:58,246 --> 00:02:00,347 Morgan. 44 00:02:00,349 --> 00:02:02,986 - Time to make the donuts. - Donuts. 45 00:02:03,218 --> 00:02:05,352 Oh, too early for irony, huh? 46 00:02:05,353 --> 00:02:06,956 Yeah, it's too early for irony, asshole. 47 00:02:07,191 --> 00:02:09,824 Come on, there's work to do. The field's not gonna plow itself. 48 00:02:12,228 --> 00:02:13,628 Oh, don't make me. 49 00:02:15,899 --> 00:02:19,967 We are hidden underground in a nuclear silo. 50 00:02:19,969 --> 00:02:22,635 We have been decimated by a force 51 00:02:22,638 --> 00:02:24,639 far worse than you could ever have imagined. 52 00:02:26,776 --> 00:02:30,445 A super-strain of rabies that turns humans into violent predators. 53 00:02:32,314 --> 00:02:34,313 We call them The Infected. 54 00:02:34,316 --> 00:02:36,884 Look at me. Look at me. 55 00:02:36,885 --> 00:02:38,252 There is no treatment. 56 00:02:40,254 --> 00:02:41,691 There is no cure. 57 00:02:47,763 --> 00:02:51,968 An enemy that thrives on violence, danger, rage and destruction. 58 00:02:55,670 --> 00:02:57,004 Civilians or soldiers? 59 00:02:57,240 --> 00:02:59,875 Soldiers. Coming in like clockwork. 60 00:03:01,008 --> 00:03:02,876 A body bag. 61 00:03:09,751 --> 00:03:12,018 Try to make it quick, champ. It's my kid's birthday. 62 00:03:12,020 --> 00:03:14,788 Man, I don't know how you keep the days straight down here, buddy. 63 00:03:14,789 --> 00:03:17,856 Oh, it's easy. 'Cause the little guy'd never forgive me if I forgot. 64 00:03:22,264 --> 00:03:24,698 At 0900 in Sector 2... 65 00:03:33,340 --> 00:03:35,007 - What's our ETA? - Subjects have been scanned 66 00:03:35,009 --> 00:03:36,542 - and are on the way. - Good. 67 00:03:36,543 --> 00:03:38,477 As soon as Morgan gets here we can start. 68 00:03:38,478 --> 00:03:41,045 Dr. Rose, how are our prisoners? 69 00:03:41,048 --> 00:03:43,549 Our patients are ready for observation. 70 00:03:43,550 --> 00:03:47,086 Patients? When are you gonna get that we are at war here? 71 00:03:47,319 --> 00:03:48,722 Kill or be fucking killed. 72 00:03:49,924 --> 00:03:51,688 - Good morning. - Get any sleep? 73 00:03:51,691 --> 00:03:53,859 Yeah, you know, here and there. 74 00:03:53,860 --> 00:03:57,063 I'll get you a stronger dose. Can't have you working at a deficit. 75 00:03:57,298 --> 00:03:59,930 Yeah, thanks. I'll rest when I'm dead. 76 00:03:59,932 --> 00:04:03,700 Oh, me? Well, I slept really well. Thanks for asking. 77 00:04:03,703 --> 00:04:05,603 Ow! 78 00:04:05,604 --> 00:04:07,070 Let's get this over with already. 79 00:04:07,073 --> 00:04:10,443 At ease, Colonel. The party's just beginning. 80 00:04:11,944 --> 00:04:13,711 Bring him in. 81 00:04:13,712 --> 00:04:14,881 Let's go. 82 00:04:15,715 --> 00:04:16,815 Open it up. 83 00:04:22,855 --> 00:04:23,856 Shit. 84 00:04:30,562 --> 00:04:31,730 Set him down. 85 00:04:37,702 --> 00:04:40,103 The Fourth Battalion were 125 miles north 86 00:04:40,105 --> 00:04:41,838 when they came across a pack of Infected. 87 00:04:41,840 --> 00:04:43,608 They were able to bring two in alive. 88 00:04:45,610 --> 00:04:47,644 We lost five of our own while doing so. 89 00:04:47,646 --> 00:04:50,081 Any reason to believe our location's been discovered? 90 00:04:50,348 --> 00:04:51,514 No. 91 00:04:53,886 --> 00:04:56,021 - Left secured. - Right one secured. 92 00:04:58,622 --> 00:04:59,824 Waist? 93 00:05:01,591 --> 00:05:03,524 Waist secured, sir. 94 00:05:03,526 --> 00:05:04,728 All right, it's set. 95 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 What are we calling our first patient? 96 00:05:11,903 --> 00:05:14,603 - Joe Cocker. - Nice. 97 00:05:14,605 --> 00:05:16,841 A fellow countryman and a great performer. 98 00:05:22,713 --> 00:05:24,547 And the brother could move. 99 00:05:28,819 --> 00:05:30,620 - Ready? - Yeah. 100 00:05:31,687 --> 00:05:33,521 I'm ready. 101 00:05:33,523 --> 00:05:36,557 Time and tide, people. Come on. Let's go. 102 00:05:36,558 --> 00:05:38,793 - Hey, buddy. - Yeah. 103 00:05:38,795 --> 00:05:41,930 It doesn't look like Joe's feeling all right. 104 00:05:41,932 --> 00:05:43,932 The few medical and military personnel left 105 00:05:43,933 --> 00:05:47,067 searched desperately for Patient Zero. 106 00:05:47,069 --> 00:05:50,504 Hoping that from his blood we can engineer an anti-virus. 107 00:05:56,612 --> 00:05:59,980 There is no reasoning with the Infected. 108 00:05:59,983 --> 00:06:02,517 Communication is completely impossible. 109 00:06:03,987 --> 00:06:06,086 Except for me. 110 00:06:06,088 --> 00:06:07,956 I can speak their language. 111 00:06:08,856 --> 00:06:10,723 Why? 112 00:06:10,725 --> 00:06:13,759 I've been bitten, but not turned. 113 00:06:13,762 --> 00:06:16,762 First, let's lay down the ground rules. 114 00:06:16,764 --> 00:06:18,165 Let me be perfectly clear. 115 00:06:20,437 --> 00:06:22,668 I need you to cooperate in every possible way 116 00:06:22,670 --> 00:06:25,706 or your time here will be unpleasant. It's completely up to you. 117 00:06:25,707 --> 00:06:28,141 I talk, you listen. I question, you answer. 118 00:06:28,143 --> 00:06:30,810 This is non-negotiable. Do you understand? 119 00:06:30,812 --> 00:06:33,779 Now, I'm sure you're surprised to learn that I can communicate with you. 120 00:06:33,781 --> 00:06:36,683 - How? - I believe that qualifies as a question. 121 00:06:37,819 --> 00:06:40,220 So you got a name? 122 00:06:40,221 --> 00:06:42,221 I see here that you had no identification 123 00:06:42,223 --> 00:06:44,090 when you were brought in. 124 00:06:44,091 --> 00:06:46,524 I'm gonna call you Joe. 125 00:06:46,526 --> 00:06:49,028 - Joe Cocker. - Why? 126 00:06:49,029 --> 00:06:51,197 Yet again with the questions. 127 00:06:51,199 --> 00:06:53,735 Let's review, shall we? I ask, you answer. 128 00:06:56,103 --> 00:06:57,937 Where are you from? 129 00:06:59,874 --> 00:07:01,807 - Minnesota. - Minnesota. 130 00:07:01,809 --> 00:07:03,843 There we go. That wasn't that hard. 131 00:07:03,845 --> 00:07:07,613 - And when were you infected? - It was the end of October. 132 00:07:08,048 --> 00:07:09,583 What? 133 00:07:10,617 --> 00:07:12,018 It was the end of October? 134 00:07:12,019 --> 00:07:14,819 We were putting up Halloween decorations. 135 00:07:14,821 --> 00:07:16,124 You're certain? 136 00:07:18,992 --> 00:07:20,560 You're sure about that? 137 00:07:21,194 --> 00:07:22,696 Yeah. 138 00:07:29,802 --> 00:07:31,170 Get me the Minnesota file. 139 00:07:32,605 --> 00:07:34,326 Bring up all that data we have on Minnesota. 140 00:07:34,540 --> 00:07:36,673 And tell Morgan to keep pushing him on that. 141 00:07:36,675 --> 00:07:38,574 - On it. - What are his vitals? 142 00:07:38,576 --> 00:07:39,879 Let me check. 143 00:07:41,148 --> 00:07:43,081 Okay, and who bit you? 144 00:07:46,886 --> 00:07:50,586 Geographically possible. Look, November, December. 145 00:07:50,588 --> 00:07:51,822 It's not even close. 146 00:07:51,824 --> 00:07:53,759 This is one of the earliest we've spoken to. 147 00:07:55,961 --> 00:07:58,062 Come on, Morgan, give me what I need. 148 00:07:58,064 --> 00:07:59,696 Tell me about the attack today? 149 00:07:59,697 --> 00:08:02,665 We couldn't believe our luck when your soldiers showed up. 150 00:08:02,668 --> 00:08:04,867 The feeling I felt in my gut... 151 00:08:04,870 --> 00:08:06,670 - You mean the burn? - What? 152 00:08:06,672 --> 00:08:08,939 You mean the burn, the burn to commit violence, 153 00:08:08,940 --> 00:08:11,175 to be violent, to tear someone's head off. 154 00:08:11,177 --> 00:08:14,244 To rip someone's teeth out. You're talking about the burn? 155 00:08:14,245 --> 00:08:17,180 Yeah, I know about the burn, Joe. 156 00:08:17,182 --> 00:08:18,949 We're not that different, me and you. 157 00:08:21,019 --> 00:08:22,985 Like lust. 158 00:08:22,987 --> 00:08:25,187 I understand you, buddy. 159 00:08:25,189 --> 00:08:26,690 And I wanna help you. 160 00:08:29,127 --> 00:08:30,928 Joe. 161 00:08:32,197 --> 00:08:34,263 So how many of you were traveling today? 162 00:08:34,264 --> 00:08:37,165 - 200, 250. - 250? That's a lot. 163 00:08:37,168 --> 00:08:39,101 We ripped your soldiers apart. 164 00:08:39,104 --> 00:08:41,037 And if it weren't for these chains... 165 00:08:41,038 --> 00:08:43,639 Hey, hey, hey, have you ever heard of Daniel Burnham? 166 00:08:44,942 --> 00:08:47,110 So, Daniel Burnham was an architect. 167 00:08:47,111 --> 00:08:48,876 This brilliant architect. Okay? 168 00:08:48,879 --> 00:08:51,745 He designed all these famous buildings across the United States 169 00:08:51,748 --> 00:08:54,350 including, actually the first skyscraper in Chicago 170 00:08:54,351 --> 00:08:57,286 and that amazing building in New York City, 171 00:08:57,288 --> 00:09:02,923 the Flatiron. Anyway, his real passion was wine. 172 00:09:02,926 --> 00:09:05,860 Danny Burnham shipped his around the world, twice, 173 00:09:05,863 --> 00:09:09,798 on these slow freighters. So, sometimes the wine 174 00:09:09,799 --> 00:09:14,101 would take years, and years, and years to come back to him. 175 00:09:14,104 --> 00:09:17,105 Anyway, one day, me and my wife, 176 00:09:17,106 --> 00:09:19,975 we're in this really beautiful building that Burnham designed in like, 177 00:09:19,976 --> 00:09:22,775 nineteen hundred and something. 