Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,583 --> 00:00:20,251
Okay, bud, that's just scary.
2
00:00:20,253 --> 00:00:22,721
I just feel bad for him.
3
00:00:22,722 --> 00:00:25,859
Scientists are investigating
a new super-strain of rabies
4
00:00:26,092 --> 00:00:28,225
commonly known
as Mad Dog disease.
5
00:00:28,227 --> 00:00:29,460
Health authorities
announced that
6
00:00:29,461 --> 00:00:30,861
they discovered their first case
7
00:00:30,864 --> 00:00:33,296
of the new super-strain
of rabies in a human.
8
00:00:33,298 --> 00:00:36,299
While the number of rabies
cases continues to grow...
9
00:00:36,301 --> 00:00:38,335
The President
assures the American people
10
00:00:38,337 --> 00:00:40,404
there is absolutely no reason
for panic
11
00:00:40,405 --> 00:00:43,207
concerning these
isolated cases of rabies.
12
00:00:43,209 --> 00:00:47,880
Is derived from the Sanskrit word,
rabhas, which means "To do violence."
13
00:00:48,115 --> 00:00:49,545
This super-strain of rabies
14
00:00:49,548 --> 00:00:51,515
alters the personality
of the patients.
15
00:00:51,517 --> 00:00:54,350
Acute aggressiveness, a reduced
sense of pain and restlessness,
16
00:00:54,353 --> 00:00:56,185
obsessive behaviors.
17
00:00:56,186 --> 00:00:58,822
The virus can transform an
infected human within 90 seconds.
18
00:00:58,823 --> 00:01:00,289
The World Health Organization
19
00:01:00,290 --> 00:01:02,258
estimates that
there are more than
20
00:01:02,259 --> 00:01:04,727
nine million people infected with
this new super-strain of rabies.
21
00:01:04,730 --> 00:01:06,462
The Infected seems to be
22
00:01:06,463 --> 00:01:08,566
spreading faster
than can be contained.
23
00:01:10,234 --> 00:01:12,701
9-1-1 operators
in major North American cities
24
00:01:12,704 --> 00:01:14,603
are overwhelmed already.
25
00:01:14,605 --> 00:01:17,606
They have been told not to approach
anyone who could be rabid.
26
00:01:17,609 --> 00:01:19,876
If we don't adequately
address this current outbreak,
27
00:01:19,878 --> 00:01:22,245
we will end up fighting
for decades.
28
00:01:22,246 --> 00:01:24,246
This super-strain
of rabies is not fatal.
29
00:01:24,248 --> 00:01:26,849
In fact, those infected are
not dying, they're killing.
30
00:01:26,850 --> 00:01:28,450
Alters the
brain and nervous system
31
00:01:28,453 --> 00:01:30,453
to create
a super violent species.
32
00:01:30,454 --> 00:01:32,420
Never seen a
disease evolve so rapidly.
33
00:01:32,423 --> 00:01:33,957
White House is under siege.
34
00:01:34,191 --> 00:01:36,390
The President of the United
States has been relocated.
35
00:01:36,393 --> 00:01:37,759
With the breakdown
in communication...
36
00:01:37,762 --> 00:01:40,395
Society is near collapse.
37
00:01:40,396 --> 00:01:43,731
They killed everyone.
Women, children.
38
00:01:43,734 --> 00:01:45,634
Time is of the essence.
39
00:01:45,635 --> 00:01:48,270
The few medical
and military personnel left
40
00:01:48,271 --> 00:01:50,405
desperately search
for Patient Zero.
41
00:01:50,406 --> 00:01:52,442
Patient Zero. Patient Zero.
42
00:01:54,243 --> 00:01:58,245
Morgan! Morgan! Morgan!
43
00:01:58,246 --> 00:02:00,347
Morgan.
44
00:02:00,349 --> 00:02:02,986
- Time to make the donuts.
- Donuts.
45
00:02:03,218 --> 00:02:05,352
Oh, too early for irony, huh?
46
00:02:05,353 --> 00:02:06,956
Yeah, it's too early
for irony, asshole.
47
00:02:07,191 --> 00:02:09,824
Come on, there's work to do. The
field's not gonna plow itself.
48
00:02:12,228 --> 00:02:13,628
Oh, don't make me.
49
00:02:15,899 --> 00:02:19,967
We are hidden
underground in a nuclear silo.
50
00:02:19,969 --> 00:02:22,635
We have been decimated
by a force
51
00:02:22,638 --> 00:02:24,639
far worse than you could
ever have imagined.
52
00:02:26,776 --> 00:02:30,445
A super-strain of rabies that turns
humans into violent predators.
53
00:02:32,314 --> 00:02:34,313
We call them The Infected.
54
00:02:34,316 --> 00:02:36,884
Look at me. Look at me.
55
00:02:36,885 --> 00:02:38,252
There is no treatment.
56
00:02:40,254 --> 00:02:41,691
There is no cure.
57
00:02:47,763 --> 00:02:51,968
An enemy that thrives on violence,
danger, rage and destruction.
58
00:02:55,670 --> 00:02:57,004
Civilians or soldiers?
59
00:02:57,240 --> 00:02:59,875
Soldiers.
Coming in like clockwork.
60
00:03:01,008 --> 00:03:02,876
A body bag.
61
00:03:09,751 --> 00:03:12,018
Try to make it quick, champ.
It's my kid's birthday.
62
00:03:12,020 --> 00:03:14,788
Man, I don't know how you keep the
days straight down here, buddy.
63
00:03:14,789 --> 00:03:17,856
Oh, it's easy. 'Cause the little
guy'd never forgive me if I forgot.
64
00:03:22,264 --> 00:03:24,698
At 0900 in Sector 2...
65
00:03:33,340 --> 00:03:35,007
- What's our ETA?
- Subjects have been scanned
66
00:03:35,009 --> 00:03:36,542
- and are on the way.
- Good.
67
00:03:36,543 --> 00:03:38,477
As soon as Morgan gets here
we can start.
68
00:03:38,478 --> 00:03:41,045
Dr. Rose, how are our prisoners?
69
00:03:41,048 --> 00:03:43,549
Our patients are ready
for observation.
70
00:03:43,550 --> 00:03:47,086
Patients? When are you gonna
get that we are at war here?
71
00:03:47,319 --> 00:03:48,722
Kill or be fucking killed.
72
00:03:49,924 --> 00:03:51,688
- Good morning.
- Get any sleep?
73
00:03:51,691 --> 00:03:53,859
Yeah, you know, here and there.
74
00:03:53,860 --> 00:03:57,063
I'll get you a stronger dose. Can't
have you working at a deficit.
75
00:03:57,298 --> 00:03:59,930
Yeah, thanks.
I'll rest when I'm dead.
76
00:03:59,932 --> 00:04:03,700
Oh, me? Well, I slept really well.
Thanks for asking.
77
00:04:03,703 --> 00:04:05,603
Ow!
78
00:04:05,604 --> 00:04:07,070
Let's get this over
with already.
79
00:04:07,073 --> 00:04:10,443
At ease, Colonel.
The party's just beginning.
80
00:04:11,944 --> 00:04:13,711
Bring him in.
81
00:04:13,712 --> 00:04:14,881
Let's go.
82
00:04:15,715 --> 00:04:16,815
Open it up.
83
00:04:22,855 --> 00:04:23,856
Shit.
84
00:04:30,562 --> 00:04:31,730
Set him down.
85
00:04:37,702 --> 00:04:40,103
The Fourth Battalion were
125 miles north
86
00:04:40,105 --> 00:04:41,838
when they came across
a pack of Infected.
87
00:04:41,840 --> 00:04:43,608
They were able to bring
two in alive.
88
00:04:45,610 --> 00:04:47,644
We lost five of our own
while doing so.
89
00:04:47,646 --> 00:04:50,081
Any reason to believe our
location's been discovered?
90
00:04:50,348 --> 00:04:51,514
No.
91
00:04:53,886 --> 00:04:56,021
- Left secured.
- Right one secured.
92
00:04:58,622 --> 00:04:59,824
Waist?
93
00:05:01,591 --> 00:05:03,524
Waist secured, sir.
94
00:05:03,526 --> 00:05:04,728
All right, it's set.
95
00:05:09,100 --> 00:05:10,935
What are we calling
our first patient?
96
00:05:11,903 --> 00:05:14,603
- Joe Cocker.
- Nice.
97
00:05:14,605 --> 00:05:16,841
A fellow countryman
and a great performer.
98
00:05:22,713 --> 00:05:24,547
And the brother could move.
99
00:05:28,819 --> 00:05:30,620
- Ready?
- Yeah.
100
00:05:31,687 --> 00:05:33,521
I'm ready.
101
00:05:33,523 --> 00:05:36,557
Time and tide, people.
Come on. Let's go.
102
00:05:36,558 --> 00:05:38,793
- Hey, buddy.
- Yeah.
103
00:05:38,795 --> 00:05:41,930
It doesn't look like Joe's
feeling all right.
104
00:05:41,932 --> 00:05:43,932
The few medical and
military personnel left
105
00:05:43,933 --> 00:05:47,067
searched desperately
for Patient Zero.
106
00:05:47,069 --> 00:05:50,504
Hoping that from his blood
we can engineer an anti-virus.
107
00:05:56,612 --> 00:05:59,980
There is no reasoning
with the Infected.
108
00:05:59,983 --> 00:06:02,517
Communication is completely
impossible.
109
00:06:03,987 --> 00:06:06,086
Except for me.
110
00:06:06,088 --> 00:06:07,956
I can speak their language.
111
00:06:08,856 --> 00:06:10,723
Why?
112
00:06:10,725 --> 00:06:13,759
I've been bitten, but not turned.
113
00:06:13,762 --> 00:06:16,762
First, let's lay down
the ground rules.
114
00:06:16,764 --> 00:06:18,165
Let me be perfectly clear.
115
00:06:20,437 --> 00:06:22,668
I need you to cooperate
in every possible way
116
00:06:22,670 --> 00:06:25,706
or your time here will be unpleasant.
It's completely up to you.
117
00:06:25,707 --> 00:06:28,141
I talk, you listen.
I question, you answer.
118
00:06:28,143 --> 00:06:30,810
This is non-negotiable.
Do you understand?
119
00:06:30,812 --> 00:06:33,779
Now, I'm sure you're surprised to learn
that I can communicate with you.
120
00:06:33,781 --> 00:06:36,683
- How?
- I believe that qualifies as a question.
121
00:06:37,819 --> 00:06:40,220
So you got a name?
122
00:06:40,221 --> 00:06:42,221
I see here that you
had no identification
123
00:06:42,223 --> 00:06:44,090
when you were brought in.
124
00:06:44,091 --> 00:06:46,524
I'm gonna call you Joe.
125
00:06:46,526 --> 00:06:49,028
- Joe Cocker.
- Why?
126
00:06:49,029 --> 00:06:51,197
Yet again with the questions.
127
00:06:51,199 --> 00:06:53,735
Let's review, shall we?
I ask, you answer.
128
00:06:56,103 --> 00:06:57,937
Where are you from?
129
00:06:59,874 --> 00:07:01,807
- Minnesota.
- Minnesota.
130
00:07:01,809 --> 00:07:03,843
There we go.
That wasn't that hard.
131
00:07:03,845 --> 00:07:07,613
- And when were you infected?
- It was the end of October.
132
00:07:08,048 --> 00:07:09,583
What?
133
00:07:10,617 --> 00:07:12,018
It was the end of October?
134
00:07:12,019 --> 00:07:14,819
We were putting up
Halloween decorations.
135
00:07:14,821 --> 00:07:16,124
You're certain?
136
00:07:18,992 --> 00:07:20,560
You're sure about that?
