All language subtitles for Z eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:18,166 Is this going too? 2 00:00:18,342 --> 00:00:19,536 Yeah. 3 00:00:25,016 --> 00:00:26,745 Don't you want 4 00:00:28,586 --> 00:00:30,247 to say anything to me? 5 00:00:35,361 --> 00:00:36,658 Like what? 6 00:00:39,098 --> 00:00:40,622 I don't know... 7 00:00:41,067 --> 00:00:42,694 Like "Stay". 8 00:00:49,744 --> 00:00:51,473 Are you coming with us? 9 00:00:51,679 --> 00:00:52,771 Yes. 10 00:00:55,584 --> 00:00:56,744 So... 11 00:00:57,753 --> 00:00:59,277 We'll talk. 12 00:01:19,844 --> 00:01:21,106 Stay. 13 00:01:22,080 --> 00:01:26,176 JELLYFISH 14 00:02:24,484 --> 00:02:26,042 Batya, your buttons. 15 00:02:27,020 --> 00:02:30,649 It's not buttoned right. And your name tag is crooked. 16 00:02:31,725 --> 00:02:33,056 Not here. 17 00:02:34,094 --> 00:02:36,085 And why's your hair so messy? 18 00:02:36,831 --> 00:02:39,163 Didn't you sleep last night? 19 00:02:40,402 --> 00:02:43,064 - I slept. - Then what's wrong? 20 00:02:45,775 --> 00:02:48,335 Okay, go wash your face. 21 00:02:48,677 --> 00:02:52,636 Batya, either wear nail polish, or don't, okay? 22 00:03:02,293 --> 00:03:05,285 Ladies and gentlemen, the bride and groom are dancing! 23 00:03:05,463 --> 00:03:09,957 Everyone get up and join Michael and Keren on the dance floor! 24 00:03:47,644 --> 00:03:48,804 Congratulations. 25 00:03:50,881 --> 00:03:52,815 Having a good time Sara? 26 00:03:55,787 --> 00:03:57,118 Hi, Joy. 27 00:03:58,389 --> 00:04:00,084 - What are you doing? - Taking pictures. 28 00:04:00,258 --> 00:04:03,694 Leave the old woman and go to the dance floor. 29 00:04:04,363 --> 00:04:05,762 Now. 30 00:04:45,476 --> 00:04:47,137 Is there anybody out there? 31 00:05:38,669 --> 00:05:40,603 Now you're all better. 32 00:05:41,206 --> 00:05:43,868 Doctor, can we fly with this? 33 00:05:44,042 --> 00:05:47,068 We're supposed to go to the Caribbean for our honeymoon. 34 00:05:47,246 --> 00:05:49,146 Definitely not. 35 00:05:55,021 --> 00:05:58,354 Why do you need the Caribbean? You have each other. 36 00:06:11,506 --> 00:06:13,133 Do you want to stay here? 37 00:06:13,743 --> 00:06:15,711 You wanted us to stay, didn't you? 38 00:06:19,850 --> 00:06:22,318 This place smells like a sewer. Do you smell it? 39 00:06:22,519 --> 00:06:23,577 No. 40 00:06:27,592 --> 00:06:28,957 It's a strong smell. 41 00:06:29,360 --> 00:06:30,952 We can open the window. 42 00:06:34,198 --> 00:06:36,393 Is there even a window here? 43 00:06:46,746 --> 00:06:48,509 We can move to another room. 44 00:06:49,516 --> 00:06:50,540 Never mind. 45 00:06:50,718 --> 00:06:54,085 We can move. We're on our honeymoon! 46 00:07:30,229 --> 00:07:31,491 Good morning... 47 00:07:31,764 --> 00:07:33,527 - Did I wake you? - No, no. 48 00:07:33,933 --> 00:07:36,401 - Can I come in for a minute? - Sure... 49 00:07:37,971 --> 00:07:39,939 - Where's your boyfriend? - Gone. 50 00:07:41,375 --> 00:07:43,104 I see you're cleaning. 51 00:07:43,377 --> 00:07:44,674 Do you want something to drink? 