178 00:09:22,778 --> 00:09:27,681 And we come across five old, beautiful, dusty cases 179 00:09:27,682 --> 00:09:30,183 of Daniel Burnham's wine. The point is, 180 00:09:30,186 --> 00:09:34,321 whenever Daniel Burnham opened a bottle of his wine amongst his buddies, 181 00:09:34,322 --> 00:09:36,356 he would read them the long list of all the countries 182 00:09:36,359 --> 00:09:38,759 that each specific bottle had traveled, 183 00:09:38,760 --> 00:09:42,363 so whenever they drank it they knew it wasn't just a sip 184 00:09:42,365 --> 00:09:45,265 of beautiful wine, 185 00:09:45,268 --> 00:09:47,735 this was a trip around the motherfucking world. 186 00:09:51,039 --> 00:09:55,807 This wine is my only connection to the past, Joe. 187 00:09:55,809 --> 00:09:57,778 To the world as it was. 188 00:09:58,846 --> 00:10:01,215 Remember that. 189 00:10:01,216 --> 00:10:05,187 You know, Joe, I've forgotten what fresh air feels like. 190 00:10:06,888 --> 00:10:09,855 And sunlight. I hate this place. 191 00:10:09,857 --> 00:10:11,423 I hate seeing you people in pain. 192 00:10:11,426 --> 00:10:13,125 I hate not being able to help you, 193 00:10:13,128 --> 00:10:17,864 but I wanna understand you, Joe. I do. 194 00:10:17,865 --> 00:10:19,831 Looks like we're making real progress in there. 195 00:10:19,833 --> 00:10:21,333 Shit. 196 00:10:21,336 --> 00:10:23,302 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. Take it easy. 197 00:10:23,304 --> 00:10:25,437 Don't make me. Come on, man. Take it easy. 198 00:10:25,440 --> 00:10:26,938 I wanna help you. 199 00:10:29,443 --> 00:10:31,909 Listen to me. Listen to me. Listen to me! 200 00:10:31,912 --> 00:10:33,713 What is wrong with you? 201 00:10:35,283 --> 00:10:37,417 I'm trying to make progress in there. What is it with this dude? 202 00:10:37,418 --> 00:10:39,350 - Are you all right? - No. Yeah. I'm fine. 203 00:10:39,352 --> 00:10:42,187 - What's he keep saying in there? - For me to go fuck myself. 204 00:10:42,188 --> 00:10:43,989 Tell him we'd all do that if we could. 205 00:10:43,990 --> 00:10:45,790 Why are you coddling that son of a bitch? 206 00:10:45,793 --> 00:10:47,459 Please, Colonel. 207 00:10:47,461 --> 00:10:49,096 When was the last Halloween? 208 00:10:50,163 --> 00:10:51,863 Last October. 209 00:10:51,865 --> 00:10:53,331 No, that we celebrated. 210 00:10:53,334 --> 00:10:55,970 Oh. Um, a year and a half ago. 211 00:10:57,238 --> 00:10:59,173 My Tommy was Spiderman. 212 00:11:00,940 --> 00:11:03,140 - I want some answers. - Back off, Colonel. 213 00:11:03,143 --> 00:11:05,479 - What is the problem? - Colonel, there is no problem. 214 00:11:05,712 --> 00:11:07,379 I just need the subject to calm down. That's all. 215 00:11:07,380 --> 00:11:09,413 Bullshit. Get him back inside 216 00:11:09,416 --> 00:11:12,048 and show that monster who's in charge, or I will. 217 00:11:12,051 --> 00:11:14,320 - That's enough, Colonel. - This guy, man. 218 00:11:17,322 --> 00:11:18,889 You're damn right it is. 219 00:11:20,793 --> 00:11:22,025 - What's he doing? - Colonel! 220 00:11:22,028 --> 00:11:23,193 - Hey! Hey! - What? 221 00:11:28,067 --> 00:11:30,100 Now, he looks pretty damn calm to me. 222 00:11:30,102 --> 00:11:31,302 What the fuck is wrong with you? 223 00:11:31,303 --> 00:11:32,869 Are you out of your goddamn mind? 224 00:11:32,870 --> 00:11:35,206 - He was wasting our time. - He was from Minnesota. 225 00:11:35,207 --> 00:11:36,806 He was infected Halloween night, 226 00:11:36,807 --> 00:11:38,475 that predates any previous record of infection. 227 00:11:38,477 --> 00:11:41,445 He might, he just might, have been a link to Patient Zero. 228 00:11:41,447 --> 00:11:43,514 Get your hands off me. 229 00:11:43,515 --> 00:11:45,283 You're gonna shoot me, Colonel? 230 00:11:47,985 --> 00:11:50,989 There are a million more just like him. 231 00:11:51,456 --> 00:11:53,155 What the... 232 00:11:53,158 --> 00:11:55,357 Put the fucking wine away. Clean up this shit. 233 00:11:55,360 --> 00:11:57,226 - You're an asshole. - Let's bring in the next one. 234 00:11:57,229 --> 00:12:00,230 You were born an asshole, and you will fucking die an asshole. 235 00:12:00,231 --> 00:12:05,501 I hate this fucking place! 236 00:12:05,504 --> 00:12:07,437 You overstep your authority like that again 237 00:12:07,438 --> 00:12:09,172 and I'll have you stripped of your command. 238 00:12:09,173 --> 00:12:12,073 - My orders... - Your orders are to protect 239 00:12:12,076 --> 00:12:15,311 my laboratory. What we do here is scientific research, 240 00:12:15,312 --> 00:12:18,548 not executions. You shot him to get even with me. 241 00:12:18,549 --> 00:12:20,481 Don't even think about denying it. 242 00:12:20,484 --> 00:12:22,985 You're upset that I put you down and spoke to you like a child. 243 00:12:22,986 --> 00:12:25,453 But I have no choice when you continue to act like a child. 244 00:12:25,456 --> 00:12:27,322 I get that you're frustrated, 245 00:12:27,325 --> 00:12:30,158 that you're posted to a scientific operation and not a military one. 246 00:12:30,161 --> 00:12:33,961 I understand, but you do something like that again 247 00:12:33,963 --> 00:12:36,532 and I promise you will rue the day that we ever met, 248 00:12:36,533 --> 00:12:39,068 if you don't already. Are we clear, Colonel? 249 00:12:47,345 --> 00:12:49,211 I'll take that as a yes. 250 00:12:55,851 --> 00:12:58,485 He was traveling in a much larger pack than normal today. 251 00:12:58,488 --> 00:13:00,187 250, he said, you know. 252 00:13:00,190 --> 00:13:01,989 A wolf-pack stays big enough to hunt as a team, 253 00:13:01,990 --> 00:13:03,591 but small enough to feed everybody. 254 00:13:03,592 --> 00:13:06,561 And 250 is not a pack, it's a goddamn army. 255 00:13:06,562 --> 00:13:08,562 I'd like you to calm down. Take a couple of these. 256 00:13:08,565 --> 00:13:11,532 No! No! I cannot take any more pills. 257 00:13:11,533 --> 00:13:13,400 It's driving me insane. 258 00:13:13,403 --> 00:13:16,537 I keep having these nightmares. These vivid flashbacks. 259 00:13:16,538 --> 00:13:18,341 Stay still, I'm gonna take your pulse. 260 00:13:19,908 --> 00:13:22,509 Yes, flashbacks, okay. Go on. 261 00:13:22,511 --> 00:13:26,980 I can hear her scream, but I can't, I just... 262 00:13:26,981 --> 00:13:28,514 I can't reach her, you know. 263 00:13:28,517 --> 00:13:31,452 - Stop torturing yourself. - That's all I do. Torture myself. 264 00:13:32,921 --> 00:13:34,222 Stop. 265 00:13:37,493 --> 00:13:39,558 You know Janet and I had this thing. 266 00:13:39,561 --> 00:13:41,427 We never liked saying goodbye to each other 267 00:13:41,429 --> 00:13:43,131 because it sounds so permanent. 268 00:13:44,533 --> 00:13:46,566 So instead of saying goodbye, 269 00:13:46,567 --> 00:13:49,671 we would pick a random topic from the alphabet. 270 00:13:50,971 --> 00:13:53,338 And we would recycle through all 26 letters 271 00:13:53,341 --> 00:13:55,909 over and over again, but we would never say the words, 272 00:13:57,010 --> 00:13:59,013 - "Goodbye." - That's cute. 273 00:13:59,379 --> 00:14:00,649 Yeah. 274 00:14:02,417 --> 00:14:04,018 Yeah, that's cute. 275 00:14:06,120 --> 00:14:08,923 Don't you miss that? Don't you miss being cute? 276 00:14:10,424 --> 00:14:14,195 Being human? Hell, yeah. 277 00:14:17,498 --> 00:14:19,131 You're fine. 278 00:15:32,236 --> 00:15:33,605 Hope you're being safe. 279 00:15:34,205 --> 00:15:35,639 Excuse me. 280 00:15:35,640 --> 00:15:38,474 Is it advisable to consort with someone who's been bitten, 281 00:15:38,475 --> 00:15:40,543 from a scientific perspective? 282 00:15:40,544 --> 00:15:42,411 I have no idea what you're talking about. 283 00:15:42,413 --> 00:15:45,147 Or maybe this is some perverse line of research. 284 00:15:45,149 --> 00:15:47,619 I don't know. You tell me. 285 00:15:48,720 --> 00:15:51,556 - Oh, my God. That's it. - What? 286 00:15:54,591 --> 00:15:57,794 You're upset that I care for Morgan, aren't you? 287 00:15:59,297 --> 00:16:03,398 - Excuse me? - Colonel, I wouldn't have chosen you 288 00:16:03,399 --> 00:16:05,302 if you were the last man on Earth. 289 00:16:07,605 --> 00:16:09,104 You know the first thing they teach 290 00:16:09,105 --> 00:16:10,404 a ranger about counter-insurgence? 291 00:16:10,407 --> 00:16:12,777 Oh, please enlighten me. 292 00:16:13,010 --> 00:16:15,476 When confronted with a group of suspected terrorists, 293 00:16:15,479 --> 00:16:18,048 and one in that group is a woman, you take her out first. 