137
00:07:21,194 --> 00:07:22,696
Yeah.
138
00:07:29,802 --> 00:07:31,170
Get me the Minnesota file.
139
00:07:32,605 --> 00:07:34,326
Bring up all that data
we have on Minnesota.
140
00:07:34,540 --> 00:07:36,673
And tell Morgan to keep
pushing him on that.
141
00:07:36,675 --> 00:07:38,574
- On it.
- What are his vitals?
142
00:07:38,576 --> 00:07:39,879
Let me check.
143
00:07:41,148 --> 00:07:43,081
Okay, and who bit you?
144
00:07:46,886 --> 00:07:50,586
Geographically possible.
Look, November, December.
145
00:07:50,588 --> 00:07:51,822
It's not even close.
146
00:07:51,824 --> 00:07:53,759
This is one of the earliest
we've spoken to.
147
00:07:55,961 --> 00:07:58,062
Come on, Morgan,
give me what I need.
148
00:07:58,064 --> 00:07:59,696
Tell me about the attack today?
149
00:07:59,697 --> 00:08:02,665
We couldn't believe our luck
when your soldiers showed up.
150
00:08:02,668 --> 00:08:04,867
The feeling I felt in my gut...
151
00:08:04,870 --> 00:08:06,670
- You mean the burn?
- What?
152
00:08:06,672 --> 00:08:08,939
You mean the burn,
the burn to commit violence,
153
00:08:08,940 --> 00:08:11,175
to be violent,
to tear someone's head off.
154
00:08:11,177 --> 00:08:14,244
To rip someone's teeth out.
You're talking about the burn?
155
00:08:14,245 --> 00:08:17,180
Yeah, I know
about the burn, Joe.
156
00:08:17,182 --> 00:08:18,949
We're not that different,
me and you.
157
00:08:21,019 --> 00:08:22,985
Like lust.
158
00:08:22,987 --> 00:08:25,187
I understand you, buddy.
159
00:08:25,189 --> 00:08:26,690
And I wanna help you.
160
00:08:29,127 --> 00:08:30,928
Joe.
161
00:08:32,197 --> 00:08:34,263
So how many of you
were traveling today?
162
00:08:34,264 --> 00:08:37,165
- 200, 250.
- 250? That's a lot.
163
00:08:37,168 --> 00:08:39,101
We ripped your soldiers apart.
164
00:08:39,104 --> 00:08:41,037
And if it weren't
for these chains...
165
00:08:41,038 --> 00:08:43,639
Hey, hey, hey, have you ever
heard of Daniel Burnham?
166
00:08:44,942 --> 00:08:47,110
So, Daniel Burnham
was an architect.
167
00:08:47,111 --> 00:08:48,876
This brilliant architect. Okay?
168
00:08:48,879 --> 00:08:51,745
He designed all these famous
buildings across the United States
169
00:08:51,748 --> 00:08:54,350
including, actually the first
skyscraper in Chicago
170
00:08:54,351 --> 00:08:57,286
and that amazing building
in New York City,
171
00:08:57,288 --> 00:09:02,923
the Flatiron. Anyway, his
real passion was wine.
172
00:09:02,926 --> 00:09:05,860
Danny Burnham shipped his
around the world, twice,
173
00:09:05,863 --> 00:09:09,798
on these slow freighters.
So, sometimes the wine
174
00:09:09,799 --> 00:09:14,101
would take years, and years,
and years to come back to him.
175
00:09:14,104 --> 00:09:17,105
Anyway, one day, me and my wife,
176
00:09:17,106 --> 00:09:19,975
we're in this really beautiful building
that Burnham designed in like,
177
00:09:19,976 --> 00:09:22,775
nineteen hundred and something.
178
00:09:22,778 --> 00:09:27,681
And we come across five old,
beautiful, dusty cases
179
00:09:27,682 --> 00:09:30,183
of Daniel Burnham's wine.
The point is,
180
00:09:30,186 --> 00:09:34,321
whenever Daniel Burnham opened a bottle
of his wine amongst his buddies,
181
00:09:34,322 --> 00:09:36,356
he would read them the long
list of all the countries
182
00:09:36,359 --> 00:09:38,759
that each specific bottle
had traveled,
183
00:09:38,760 --> 00:09:42,363
so whenever they drank it
they knew it wasn't just a sip
184
00:09:42,365 --> 00:09:45,265
of beautiful wine,
185
00:09:45,268 --> 00:09:47,735
this was a trip around
the motherfucking world.
186
00:09:51,039 --> 00:09:55,807
This wine is my only
connection to the past, Joe.
187
00:09:55,809 --> 00:09:57,778
To the world as it was.
188
00:09:58,846 --> 00:10:01,215
Remember that.
189
00:10:01,216 --> 00:10:05,187
You know, Joe, I've forgotten
what fresh air feels like.
190
00:10:06,888 --> 00:10:09,855
And sunlight. I hate this place.
191
00:10:09,857 --> 00:10:11,423
I hate seeing you people
in pain.
192
00:10:11,426 --> 00:10:13,125
I hate not being able
to help you,
193
00:10:13,128 --> 00:10:17,864
but I wanna understand you,
Joe. I do.
194
00:10:17,865 --> 00:10:19,831
Looks like we're
making real progress in there.
195
00:10:19,833 --> 00:10:21,333
Shit.
196
00:10:21,336 --> 00:10:23,302
Hey, hey, hey, hey. Take it easy.
Take it easy.
197
00:10:23,304 --> 00:10:25,437
Don't make me. Come on, man.
Take it easy.
198
00:10:25,440 --> 00:10:26,938
I wanna help you.
199
00:10:29,443 --> 00:10:31,909
Listen to me. Listen to me.
Listen to me!
200
00:10:31,912 --> 00:10:33,713
What is wrong with you?
201
00:10:35,283 --> 00:10:37,417
I'm trying to make progress in there.
What is it with this dude?
202
00:10:37,418 --> 00:10:39,350
- Are you all right?
- No. Yeah. I'm fine.
203
00:10:39,352 --> 00:10:42,187
- What's he keep saying in there?
- For me to go fuck myself.
204
00:10:42,188 --> 00:10:43,989
Tell him we'd
all do that if we could.
205
00:10:43,990 --> 00:10:45,790
Why are you coddling
that son of a bitch?
206
00:10:45,793 --> 00:10:47,459
Please, Colonel.
207
00:10:47,461 --> 00:10:49,096
When was the last Halloween?
208
00:10:50,163 --> 00:10:51,863
Last October.
209
00:10:51,865 --> 00:10:53,331
No, that we celebrated.
210
00:10:53,334 --> 00:10:55,970
Oh. Um, a year and a half ago.
211
00:10:57,238 --> 00:10:59,173
My Tommy was Spiderman.
212
00:11:00,940 --> 00:11:03,140
- I want some answers.
- Back off, Colonel.
213
00:11:03,143 --> 00:11:05,479
- What is the problem?
- Colonel, there is no problem.
214
00:11:05,712 --> 00:11:07,379
I just need the subject to calm down.
That's all.
215
00:11:07,380 --> 00:11:09,413
Bullshit. Get him back inside
216
00:11:09,416 --> 00:11:12,048
and show that monster who's
in charge, or I will.
217
00:11:12,051 --> 00:11:14,320
- That's enough, Colonel.
- This guy, man.
218
00:11:17,322 --> 00:11:18,889
You're damn right it is.
219
00:11:20,793 --> 00:11:22,025
- What's he doing?
- Colonel!
220
00:11:22,028 --> 00:11:23,193
- Hey! Hey!
- What?
221
00:11:28,067 --> 00:11:30,100
Now, he looks pretty
damn calm to me.
222
00:11:30,102 --> 00:11:31,302
What the fuck is wrong with you?
223
00:11:31,303 --> 00:11:32,869
Are you out
of your goddamn mind?
224
00:11:32,870 --> 00:11:35,206
- He was wasting our time.
- He was from Minnesota.
225
00:11:35,207 --> 00:11:36,806
He was infected Halloween night,
226
00:11:36,807 --> 00:11:38,475
that predates any previous
record of infection.
227
00:11:38,477 --> 00:11:41,445
He might, he just might, have
been a link to Patient Zero.
228
00:11:41,447 --> 00:11:43,514
Get your hands off me.
229
00:11:43,515 --> 00:11:45,283
You're gonna shoot me, Colonel?
230
00:11:47,985 --> 00:11:50,989
There are a million more
just like him.
231
00:11:51,456 --> 00:11:53,155
What the...
232
00:11:53,158 --> 00:11:55,357
Put the fucking wine away.
Clean up this shit.
233
00:11:55,360 --> 00:11:57,226
- You're an asshole.
- Let's bring in the next one.
234
00:11:57,229 --> 00:12:00,230
You were born an asshole, and you
will fucking die an asshole.
235
00:12:00,231 --> 00:12:05,501
I hate this fucking place!
236
00:12:05,504 --> 00:12:07,437
You overstep your
authority like that again
237
00:12:07,438 --> 00:12:09,172
and I'll have you stripped
of your command.
238
00:12:09,173 --> 00:12:12,073
- My orders...
- Your orders are to protect
239
00:12:12,076 --> 00:12:15,311
my laboratory. What we do
here is scientific research,
240
00:12:15,312 --> 00:12:18,548
not executions. You shot
him to get even with me.
241
00:12:18,549 --> 00:12:20,481
Don't even think
about denying it.
242
00:12:20,484 --> 00:12:22,985
You're upset that I put you down
and spoke to you like a child.
243
00:12:22,986 --> 00:12:25,453
But I have no choice when you
continue to act like a child.
244
00:12:25,456 --> 00:12:27,322
I get that you're frustrated,
245
00:12:27,325 --> 00:12:30,158
that you're posted to a scientific
operation and not a military one.
246
00:12:30,161 --> 00:12:33,961
I understand, but you do
something like that again
247
00:12:33,963 --> 00:12:36,532
and I promise you will rue
the day that we ever met,
248
00:12:36,533 --> 00:12:39,068
if you don't already.
Are we clear, Colonel?
249
00:12:47,345 --> 00:12:49,211
I'll take that as a yes.
250
00:12:55,851 --> 00:12:58,485
He was traveling in a much
larger pack than normal today.
251
00:12:58,488 --> 00:13:00,187
250, he said, you know.
252
00:13:00,190 --> 00:13:01,989
A wolf-pack stays big
enough to hunt as a team,
253
00:13:01,990 --> 00:13:03,591
but small enough
to feed everybody.
254
00:13:03,592 --> 00:13:06,561
And 250 is not a pack,
it's a goddamn army.
255
00:13:06,562 --> 00:13:08,562
I'd like you to calm down.
Take a couple of these.
256
00:13:08,565 --> 00:13:11,532
No! No! I cannot
take any more pills.
257
00:13:11,533 --> 00:13:13,400
It's driving me insane.
258
00:13:13,403 --> 00:13:16,537
I keep having these nightmares.
These vivid flashbacks.
259
00:13:16,538 --> 00:13:18,341
Stay still,
I'm gonna take your pulse.
260
00:13:19,908 --> 00:13:22,509
Yes, flashbacks, okay. Go on.
261
00:13:22,511 --> 00:13:26,980
I can hear her scream, but
I can't, I just...
262
00:13:26,981 --> 00:13:28,514
I can't reach her, you know.
263
00:13:28,517 --> 00:13:31,452
- Stop torturing yourself.
- That's all I do. Torture myself.
264
00:13:32,921 --> 00:13:34,222
Stop.
265
00:13:37,493 --> 00:13:39,558
You know Janet and I
had this thing.