52 00:07:44,846 --> 00:07:47,872 No, no, I just came to tell you that I'm raising the rent. 53 00:07:48,049 --> 00:07:50,449 In the entire building. Just by 30 dollars, that's all... 54 00:07:50,651 --> 00:07:51,515 30 dollars? 55 00:07:51,686 --> 00:07:54,086 The whole market went up, it's not my doing. 56 00:07:54,456 --> 00:07:58,290 You manage a wedding catering service, don't you? There's money in that. 57 00:07:58,694 --> 00:08:00,855 I'm a waitress, not a manager. 58 00:08:00,997 --> 00:08:04,160 But you will be one day, you're a smart girl. 59 00:08:04,334 --> 00:08:06,427 I have to run before they tow my car. 60 00:08:06,603 --> 00:08:08,093 The ceiling is leaking. 61 00:08:08,305 --> 00:08:11,468 - What ceiling? - Right here, next to the kitchen. 62 00:08:13,244 --> 00:08:15,474 I'll send my plumber over. 63 00:08:15,647 --> 00:08:16,671 When? 64 00:08:18,450 --> 00:08:20,645 You should answer, it might be important. 65 00:08:24,690 --> 00:08:27,488 - Batya... - Mom, can we talk later? 66 00:08:28,861 --> 00:08:30,522 Why later? Did something happen? 67 00:08:30,664 --> 00:08:31,631 No. 68 00:08:33,167 --> 00:08:34,828 Did you get my invitation? 69 00:08:35,002 --> 00:08:36,264 What invitation? 70 00:08:37,237 --> 00:08:38,636 To my fundraiser. 71 00:08:38,807 --> 00:08:40,866 Yeah... I got it. 72 00:08:41,409 --> 00:08:43,343 Do I look okay in the picture? 73 00:08:43,545 --> 00:08:45,706 Yes. Pretty. 74 00:08:46,515 --> 00:08:50,645 I just want them to buy tickets, I'm working my ass off on this... 75 00:08:50,786 --> 00:08:51,445 Yes. 76 00:08:52,054 --> 00:08:54,079 It's tomorrow, don't forget. 77 00:08:54,257 --> 00:08:56,225 It's an invitation for two. Amir should come too. 78 00:08:56,393 --> 00:08:57,883 He won't come. 79 00:08:58,361 --> 00:08:59,692 Why not? 80 00:09:00,430 --> 00:09:02,330 He... works nights. 81 00:09:02,633 --> 00:09:03,657 That's too bad... 82 00:09:04,735 --> 00:09:08,136 so I'll leave you a single invite. There's a big demand for them. 83 00:09:08,272 --> 00:09:11,366 I have to make more phone calls. We'll talk? 84 00:10:01,900 --> 00:10:03,993 - Hi, Menachem. - Hello. 85 00:10:04,169 --> 00:10:06,034 I won't make it to Tel Aviv today. 86 00:10:06,338 --> 00:10:09,933 Yaroni is sick and Ariel is at work... 87 00:10:10,075 --> 00:10:11,542 That's okay. 88 00:10:11,678 --> 00:10:14,169 Tell Mom I'll be over on the weekend. 89 00:10:14,347 --> 00:10:16,076 I hope she recognizes you. 90 00:10:16,249 --> 00:10:17,238 What? 91 00:10:17,417 --> 00:10:18,281 What? 92 00:10:18,452 --> 00:10:20,010 What's going on with her? 93 00:10:21,022 --> 00:10:24,423 I'm on my way to her, I'm bringing her a Philippine woman. 94 00:10:25,359 --> 00:10:26,849 Did she ask for one? 95 00:10:27,029 --> 00:10:29,964 Mom doesn't ask for anything. You know her. 96 00:10:31,166 --> 00:10:32,133 Mom? 97 00:10:32,801 --> 00:10:34,962 Mom, I want you to meet... 98 00:10:35,438 --> 00:10:36,996 What was your name? 99 00:10:41,312 --> 00:10:43,746 - Is it your woman? - Yours. 100 00:10:43,881 --> 00:10:44,939 She'll help you. 101 00:10:45,082 --> 00:10:46,606 No... No... 102 00:10:47,084 --> 00:10:50,053 Save your money. For your home, for your children. 