294 00:16:20,783 --> 00:16:22,318 You know why? 295 00:16:24,321 --> 00:16:26,254 Because you never can trust a bitch. 296 00:16:26,255 --> 00:16:28,090 Is that a threat, Colonel? 297 00:16:29,692 --> 00:16:31,159 Just sharing. 298 00:16:33,429 --> 00:16:36,832 - You know why I think that is? - No. Let's hear it. 299 00:16:39,368 --> 00:16:42,602 Because women always have to work harder to prove themselves. 300 00:16:42,605 --> 00:16:44,706 Consequently, they invariably become smarter 301 00:16:44,707 --> 00:16:47,206 and more dangerous than their male counterparts. 302 00:16:47,209 --> 00:16:50,078 - Is that a threat, Doctor? - Just sharing. 303 00:17:37,491 --> 00:17:39,357 Hey. 304 00:17:39,359 --> 00:17:40,795 Don't do that. 305 00:17:43,731 --> 00:17:45,567 Look, we need to see if it's working. 306 00:17:47,635 --> 00:17:49,135 Please. 307 00:17:50,471 --> 00:17:52,807 You gotta keep taking it, okay? Please. 308 00:18:07,453 --> 00:18:09,154 Sometimes I can hear the music. 309 00:18:40,251 --> 00:18:41,586 Sergeant, coming in. 310 00:18:43,722 --> 00:18:45,958 I keep telling you people, Patient Zero 311 00:18:46,191 --> 00:18:48,659 is gonna end up being some horny, sick fuck, 312 00:18:48,661 --> 00:18:51,260 who stuck his dick in some wolf or coyote's pussy. 313 00:18:51,262 --> 00:18:52,930 You're a sick fucker, Scooter. I like it. 314 00:18:52,932 --> 00:18:56,933 You tell that to the guy who contracted HIV by fucking that rhesus monkey. 315 00:18:56,935 --> 00:18:58,233 That was never proven. 316 00:18:58,236 --> 00:19:00,636 Because what self-respecting monkey 317 00:19:00,638 --> 00:19:02,271 is gonna admit to that kinda shit? 318 00:19:02,273 --> 00:19:03,974 Is everything a joke to you? 319 00:19:10,648 --> 00:19:11,782 Whenever possible. 320 00:19:13,317 --> 00:19:15,251 If I don't laugh, I cry. 321 00:19:16,319 --> 00:19:18,589 I choose to laugh. Okay? 322 00:19:22,894 --> 00:19:24,794 Secure left side. 323 00:19:24,796 --> 00:19:26,363 Left side secured. 324 00:19:28,231 --> 00:19:30,734 - Center. - Center set. 325 00:19:35,972 --> 00:19:38,440 Waist restrained. 326 00:19:38,442 --> 00:19:39,741 Waist restraints are set. 327 00:19:39,743 --> 00:19:41,876 What are we calling the next patient? 328 00:19:41,878 --> 00:19:45,480 We are calling him Pete Townshend. 329 00:19:45,482 --> 00:19:48,517 Oh, well, tell Pete Townshend I am a big fan. 330 00:19:48,519 --> 00:19:51,384 - Even the solo stuff. - I got you. 331 00:19:51,386 --> 00:19:54,257 He's loose. Watch out! Watch out! 332 00:19:54,924 --> 00:19:56,026 Secure to chair! 333 00:19:56,826 --> 00:19:58,693 Damn it! 334 00:19:58,695 --> 00:20:00,627 - What the fuck! Move! Move! - Get away! 335 00:20:07,369 --> 00:20:08,669 Scooter! Hey! 336 00:20:08,671 --> 00:20:10,371 No! No! Hey! 337 00:20:11,607 --> 00:20:13,574 Scooter! 338 00:20:13,576 --> 00:20:15,845 - Get him down! - Hold it! 339 00:20:16,880 --> 00:20:19,048 Secure that son of a bitch! 340 00:20:20,717 --> 00:20:21,982 Lock it now! 341 00:20:21,984 --> 00:20:23,051 Hold on, Scooter! 342 00:20:25,319 --> 00:20:27,622 Keep going. Keep moving through. Fuck! Stand up. 343 00:20:27,624 --> 00:20:29,388 Get him up! 344 00:20:29,391 --> 00:20:32,625 Scooter, keep moving. Come on. Come on. We gotta move. 345 00:20:32,627 --> 00:20:34,493 - Come on! - Okay, get him on, get him on. 346 00:20:34,496 --> 00:20:36,829 - Morphine! - Morgan, don't let me turn, please. 347 00:20:36,832 --> 00:20:38,965 Gotta move. Move, now! 348 00:20:38,968 --> 00:20:41,701 - Stay calm, Scooter. Time! - Seventy seconds. 349 00:20:41,702 --> 00:20:44,538 Don't let me turn. Please, don't let me turn! 350 00:20:44,539 --> 00:20:46,472 Sixty-five seconds. Scooter, take it easy, buddy. 351 00:20:46,474 --> 00:20:47,740 Remember the faster your heart beats, 352 00:20:47,742 --> 00:20:48,909 the faster the virus circulates. 353 00:20:48,911 --> 00:20:50,509 Scooter. 354 00:20:50,511 --> 00:20:52,144 - We're here, buddy. - Give him another shot of morphine. 355 00:20:52,146 --> 00:20:53,980 Close your eyes and tell me your happiest memory. 356 00:20:53,981 --> 00:20:55,582 - My happiest memory? - Yeah. 357 00:20:55,584 --> 00:20:57,851 My wife and I were in our town park teaching Tommy... 358 00:20:58,953 --> 00:21:01,788 - Keep talking, bud. - Okay. It's okay. 359 00:21:01,789 --> 00:21:03,957 It's okay. It's okay. 360 00:21:03,959 --> 00:21:07,095 - Time? - Twenty-five seconds. Go on, buddy. 361 00:21:09,864 --> 00:21:11,030 It's okay, it's okay. 362 00:21:11,032 --> 00:21:12,664 - Time? - Twenty-five seconds. 363 00:21:12,666 --> 00:21:14,432 We're gonna be okay. Come on, buddy, come on. 364 00:21:14,434 --> 00:21:16,669 Come on, Scooter. Okay. 365 00:21:16,671 --> 00:21:18,737 - Come on, come on, come on. - Come on, Scooter. 366 00:21:18,739 --> 00:21:19,939 - Time? - Ten seconds. 367 00:21:19,941 --> 00:21:21,807 Don't let me turn. I can't live like that. 368 00:21:21,808 --> 00:21:22,942 - Stay calm. - Five. 369 00:21:22,943 --> 00:21:24,809 Did you hear me? I can't live like that. 370 00:21:24,811 --> 00:21:27,412 - Three, two. - Tell Tommy happy birthday for me. 371 00:21:27,413 --> 00:21:29,380 - Promise me. - I promise. 372 00:21:31,885 --> 00:21:33,054 Oh, fuck. 373 00:21:34,721 --> 00:21:37,454 Oh, wow. 374 00:21:37,457 --> 00:21:39,723 Well, it's a good thing I jerk off with my left hand. 375 00:21:44,964 --> 00:21:46,665 Good job, everyone. 376 00:21:54,473 --> 00:21:55,942 I'm just gonna check you. 377 00:22:06,618 --> 00:22:08,487 Is he breathing? Is he breathing? 378 00:22:09,454 --> 00:22:10,954 He's gone into shock. 379 00:22:10,957 --> 00:22:12,422 - Tie him down. - What? 380 00:22:12,423 --> 00:22:14,092 - We got to him in time. - Tie him down. 381 00:22:14,094 --> 00:22:15,791 He's infected. Tie him down. 382 00:22:15,794 --> 00:22:18,128 - No, we got him, we got him in time. - Tie him down. 383 00:22:18,131 --> 00:22:20,097 - I'm gonna use an epinject. - You know that's not gonna work, Gina. 384 00:22:20,099 --> 00:22:22,833 - Tie him down! - Come on, Scooter, come on. 385 00:22:22,835 --> 00:22:24,970 Come on. Please, come on, come on. 386 00:22:25,671 --> 00:22:27,172 Scooter. 387 00:22:27,405 --> 00:22:29,674 Gina! 388 00:22:40,152 --> 00:22:41,787 No! 389 00:22:43,587 --> 00:22:45,057 You promised him. 390 00:22:46,057 --> 00:22:47,592 That's what he wanted. 391 00:22:48,826 --> 00:22:50,728 That's what any one of us would have wanted. 392 00:23:03,574 --> 00:23:04,942 He was a good kid. 393 00:23:05,943 --> 00:23:07,077 He'll be missed. 394 00:23:12,648 --> 00:23:15,219 What good is all your research, 395 00:23:19,455 --> 00:23:20,991 when you can't protect anyone? 396 00:23:22,792 --> 00:23:24,461 When you can't bring him back? 397 00:23:31,201 --> 00:23:33,036 God damn it. 398 00:24:26,954 --> 00:24:28,522 Come here. 399 00:24:32,861 --> 00:24:35,797 Hey, it's gonna be okay. 400 00:24:55,950 --> 00:24:57,617 Happy birthday, Tommy. 401 00:25:10,897 --> 00:25:14,567 Tell your daddy we love him, and we miss him already. 402 00:25:45,230 --> 00:25:47,664 Jane, I got Thai. 403 00:25:49,067 --> 00:25:50,368 Hey, hey, hey. 404 00:25:50,603 --> 00:25:52,001 - Hey, what happened, baby? - I'm fine. 405 00:25:52,003 --> 00:25:54,204 I was trying to reach the top shelf. 406 00:25:54,207 --> 00:25:57,208 The dirty tunes? The top shelf? 407 00:25:57,210 --> 00:25:59,345 What are you crazy? No, no, no, come on, come on. 408 00:25:59,578 --> 00:26:01,144 Leave that. Let's eat here. 409 00:26:01,146 --> 00:26:02,846 - What, on the floor? - Yeah, on the floor. 410 00:26:02,847 --> 00:26:04,814 You love it on the floor, right? 411 00:26:04,816 --> 00:26:06,984 - Yeah. - It's your favorite place, the floor. 412 00:26:08,720 --> 00:26:10,388 You're such a big kid. 413 00:26:12,857 --> 00:26:14,659 - My big kid. - Yeah. 414 00:26:29,340 --> 00:26:33,377 This is not about Scooter, okay? Focus on the patient. 415 00:26:33,612 --> 00:26:35,211 You need to stay on point. Date of infection, 416 00:26:35,212 --> 00:26:38,415 location of infection, where is Patient Zero, okay? 417 00:27:00,270 --> 00:27:03,172 Gotta love The Who. 418 00:27:03,173 --> 00:27:05,907 Let me be clear, I need you to cooperate in every possible way 419 00:27:05,910 --> 00:27:08,742 or your time here will be unpleasant. I will make it unpleasant. 420 00:27:08,744 --> 00:27:11,078 It is completely up to you. I will talk, you will listen. 421 00:27:11,080 --> 00:27:13,147 I will question, you will answer. 422 00:27:13,150 --> 00:27:16,319 This is non-negotiable. Do you understand? Nod if you do. 423 00:27:17,854 --> 00:27:19,756 Got a name? 424 00:27:20,823 --> 00:27:22,222 Okay, I'm gonna call you something. 425 00:27:22,224 --> 00:27:23,924 I'm gonna call you Pete Townshend. 