266
00:13:39,561 --> 00:13:41,427
We never liked saying
goodbye to each other
267
00:13:41,429 --> 00:13:43,131
because it sounds so permanent.
268
00:13:44,533 --> 00:13:46,566
So instead of saying goodbye,
269
00:13:46,567 --> 00:13:49,671
we would pick a random
topic from the alphabet.
270
00:13:50,971 --> 00:13:53,338
And we would recycle
through all 26 letters
271
00:13:53,341 --> 00:13:55,909
over and over again, but we
would never say the words,
272
00:13:57,010 --> 00:13:59,013
- "Goodbye."
- That's cute.
273
00:13:59,379 --> 00:14:00,649
Yeah.
274
00:14:02,417 --> 00:14:04,018
Yeah, that's cute.
275
00:14:06,120 --> 00:14:08,923
Don't you miss that?
Don't you miss being cute?
276
00:14:10,424 --> 00:14:14,195
Being human? Hell, yeah.
277
00:14:17,498 --> 00:14:19,131
You're fine.
278
00:15:32,236 --> 00:15:33,605
Hope you're being safe.
279
00:15:34,205 --> 00:15:35,639
Excuse me.
280
00:15:35,640 --> 00:15:38,474
Is it advisable to consort with
someone who's been bitten,
281
00:15:38,475 --> 00:15:40,543
from a scientific perspective?
282
00:15:40,544 --> 00:15:42,411
I have no idea what
you're talking about.
283
00:15:42,413 --> 00:15:45,147
Or maybe this is some
perverse line of research.
284
00:15:45,149 --> 00:15:47,619
I don't know. You tell me.
285
00:15:48,720 --> 00:15:51,556
- Oh, my God. That's it.
- What?
286
00:15:54,591 --> 00:15:57,794
You're upset that I care
for Morgan, aren't you?
287
00:15:59,297 --> 00:16:03,398
- Excuse me?
- Colonel, I wouldn't have chosen you
288
00:16:03,399 --> 00:16:05,302
if you were the last man
on Earth.
289
00:16:07,605 --> 00:16:09,104
You know the first
thing they teach
290
00:16:09,105 --> 00:16:10,404
a ranger about
counter-insurgence?
291
00:16:10,407 --> 00:16:12,777
Oh, please enlighten me.
292
00:16:13,010 --> 00:16:15,476
When confronted with a group
of suspected terrorists,
293
00:16:15,479 --> 00:16:18,048
and one in that group is a
woman, you take her out first.
294
00:16:20,783 --> 00:16:22,318
You know why?
295
00:16:24,321 --> 00:16:26,254
Because you never
can trust a bitch.
296
00:16:26,255 --> 00:16:28,090
Is that a threat, Colonel?
297
00:16:29,692 --> 00:16:31,159
Just sharing.
298
00:16:33,429 --> 00:16:36,832
- You know why I think that is?
- No. Let's hear it.
299
00:16:39,368 --> 00:16:42,602
Because women always have to
work harder to prove themselves.
300
00:16:42,605 --> 00:16:44,706
Consequently, they
invariably become smarter
301
00:16:44,707 --> 00:16:47,206
and more dangerous than
their male counterparts.
302
00:16:47,209 --> 00:16:50,078
- Is that a threat, Doctor?
- Just sharing.
303
00:17:37,491 --> 00:17:39,357
Hey.
304
00:17:39,359 --> 00:17:40,795
Don't do that.
305
00:17:43,731 --> 00:17:45,567
Look, we need to see
if it's working.
306
00:17:47,635 --> 00:17:49,135
Please.
307
00:17:50,471 --> 00:17:52,807
You gotta keep taking it, okay?
Please.
308
00:18:07,453 --> 00:18:09,154
Sometimes I can hear the music.
309
00:18:40,251 --> 00:18:41,586
Sergeant, coming in.
310
00:18:43,722 --> 00:18:45,958
I keep telling you people,
Patient Zero
311
00:18:46,191 --> 00:18:48,659
is gonna end up being
some horny, sick fuck,
312
00:18:48,661 --> 00:18:51,260
who stuck his dick in some
wolf or coyote's pussy.
313
00:18:51,262 --> 00:18:52,930
You're a sick fucker, Scooter.
I like it.
314
00:18:52,932 --> 00:18:56,933
You tell that to the guy who contracted
HIV by fucking that rhesus monkey.
315
00:18:56,935 --> 00:18:58,233
That was never proven.
316
00:18:58,236 --> 00:19:00,636
Because what
self-respecting monkey
317
00:19:00,638 --> 00:19:02,271
is gonna admit
to that kinda shit?
318
00:19:02,273 --> 00:19:03,974
Is everything a joke to you?
319
00:19:10,648 --> 00:19:11,782
Whenever possible.
320
00:19:13,317 --> 00:19:15,251
If I don't laugh, I cry.
321
00:19:16,319 --> 00:19:18,589
I choose to laugh. Okay?
322
00:19:22,894 --> 00:19:24,794
Secure left side.
323
00:19:24,796 --> 00:19:26,363
Left side secured.
324
00:19:28,231 --> 00:19:30,734
- Center.
- Center set.
325
00:19:35,972 --> 00:19:38,440
Waist restrained.
326
00:19:38,442 --> 00:19:39,741
Waist restraints are set.
327
00:19:39,743 --> 00:19:41,876
What are we calling
the next patient?
328
00:19:41,878 --> 00:19:45,480
We are calling him
Pete Townshend.
329
00:19:45,482 --> 00:19:48,517
Oh, well, tell Pete
Townshend I am a big fan.
330
00:19:48,519 --> 00:19:51,384
- Even the solo stuff.
- I got you.
331
00:19:51,386 --> 00:19:54,257
He's loose. Watch out! Watch out!
332
00:19:54,924 --> 00:19:56,026
Secure to chair!
333
00:19:56,826 --> 00:19:58,693
Damn it!
334
00:19:58,695 --> 00:20:00,627
- What the fuck! Move! Move!
- Get away!
335
00:20:07,369 --> 00:20:08,669
Scooter! Hey!
336
00:20:08,671 --> 00:20:10,371
No! No! Hey!
337
00:20:11,607 --> 00:20:13,574
Scooter!
338
00:20:13,576 --> 00:20:15,845
- Get him down!
- Hold it!
339
00:20:16,880 --> 00:20:19,048
Secure that son of a bitch!
340
00:20:20,717 --> 00:20:21,982
Lock it now!
341
00:20:21,984 --> 00:20:23,051
Hold on, Scooter!
342
00:20:25,319 --> 00:20:27,622
Keep going. Keep moving through.
Fuck! Stand up.
343
00:20:27,624 --> 00:20:29,388
Get him up!
344
00:20:29,391 --> 00:20:32,625
Scooter, keep moving. Come on.
Come on. We gotta move.
345
00:20:32,627 --> 00:20:34,493
- Come on!
- Okay, get him on, get him on.
346
00:20:34,496 --> 00:20:36,829
- Morphine!
- Morgan, don't let me turn, please.
347
00:20:36,832 --> 00:20:38,965
Gotta move. Move, now!
348
00:20:38,968 --> 00:20:41,701
- Stay calm, Scooter. Time!
- Seventy seconds.
349
00:20:41,702 --> 00:20:44,538
Don't let me turn.
Please, don't let me turn!
350
00:20:44,539 --> 00:20:46,472
Sixty-five seconds. Scooter,
take it easy, buddy.
351
00:20:46,474 --> 00:20:47,740
Remember the faster
your heart beats,
352
00:20:47,742 --> 00:20:48,909
the faster the virus circulates.
353
00:20:48,911 --> 00:20:50,509
Scooter.
354
00:20:50,511 --> 00:20:52,144
- We're here, buddy.
- Give him another shot of morphine.
355
00:20:52,146 --> 00:20:53,980
Close your eyes and
tell me your happiest memory.
356
00:20:53,981 --> 00:20:55,582
- My happiest memory?
- Yeah.
357
00:20:55,584 --> 00:20:57,851
My wife and I were in our
town park teaching Tommy...
358
00:20:58,953 --> 00:21:01,788
- Keep talking, bud.
- Okay. It's okay.
359
00:21:01,789 --> 00:21:03,957
It's okay. It's okay.
360
00:21:03,959 --> 00:21:07,095
- Time?
- Twenty-five seconds. Go on, buddy.
361
00:21:09,864 --> 00:21:11,030
It's okay, it's okay.
362
00:21:11,032 --> 00:21:12,664
- Time?
- Twenty-five seconds.
363
00:21:12,666 --> 00:21:14,432
We're gonna be okay.
Come on, buddy, come on.
364
00:21:14,434 --> 00:21:16,669
Come on, Scooter. Okay.
365
00:21:16,671 --> 00:21:18,737
- Come on, come on, come on.
- Come on, Scooter.
366
00:21:18,739 --> 00:21:19,939
- Time?
- Ten seconds.
367
00:21:19,941 --> 00:21:21,807
Don't let me turn.
I can't live like that.
368
00:21:21,808 --> 00:21:22,942
- Stay calm.
- Five.
369
00:21:22,943 --> 00:21:24,809
Did you hear me?
I can't live like that.
370
00:21:24,811 --> 00:21:27,412
- Three, two.
- Tell Tommy happy birthday for me.
371
00:21:27,413 --> 00:21:29,380
- Promise me.
- I promise.
372
00:21:31,885 --> 00:21:33,054
Oh, fuck.
373
00:21:34,721 --> 00:21:37,454
Oh, wow.
374
00:21:37,457 --> 00:21:39,723
Well, it's a good thing I
jerk off with my left hand.
375
00:21:44,964 --> 00:21:46,665
Good job, everyone.
376
00:21:54,473 --> 00:21:55,942
I'm just gonna check you.
377
00:22:06,618 --> 00:22:08,487
Is he breathing?
Is he breathing?
378
00:22:09,454 --> 00:22:10,954
He's gone into shock.
379
00:22:10,957 --> 00:22:12,422
- Tie him down.
- What?
380
00:22:12,423 --> 00:22:14,092
- We got to him in time.
- Tie him down.
381
00:22:14,094 --> 00:22:15,791
He's infected. Tie him down.
382
00:22:15,794 --> 00:22:18,128
- No, we got him, we got him in time.
- Tie him down.
383
00:22:18,131 --> 00:22:20,097
- I'm gonna use an epinject.
- You know that's not gonna work, Gina.
384
00:22:20,099 --> 00:22:22,833
- Tie him down!
- Come on, Scooter, come on.
385
00:22:22,835 --> 00:22:24,970
Come on. Please,
come on, come on.
386
00:22:25,671 --> 00:22:27,172
Scooter.
387
00:22:27,405 --> 00:22:29,674
Gina!
388
00:22:40,152 --> 00:22:41,787
No!
389
00:22:43,587 --> 00:22:45,057
You promised him.
390
00:22:46,057 --> 00:22:47,592
That's what he wanted.
391
00:22:48,826 --> 00:22:50,728
That's what any one of us
would have wanted.
392
00:23:03,574 --> 00:23:04,942
He was a good kid.
393
00:23:05,943 --> 00:23:07,077
He'll be missed.
394
00:23:12,648 --> 00:23:15,219
What good is all your research,
395
00:23:19,455 --> 00:23:20,991
when you can't protect anyone?
396
00:23:22,792 --> 00:23:24,461
When you can't bring him back?
397
00:23:31,201 --> 00:23:33,036
God damn it.
398
00:24:26,954 --> 00:24:28,522
Come here.
399
00:24:32,861 --> 00:24:35,797
Hey, it's gonna be okay.
400
00:24:55,950 --> 00:24:57,617
Happy birthday, Tommy.
401
00:25:10,897 --> 00:25:14,567
Tell your daddy we love him,
and we miss him already.