103 00:10:50,488 --> 00:10:52,456 I don't have any children, Mom. 104 00:10:52,624 --> 00:10:54,182 Why not? 105 00:10:56,729 --> 00:10:58,026 Why not? 106 00:10:59,966 --> 00:11:01,763 What happened to your face? 107 00:11:01,934 --> 00:11:03,526 It's from a long time ago, Mom. 108 00:11:03,970 --> 00:11:05,528 Who did this to you? 109 00:11:05,706 --> 00:11:07,196 The Syrians... 110 00:11:09,343 --> 00:11:10,810 The Syrians... 111 00:11:21,156 --> 00:11:23,522 - Your woman? - Yes, Mom, yes. 112 00:12:19,889 --> 00:12:21,379 What's your name? 113 00:13:03,371 --> 00:13:05,168 What's your name? 114 00:13:10,913 --> 00:13:12,505 Where is your mother? Your father? 115 00:13:16,687 --> 00:13:17,585 Did you run away? 116 00:13:17,788 --> 00:13:19,722 She came out of the sea. She doesn't speak. 117 00:13:19,923 --> 00:13:22,084 - Please don't interrupt me. - Sorry. 118 00:13:23,094 --> 00:13:24,425 Let's see... 119 00:13:30,936 --> 00:13:33,871 Hello, this is Sergeant Antebi, Tel Aviv police. 120 00:13:34,006 --> 00:13:36,975 We found a girl wandering on the beach. She doesn't speak. 121 00:13:37,143 --> 00:13:39,577 Can you send someone over to get her? 122 00:13:40,347 --> 00:13:41,939 - I don't know how old she is. - She's five. 123 00:13:43,884 --> 00:13:44,942 She's fi... 124 00:13:45,485 --> 00:13:47,885 I see... Thanks. 125 00:13:53,661 --> 00:13:55,219 It's a problem. It's Friday. 126 00:13:55,397 --> 00:13:58,958 Social services don't work on weekends. 127 00:14:01,270 --> 00:14:03,295 Can you keep her for two days? 128 00:14:03,940 --> 00:14:08,070 I work nights. I can't take her to work with me. 129 00:14:09,580 --> 00:14:10,706 I see. 130 00:14:17,556 --> 00:14:20,252 Okay, we'll leave her here for now. 131 00:14:21,693 --> 00:14:23,422 You can go. 132 00:14:32,706 --> 00:14:33,764 Liora... 133 00:14:34,741 --> 00:14:36,572 No, I didn't forget. 134 00:14:37,344 --> 00:14:38,777 Tell me something, 135 00:14:39,213 --> 00:14:40,544 how do you know she's five? 136 00:14:46,788 --> 00:14:48,050 Why? 137 00:14:48,324 --> 00:14:50,986 We end up throwing it all away. 138 00:14:51,160 --> 00:14:52,991 So ask each one to bring something. 139 00:15:18,657 --> 00:15:20,420 Are you coming to bed? 140 00:15:21,828 --> 00:15:24,160 What a strange hotel. 141 00:15:24,297 --> 00:15:26,356 Does it smell here too? 142 00:15:27,868 --> 00:15:28,994 No. 143 00:15:31,238 --> 00:15:34,469 But we are right on the coast, yet we can't see the sea. 144 00:15:34,643 --> 00:15:37,134 We can't see anything now. It's dark. 145 00:15:37,312 --> 00:15:38,836 Come to bed. 146 00:15:41,884 --> 00:15:43,215 It's so noisy... 147 00:15:44,387 --> 00:15:45,581 What? 148 00:15:46,022 --> 00:15:48,217 The street, don't you hear it? 149 00:15:48,391 --> 00:15:49,790 I'm beat. 150 00:15:51,461 --> 00:15:53,793 We're right on the main road. 151 00:15:55,332 --> 00:16:00,565 Tomorrow I'll ask for another room on a higher floor, okay? 152 00:16:08,847 --> 00:16:11,680 I'll never fall asleep here. 153 00:16:13,787 --> 00:16:14,947 Are you tired? 154 00:16:16,756 --> 00:16:18,314 Let's take this off. 155 00:16:27,034 --> 00:16:29,696 Okay, we won't. 156 00:16:30,205 --> 00:16:31,570 Do you want to sleep? 