426 00:27:23,926 --> 00:27:25,159 Why? 427 00:27:25,161 --> 00:27:27,063 I will be asking the questions. Place of birth? 428 00:27:28,798 --> 00:27:32,232 Place of birth? Fine. 429 00:27:32,234 --> 00:27:36,237 You wanna play it that way? Let's play it that way. 430 00:27:38,906 --> 00:27:40,307 Oh, here we go! 431 00:27:40,309 --> 00:27:42,741 Oh, how does that feel? Yeah, you like that? 432 00:27:42,743 --> 00:27:45,778 You like that? You like The Who? Boom! 433 00:27:45,780 --> 00:27:48,451 You know, music has an interesting effect on you guys. 434 00:27:48,684 --> 00:27:52,488 Your auditory system has been changed. You can't process harmony. 435 00:27:52,721 --> 00:27:55,020 No harmony anymore. I mean, music. 436 00:27:55,022 --> 00:27:59,125 The one good thing that we actually have left and you even screw that up. 437 00:27:59,126 --> 00:28:00,826 And after what you did to my friend, Scooter, 438 00:28:00,828 --> 00:28:03,464 I got no reason not to play you every goddamn record that I own. 439 00:28:03,700 --> 00:28:05,432 I got soul, I got hip-hop. 440 00:28:05,433 --> 00:28:08,769 I got lot of rock 'n' roll, Pete. You hear me? 441 00:28:09,471 --> 00:28:11,270 Do you hear me? 442 00:28:13,342 --> 00:28:16,510 Oh, okay. That feel good? That feel nice? 443 00:28:16,743 --> 00:28:19,480 Yeah? Place of birth? 444 00:28:19,714 --> 00:28:21,516 - Minnesota. - When did you turn? 445 00:28:21,749 --> 00:28:24,483 - Over a year ago, October. - October? You sure? 446 00:28:24,486 --> 00:28:26,419 It was the day before my birthday. 447 00:28:26,421 --> 00:28:28,988 - My wife bit me. - Where? 448 00:28:28,990 --> 00:28:30,990 - At home. - And where's home? 449 00:28:30,991 --> 00:28:32,259 Saint Paul. 450 00:28:36,230 --> 00:28:38,865 - You know anything about Patient Zero? - Who? 451 00:28:39,798 --> 00:28:42,034 The first Infected. 452 00:28:42,036 --> 00:28:44,336 - You mean the original? - The original, yeah. 453 00:28:44,337 --> 00:28:47,338 Do you know where he is? You know where he is. 454 00:28:47,340 --> 00:28:49,073 You wanna listen to some more music? 455 00:28:49,075 --> 00:28:52,009 Go ahead. Play your fucking music. 456 00:28:52,011 --> 00:28:55,078 It didn't save your friend. It won't save you. 457 00:28:55,080 --> 00:28:56,950 Nothing can save you. 458 00:29:10,130 --> 00:29:11,298 Morgan! 459 00:29:13,967 --> 00:29:17,569 Where is Patient Zero? 460 00:29:17,803 --> 00:29:18,903 Morgan. 461 00:29:22,776 --> 00:29:24,308 You know, give me one good reason why 462 00:29:24,310 --> 00:29:25,942 I don't blow your brains out right now. 463 00:29:25,943 --> 00:29:27,144 You took my friend. 464 00:29:27,145 --> 00:29:28,548 My best friend in here. 465 00:29:28,781 --> 00:29:31,516 The only person who made me laugh in this godforsaken world. 466 00:29:31,518 --> 00:29:34,917 Okay? You killed him. You took him away from me. 467 00:29:34,920 --> 00:29:36,086 - Morgan! - Where is Patient Zero? 468 00:29:36,087 --> 00:29:37,554 I can keep asking all day. 469 00:29:37,556 --> 00:29:39,590 Where is he? Where is he? 470 00:29:40,125 --> 00:29:41,326 Do it. 471 00:29:43,797 --> 00:29:44,930 Do it. 472 00:29:45,564 --> 00:29:47,598 Do it. Do it. 473 00:29:48,433 --> 00:29:49,567 Do it. 474 00:29:52,136 --> 00:29:56,239 Both subjects were turned a year and a half ago in Minnesota. 475 00:29:56,240 --> 00:29:58,207 Which crucially leads us to believe... 476 00:29:58,209 --> 00:30:02,211 So might one of them be this Patient Zero? 477 00:30:02,212 --> 00:30:06,115 Uh, no, sir, both were turned by another Infected, 478 00:30:06,116 --> 00:30:10,353 but Patient Zero could be a part of this early Minnesota pack. 479 00:30:10,355 --> 00:30:13,055 What we need to do is expand our search 480 00:30:13,057 --> 00:30:15,324 around the area where we found both patients today. 481 00:30:15,326 --> 00:30:18,294 Why should we believe anything one of them tells us? 482 00:30:18,296 --> 00:30:20,096 Because they don't lie, sir. 483 00:30:20,097 --> 00:30:22,298 Are you saying that they have some sort of moral compass? 484 00:30:22,299 --> 00:30:25,635 No, sir, our studies tell us that there is no such thing as deceit 485 00:30:25,868 --> 00:30:27,635 among the Infected. 486 00:30:27,637 --> 00:30:30,906 Their responses, though almost always violent, are always truthful. 487 00:30:32,376 --> 00:30:33,942 Why is that? 488 00:30:33,943 --> 00:30:36,310 Well, we're still studying their neural control center 489 00:30:36,313 --> 00:30:38,145 to determine that, sir, but I can tell you... 490 00:30:38,147 --> 00:30:40,248 We can't risk any more soldiers 491 00:30:40,250 --> 00:30:42,483 on another low percentage mission. 492 00:30:42,486 --> 00:30:44,184 That's what it all boils down to. 493 00:30:44,186 --> 00:30:47,521 We cannot reverse-engineer a vaccine without Patient Zero. 494 00:30:47,523 --> 00:30:49,022 And there's no plan B, gentlemen. 495 00:30:49,025 --> 00:30:51,192 No Plan B doesn't mean we have a good Plan A. 496 00:30:51,193 --> 00:30:52,926 I was right about Vegas. 497 00:30:52,929 --> 00:30:56,397 I gave Colonel Knox a report saying that we're seeing more and more 498 00:30:56,400 --> 00:30:59,932 evolution in the adaptive and strategic behavior of the Infected. 499 00:30:59,934 --> 00:31:03,371 It stated that as long as the Vegas facility was exposed, 500 00:31:03,373 --> 00:31:04,851 then the Infected were bound to find a way in. 501 00:31:04,875 --> 00:31:06,073 I dealt with it in the way it was warranted, sir. 502 00:31:06,075 --> 00:31:07,307 Colonel Knox chose to shelve the report. 503 00:31:07,308 --> 00:31:08,542 It was speculation at best. 504 00:31:08,545 --> 00:31:11,412 And it played out exactly as I predicted. 505 00:31:11,413 --> 00:31:13,615 This has nothing to do with what we're talking about. 506 00:31:13,616 --> 00:31:15,281 This has everything to do with what we're talking about. 507 00:31:15,284 --> 00:31:17,984 I keep trying to tell you, 508 00:31:17,987 --> 00:31:22,256 the Infected are not just sick people suffering from a deficit. 509 00:31:22,258 --> 00:31:26,492 Something new, smart and dangerous is evolving, sir. 510 00:31:26,494 --> 00:31:28,662 - They're learning. - They're learning, exactly. 511 00:31:28,663 --> 00:31:32,231 She's right, they're learning. They're developing new strategies. 512 00:31:32,233 --> 00:31:34,434 - They're becoming more aware. - Traveling in larger packs. 513 00:31:34,436 --> 00:31:36,969 Exactly. Like, how much longer do you think it's gonna be 514 00:31:36,971 --> 00:31:39,541 until they realize that we're down here? It's happening. 515 00:31:44,680 --> 00:31:46,247 Sir. 516 00:31:47,615 --> 00:31:49,684 You're right. 517 00:31:54,055 --> 00:31:55,988 It sounds like actionable intel to me. 518 00:31:55,990 --> 00:31:59,090 - Oh, no. Respectfully, sir... - She was right about Vegas. 519 00:31:59,093 --> 00:32:00,326 Thank you, sir. 520 00:32:00,327 --> 00:32:02,228 Thousands of people died in that base, 521 00:32:02,230 --> 00:32:05,500 which is not something you should be proud of being right about. 522 00:32:06,601 --> 00:32:09,099 What's Cheyenne got to say? 523 00:32:09,102 --> 00:32:10,670 Comm links with NORAD and USNORTHCOM. 524 00:32:10,672 --> 00:32:12,707 Alternate Command are still down, sir. 525 00:32:12,941 --> 00:32:15,508 Dispatch squads for thorough sweep. 526 00:32:15,509 --> 00:32:18,479 - Sir. - Time is running out. 527 00:32:20,513 --> 00:32:22,215 Anderson. 528 00:32:24,684 --> 00:32:26,153 Pull the trigger. 529 00:32:29,021 --> 00:32:30,289 Good job. 530 00:32:32,291 --> 00:32:34,193 That guy is an asshole. 531 00:33:05,156 --> 00:33:07,492 We could have a baby, me and you. 532 00:33:12,029 --> 00:33:14,632 Come on, Janet, what? You're not gonna talk about this ever? 533 00:33:14,634 --> 00:33:17,133 Because I know how much you want your own child. 534 00:33:17,134 --> 00:33:19,167 That's not true. I... 535 00:33:19,170 --> 00:33:21,503 I want a child with you. 536 00:33:21,506 --> 00:33:24,674 You know I love you for saying that. But you know it is. 537 00:33:24,676 --> 00:33:29,077 You know, we agreed we'd wait until we could afford a surrogate. 538 00:33:29,079 --> 00:33:31,580 Baby, there are so many kids out there that need a home. 539 00:33:33,652 --> 00:33:35,484 - What? What are you... - Eat your pad thai. 540 00:33:43,361 --> 00:33:45,229 I heard gunshots earlier. 541 00:33:46,664 --> 00:33:48,732 Oh, no. That's nothing. 542 00:33:51,036 --> 00:33:52,701 It didn't sound like nothing. 543 00:33:52,703 --> 00:33:54,435 It's business as usual. 544 00:33:54,438 --> 00:33:56,305 Well, I don't know what "business as usual" means 545 00:33:56,307 --> 00:33:58,140 because you never tell me anything. 546 00:33:58,142 --> 00:34:00,777 Well, trust me, you don't wanna know because it's ugly out there. 