402
00:25:45,230 --> 00:25:47,664
Jane, I got Thai.
403
00:25:49,067 --> 00:25:50,368
Hey, hey, hey.
404
00:25:50,603 --> 00:25:52,001
- Hey, what happened, baby?
- I'm fine.
405
00:25:52,003 --> 00:25:54,204
I was trying
to reach the top shelf.
406
00:25:54,207 --> 00:25:57,208
The dirty tunes? The top shelf?
407
00:25:57,210 --> 00:25:59,345
What are you crazy? No,
no, no, come on, come on.
408
00:25:59,578 --> 00:26:01,144
Leave that. Let's eat here.
409
00:26:01,146 --> 00:26:02,846
- What, on the floor?
- Yeah, on the floor.
410
00:26:02,847 --> 00:26:04,814
You love it on the floor, right?
411
00:26:04,816 --> 00:26:06,984
- Yeah.
- It's your favorite place, the floor.
412
00:26:08,720 --> 00:26:10,388
You're such a big kid.
413
00:26:12,857 --> 00:26:14,659
- My big kid.
- Yeah.
414
00:26:29,340 --> 00:26:33,377
This is not about Scooter, okay?
Focus on the patient.
415
00:26:33,612 --> 00:26:35,211
You need to stay on point.
Date of infection,
416
00:26:35,212 --> 00:26:38,415
location of infection,
where is Patient Zero, okay?
417
00:27:00,270 --> 00:27:03,172
Gotta love The Who.
418
00:27:03,173 --> 00:27:05,907
Let me be clear, I need you to
cooperate in every possible way
419
00:27:05,910 --> 00:27:08,742
or your time here will be unpleasant.
I will make it unpleasant.
420
00:27:08,744 --> 00:27:11,078
It is completely up to you.
I will talk, you will listen.
421
00:27:11,080 --> 00:27:13,147
I will question,
you will answer.
422
00:27:13,150 --> 00:27:16,319
This is non-negotiable. Do you understand?
Nod if you do.
423
00:27:17,854 --> 00:27:19,756
Got a name?
424
00:27:20,823 --> 00:27:22,222
Okay, I'm gonna
call you something.
425
00:27:22,224 --> 00:27:23,924
I'm gonna call you
Pete Townshend.
426
00:27:23,926 --> 00:27:25,159
Why?
427
00:27:25,161 --> 00:27:27,063
I will be asking the questions.
Place of birth?
428
00:27:28,798 --> 00:27:32,232
Place of birth? Fine.
429
00:27:32,234 --> 00:27:36,237
You wanna play it that way?
Let's play it that way.
430
00:27:38,906 --> 00:27:40,307
Oh, here we go!
431
00:27:40,309 --> 00:27:42,741
Oh, how does that feel?
Yeah, you like that?
432
00:27:42,743 --> 00:27:45,778
You like that?
You like The Who? Boom!
433
00:27:45,780 --> 00:27:48,451
You know, music has an
interesting effect on you guys.
434
00:27:48,684 --> 00:27:52,488
Your auditory system has been changed.
You can't process harmony.
435
00:27:52,721 --> 00:27:55,020
No harmony anymore.
I mean, music.
436
00:27:55,022 --> 00:27:59,125
The one good thing that we actually
have left and you even screw that up.
437
00:27:59,126 --> 00:28:00,826
And after what you did
to my friend, Scooter,
438
00:28:00,828 --> 00:28:03,464
I got no reason not to play you
every goddamn record that I own.
439
00:28:03,700 --> 00:28:05,432
I got soul, I got hip-hop.
440
00:28:05,433 --> 00:28:08,769
I got lot of rock 'n' roll, Pete.
You hear me?
441
00:28:09,471 --> 00:28:11,270
Do you hear me?
442
00:28:13,342 --> 00:28:16,510
Oh, okay. That feel good?
That feel nice?
443
00:28:16,743 --> 00:28:19,480
Yeah? Place of birth?
444
00:28:19,714 --> 00:28:21,516
- Minnesota.
- When did you turn?
445
00:28:21,749 --> 00:28:24,483
- Over a year ago, October.
- October? You sure?
446
00:28:24,486 --> 00:28:26,419
It was the day
before my birthday.
447
00:28:26,421 --> 00:28:28,988
- My wife bit me.
- Where?
448
00:28:28,990 --> 00:28:30,990
- At home.
- And where's home?
449
00:28:30,991 --> 00:28:32,259
Saint Paul.
450
00:28:36,230 --> 00:28:38,865
- You know anything about Patient Zero?
- Who?
451
00:28:39,798 --> 00:28:42,034
The first Infected.
452
00:28:42,036 --> 00:28:44,336
- You mean the original?
- The original, yeah.
453
00:28:44,337 --> 00:28:47,338
Do you know where he is?
You know where he is.
454
00:28:47,340 --> 00:28:49,073
You wanna listen
to some more music?
455
00:28:49,075 --> 00:28:52,009
Go ahead.
Play your fucking music.
456
00:28:52,011 --> 00:28:55,078
It didn't save your friend.
It won't save you.
457
00:28:55,080 --> 00:28:56,950
Nothing can save you.
458
00:29:10,130 --> 00:29:11,298
Morgan!
459
00:29:13,967 --> 00:29:17,569
Where is Patient Zero?
460
00:29:17,803 --> 00:29:18,903
Morgan.
461
00:29:22,776 --> 00:29:24,308
You know, give me
one good reason why
462
00:29:24,310 --> 00:29:25,942
I don't blow your brains
out right now.
463
00:29:25,943 --> 00:29:27,144
You took my friend.
464
00:29:27,145 --> 00:29:28,548
My best friend in here.
465
00:29:28,781 --> 00:29:31,516
The only person who made me laugh
in this godforsaken world.
466
00:29:31,518 --> 00:29:34,917
Okay? You killed him.
You took him away from me.
467
00:29:34,920 --> 00:29:36,086
- Morgan!
- Where is Patient Zero?
468
00:29:36,087 --> 00:29:37,554
I can keep asking all day.
469
00:29:37,556 --> 00:29:39,590
Where is he? Where is he?
470
00:29:40,125 --> 00:29:41,326
Do it.
471
00:29:43,797 --> 00:29:44,930
Do it.
472
00:29:45,564 --> 00:29:47,598
Do it. Do it.
473
00:29:48,433 --> 00:29:49,567
Do it.
474
00:29:52,136 --> 00:29:56,239
Both subjects were turned a
year and a half ago in Minnesota.
475
00:29:56,240 --> 00:29:58,207
Which crucially leads us
to believe...
476
00:29:58,209 --> 00:30:02,211
So might one of them
be this Patient Zero?
477
00:30:02,212 --> 00:30:06,115
Uh, no, sir, both were
turned by another Infected,
478
00:30:06,116 --> 00:30:10,353
but Patient Zero could be a part
of this early Minnesota pack.
479
00:30:10,355 --> 00:30:13,055
What we need to do
is expand our search
480
00:30:13,057 --> 00:30:15,324
around the area where we
found both patients today.
481
00:30:15,326 --> 00:30:18,294
Why should we believe anything
one of them tells us?
482
00:30:18,296 --> 00:30:20,096
Because they don't lie, sir.
483
00:30:20,097 --> 00:30:22,298
Are you saying that they have
some sort of moral compass?
484
00:30:22,299 --> 00:30:25,635
No, sir, our studies tell us that
there is no such thing as deceit
485
00:30:25,868 --> 00:30:27,635
among the Infected.
486
00:30:27,637 --> 00:30:30,906
Their responses, though almost
always violent, are always truthful.
487
00:30:32,376 --> 00:30:33,942
Why is that?
488
00:30:33,943 --> 00:30:36,310
Well, we're still studying
their neural control center
489
00:30:36,313 --> 00:30:38,145
to determine that, sir,
but I can tell you...
490
00:30:38,147 --> 00:30:40,248
We can't risk any more soldiers
491
00:30:40,250 --> 00:30:42,483
on another
low percentage mission.
492
00:30:42,486 --> 00:30:44,184
That's what
it all boils down to.
493
00:30:44,186 --> 00:30:47,521
We cannot reverse-engineer a
vaccine without Patient Zero.
494
00:30:47,523 --> 00:30:49,022
And there's no plan B,
gentlemen.
495
00:30:49,025 --> 00:30:51,192
No Plan B doesn't mean
we have a good Plan A.
496
00:30:51,193 --> 00:30:52,926
I was right about Vegas.
497
00:30:52,929 --> 00:30:56,397
I gave Colonel Knox a report saying
that we're seeing more and more
498
00:30:56,400 --> 00:30:59,932
evolution in the adaptive and
strategic behavior of the Infected.
499
00:30:59,934 --> 00:31:03,371
It stated that as long as the
Vegas facility was exposed,
500
00:31:03,373 --> 00:31:04,851
then the Infected were
bound to find a way in.
501
00:31:04,875 --> 00:31:06,073
I dealt with it in the way
it was warranted, sir.
502
00:31:06,075 --> 00:31:07,307
Colonel Knox chose
to shelve the report.
503
00:31:07,308 --> 00:31:08,542
It was speculation at best.
504
00:31:08,545 --> 00:31:11,412
And it played out exactly
as I predicted.
505
00:31:11,413 --> 00:31:13,615
This has nothing to do
with what we're talking about.
506
00:31:13,616 --> 00:31:15,281
This has everything to do with
what we're talking about.
507
00:31:15,284 --> 00:31:17,984
I keep trying to tell you,
508
00:31:17,987 --> 00:31:22,256
the Infected are not just sick
people suffering from a deficit.
509
00:31:22,258 --> 00:31:26,492
Something new, smart and
dangerous is evolving, sir.
510
00:31:26,494 --> 00:31:28,662
- They're learning.
- They're learning, exactly.
511
00:31:28,663 --> 00:31:32,231
She's right, they're learning.
They're developing new strategies.
512
00:31:32,233 --> 00:31:34,434
- They're becoming more aware.
- Traveling in larger packs.
513
00:31:34,436 --> 00:31:36,969
Exactly. Like, how much longer
do you think it's gonna be
514
00:31:36,971 --> 00:31:39,541
until they realize that we're down here?
It's happening.
515
00:31:44,680 --> 00:31:46,247
Sir.
516
00:31:47,615 --> 00:31:49,684
You're right.
517
00:31:54,055 --> 00:31:55,988
It sounds like
actionable intel to me.
518
00:31:55,990 --> 00:31:59,090
- Oh, no. Respectfully, sir...
- She was right about Vegas.
519
00:31:59,093 --> 00:32:00,326
Thank you, sir.
520
00:32:00,327 --> 00:32:02,228
Thousands of people
died in that base,
521
00:32:02,230 --> 00:32:05,500
which is not something you should
be proud of being right about.
522
00:32:06,601 --> 00:32:09,099
What's Cheyenne got to say?
523
00:32:09,102 --> 00:32:10,670
Comm links with NORAD
and USNORTHCOM.
524
00:32:10,672 --> 00:32:12,707
Alternate Command
are still down, sir.
525
00:32:12,941 --> 00:32:15,508
Dispatch squads
for thorough sweep.
526
00:32:15,509 --> 00:32:18,479
- Sir.
- Time is running out.
527
00:32:20,513 --> 00:32:22,215
Anderson.
528
00:32:24,684 --> 00:32:26,153
Pull the trigger.
529
00:32:29,021 --> 00:32:30,289
Good job.
530
00:32:32,291 --> 00:32:34,193
That guy is an asshole.
531
00:33:05,156 --> 00:33:07,492
We could have a baby,
me and you.
532
00:33:12,029 --> 00:33:14,632
Come on, Janet, what? You're not
gonna talk about this ever?