547 00:34:00,778 --> 00:34:02,411 It's uglier in here. 548 00:34:06,349 --> 00:34:09,117 You know how in the movies 549 00:34:09,119 --> 00:34:11,719 when there's an alien invasion, everybody comes together 550 00:34:11,722 --> 00:34:13,755 to defeat a common enemy? 551 00:34:13,757 --> 00:34:15,657 It turns out real life is a little more 552 00:34:15,659 --> 00:34:18,829 complicated than that, you know. 553 00:34:19,063 --> 00:34:24,197 Everybody wants to kill everybody else for food or shelter. 554 00:34:24,199 --> 00:34:26,101 There's more that's complicated. 555 00:34:28,137 --> 00:34:29,739 Is it the doctor? 556 00:34:30,606 --> 00:34:32,407 I can sense it. 557 00:34:35,777 --> 00:34:37,380 She's pretty. 558 00:34:37,847 --> 00:34:40,313 Janet. 559 00:34:40,315 --> 00:34:43,353 You know, I took for granted the simple things that made me human. 560 00:34:44,353 --> 00:34:45,786 Like tears. 561 00:34:45,788 --> 00:34:48,356 - Hey, you are everything to me. - Not everything. 562 00:34:48,358 --> 00:34:50,657 - Baby, listen to me. - I'm not your baby! 563 00:34:50,659 --> 00:34:53,259 - Hey. Janet. - I'm one of them! 564 00:34:53,260 --> 00:34:56,195 I know you don't wanna hear this, but when I was out there, 565 00:34:56,197 --> 00:34:57,900 I liked it. 566 00:34:58,132 --> 00:35:00,532 - The simplicity, the freedom. - No. No. 567 00:35:00,534 --> 00:35:02,871 - The violence. You have to let me go. - No. 568 00:35:03,137 --> 00:35:05,740 - Please, stay away from me. Please. - No. 569 00:35:09,378 --> 00:35:11,510 You gotta promise me 570 00:35:11,512 --> 00:35:13,679 that you're not gonna give up. 571 00:35:13,681 --> 00:35:15,648 Because we are getting somewhere here. 572 00:35:15,650 --> 00:35:17,351 The treatment is working. 573 00:35:18,119 --> 00:35:20,320 There's still hope. 574 00:35:20,322 --> 00:35:23,492 Don't you give up. Okay? 575 00:35:25,360 --> 00:35:26,827 And I love you. 576 00:35:35,436 --> 00:35:36,838 All right. 577 00:35:39,440 --> 00:35:41,175 W is for Waltz. 578 00:35:43,210 --> 00:35:45,376 Remember when we took that ballroom dance class 579 00:35:45,378 --> 00:35:47,280 and fell all over each other? 580 00:36:02,563 --> 00:36:04,663 - I gotta go. Bye. - No. Don't leave me. 581 00:36:04,664 --> 00:36:06,664 - Don't, don't, don't. - Where did we leave off? 582 00:36:06,666 --> 00:36:09,902 Uh... What, it's R-S-T. I think it's your turn. 583 00:36:09,903 --> 00:36:12,438 - T. T. T. T. - Yeah, make it count. 584 00:36:13,405 --> 00:36:15,239 - You ready? - Okay. 585 00:36:16,710 --> 00:36:18,878 - T is for tears. - Okay. 586 00:36:21,481 --> 00:36:25,418 You make me so happy. I can't remember the last time I cried. 587 00:36:26,351 --> 00:36:27,452 Oh. 588 00:36:27,454 --> 00:36:29,556 - It's good. It's good. - Good. Good. 589 00:36:34,893 --> 00:36:36,360 Tears. 590 00:36:36,963 --> 00:36:39,865 I miss my tears. I do... 591 00:36:42,534 --> 00:36:45,269 Maybe we should take a day off the vampire routine. 592 00:36:47,905 --> 00:36:49,440 You look like shit. 593 00:36:50,309 --> 00:36:51,577 What? Thank you. 594 00:36:52,878 --> 00:36:54,346 I'm fine. 595 00:36:55,713 --> 00:36:57,681 What do the lab results say? 596 00:36:57,682 --> 00:36:59,849 We still don't know why your blood is resistant. 597 00:36:59,851 --> 00:37:01,650 But the antibody drug conjugate 598 00:37:01,652 --> 00:37:03,920 is definitely lowering Janet's viral load. 599 00:37:03,922 --> 00:37:05,454 Okay. 600 00:37:05,456 --> 00:37:08,025 It's slowing down the infection, even easing the rage. 601 00:37:08,793 --> 00:37:09,994 Okay, good. 602 00:37:10,228 --> 00:37:13,530 But, uh, only temporarily. Look. 603 00:37:19,804 --> 00:37:23,606 That rat was treated with our latest vaccine from your blood. 604 00:37:23,608 --> 00:37:26,043 It was only five minutes in. 605 00:37:26,277 --> 00:37:28,744 Well, the guy's behind you, still. 606 00:37:28,746 --> 00:37:31,480 Well, he looks like an asshole, for a rat. 607 00:37:35,887 --> 00:37:37,855 What I'm trying to tell you is, 608 00:37:38,956 --> 00:37:41,489 basically, we're still far off the vaccine. 609 00:37:41,490 --> 00:37:44,393 A vaccine will prevent further infection, but... 610 00:37:45,730 --> 00:37:47,829 Morgan, you gotta start listening to me when I tell you 611 00:37:47,831 --> 00:37:50,034 that there's no guarantee that I can bring Janet back. 612 00:37:50,268 --> 00:37:52,467 Don't. Not this. 613 00:37:52,469 --> 00:37:54,501 - You're not listening to me. - Please, don't. 614 00:37:54,503 --> 00:37:57,373 I don't need it, okay. Not today. Give me a break. 615 00:37:59,509 --> 00:38:00,610 Okay? 616 00:38:06,983 --> 00:38:09,751 - I feel how you touch me. - Gina... 617 00:38:09,753 --> 00:38:11,588 I can see how you look at me. 618 00:38:15,324 --> 00:38:17,992 I love you, Morgan. 619 00:38:17,994 --> 00:38:20,831 I love that you still love her. I do. 620 00:38:22,065 --> 00:38:23,797 But it's time for you to let go. 621 00:38:23,798 --> 00:38:26,699 Whoa, whoa. Don't tell me what it's time for me to do, okay? 622 00:38:26,702 --> 00:38:28,768 That is not your place. Just back the fuck up 623 00:38:28,771 --> 00:38:31,072 for one minute here. God damn it. 624 00:38:32,708 --> 00:38:36,744 Oh, yeah, and by the way, she's not dead. Okay? 625 00:38:40,882 --> 00:38:42,483 No, she's worse. 626 00:39:17,351 --> 00:39:19,085 I'm sorry. 627 00:39:19,086 --> 00:39:21,485 - For what? - For what, the shop. 628 00:39:21,487 --> 00:39:24,655 The record store was meant to be our adventure. 629 00:39:24,657 --> 00:39:27,458 - Hey. Shh. It's okay. - It's not okay. 630 00:39:27,460 --> 00:39:29,961 What, we gotta sell our wedding rings to keep the goddamn lights on? 631 00:39:29,963 --> 00:39:31,099 I mean, come on. 632 00:39:38,871 --> 00:39:40,871 - Maybe I should go back to teaching. - No! 633 00:39:40,873 --> 00:39:45,177 You hated teaching. The shop is your dream. Our dream. 634 00:39:45,411 --> 00:39:48,079 You know, and I won't give it up even if I have to work 10 jobs. 635 00:40:10,568 --> 00:40:12,536 Janet! Janet! 636 00:40:12,538 --> 00:40:14,072 Morgan! 637 00:40:42,168 --> 00:40:44,601 Tartakoff. Staff Sergeant. 638 00:40:51,675 --> 00:40:53,711 Downey. Captain. 639 00:40:54,846 --> 00:40:56,246 His name was Hank Downey. 640 00:40:59,918 --> 00:41:01,719 He was one of mine. 641 00:41:27,643 --> 00:41:29,077 No! No! 642 00:41:53,536 --> 00:41:54,670 Get out of the way. 643 00:42:11,119 --> 00:42:13,155 - What's going on? - Alarm in the crematorium. 644 00:43:02,001 --> 00:43:03,603 Release him, sir. I got a shot. 645 00:43:07,307 --> 00:43:09,340 Wait, wait, wait. Take it easy. Don't kill him. 646 00:43:10,844 --> 00:43:12,344 Give me one good fucking reason not to. 647 00:43:12,346 --> 00:43:15,981 Take it easy, Knox. Okay? 648 00:43:15,983 --> 00:43:18,682 He says he wants to talk to the one who can understand. 649 00:43:40,340 --> 00:43:41,840 Wrist secure. 650 00:43:44,710 --> 00:43:46,211 Securing waist. 651 00:43:47,746 --> 00:43:49,081 Check secondary cuff. 652 00:43:53,119 --> 00:43:54,686 Secondary... 653 00:43:57,121 --> 00:43:58,923 Waist secure. 654 00:44:01,293 --> 00:44:03,027 Shackle secure. 655 00:44:04,929 --> 00:44:08,864 Three, two, one, release. 656 00:44:08,867 --> 00:44:10,202 Releasing. 657 00:44:15,340 --> 00:44:16,875 Move out. 658 00:44:17,708 --> 00:44:18,809 Slowly. 659 00:44:47,672 --> 00:44:48,972 Hey. 660 00:44:54,744 --> 00:44:55,978 Hello. 661 00:45:06,255 --> 00:45:08,222 The music's not affecting him at all. 662 00:45:08,224 --> 00:45:09,492 Nothing. 663 00:45:10,860 --> 00:45:12,262 Not a bit. 664 00:45:22,472 --> 00:45:24,106 - He's smoking. - He's smoking. 665 00:45:36,150 --> 00:45:39,489 He had a University of Minneapolis campus ID on him. 666 00:45:39,722 --> 00:45:43,023 Professor Michael Jansen. 667 00:45:43,025 --> 00:45:44,860 - What kind of professor? - Doesn't say. 668 00:45:58,740 --> 00:46:01,143 - Um... Be careful. - I will. 669 00:46:02,311 --> 00:46:04,012 You know, I love this song. 670 00:46:13,422 --> 00:46:15,221 You wanted to speak with me? 671 00:46:15,222 --> 00:46:17,922 I wanted to see if the rumors were true. 672 00:46:17,925 --> 00:46:19,992 The rumors. Oh, well. 673 00:46:19,994 --> 00:46:23,530 I didn't realize I was so popular. How do you know about me? 674 00:46:23,766 --> 00:46:27,568 Well, you know us Infected. We just love to gossip. 675 00:46:28,369 --> 00:46:29,534 So you were a professor? 676 00:46:29,536 --> 00:46:31,269 By passion and trade. 677 00:46:31,271 --> 00:46:33,239 Do you remember anything about your human life? 678 00:46:33,240 --> 00:46:34,340 Do you remember teaching? 679 00:46:34,342 --> 00:46:37,007 Of course. Don't you? 680 00:46:37,010 --> 00:46:39,110 Well, I mean, how do you know I was a... 681 00:46:39,112 --> 00:46:41,382 Mmm. Like I said, word travels. What subject? 