533
00:33:14,634 --> 00:33:17,133
Because I know how much
you want your own child.
534
00:33:17,134 --> 00:33:19,167
That's not true. I...
535
00:33:19,170 --> 00:33:21,503
I want a child with you.
536
00:33:21,506 --> 00:33:24,674
You know I love you for saying that.
But you know it is.
537
00:33:24,676 --> 00:33:29,077
You know, we agreed we'd wait until
we could afford a surrogate.
538
00:33:29,079 --> 00:33:31,580
Baby, there are so many kids
out there that need a home.
539
00:33:33,652 --> 00:33:35,484
- What? What are you...
- Eat your pad thai.
540
00:33:43,361 --> 00:33:45,229
I heard gunshots earlier.
541
00:33:46,664 --> 00:33:48,732
Oh, no. That's nothing.
542
00:33:51,036 --> 00:33:52,701
It didn't sound like nothing.
543
00:33:52,703 --> 00:33:54,435
It's business as usual.
544
00:33:54,438 --> 00:33:56,305
Well, I don't know what
"business as usual" means
545
00:33:56,307 --> 00:33:58,140
because you never
tell me anything.
546
00:33:58,142 --> 00:34:00,777
Well, trust me, you don't wanna
know because it's ugly out there.
547
00:34:00,778 --> 00:34:02,411
It's uglier in here.
548
00:34:06,349 --> 00:34:09,117
You know how in the movies
549
00:34:09,119 --> 00:34:11,719
when there's an alien invasion,
everybody comes together
550
00:34:11,722 --> 00:34:13,755
to defeat a common enemy?
551
00:34:13,757 --> 00:34:15,657
It turns out real life
is a little more
552
00:34:15,659 --> 00:34:18,829
complicated than that, you know.
553
00:34:19,063 --> 00:34:24,197
Everybody wants to kill everybody
else for food or shelter.
554
00:34:24,199 --> 00:34:26,101
There's more that's complicated.
555
00:34:28,137 --> 00:34:29,739
Is it the doctor?
556
00:34:30,606 --> 00:34:32,407
I can sense it.
557
00:34:35,777 --> 00:34:37,380
She's pretty.
558
00:34:37,847 --> 00:34:40,313
Janet.
559
00:34:40,315 --> 00:34:43,353
You know, I took for granted the
simple things that made me human.
560
00:34:44,353 --> 00:34:45,786
Like tears.
561
00:34:45,788 --> 00:34:48,356
- Hey, you are everything to me.
- Not everything.
562
00:34:48,358 --> 00:34:50,657
- Baby, listen to me.
- I'm not your baby!
563
00:34:50,659 --> 00:34:53,259
- Hey. Janet.
- I'm one of them!
564
00:34:53,260 --> 00:34:56,195
I know you don't wanna hear
this, but when I was out there,
565
00:34:56,197 --> 00:34:57,900
I liked it.
566
00:34:58,132 --> 00:35:00,532
- The simplicity, the freedom.
- No. No.
567
00:35:00,534 --> 00:35:02,871
- The violence. You have to let me go.
- No.
568
00:35:03,137 --> 00:35:05,740
- Please, stay away from me. Please.
- No.
569
00:35:09,378 --> 00:35:11,510
You gotta promise me
570
00:35:11,512 --> 00:35:13,679
that you're not gonna give up.
571
00:35:13,681 --> 00:35:15,648
Because we are
getting somewhere here.
572
00:35:15,650 --> 00:35:17,351
The treatment is working.
573
00:35:18,119 --> 00:35:20,320
There's still hope.
574
00:35:20,322 --> 00:35:23,492
Don't you give up. Okay?
575
00:35:25,360 --> 00:35:26,827
And I love you.
576
00:35:35,436 --> 00:35:36,838
All right.
577
00:35:39,440 --> 00:35:41,175
W is for Waltz.
578
00:35:43,210 --> 00:35:45,376
Remember when we took
that ballroom dance class
579
00:35:45,378 --> 00:35:47,280
and fell all over each other?
580
00:36:02,563 --> 00:36:04,663
- I gotta go. Bye.
- No. Don't leave me.
581
00:36:04,664 --> 00:36:06,664
- Don't, don't, don't.
- Where did we leave off?
582
00:36:06,666 --> 00:36:09,902
Uh... What, it's R-S-T.
I think it's your turn.
583
00:36:09,903 --> 00:36:12,438
- T. T. T. T.
- Yeah, make it count.
584
00:36:13,405 --> 00:36:15,239
- You ready?
- Okay.
585
00:36:16,710 --> 00:36:18,878
- T is for tears.
- Okay.
586
00:36:21,481 --> 00:36:25,418
You make me so happy. I can't
remember the last time I cried.
587
00:36:26,351 --> 00:36:27,452
Oh.
588
00:36:27,454 --> 00:36:29,556
- It's good. It's good.
- Good. Good.
589
00:36:34,893 --> 00:36:36,360
Tears.
590
00:36:36,963 --> 00:36:39,865
I miss my tears. I do...
591
00:36:42,534 --> 00:36:45,269
Maybe we should take a day
off the vampire routine.
592
00:36:47,905 --> 00:36:49,440
You look like shit.
593
00:36:50,309 --> 00:36:51,577
What? Thank you.
594
00:36:52,878 --> 00:36:54,346
I'm fine.
595
00:36:55,713 --> 00:36:57,681
What do the lab results say?
596
00:36:57,682 --> 00:36:59,849
We still don't know why
your blood is resistant.
597
00:36:59,851 --> 00:37:01,650
But the antibody drug conjugate
598
00:37:01,652 --> 00:37:03,920
is definitely lowering
Janet's viral load.
599
00:37:03,922 --> 00:37:05,454
Okay.
600
00:37:05,456 --> 00:37:08,025
It's slowing down the infection,
even easing the rage.
601
00:37:08,793 --> 00:37:09,994
Okay, good.
602
00:37:10,228 --> 00:37:13,530
But, uh, only temporarily. Look.
603
00:37:19,804 --> 00:37:23,606
That rat was treated with our
latest vaccine from your blood.
604
00:37:23,608 --> 00:37:26,043
It was only five minutes in.
605
00:37:26,277 --> 00:37:28,744
Well, the guy's
behind you, still.
606
00:37:28,746 --> 00:37:31,480
Well, he looks like an
asshole, for a rat.
607
00:37:35,887 --> 00:37:37,855
What I'm trying to tell you is,
608
00:37:38,956 --> 00:37:41,489
basically, we're still
far off the vaccine.
609
00:37:41,490 --> 00:37:44,393
A vaccine will prevent
further infection, but...
610
00:37:45,730 --> 00:37:47,829
Morgan, you gotta start
listening to me when I tell you
611
00:37:47,831 --> 00:37:50,034
that there's no guarantee
that I can bring Janet back.
612
00:37:50,268 --> 00:37:52,467
Don't. Not this.
613
00:37:52,469 --> 00:37:54,501
- You're not listening to me.
- Please, don't.
614
00:37:54,503 --> 00:37:57,373
I don't need it, okay. Not today.
Give me a break.
615
00:37:59,509 --> 00:38:00,610
Okay?
616
00:38:06,983 --> 00:38:09,751
- I feel how you touch me.
- Gina...
617
00:38:09,753 --> 00:38:11,588
I can see how you look at me.
618
00:38:15,324 --> 00:38:17,992
I love you, Morgan.
619
00:38:17,994 --> 00:38:20,831
I love that you still love her.
I do.
620
00:38:22,065 --> 00:38:23,797
But it's time for you to let go.
621
00:38:23,798 --> 00:38:26,699
Whoa, whoa. Don't tell me what
it's time for me to do, okay?
622
00:38:26,702 --> 00:38:28,768
That is not your place.
Just back the fuck up
623
00:38:28,771 --> 00:38:31,072
for one minute here.
God damn it.
624
00:38:32,708 --> 00:38:36,744
Oh, yeah, and by the way,
she's not dead. Okay?
625
00:38:40,882 --> 00:38:42,483
No, she's worse.
626
00:39:17,351 --> 00:39:19,085
I'm sorry.
627
00:39:19,086 --> 00:39:21,485
- For what?
- For what, the shop.
628
00:39:21,487 --> 00:39:24,655
The record store was meant
to be our adventure.
629
00:39:24,657 --> 00:39:27,458
- Hey. Shh. It's okay.
- It's not okay.
630
00:39:27,460 --> 00:39:29,961
What, we gotta sell our wedding rings
to keep the goddamn lights on?
631
00:39:29,963 --> 00:39:31,099
I mean, come on.
632
00:39:38,871 --> 00:39:40,871
- Maybe I should go back to teaching.
- No!
633
00:39:40,873 --> 00:39:45,177
You hated teaching. The shop
is your dream. Our dream.
634
00:39:45,411 --> 00:39:48,079
You know, and I won't give it up
even if I have to work 10 jobs.
635
00:40:10,568 --> 00:40:12,536
Janet! Janet!
636
00:40:12,538 --> 00:40:14,072
Morgan!
637
00:40:42,168 --> 00:40:44,601
Tartakoff. Staff Sergeant.
638
00:40:51,675 --> 00:40:53,711
Downey. Captain.
639
00:40:54,846 --> 00:40:56,246
His name was Hank Downey.
640
00:40:59,918 --> 00:41:01,719
He was one of mine.
641
00:41:27,643 --> 00:41:29,077
No! No!
642
00:41:53,536 --> 00:41:54,670
Get out of the way.
643
00:42:11,119 --> 00:42:13,155
- What's going on?
- Alarm in the crematorium.
644
00:43:02,001 --> 00:43:03,603
Release him, sir. I got a shot.
645
00:43:07,307 --> 00:43:09,340
Wait, wait, wait. Take it easy.
Don't kill him.
646
00:43:10,844 --> 00:43:12,344
Give me one good
fucking reason not to.
647
00:43:12,346 --> 00:43:15,981
Take it easy, Knox. Okay?
648
00:43:15,983 --> 00:43:18,682
He says he wants to talk to
the one who can understand.
649
00:43:40,340 --> 00:43:41,840
Wrist secure.
650
00:43:44,710 --> 00:43:46,211
Securing waist.
651
00:43:47,746 --> 00:43:49,081
Check secondary cuff.
652
00:43:53,119 --> 00:43:54,686
Secondary...
653
00:43:57,121 --> 00:43:58,923
Waist secure.
654
00:44:01,293 --> 00:44:03,027
Shackle secure.
655
00:44:04,929 --> 00:44:08,864
Three, two, one, release.
656
00:44:08,867 --> 00:44:10,202
Releasing.
657
00:44:15,340 --> 00:44:16,875
Move out.
658
00:44:17,708 --> 00:44:18,809
Slowly.
659
00:44:47,672 --> 00:44:48,972
Hey.
660
00:44:54,744 --> 00:44:55,978
Hello.
661
00:45:06,255 --> 00:45:08,222
The music's not
affecting him at all.
662
00:45:08,224 --> 00:45:09,492
Nothing.
663
00:45:10,860 --> 00:45:12,262
Not a bit.
664
00:45:22,472 --> 00:45:24,106
- He's smoking.
- He's smoking.
665
00:45:36,150 --> 00:45:39,489
He had a University of
Minneapolis campus ID on him.
666
00:45:39,722 --> 00:45:43,023
Professor Michael Jansen.
667
00:45:43,025 --> 00:45:44,860
- What kind of professor?
- Doesn't say.
668
00:45:58,740 --> 00:46:01,143
- Um... Be careful.
- I will.
669
00:46:02,311 --> 00:46:04,012
You know, I love this song.
670
00:46:13,422 --> 00:46:15,221
You wanted to speak with me?