682 00:46:45,318 --> 00:46:47,519 - Biology. I gave it up. - Yes. 683 00:46:47,521 --> 00:46:51,121 I would have to if I had to teach a bunch of high school Neanderthals. 684 00:46:51,123 --> 00:46:53,260 Hey, don't hate on the kids. 685 00:46:54,360 --> 00:46:57,862 No, no, no. Thank you. I quit. 686 00:46:57,864 --> 00:47:01,065 Good for you. I, however, am a lifetime smoker. 687 00:47:01,068 --> 00:47:03,269 Oh! That'll get you in the end, you know. 688 00:47:05,105 --> 00:47:07,306 Okay, so when were you infected? 689 00:47:10,210 --> 00:47:12,378 Oh, here we go. When were you infected? 690 00:47:13,913 --> 00:47:15,581 When were you infected? 691 00:47:19,085 --> 00:47:23,052 When were you infected? No? You don't wanna play? 692 00:47:23,054 --> 00:47:25,815 This is how you wanna play? You wanna play nice? You wanna play rough? 693 00:47:26,324 --> 00:47:28,125 No, look, I got all day, all night. 694 00:47:28,126 --> 00:47:30,360 Funnily enough, I got nowhere that I need to be tonight, 695 00:47:30,362 --> 00:47:32,128 so it's only a matter of time. 696 00:47:32,130 --> 00:47:36,202 Trust me, young man, time's a luxury that you cannot afford. 697 00:47:42,106 --> 00:47:44,940 - So, the music doesn't bother you? - No. 698 00:47:44,943 --> 00:47:46,309 Is it supposed to? 699 00:47:46,311 --> 00:47:48,143 Well, it has with every other Infected, yeah. 700 00:47:48,146 --> 00:47:52,081 So because of the behavior of a few, you assume we're all the same? 701 00:47:52,083 --> 00:47:53,983 Just an observation. Broad observation. 702 00:47:53,985 --> 00:47:56,418 It doesn't take individuality into account. 703 00:47:56,420 --> 00:47:58,554 Oh, excuse me. So each Infected is different? 704 00:47:58,556 --> 00:48:00,322 Yes, well, why wouldn't we be? 705 00:48:00,324 --> 00:48:02,592 Each uninfected is different. 706 00:48:02,594 --> 00:48:05,394 Look at you. You were bitten. 707 00:48:05,396 --> 00:48:07,230 The virus altered you enough so that 708 00:48:07,231 --> 00:48:09,398 you could communicate with us and yet, 709 00:48:09,400 --> 00:48:11,668 you're still not really one of us. 710 00:48:13,170 --> 00:48:14,438 Are you? 711 00:48:15,507 --> 00:48:17,442 No, I'm not one of you. 712 00:48:21,010 --> 00:48:22,445 Anyway, back to business. 713 00:48:22,447 --> 00:48:24,246 You wanna tell me about Patient Zero? 714 00:48:24,248 --> 00:48:25,650 Why would I answer your questions? 715 00:48:25,884 --> 00:48:28,150 And even if I did, why would I answer them honestly? 716 00:48:28,152 --> 00:48:31,119 Because I'm asking so nicely, and I know that you can't lie. 717 00:48:31,121 --> 00:48:34,054 - Oh, is that so? - I believe it to be so. 718 00:48:34,056 --> 00:48:36,190 I mean, at least that is my understanding of your nature. 719 00:48:36,193 --> 00:48:38,327 Oh, that is your understanding of my nature? 720 00:48:39,463 --> 00:48:40,996 That's quite precious. 721 00:48:40,998 --> 00:48:42,996 Believe me, I've seen a lot of you come and go. 722 00:48:42,998 --> 00:48:45,199 A lot, but not all. 723 00:48:45,202 --> 00:48:47,168 Well, so you're the anomaly. 724 00:48:47,170 --> 00:48:50,271 Well, I do like to think of myself as special. 725 00:48:54,342 --> 00:48:56,144 Don't you believe in exceptions? 726 00:48:57,213 --> 00:49:00,114 I do believe in exceptions. 727 00:49:00,115 --> 00:49:01,951 - Go ahead. Please explain. - I... 728 00:49:05,655 --> 00:49:07,489 This should be quite good. 729 00:49:10,059 --> 00:49:11,625 Free will, Professor. 730 00:49:11,626 --> 00:49:14,327 I believe you lost that capacity when you were turned. 731 00:49:14,329 --> 00:49:16,396 Oh, I see. 732 00:49:16,398 --> 00:49:20,099 So, you're postulating that because I'm no longer human, that I don't have free will. 733 00:49:20,101 --> 00:49:23,471 And yet, here I am conversing with you, enjoying a smoke. 734 00:49:23,472 --> 00:49:25,641 These are hardly the traits one would associate with 735 00:49:26,708 --> 00:49:28,641 an animal. 736 00:49:28,643 --> 00:49:33,112 In fact, I would argue that we're a more evolved species than you. 737 00:49:33,114 --> 00:49:36,181 An evolved species that destroys without any conscience. 738 00:49:36,184 --> 00:49:39,619 Yes, just like humans, who destroy chickens and cows without a conscience. 739 00:49:39,621 --> 00:49:42,155 No, no, come on, man, that's food, that's sustenance. 740 00:49:42,157 --> 00:49:44,458 What do you think violence is for us? 741 00:49:50,498 --> 00:49:52,567 You wanna tell me how you became infected? 742 00:50:03,510 --> 00:50:06,646 I was teaching a class the day it happened. 743 00:50:06,648 --> 00:50:09,481 I had just started a lecture on medieval philosophy. 744 00:50:09,483 --> 00:50:14,552 St. Augustine says that man must love because he is incomplete. 745 00:50:14,554 --> 00:50:17,222 Loving is an act of good. 746 00:50:17,224 --> 00:50:22,159 A unique human ability, granted as a gift from a higher power. 747 00:50:22,161 --> 00:50:26,032 In St. Augustine's Doctrine of Love, 748 00:50:29,202 --> 00:50:32,371 he states that... Um... 749 00:50:36,242 --> 00:50:40,711 "To not love is to be incomplete, 750 00:50:40,713 --> 00:50:46,485 "to not love is to not be human." Excuse me. 751 00:50:49,121 --> 00:50:51,655 Hello. Hello. 752 00:50:51,657 --> 00:50:54,391 Yeah. Hi, honey, look, I can't talk right now, all right? 753 00:50:54,393 --> 00:50:56,126 - I'm busy... - People are being attacked. 754 00:50:56,128 --> 00:50:57,628 - What? - You gotta come home. 755 00:50:57,630 --> 00:51:00,463 - I'm really scared. - Wait, wait, wait. Slow down. 756 00:51:00,465 --> 00:51:02,699 - I hear screams. - What's happening? 757 00:51:04,503 --> 00:51:07,023 Wait, honey, look, I'll call you back. I'll call you right back. 758 00:51:18,516 --> 00:51:21,384 Help me. Help me, please. 759 00:51:21,385 --> 00:51:23,552 - Hurry, come on. - I'm coming. 760 00:51:23,554 --> 00:51:26,255 Oh, my God, what's going on? 761 00:51:50,246 --> 00:51:52,148 What happened to your family? 762 00:51:53,416 --> 00:51:56,119 - What? - Your family? 763 00:52:01,291 --> 00:52:03,858 - My family? - Yeah. 764 00:52:03,860 --> 00:52:05,396 You know what happened to them? 765 00:52:09,099 --> 00:52:11,333 When the virus takes over your body, 766 00:52:13,168 --> 00:52:14,905 it's like... 767 00:52:17,539 --> 00:52:19,875 Every nerve has been stretched... 768 00:52:19,876 --> 00:52:21,510 Help! 769 00:52:22,378 --> 00:52:24,614 Sliced with broken glass, 770 00:52:26,615 --> 00:52:28,451 and doused in vinegar. 771 00:52:31,788 --> 00:52:34,789 But even in the throes of this pain, 772 00:52:34,791 --> 00:52:37,327 I was driven by one compelling thought. 773 00:52:41,329 --> 00:52:43,264 I needed to see my family. 774 00:52:45,467 --> 00:52:47,501 Please leave your message after the tone. 775 00:52:48,603 --> 00:52:50,436 Honey, it's me. 776 00:52:50,438 --> 00:52:53,079 Look, I saw the news. Please call me back as soon as you can, okay? 777 00:52:53,242 --> 00:52:54,809 I love you. 778 00:53:05,487 --> 00:53:07,255 Oh, thank God. You're safe. 779 00:53:09,458 --> 00:53:11,891 Honey, you're safe. 780 00:53:11,893 --> 00:53:14,596 I tried calling my mother but all the circuits are busy... 781 00:53:18,733 --> 00:53:20,201 Honey... 782 00:53:22,170 --> 00:53:23,471 What's the matter? 783 00:53:34,548 --> 00:53:36,414 I tore my wife's limbs from her torso 784 00:53:36,416 --> 00:53:38,351 like wings from a butterfly. 785 00:53:40,288 --> 00:53:42,588 She begged me to stop. 786 00:53:42,590 --> 00:53:44,425 And cried out my name. 787 00:53:45,393 --> 00:53:47,894 But I couldn't until. 788 00:53:48,730 --> 00:53:50,496 I ripped out her heart. 789 00:53:52,565 --> 00:53:53,800 Daddy? 790 00:54:04,643 --> 00:54:07,947 I wanted to tell her that I was no longer her daddy. 791 00:54:13,219 --> 00:54:15,355 You're a goddamn animal. 792 00:54:19,425 --> 00:54:21,025 Between the humans and The Infected, 793 00:54:21,027 --> 00:54:23,762 who do you think is on the top of the evolutionary scale? 794 00:54:23,764 --> 00:54:26,331 - Not you. - See, I beg to differ. 795 00:54:27,900 --> 00:54:30,601 Our brains have been enhanced by the virus. 796 00:54:30,603 --> 00:54:35,507 Therefore freeing us from the limitations of what you call human. 797 00:54:53,893 --> 00:54:56,893 - Where is Patient Zero? - Oh, there is none. 798 00:54:56,896 --> 00:54:58,831 The virus started somewhere, where is he? 799 00:55:00,266 --> 00:55:01,429 The rage. 800 00:55:01,431 --> 00:55:06,434 The rage started here against the government. 801 00:55:06,436 --> 00:55:10,672 The rich, the poor, foreigners, intellectuals, conservatives, 802 00:55:10,675 --> 00:55:13,545 feminists, freaks, name it. 803 00:55:14,679 --> 00:55:16,411 - That's where it came from. - Shut up. 804 00:55:16,414 --> 00:55:20,882 We became so angry for so many good reasons, and for none. 805 00:55:20,885 --> 00:55:23,952 The virus has laid dormant in us since the beginning of time. 806 00:55:23,954 --> 00:55:26,054 - Shut up. - And the extremes of modern stress 807 00:55:26,056 --> 00:55:27,757 - have caused it to awaken. - Shut up. 808 00:55:27,759 --> 00:55:30,592 - We're all, in essence, Patient Zero. - Shut up. Shut up. 809 00:55:30,594 --> 00:55:32,931 Shut up, goddamn it! 810 00:55:34,032 --> 00:55:35,864 See? 811 00:55:35,867 --> 00:55:37,701 We're not that different, are we? 812 00:55:48,679 --> 00:55:54,014 - What on Earth's he saying to you? - Sorry, he's debating with me. 813 00:55:54,016 --> 00:55:56,818 - He's a fucking Infected. - Yeah, I know. 814 00:55:56,820 --> 00:55:59,054 Do you need a minute? 815 00:55:59,056 --> 00:56:03,456 No, no, I'm fine. I'm sorry, the... 816 00:56:03,458 --> 00:56:05,659 - I shouldn't have hit him. - No, you shouldn't have hit him. 817 00:56:05,661 --> 00:56:07,427 - He's being an asshole. - Don't hit him again. 818 00:56:07,429 --> 00:56:09,663 - I won't. - Don't let him get to you. 819 00:56:09,664 --> 00:56:10,967 Go in there and take control. 820 00:56:16,572 --> 00:56:18,440 Actually, I will bum that smoke. 821 00:56:19,474 --> 00:56:21,010 Thank you. 822 00:56:29,719 --> 00:56:31,516 How long have you been married? 823 00:56:31,518 --> 00:56:33,054 Is that a question? 824 00:56:34,824 --> 00:56:36,824 It's nice to be in love though, isn't it? 825 00:56:36,826 --> 00:56:38,523 What, you gonna lecture me about love now? 826 00:56:38,525 --> 00:56:39,646 What do you know about love? 827 00:56:40,795 --> 00:56:42,096 Just because I killed my family, 828 00:56:42,097 --> 00:56:43,597 doesn't mean I didn't love them. 829 00:56:51,806 --> 00:56:53,173 Thanks. 830 00:56:56,878 --> 00:56:58,146 How's your wife? 831 00:56:59,813 --> 00:57:00,880 Fine. 832 00:57:00,882 --> 00:57:01,983 Is she? 833 00:57:04,652 --> 00:57:06,586 No, she's not. Thank you for asking. 834 00:57:09,724 --> 00:57:12,492 I don't know if my wife's a human being anymore. 835 00:57:13,994 --> 00:57:15,695 That's how she is. 836 00:57:19,099 --> 00:57:20,798 I remember why I quit. 837 00:57:24,771 --> 00:57:27,606 So that's why you're so interested in finding Patient Zero. 838 00:57:27,608 --> 00:57:29,074 No, it's because you're a disease. 839 00:57:29,076 --> 00:57:31,108 A disease that I believe can be cured. 840 00:57:31,110 --> 00:57:33,679 - Do I look sick to you? - Yes. 841 00:57:33,681 --> 00:57:37,217 I don't think that we're the disease. 842 00:57:37,483 --> 00:57:42,119 I think that human beings are the disease, and we're the cure. 843 00:57:42,121 --> 00:57:44,958 The antidote that has been given to Earth 844 00:57:46,793 --> 00:57:48,760 to get rid of the human infection. 845 00:57:52,632 --> 00:57:53,898 How are those headaches treating you? 846 00:57:53,900 --> 00:57:56,934 Oh, fine and dandy, thank you. 847 00:57:56,936 --> 00:57:59,172 I know more about you than you know about yourself. 848 00:58:02,708 --> 00:58:08,510 Those headaches, that's the rage inside you, yearning to escape. 849 00:58:08,512 --> 00:58:10,882 Thank you for the educational talk. 850 00:58:12,650 --> 00:58:15,186 But we are at war here. 851 00:58:15,188 --> 00:58:20,259 If we're at war, I suggest you ask yourself who's winning. 852 00:58:20,492 --> 00:58:22,469 Oh, you think you're winning? Hey, let me tell you. 853 00:58:22,494 --> 00:58:25,894 However slight the human race may be, we will continue to fight. 854 00:58:25,896 --> 00:58:27,896 We will continue to remain curious. 855 00:58:27,898 --> 00:58:31,067 We will continue to find solutions and we will continue to adapt 856 00:58:31,068 --> 00:58:32,668 because that is what we do, 857 00:58:32,670 --> 00:58:35,005 and that is what we have done since the dawn of time, okay? 858 00:58:35,007 --> 00:58:37,806 What, you see me rub my head, you see me pop some pills, 859 00:58:37,809 --> 00:58:40,610 and from that you figure out I got chronic headaches? 860 00:58:40,612 --> 00:58:44,981 Geez, Columbo, like you noticed the tan line 861 00:58:44,983 --> 00:58:47,117 around my ring finger and from that you 862 00:58:47,119 --> 00:58:49,251 figure out that I was married, so what? 863 00:58:49,253 --> 00:58:51,153 You've been playing me. 864 00:58:51,155 --> 00:58:52,956 You've been playing tricks on me. 865 00:58:52,958 --> 00:58:55,556 Playing tricks like the way you Trojan horsed yourself in here. 866 00:58:55,559 --> 00:58:58,128 You know, you claim that you wanted to talk to me, 867 00:58:58,130 --> 00:58:59,561 and that's what we've been doing, 868 00:58:59,563 --> 00:59:01,597 we've been talking, and talking, 869 00:59:01,599 --> 00:59:05,199 and talking. We've been going around, and around, and around in circles 870 00:59:05,202 --> 00:59:07,568 not talking about anything specific. 871 00:59:07,570 --> 00:59:09,773 No, no, no. It's just random bullshit. 872 00:59:11,675 --> 00:59:13,543 You're wasting my goddamn time. 873 00:59:16,880 --> 00:59:19,081 Time. 874 00:59:19,083 --> 00:59:21,251 Time which you claim that I don't have. 875 00:59:30,094 --> 00:59:33,164 Gina, can you bring me your frequency detector, like, now? 876 00:59:41,036 --> 00:59:42,739 What's going on? 877 00:59:43,972 --> 00:59:46,041 You think he's transmitting a signal? 878 00:59:48,911 --> 00:59:50,612 I don't know. 879 00:59:56,920 --> 00:59:58,188 Morgan? 880 01:00:05,327 --> 01:00:06,329 Hey! 881 01:00:15,871 --> 01:00:17,574 You knew about me, didn't you? 882 01:00:18,239 --> 01:00:19,740 Just like the professor. 883 01:00:20,742 --> 01:00:22,775 This whole goddamn thing was a setup. 884 01:00:22,777 --> 01:00:25,847 Jesus Christ. You wanted it, you wanted to be captured. 885 01:00:27,715 --> 01:00:30,885 Yeah, I know, and now I'm gonna make you talk, motherfucker. 886 01:00:32,086 --> 01:00:33,987 Security, open 23. 887 01:00:38,793 --> 01:00:43,364 Hey, hey, security. Open gate 23. Security. 888 01:00:43,599 --> 01:00:45,831 Go! 889 01:00:45,833 --> 01:00:48,068 - Let's go. - Open the gate. 890 01:00:49,637 --> 01:00:51,769 - You sure? - Watch our six. 891 01:00:56,643 --> 01:00:59,344 Knife. Knife. I need a knife. 892 01:00:59,347 --> 01:01:00,947 Here you go. 893 01:01:29,342 --> 01:01:31,342 It was definitely sending out a signal. 894 01:01:31,344 --> 01:01:34,344 But who the hell put the tracking device in this Pete Townshend? 895 01:01:34,347 --> 01:01:37,981 I don't know, sir. A smart, a strategically advanced Infected. 896 01:01:37,983 --> 01:01:41,418 He said it. The guy I was interviewing. Professor Asshole. 897 01:01:41,420 --> 01:01:43,119 You know, they know about me. 898 01:01:43,121 --> 01:01:44,222 They know what we're trying to do here. 899 01:01:44,224 --> 01:01:45,856 They know that we're trying to stop them. 900 01:01:45,858 --> 01:01:47,358 But they don't know where we are. 901 01:01:47,360 --> 01:01:50,293 So, they planted a tracking device in Pete Townshend 902 01:01:50,295 --> 01:01:52,161 and The Infected are now tracking us. 903 01:01:52,164 --> 01:01:53,931 - They know we're here. - Jesus. 904 01:01:55,434 --> 01:01:57,400 Knox. 905 01:01:57,402 --> 01:01:59,135 Well, where are they now? 906 01:01:59,137 --> 01:02:00,971 - New body bags coming in from the field. - Body bags? 907 01:02:00,972 --> 01:02:03,108 Make sure no one gets in or out of this facility. 908 01:02:22,059 --> 01:02:23,894 - Papa. - What is it? 909 01:02:29,833 --> 01:02:31,402 - No! - Stop him! 910 01:02:47,385 --> 01:02:48,952 We've been breached. 911 01:02:53,257 --> 01:02:54,358 Move! 912 01:03:06,135 --> 01:03:07,371 Go, right there. Go! 913 01:03:14,110 --> 01:03:16,079 Move it. Move, move. Come on. 914 01:03:23,387 --> 01:03:25,554 - We gotta get topside right now. - No, no, no. 915 01:03:25,788 --> 01:03:27,289 I gotta go get her, okay? 916 01:03:27,856 --> 01:03:28,958 Meet me. 917 01:03:46,175 --> 01:03:47,175 Open fire! 918 01:04:23,110 --> 01:04:24,143 Fire! 919 01:04:25,045 --> 01:04:26,045 Keep firing! 920 01:04:39,226 --> 01:04:40,324 Hello? 921 01:05:04,317 --> 01:05:06,519 Gina! Go to your right. 922 01:05:35,213 --> 01:05:36,481 General! Run! 923 01:05:37,282 --> 01:05:39,016 - No! - Move! 924 01:05:40,351 --> 01:05:42,119 You bastard... Are you mad? 925 01:05:42,954 --> 01:05:44,121 You coward. 926 01:05:45,657 --> 01:05:48,393 Coward? Are you fucking kidding me? 927 01:05:49,628 --> 01:05:51,163 I just saved you. 928 01:05:53,264 --> 01:05:55,130 You are unbelievable. 929 01:05:55,132 --> 01:05:58,168 You really have no idea, do you? 930 01:05:58,170 --> 01:06:00,202 We're all gonna fucking die down here. 931 01:06:24,695 --> 01:06:28,197 It was him or us. 932 01:06:28,199 --> 01:06:30,300 I am, I'm sorry, Andrew. You're right. 933 01:06:34,672 --> 01:06:36,472 I have to go back down to the lab. 934 01:06:36,474 --> 01:06:38,039 Put the gun down, you can't save more. 935 01:06:38,041 --> 01:06:39,641 I have to get my research. 