671
00:46:15,222 --> 00:46:17,922
I wanted to see if the
rumors were true.
672
00:46:17,925 --> 00:46:19,992
The rumors. Oh, well.
673
00:46:19,994 --> 00:46:23,530
I didn't realize I was so popular.
How do you know about me?
674
00:46:23,766 --> 00:46:27,568
Well, you know us Infected.
We just love to gossip.
675
00:46:28,369 --> 00:46:29,534
So you were a professor?
676
00:46:29,536 --> 00:46:31,269
By passion and trade.
677
00:46:31,271 --> 00:46:33,239
Do you remember anything
about your human life?
678
00:46:33,240 --> 00:46:34,340
Do you remember teaching?
679
00:46:34,342 --> 00:46:37,007
Of course. Don't you?
680
00:46:37,010 --> 00:46:39,110
Well, I mean, how do
you know I was a...
681
00:46:39,112 --> 00:46:41,382
Mmm. Like I said, word travels.
What subject?
682
00:46:45,318 --> 00:46:47,519
- Biology. I gave it up.
- Yes.
683
00:46:47,521 --> 00:46:51,121
I would have to if I had to teach a
bunch of high school Neanderthals.
684
00:46:51,123 --> 00:46:53,260
Hey, don't hate on the kids.
685
00:46:54,360 --> 00:46:57,862
No, no, no. Thank you. I quit.
686
00:46:57,864 --> 00:47:01,065
Good for you. I, however,
am a lifetime smoker.
687
00:47:01,068 --> 00:47:03,269
Oh! That'll get you
in the end, you know.
688
00:47:05,105 --> 00:47:07,306
Okay, so when were you infected?
689
00:47:10,210 --> 00:47:12,378
Oh, here we go.
When were you infected?
690
00:47:13,913 --> 00:47:15,581
When were you infected?
691
00:47:19,085 --> 00:47:23,052
When were you infected? No?
You don't wanna play?
692
00:47:23,054 --> 00:47:25,815
This is how you wanna play? You wanna
play nice? You wanna play rough?
693
00:47:26,324 --> 00:47:28,125
No, look, I got all day,
all night.
694
00:47:28,126 --> 00:47:30,360
Funnily enough, I got nowhere
that I need to be tonight,
695
00:47:30,362 --> 00:47:32,128
so it's only a matter of time.
696
00:47:32,130 --> 00:47:36,202
Trust me, young man, time's a
luxury that you cannot afford.
697
00:47:42,106 --> 00:47:44,940
- So, the music doesn't bother you?
- No.
698
00:47:44,943 --> 00:47:46,309
Is it supposed to?
699
00:47:46,311 --> 00:47:48,143
Well, it has with every
other Infected, yeah.
700
00:47:48,146 --> 00:47:52,081
So because of the behavior of a
few, you assume we're all the same?
701
00:47:52,083 --> 00:47:53,983
Just an observation.
Broad observation.
702
00:47:53,985 --> 00:47:56,418
It doesn't take
individuality into account.
703
00:47:56,420 --> 00:47:58,554
Oh, excuse me.
So each Infected is different?
704
00:47:58,556 --> 00:48:00,322
Yes, well, why wouldn't we be?
705
00:48:00,324 --> 00:48:02,592
Each uninfected is different.
706
00:48:02,594 --> 00:48:05,394
Look at you. You were bitten.
707
00:48:05,396 --> 00:48:07,230
The virus altered
you enough so that
708
00:48:07,231 --> 00:48:09,398
you could communicate
with us and yet,
709
00:48:09,400 --> 00:48:11,668
you're still not really
one of us.
710
00:48:13,170 --> 00:48:14,438
Are you?
711
00:48:15,507 --> 00:48:17,442
No, I'm not one of you.
712
00:48:21,010 --> 00:48:22,445
Anyway, back to business.
713
00:48:22,447 --> 00:48:24,246
You wanna tell me
about Patient Zero?
714
00:48:24,248 --> 00:48:25,650
Why would I answer
your questions?
715
00:48:25,884 --> 00:48:28,150
And even if I did, why would
I answer them honestly?
716
00:48:28,152 --> 00:48:31,119
Because I'm asking so nicely,
and I know that you can't lie.
717
00:48:31,121 --> 00:48:34,054
- Oh, is that so?
- I believe it to be so.
718
00:48:34,056 --> 00:48:36,190
I mean, at least that is my
understanding of your nature.
719
00:48:36,193 --> 00:48:38,327
Oh, that is your
understanding of my nature?
720
00:48:39,463 --> 00:48:40,996
That's quite precious.
721
00:48:40,998 --> 00:48:42,996
Believe me, I've seen a
lot of you come and go.
722
00:48:42,998 --> 00:48:45,199
A lot, but not all.
723
00:48:45,202 --> 00:48:47,168
Well, so you're the anomaly.
724
00:48:47,170 --> 00:48:50,271
Well, I do like to think
of myself as special.
725
00:48:54,342 --> 00:48:56,144
Don't you believe in exceptions?
726
00:48:57,213 --> 00:49:00,114
I do believe in exceptions.
727
00:49:00,115 --> 00:49:01,951
- Go ahead. Please explain.
- I...
728
00:49:05,655 --> 00:49:07,489
This should be quite good.
729
00:49:10,059 --> 00:49:11,625
Free will, Professor.
730
00:49:11,626 --> 00:49:14,327
I believe you lost that
capacity when you were turned.
731
00:49:14,329 --> 00:49:16,396
Oh, I see.
732
00:49:16,398 --> 00:49:20,099
So, you're postulating that because I'm no
longer human, that I don't have free will.
733
00:49:20,101 --> 00:49:23,471
And yet, here I am conversing
with you, enjoying a smoke.
734
00:49:23,472 --> 00:49:25,641
These are hardly the traits
one would associate with
735
00:49:26,708 --> 00:49:28,641
an animal.
736
00:49:28,643 --> 00:49:33,112
In fact, I would argue that we're
a more evolved species than you.
737
00:49:33,114 --> 00:49:36,181
An evolved species that destroys
without any conscience.
738
00:49:36,184 --> 00:49:39,619
Yes, just like humans, who destroy
chickens and cows without a conscience.
739
00:49:39,621 --> 00:49:42,155
No, no, come on, man, that's
food, that's sustenance.
740
00:49:42,157 --> 00:49:44,458
What do you think violence
is for us?
741
00:49:50,498 --> 00:49:52,567
You wanna tell me
how you became infected?
742
00:50:03,510 --> 00:50:06,646
I was teaching a class
the day it happened.
743
00:50:06,648 --> 00:50:09,481
I had just started a lecture
on medieval philosophy.
744
00:50:09,483 --> 00:50:14,552
St. Augustine says that man must
love because he is incomplete.
745
00:50:14,554 --> 00:50:17,222
Loving is an act of good.
746
00:50:17,224 --> 00:50:22,159
A unique human ability, granted
as a gift from a higher power.
747
00:50:22,161 --> 00:50:26,032
In St. Augustine's
Doctrine of Love,
748
00:50:29,202 --> 00:50:32,371
he states that... Um...
749
00:50:36,242 --> 00:50:40,711
"To not love
is to be incomplete,
750
00:50:40,713 --> 00:50:46,485
"to not love is to not
be human." Excuse me.
751
00:50:49,121 --> 00:50:51,655
Hello. Hello.
752
00:50:51,657 --> 00:50:54,391
Yeah. Hi, honey, look, I can't
talk right now, all right?
753
00:50:54,393 --> 00:50:56,126
- I'm busy...
- People are being attacked.
754
00:50:56,128 --> 00:50:57,628
- What?
- You gotta come home.
755
00:50:57,630 --> 00:51:00,463
- I'm really scared.
- Wait, wait, wait. Slow down.
756
00:51:00,465 --> 00:51:02,699
- I hear screams.
- What's happening?
757
00:51:04,503 --> 00:51:07,023
Wait, honey, look, I'll call you back.
I'll call you right back.
758
00:51:18,516 --> 00:51:21,384
Help me. Help me, please.
759
00:51:21,385 --> 00:51:23,552
- Hurry, come on.
- I'm coming.
760
00:51:23,554 --> 00:51:26,255
Oh, my God, what's going on?
761
00:51:50,246 --> 00:51:52,148
What happened to your family?
762
00:51:53,416 --> 00:51:56,119
- What?
- Your family?
763
00:52:01,291 --> 00:52:03,858
- My family?
- Yeah.
764
00:52:03,860 --> 00:52:05,396
You know what happened to them?
765
00:52:09,099 --> 00:52:11,333
When the virus takes over
your body,
766
00:52:13,168 --> 00:52:14,905
it's like...
767
00:52:17,539 --> 00:52:19,875
Every nerve
has been stretched...
768
00:52:19,876 --> 00:52:21,510
Help!
769
00:52:22,378 --> 00:52:24,614
Sliced with broken glass,
770
00:52:26,615 --> 00:52:28,451
and doused in vinegar.
771
00:52:31,788 --> 00:52:34,789
But even in the throes
of this pain,
772
00:52:34,791 --> 00:52:37,327
I was driven
by one compelling thought.
773
00:52:41,329 --> 00:52:43,264
I needed to see my family.
774
00:52:45,467 --> 00:52:47,501
Please leave
your message after the tone.
775
00:52:48,603 --> 00:52:50,436
Honey, it's me.
776
00:52:50,438 --> 00:52:53,079
Look, I saw the news. Please call
me back as soon as you can, okay?
777
00:52:53,242 --> 00:52:54,809
I love you.
778
00:53:05,487 --> 00:53:07,255
Oh, thank God. You're safe.
779
00:53:09,458 --> 00:53:11,891
Honey, you're safe.
780
00:53:11,893 --> 00:53:14,596
I tried calling my mother but
all the circuits are busy...
781
00:53:18,733 --> 00:53:20,201
Honey...
782
00:53:22,170 --> 00:53:23,471
What's the matter?
783
00:53:34,548 --> 00:53:36,414
I tore my wife's
limbs from her torso
784
00:53:36,416 --> 00:53:38,351
like wings from a butterfly.
785
00:53:40,288 --> 00:53:42,588
She begged me to stop.
786
00:53:42,590 --> 00:53:44,425
And cried out my name.
787
00:53:45,393 --> 00:53:47,894
But I couldn't until.
788
00:53:48,730 --> 00:53:50,496
I ripped out her heart.
789
00:53:52,565 --> 00:53:53,800
Daddy?
790
00:54:04,643 --> 00:54:07,947
I wanted to tell her that
I was no longer her daddy.
791
00:54:13,219 --> 00:54:15,355
You're a goddamn animal.
792
00:54:19,425 --> 00:54:21,025
Between the humans
and The Infected,
793
00:54:21,027 --> 00:54:23,762
who do you think is on the top
of the evolutionary scale?
794
00:54:23,764 --> 00:54:26,331
- Not you.
- See, I beg to differ.
795
00:54:27,900 --> 00:54:30,601
Our brains have been enhanced
by the virus.
796
00:54:30,603 --> 00:54:35,507
Therefore freeing us from the
limitations of what you call human.
797
00:54:53,893 --> 00:54:56,893
- Where is Patient Zero?
- Oh, there is none.
798
00:54:56,896 --> 00:54:58,831
The virus started somewhere,
where is he?
799
00:55:00,266 --> 00:55:01,429
The rage.
800
00:55:01,431 --> 00:55:06,434
The rage started here
against the government.
801
00:55:06,436 --> 00:55:10,672
The rich, the poor, foreigners,
intellectuals, conservatives,
802
00:55:10,675 --> 00:55:13,545
feminists, freaks, name it.
803
00:55:14,679 --> 00:55:16,411
- That's where it came from.
- Shut up.
804
00:55:16,414 --> 00:55:20,882
We became so angry for so many
good reasons, and for none.
805
00:55:20,885 --> 00:55:23,952
The virus has laid dormant in
us since the beginning of time.
806
00:55:23,954 --> 00:55:26,054
- Shut up.
- And the extremes of modern stress
807
00:55:26,056 --> 00:55:27,757
- have caused it to awaken.
- Shut up.
808
00:55:27,759 --> 00:55:30,592
- We're all, in essence, Patient Zero.
- Shut up. Shut up.
809
00:55:30,594 --> 00:55:32,931
Shut up, goddamn it!
810
00:55:34,032 --> 00:55:35,864
See?
811
00:55:35,867 --> 00:55:37,701
We're not that different,
are we?
812
00:55:48,679 --> 00:55:54,014
- What on Earth's he saying to you?
- Sorry, he's debating with me.
813
00:55:54,016 --> 00:55:56,818
- He's a fucking Infected.
- Yeah, I know.
814
00:55:56,820 --> 00:55:59,054
Do you need a minute?
815
00:55:59,056 --> 00:56:03,456
No, no, I'm fine.
I'm sorry, the...
816
00:56:03,458 --> 00:56:05,659
- I shouldn't have hit him.
- No, you shouldn't have hit him.
817
00:56:05,661 --> 00:56:07,427
- He's being an asshole.
- Don't hit him again.
818
00:56:07,429 --> 00:56:09,663
- I won't.
- Don't let him get to you.
819
00:56:09,664 --> 00:56:10,967
Go in there and take control.
820
00:56:16,572 --> 00:56:18,440
Actually, I will bum that smoke.
821
00:56:19,474 --> 00:56:21,010
Thank you.
822
00:56:29,719 --> 00:56:31,516
How long have you been married?
823
00:56:31,518 --> 00:56:33,054
Is that a question?
824
00:56:34,824 --> 00:56:36,824
It's nice to be in
love though, isn't it?
825
00:56:36,826 --> 00:56:38,523
What, you gonna lecture me
about love now?
826
00:56:38,525 --> 00:56:39,646
What do you know about love?
827
00:56:40,795 --> 00:56:42,096
Just because I killed my family,
828
00:56:42,097 --> 00:56:43,597
doesn't mean I didn't love them.
829
00:56:51,806 --> 00:56:53,173
Thanks.
830
00:56:56,878 --> 00:56:58,146
How's your wife?
831
00:56:59,813 --> 00:57:00,880
Fine.
832
00:57:00,882 --> 00:57:01,983
Is she?
833
00:57:04,652 --> 00:57:06,586
No, she's not.
Thank you for asking.
834
00:57:09,724 --> 00:57:12,492
I don't know if my wife's
a human being anymore.
835
00:57:13,994 --> 00:57:15,695
That's how she is.
836
00:57:19,099 --> 00:57:20,798
I remember why I quit.
837
00:57:24,771 --> 00:57:27,606
So that's why you're so interested
in finding Patient Zero.
838
00:57:27,608 --> 00:57:29,074
No, it's because
you're a disease.
839
00:57:29,076 --> 00:57:31,108
A disease that I believe
can be cured.
840
00:57:31,110 --> 00:57:33,679
- Do I look sick to you?
- Yes.
841
00:57:33,681 --> 00:57:37,217
I don't think
that we're the disease.
842
00:57:37,483 --> 00:57:42,119
I think that human beings are the
disease, and we're the cure.
843
00:57:42,121 --> 00:57:44,958
The antidote that has
been given to Earth
844
00:57:46,793 --> 00:57:48,760
to get rid
of the human infection.
845
00:57:52,632 --> 00:57:53,898
How are those headaches
treating you?
846
00:57:53,900 --> 00:57:56,934
Oh, fine and dandy, thank you.
847
00:57:56,936 --> 00:57:59,172
I know more about you
than you know about yourself.
848
00:58:02,708 --> 00:58:08,510
Those headaches, that's the rage
inside you, yearning to escape.
849
00:58:08,512 --> 00:58:10,882
Thank you
for the educational talk.
850
00:58:12,650 --> 00:58:15,186
But we are at war here.
851
00:58:15,188 --> 00:58:20,259
If we're at war, I suggest you
ask yourself who's winning.
852
00:58:20,492 --> 00:58:22,469
Oh, you think you're winning?
Hey, let me tell you.
853
00:58:22,494 --> 00:58:25,894
However slight the human race may
be, we will continue to fight.
854
00:58:25,896 --> 00:58:27,896
We will continue
to remain curious.
855
00:58:27,898 --> 00:58:31,067
We will continue to find solutions
and we will continue to adapt
856
00:58:31,068 --> 00:58:32,668
because that is what we do,
857
00:58:32,670 --> 00:58:35,005
and that is what we have done
since the dawn of time, okay?
858
00:58:35,007 --> 00:58:37,806
What, you see me rub my head,
you see me pop some pills,
859
00:58:37,809 --> 00:58:40,610
and from that you figure out
I got chronic headaches?
860
00:58:40,612 --> 00:58:44,981
Geez, Columbo, like you
noticed the tan line
861
00:58:44,983 --> 00:58:47,117
around my ring finger
and from that you
862
00:58:47,119 --> 00:58:49,251
figure out that I was
married, so what?
863
00:58:49,253 --> 00:58:51,153
You've been playing me.
864
00:58:51,155 --> 00:58:52,956
You've been playing
tricks on me.
865
00:58:52,958 --> 00:58:55,556
Playing tricks like the way you
Trojan horsed yourself in here.
866
00:58:55,559 --> 00:58:58,128
You know, you claim that you
wanted to talk to me,
867
00:58:58,130 --> 00:58:59,561
and that's what
we've been doing,
868
00:58:59,563 --> 00:59:01,597
we've been talking, and talking,
869
00:59:01,599 --> 00:59:05,199
and talking. We've been going around,
and around, and around in circles
870
00:59:05,202 --> 00:59:07,568
not talking about
anything specific.
871
00:59:07,570 --> 00:59:09,773
No, no, no.
It's just random bullshit.
872
00:59:11,675 --> 00:59:13,543
You're wasting my goddamn time.
873
00:59:16,880 --> 00:59:19,081
Time.
874
00:59:19,083 --> 00:59:21,251
Time which you claim
that I don't have.
875
00:59:30,094 --> 00:59:33,164
Gina, can you bring me your
frequency detector, like, now?
876
00:59:41,036 --> 00:59:42,739
What's going on?
877
00:59:43,972 --> 00:59:46,041
You think
he's transmitting a signal?
878
00:59:48,911 --> 00:59:50,612
I don't know.
879
00:59:56,920 --> 00:59:58,188
Morgan?
880
01:00:05,327 --> 01:00:06,329
Hey!
881
01:00:15,871 --> 01:00:17,574
You knew about me, didn't you?
882
01:00:18,239 --> 01:00:19,740
Just like the professor.
883
01:00:20,742 --> 01:00:22,775
This whole goddamn thing
was a setup.
884
01:00:22,777 --> 01:00:25,847
Jesus Christ. You wanted it,
you wanted to be captured.
885
01:00:27,715 --> 01:00:30,885
Yeah, I know, and now I'm gonna
make you talk, motherfucker.
886
01:00:32,086 --> 01:00:33,987
Security, open 23.
887
01:00:38,793 --> 01:00:43,364
Hey, hey, security.
Open gate 23. Security.
888
01:00:43,599 --> 01:00:45,831
Go!
889
01:00:45,833 --> 01:00:48,068
- Let's go.
- Open the gate.
890
01:00:49,637 --> 01:00:51,769
- You sure?
- Watch our six.
891
01:00:56,643 --> 01:00:59,344
Knife. Knife. I need a knife.
892
01:00:59,347 --> 01:01:00,947
Here you go.
893
01:01:29,342 --> 01:01:31,342
It was definitely
sending out a signal.
894
01:01:31,344 --> 01:01:34,344
But who the hell put the tracking
device in this Pete Townshend?
895
01:01:34,347 --> 01:01:37,981
I don't know, sir. A smart, a
strategically advanced Infected.
896
01:01:37,983 --> 01:01:41,418
He said it. The guy I was interviewing.
Professor Asshole.
897
01:01:41,420 --> 01:01:43,119
You know, they know about me.
898
01:01:43,121 --> 01:01:44,222
They know what
we're trying to do here.
899
01:01:44,224 --> 01:01:45,856
They know that we're trying
to stop them.
900
01:01:45,858 --> 01:01:47,358
But they don't know
where we are.
901
01:01:47,360 --> 01:01:50,293
So, they planted a tracking
device in Pete Townshend
902
01:01:50,295 --> 01:01:52,161
and The Infected are now
tracking us.
903
01:01:52,164 --> 01:01:53,931
- They know we're here.
- Jesus.
904
01:01:55,434 --> 01:01:57,400
Knox.
905
01:01:57,402 --> 01:01:59,135
Well, where are they now?
906
01:01:59,137 --> 01:02:00,971
- New body bags coming in from the field.
- Body bags?
907
01:02:00,972 --> 01:02:03,108
Make sure no one gets in
or out of this facility.
908
01:02:22,059 --> 01:02:23,894
- Papa.
- What is it?
909
01:02:29,833 --> 01:02:31,402
- No!
- Stop him!
910
01:02:47,385 --> 01:02:48,952
We've been breached.
911
01:02:53,257 --> 01:02:54,358
Move!
912
01:03:06,135 --> 01:03:07,371
Go, right there. Go!
913
01:03:14,110 --> 01:03:16,079
Move it. Move, move. Come on.
914
01:03:23,387 --> 01:03:25,554
- We gotta get topside right now.
- No, no, no.
915
01:03:25,788 --> 01:03:27,289
I gotta go get her, okay?
916
01:03:27,856 --> 01:03:28,958
Meet me.
917
01:03:46,175 --> 01:03:47,175
Open fire!
918
01:04:23,110 --> 01:04:24,143
Fire!
919
01:04:25,045 --> 01:04:26,045
Keep firing!
920
01:04:39,226 --> 01:04:40,324
Hello?
921
01:05:04,317 --> 01:05:06,519
Gina! Go to your right.
922
01:05:35,213 --> 01:05:36,481
General! Run!
923
01:05:37,282 --> 01:05:39,016
- No!
- Move!
924
01:05:40,351 --> 01:05:42,119
You bastard... Are you mad?
925
01:05:42,954 --> 01:05:44,121
You coward.
926
01:05:45,657 --> 01:05:48,393
Coward? Are you
fucking kidding me?
927
01:05:49,628 --> 01:05:51,163
I just saved you.
928
01:05:53,264 --> 01:05:55,130
You are unbelievable.
929
01:05:55,132 --> 01:05:58,168
You really have no idea, do you?
930
01:05:58,170 --> 01:06:00,202
We're all gonna fucking
die down here.
931
01:06:24,695 --> 01:06:28,197
It was him or us.
932
01:06:28,199 --> 01:06:30,300
I am, I'm sorry, Andrew.
You're right.
933
01:06:34,672 --> 01:06:36,472
I have to go back down
to the lab.
934
01:06:36,474 --> 01:06:38,039
Put the gun down,
you can't save more.
935
01:06:38,041 --> 01:06:39,641
I have to get my research.
936
01:06:39,643 --> 01:06:42,376
- I am not fucking around!
- Stay back, I mean it.
937
01:06:42,378 --> 01:06:43,545
- Put the gun...
- No!
938
01:06:54,324 --> 01:06:58,728
- No. Don't come near me.
- Please. Please.
939
01:06:58,963 --> 01:07:00,460
- Stay away from me.