936 01:06:39,643 --> 01:06:42,376 - I am not fucking around! - Stay back, I mean it. 937 01:06:42,378 --> 01:06:43,545 - Put the gun... - No! 938 01:06:54,324 --> 01:06:58,728 - No. Don't come near me. - Please. Please. 939 01:06:58,963 --> 01:07:00,460 - Stay away from me. - Listen to me. 940 01:07:00,463 --> 01:07:03,063 - Stay away. - I'm not leaving without you, okay? 941 01:07:03,065 --> 01:07:05,065 - I'm not. Don't. - Stay back. Please. 942 01:07:05,067 --> 01:07:07,335 - Listen to me. I love you. - Stay back. 943 01:07:07,336 --> 01:07:09,336 I'm gonna take your hand. 944 01:07:09,338 --> 01:07:11,271 The treatment is working. 945 01:07:11,273 --> 01:07:13,440 - Stay back. - Let me take your hand. 946 01:07:13,443 --> 01:07:15,342 - Please. - Take it easy. 947 01:07:15,344 --> 01:07:17,545 Don't come near me. Don't come near me. 948 01:07:17,547 --> 01:07:19,081 I love you. 949 01:07:20,617 --> 01:07:23,083 - Let me take your hand, okay? - Stay back. 950 01:07:23,085 --> 01:07:24,418 Let me take it. 951 01:07:25,253 --> 01:07:28,387 Okay? I got you. 952 01:07:28,389 --> 01:07:31,625 I got you. You gotta trust me. Okay? 953 01:07:31,626 --> 01:07:34,096 It's okay. I love you, babe. 954 01:07:35,630 --> 01:07:38,063 - Please. - We can do this. 955 01:07:38,065 --> 01:07:40,467 - I'm gonna take you with me. - I can't. 956 01:07:40,469 --> 01:07:42,135 I believe in you, baby. 957 01:07:42,704 --> 01:07:44,737 I believe in you. 958 01:07:44,739 --> 01:07:46,239 I love you. 959 01:07:46,708 --> 01:07:48,376 Come on. 960 01:07:49,677 --> 01:07:51,244 I know you can do this. 961 01:07:52,280 --> 01:07:54,079 I know you can. 962 01:07:54,081 --> 01:07:55,315 And I love you. 963 01:07:55,717 --> 01:07:57,516 I love you. 964 01:08:00,387 --> 01:08:02,255 Take my hand. 965 01:08:03,657 --> 01:08:05,192 Okay. 966 01:08:06,027 --> 01:08:07,228 Come on. 967 01:09:07,386 --> 01:09:08,720 Gina. 968 01:09:09,721 --> 01:09:11,287 Hey. Whoa, whoa, whoa. 969 01:09:11,289 --> 01:09:13,623 - Morgan, are you mad? - Yeah, I might be. 970 01:09:13,626 --> 01:09:15,826 But I'm not leaving without her. Put the gun down. 971 01:09:15,828 --> 01:09:18,694 - No, absolutely not. No. - Put the gun down, please. 972 01:09:18,697 --> 01:09:21,698 Gina, listen to me. She could turn at any time. 973 01:09:21,699 --> 01:09:24,367 No, she won't. The injections are working. You said so yourself. 974 01:09:24,368 --> 01:09:26,670 - Put the goddamn gun down. - But not lasting. 975 01:09:26,671 --> 01:09:31,539 Please, Gina, I'm not leaving without her. 976 01:09:31,542 --> 01:09:32,877 Please, do this for me. 977 01:09:34,244 --> 01:09:35,546 Please. 978 01:09:38,850 --> 01:09:40,349 Thank you. Gina! 979 01:09:47,158 --> 01:09:48,760 I'm going to the lab to get my samples. 980 01:09:49,793 --> 01:09:51,295 Come on. 981 01:10:25,429 --> 01:10:26,962 Okay, we gotta move. The garage, okay? 982 01:10:27,195 --> 01:10:29,115 We go out the same way that we came in. Let's go. 983 01:10:42,912 --> 01:10:44,846 I think I know another way we can get up. 984 01:11:50,543 --> 01:11:52,578 - Gina, are you okay? - I'm okay. 985 01:11:53,479 --> 01:11:54,715 I'm okay. 986 01:12:00,253 --> 01:12:01,488 Oh, man. 987 01:12:17,369 --> 01:12:18,570 Oh, my God. 988 01:12:19,939 --> 01:12:22,307 - What? You know where we are? - No. 989 01:12:22,908 --> 01:12:24,476 No. 990 01:12:27,979 --> 01:12:30,082 - It's a massacre. - What can you see? 991 01:12:45,832 --> 01:12:48,698 They've seen us. They're coming. 992 01:12:48,699 --> 01:12:49,935 Oh, goddamn it. 993 01:12:52,436 --> 01:12:53,438 Hurry. 994 01:13:00,979 --> 01:13:02,413 I hate heights. 995 01:13:28,605 --> 01:13:29,739 Oh, no. 996 01:13:39,884 --> 01:13:41,150 Morgan. 997 01:13:43,487 --> 01:13:44,921 No. Morgan! 998 01:13:47,957 --> 01:13:50,592 No! No! 999 01:14:05,073 --> 01:14:07,707 - Thank you. - Take it easy, guys. 1000 01:14:07,710 --> 01:14:09,145 We're almost there. 1001 01:14:17,654 --> 01:14:20,657 Move! Move! Move! 1002 01:14:26,095 --> 01:14:27,560 Oh, shit. 1003 01:14:27,561 --> 01:14:29,863 Move! Move! 1004 01:14:29,864 --> 01:14:31,698 Guys, you gotta keep going. 1005 01:14:31,699 --> 01:14:33,168 - Morgan! - Keep going! 1006 01:14:36,738 --> 01:14:40,475 Move! Keep moving, girls. 1007 01:14:42,844 --> 01:14:44,644 Morgan! 1008 01:14:49,685 --> 01:14:51,052 Morgan! 1009 01:14:51,853 --> 01:14:53,188 Morgan! 1010 01:14:53,421 --> 01:14:54,555 Oh, my God! 1011 01:14:59,962 --> 01:15:02,064 Morgan! Come on! 1012 01:15:02,697 --> 01:15:03,862 Hold on! 1013 01:15:03,863 --> 01:15:05,699 Morgan! Morgan! 1014 01:15:07,168 --> 01:15:08,502 No! 1015 01:15:08,769 --> 01:15:09,869 No! 1016 01:15:11,206 --> 01:15:13,207 Hold on, I'm coming! 1017 01:15:13,442 --> 01:15:14,841 Take my hand. 1018 01:15:18,078 --> 01:15:20,514 I got you, I got you. 1019 01:15:21,649 --> 01:15:22,716 Let's go. 1020 01:15:25,819 --> 01:15:26,988 Let's go. 1021 01:15:33,827 --> 01:15:37,128 Sorry, Morgan. I can't let you leave. 1022 01:15:37,131 --> 01:15:40,231 Your blood has something in it that stops you from fully transforming. 1023 01:15:40,234 --> 01:15:42,033 Morgan. 1024 01:15:42,034 --> 01:15:44,675 - From reaching complete enlightenment. - Morgan, what's he saying? 1025 01:15:46,506 --> 01:15:47,873 - Shit. - What? 1026 01:15:52,078 --> 01:15:54,244 - They're here for me. - What? 1027 01:15:54,247 --> 01:15:56,680 - Ironic, isn't it? - Morgan, we need to get out of here. 1028 01:15:56,682 --> 01:15:58,850 You're our Patient Zero. 1029 01:15:58,851 --> 01:16:01,253 Which means that you're a threat to our continued growth. 1030 01:16:01,921 --> 01:16:03,686 To our future. 1031 01:16:03,689 --> 01:16:05,855 We need to leave, now. 1032 01:16:05,858 --> 01:16:09,295 And that I cannot allow. 1033 01:16:10,529 --> 01:16:12,063 Run! 1034 01:17:04,082 --> 01:17:06,250 Your blood makes you weak, Morgan. 1035 01:17:08,118 --> 01:17:09,786 You're afraid of pain. 1036 01:17:10,787 --> 01:17:12,355 You're afraid to go to extremes. 1037 01:17:12,588 --> 01:17:13,923 Embrace enlightenment. 1038 01:17:53,662 --> 01:17:54,796 Quickly. 1039 01:18:02,605 --> 01:18:03,605 Go! 1040 01:18:05,341 --> 01:18:07,173 Go! 1041 01:18:07,176 --> 01:18:09,042 - I can slow them down. - Don't do this. 1042 01:18:09,043 --> 01:18:11,346 - Okay? You're coming with me. - No. No. 1043 01:18:12,646 --> 01:18:14,213 Hurry, they're gonna break through. 1044 01:18:15,850 --> 01:18:17,317 - Save the baby. - What? 1045 01:18:17,319 --> 01:18:19,753 Don't you sense it? She's pregnant. 1046 01:18:20,288 --> 01:18:22,389 You're pregnant? 1047 01:18:22,390 --> 01:18:23,858 - I love you. - Janet, no. 1048 01:18:25,059 --> 01:18:26,362 Janet, please. 1049 01:18:27,662 --> 01:18:28,662 Janet. 1050 01:18:31,198 --> 01:18:35,268 No! No! Janet. Please. Please. 1051 01:18:35,270 --> 01:18:37,270 - I love you. - Janet! 1052 01:18:37,271 --> 01:18:40,072 Hey, Janet, please. Don't, don't. Janet! 1053 01:18:40,073 --> 01:18:44,708 No, please don't do this. No, no, no. Janet. 1054 01:18:44,711 --> 01:18:47,081 Janet! Janet! 1055 01:18:48,015 --> 01:18:49,914 I'm sorry. 1056 01:18:49,917 --> 01:18:51,917 I'm sorry. I'm so sorry. 1057 01:18:51,918 --> 01:18:53,188 We gotta go. 1058 01:18:54,421 --> 01:18:56,122 Oh, fuck. 1059 01:18:57,925 --> 01:18:59,091 We gotta move. 1060 01:19:00,027 --> 01:19:01,094 Okay? 1061 01:19:03,296 --> 01:19:05,029 We gotta go. 1062 01:19:05,032 --> 01:19:06,099 Morgan, we gotta go. 1063 01:19:30,823 --> 01:19:32,091 Let's go. 1064 01:19:33,125 --> 01:19:34,260 Come on. 1065 01:19:51,775 --> 01:19:53,409 So I can see it, 1066 01:19:53,412 --> 01:19:55,081 where my bike is stashed. 1067 01:19:57,916 --> 01:19:59,150 Let's go this way. 1068 01:20:12,430 --> 01:20:14,131 Come on, let's go! 1069 01:20:26,110 --> 01:20:27,279 Oh, God. 1070 01:20:28,945 --> 01:20:30,913 We're never gonna make it this time. 1071 01:20:31,981 --> 01:20:35,117 Got you. Hey, listen to me. 1072 01:20:35,118 --> 01:20:38,421 Don't talk like that, okay? We are gonna make it. 1073 01:20:38,422 --> 01:20:41,289 Me, you, and that baby. We are gonna be fine. 1074 01:20:41,292 --> 01:20:43,827 We're gonna find somewhere better, but you gotta trust me. 1075 01:20:45,261 --> 01:20:46,895 - Okay? - Yeah. 1076 01:20:46,896 --> 01:20:48,064 Okay. 1077 01:21:16,158 --> 01:21:19,561 However slight the human race may be, we must fight. 1078 01:21:19,796 --> 01:21:23,264 We must continue to find solutions and adapt 1079 01:21:23,265 --> 01:21:25,399 because everything is at stake. 1080 01:21:25,400 --> 01:21:28,101 Our world, or what's left of it. 1081 01:21:28,104 --> 01:21:31,207 Humanity and a child. 1082 01:21:32,140 --> 01:21:33,810 Our child. 80552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.