- Listen to me.
940
01:07:00,463 --> 01:07:03,063
- Stay away.
- I'm not leaving without you, okay?
941
01:07:03,065 --> 01:07:05,065
- I'm not. Don't.
- Stay back. Please.
942
01:07:05,067 --> 01:07:07,335
- Listen to me. I love you.
- Stay back.
943
01:07:07,336 --> 01:07:09,336
I'm gonna take your hand.
944
01:07:09,338 --> 01:07:11,271
The treatment is working.
945
01:07:11,273 --> 01:07:13,440
- Stay back.
- Let me take your hand.
946
01:07:13,443 --> 01:07:15,342
- Please.
- Take it easy.
947
01:07:15,344 --> 01:07:17,545
Don't come near me.
Don't come near me.
948
01:07:17,547 --> 01:07:19,081
I love you.
949
01:07:20,617 --> 01:07:23,083
- Let me take your hand, okay?
- Stay back.
950
01:07:23,085 --> 01:07:24,418
Let me take it.
951
01:07:25,253 --> 01:07:28,387
Okay? I got you.
952
01:07:28,389 --> 01:07:31,625
I got you. You gotta trust me.
Okay?
953
01:07:31,626 --> 01:07:34,096
It's okay. I love you, babe.
954
01:07:35,630 --> 01:07:38,063
- Please.
- We can do this.
955
01:07:38,065 --> 01:07:40,467
- I'm gonna take you with me.
- I can't.
956
01:07:40,469 --> 01:07:42,135
I believe in you, baby.
957
01:07:42,704 --> 01:07:44,737
I believe in you.
958
01:07:44,739 --> 01:07:46,239
I love you.
959
01:07:46,708 --> 01:07:48,376
Come on.
960
01:07:49,677 --> 01:07:51,244
I know you can do this.
961
01:07:52,280 --> 01:07:54,079
I know you can.
962
01:07:54,081 --> 01:07:55,315
And I love you.
963
01:07:55,717 --> 01:07:57,516
I love you.
964
01:08:00,387 --> 01:08:02,255
Take my hand.
965
01:08:03,657 --> 01:08:05,192
Okay.
966
01:08:06,027 --> 01:08:07,228
Come on.
967
01:09:07,386 --> 01:09:08,720
Gina.
968
01:09:09,721 --> 01:09:11,287
Hey. Whoa, whoa, whoa.
969
01:09:11,289 --> 01:09:13,623
- Morgan, are you mad?
- Yeah, I might be.
970
01:09:13,626 --> 01:09:15,826
But I'm not leaving without her.
Put the gun down.
971
01:09:15,828 --> 01:09:18,694
- No, absolutely not. No.
- Put the gun down, please.
972
01:09:18,697 --> 01:09:21,698
Gina, listen to me.
She could turn at any time.
973
01:09:21,699 --> 01:09:24,367
No, she won't. The injections are working.
You said so yourself.
974
01:09:24,368 --> 01:09:26,670
- Put the goddamn gun down.
- But not lasting.
975
01:09:26,671 --> 01:09:31,539
Please, Gina, I'm not
leaving without her.
976
01:09:31,542 --> 01:09:32,877
Please, do this for me.
977
01:09:34,244 --> 01:09:35,546
Please.
978
01:09:38,850 --> 01:09:40,349
Thank you. Gina!
979
01:09:47,158 --> 01:09:48,760
I'm going to the lab
to get my samples.
980
01:09:49,793 --> 01:09:51,295
Come on.
981
01:10:25,429 --> 01:10:26,962
Okay, we gotta move.
The garage, okay?
982
01:10:27,195 --> 01:10:29,115
We go out the same way
that we came in. Let's go.
983
01:10:42,912 --> 01:10:44,846
I think I know another
way we can get up.
984
01:11:50,543 --> 01:11:52,578
- Gina, are you okay?
- I'm okay.
985
01:11:53,479 --> 01:11:54,715
I'm okay.
986
01:12:00,253 --> 01:12:01,488
Oh, man.
987
01:12:17,369 --> 01:12:18,570
Oh, my God.
988
01:12:19,939 --> 01:12:22,307
- What? You know where we are?
- No.
989
01:12:22,908 --> 01:12:24,476
No.
990
01:12:27,979 --> 01:12:30,082
- It's a massacre.
- What can you see?
991
01:12:45,832 --> 01:12:48,698
They've seen us. They're coming.
992
01:12:48,699 --> 01:12:49,935
Oh, goddamn it.
993
01:12:52,436 --> 01:12:53,438
Hurry.
994
01:13:00,979 --> 01:13:02,413
I hate heights.
995
01:13:28,605 --> 01:13:29,739
Oh, no.
996
01:13:39,884 --> 01:13:41,150
Morgan.
997
01:13:43,487 --> 01:13:44,921
No. Morgan!
998
01:13:47,957 --> 01:13:50,592
No! No!
999
01:14:05,073 --> 01:14:07,707
- Thank you.
- Take it easy, guys.
1000
01:14:07,710 --> 01:14:09,145
We're almost there.
1001
01:14:17,654 --> 01:14:20,657
Move! Move! Move!
1002
01:14:26,095 --> 01:14:27,560
Oh, shit.
1003
01:14:27,561 --> 01:14:29,863
Move! Move!
1004
01:14:29,864 --> 01:14:31,698
Guys, you gotta keep going.
1005
01:14:31,699 --> 01:14:33,168
- Morgan!
- Keep going!
1006
01:14:36,738 --> 01:14:40,475
Move! Keep moving, girls.
1007
01:14:42,844 --> 01:14:44,644
Morgan!
1008
01:14:49,685 --> 01:14:51,052
Morgan!
1009
01:14:51,853 --> 01:14:53,188
Morgan!
1010
01:14:53,421 --> 01:14:54,555
Oh, my God!
1011
01:14:59,962 --> 01:15:02,064
Morgan! Come on!
1012
01:15:02,697 --> 01:15:03,862
Hold on!
1013
01:15:03,863 --> 01:15:05,699
Morgan! Morgan!
1014
01:15:07,168 --> 01:15:08,502
No!
1015
01:15:08,769 --> 01:15:09,869
No!
1016
01:15:11,206 --> 01:15:13,207
Hold on, I'm coming!
1017
01:15:13,442 --> 01:15:14,841
Take my hand.
1018
01:15:18,078 --> 01:15:20,514
I got you, I got you.
1019
01:15:21,649 --> 01:15:22,716
Let's go.
1020
01:15:25,819 --> 01:15:26,988
Let's go.
1021
01:15:33,827 --> 01:15:37,128
Sorry, Morgan.
I can't let you leave.
1022
01:15:37,131 --> 01:15:40,231
Your blood has something in it that
stops you from fully transforming.
1023
01:15:40,234 --> 01:15:42,033
Morgan.
1024
01:15:42,034 --> 01:15:44,675
- From reaching complete enlightenment.
- Morgan, what's he saying?
1025
01:15:46,506 --> 01:15:47,873
- Shit.
- What?
1026
01:15:52,078 --> 01:15:54,244
- They're here for me.
- What?
1027
01:15:54,247 --> 01:15:56,680
- Ironic, isn't it?
- Morgan, we need to get out of here.
1028
01:15:56,682 --> 01:15:58,850
You're our Patient Zero.
1029
01:15:58,851 --> 01:16:01,253
Which means that you're a
threat to our continued growth.
1030
01:16:01,921 --> 01:16:03,686
To our future.
1031
01:16:03,689 --> 01:16:05,855
We need to leave, now.
1032
01:16:05,858 --> 01:16:09,295
And that I cannot allow.
1033
01:16:10,529 --> 01:16:12,063
Run!
1034
01:17:04,082 --> 01:17:06,250
Your blood makes
you weak, Morgan.
1035
01:17:08,118 --> 01:17:09,786
You're afraid of pain.
1036
01:17:10,787 --> 01:17:12,355
You're afraid to go to extremes.
1037
01:17:12,588 --> 01:17:13,923
Embrace enlightenment.
1038
01:17:53,662 --> 01:17:54,796
Quickly.
1039
01:18:02,605 --> 01:18:03,605
Go!
1040
01:18:05,341 --> 01:18:07,173
Go!
1041
01:18:07,176 --> 01:18:09,042
- I can slow them down.
- Don't do this.
1042
01:18:09,043 --> 01:18:11,346
- Okay? You're coming with me.
- No. No.
1043
01:18:12,646 --> 01:18:14,213
Hurry, they're gonna
break through.
1044
01:18:15,850 --> 01:18:17,317
- Save the baby.
- What?
1045
01:18:17,319 --> 01:18:19,753
Don't you sense it?
She's pregnant.
1046
01:18:20,288 --> 01:18:22,389
You're pregnant?
1047
01:18:22,390 --> 01:18:23,858
- I love you.
- Janet, no.
1048
01:18:25,059 --> 01:18:26,362
Janet, please.
1049
01:18:27,662 --> 01:18:28,662
Janet.
1050
01:18:31,198 --> 01:18:35,268
No! No! Janet. Please. Please.
1051
01:18:35,270 --> 01:18:37,270
- I love you.
- Janet!
1052
01:18:37,271 --> 01:18:40,072
Hey, Janet, please.
Don't, don't. Janet!
1053
01:18:40,073 --> 01:18:44,708
No, please don't do this.
No, no, no. Janet.
1054
01:18:44,711 --> 01:18:47,081
Janet! Janet!
1055
01:18:48,015 --> 01:18:49,914
I'm sorry.
1056
01:18:49,917 --> 01:18:51,917
I'm sorry. I'm so sorry.
1057
01:18:51,918 --> 01:18:53,188
We gotta go.
1058
01:18:54,421 --> 01:18:56,122
Oh, fuck.
1059
01:18:57,925 --> 01:18:59,091
We gotta move.
1060
01:19:00,027 --> 01:19:01,094
Okay?
1061
01:19:03,296 --> 01:19:05,029
We gotta go.
1062
01:19:05,032 --> 01:19:06,099
Morgan, we gotta go.
1063
01:19:30,823 --> 01:19:32,091
Let's go.
1064
01:19:33,125 --> 01:19:34,260
Come on.
1065
01:19:51,775 --> 01:19:53,409
So I can see it,
1066
01:19:53,412 --> 01:19:55,081
where my bike is stashed.
1067
01:19:57,916 --> 01:19:59,150
Let's go this way.
1068
01:20:12,430 --> 01:20:14,131
Come on, let's go!
1069
01:20:26,110 --> 01:20:27,279
Oh, God.
1070
01:20:28,945 --> 01:20:30,913
We're never gonna make it
this time.
1071
01:20:31,981 --> 01:20:35,117
Got you. Hey, listen to me.
1072
01:20:35,118 --> 01:20:38,421
Don't talk like that, okay?
We are gonna make it.
1073
01:20:38,422 --> 01:20:41,289
Me, you, and that baby.
We are gonna be fine.
1074
01:20:41,292 --> 01:20:43,827
We're gonna find somewhere
better, but you gotta trust me.
1075
01:20:45,261 --> 01:20:46,895
- Okay?
- Yeah.
1076
01:20:46,896 --> 01:20:48,064
Okay.
1077
01:21:16,158 --> 01:21:19,561
However slight the human
race may be, we must fight.
1078
01:21:19,796 --> 01:21:23,264
We must continue to find
solutions and adapt
1079
01:21:23,265 --> 01:21:25,399
because everything is at stake.
1080
01:21:25,400 --> 01:21:28,101
Our world, or what's left of it.
1081
01:21:28,104 --> 01:21:31,207
Humanity and a child.
1082
01:21:32,140 --> 01:21:33,810
Our child.
80552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.