157 00:17:11,651 --> 00:17:14,085 In this day and age of plenty, 158 00:17:14,254 --> 00:17:16,950 it's hard to believe that some people have nothing. 159 00:17:21,863 --> 00:17:26,493 Every mother wants to give her child the world, but not everyone can. 160 00:17:32,475 --> 00:17:36,002 For some children, this is a home and a bed. 161 00:17:37,882 --> 00:17:42,376 And this is breakfast, lunch and dinner. 162 00:17:43,287 --> 00:17:46,450 On October 30th, fund raising day, 163 00:17:46,925 --> 00:17:49,120 we all open our hearts 164 00:17:49,327 --> 00:17:51,454 and wallets. 165 00:17:52,597 --> 00:17:55,794 Because everyone deserves a roof over their heads. 166 00:17:55,968 --> 00:17:58,766 To purchase a golden roof pin or a key chain, 167 00:17:58,938 --> 00:18:01,634 send a text message to 0606. 168 00:18:10,018 --> 00:18:10,916 Did I look okay on TV? 169 00:18:13,021 --> 00:18:14,215 Batya? 170 00:18:15,223 --> 00:18:15,917 Mom? 171 00:18:16,125 --> 00:18:18,491 - What's going on with you? - I'm fine. 172 00:18:18,661 --> 00:18:22,290 No, you're not. You can talk to me, I'm your mother. 173 00:18:22,498 --> 00:18:24,159 Really, I'm fine. 174 00:18:24,334 --> 00:18:27,303 I couldn't talk to my mother, but you can. 175 00:18:27,471 --> 00:18:30,099 If you want, I could pay for therapy. 176 00:18:31,375 --> 00:18:34,242 What's funny? You don't believe in therapy? 177 00:18:34,412 --> 00:18:35,936 No, no. 178 00:18:36,080 --> 00:18:37,479 What is it, then? 179 00:18:38,282 --> 00:18:41,012 Where are the clothes I had when I was little? 180 00:18:41,286 --> 00:18:42,480 Your clothes? 181 00:18:42,654 --> 00:18:44,781 At your father's. Why? 182 00:18:45,424 --> 00:18:46,482 At Dad's? 183 00:18:46,826 --> 00:18:49,556 Knowing him, he probably threw them away. 184 00:18:52,632 --> 00:18:53,690 Batya? 185 00:18:55,636 --> 00:18:58,867 We came here to relax, and all we've had is troubles. 186 00:18:59,006 --> 00:19:02,373 We're trying our best. We already moved you to another room. 187 00:19:02,544 --> 00:19:05,809 How about a room with an ocean view? Do you have any suites? 188 00:19:05,981 --> 00:19:08,449 We have one suite... 189 00:19:08,617 --> 00:19:09,811 but it's occupied. 190 00:19:10,987 --> 00:19:12,978 Can't you do anything? 191 00:19:13,256 --> 00:19:14,848 I'm sorry. 192 00:19:16,425 --> 00:19:18,450 I just got married. 193 00:19:19,530 --> 00:19:20,997 Congratulations. 194 00:19:22,132 --> 00:19:23,224 Yeah, right... 195 00:19:34,413 --> 00:19:37,405 Do you happen to know how you spell "eternally"? 196 00:19:37,583 --> 00:19:38,743 What? 197 00:19:38,918 --> 00:19:42,251 "Eternally in disgrace". One or two L's? 198 00:19:43,056 --> 00:19:45,217 Eternally... Two, I think. 199 00:19:46,960 --> 00:19:48,086 Thanks. 200 00:19:54,402 --> 00:19:55,630 Maybe just one? 201 00:20:04,714 --> 00:20:06,909 - What did she say? - Who? 202 00:20:07,517 --> 00:20:09,178 The receptionist. 203 00:20:10,553 --> 00:20:13,420 She said it's the normal sound of an air conditioner. 204 00:20:13,791 --> 00:20:15,520 It's anything but normal. 205 00:20:20,465 --> 00:20:21,227 Are you okay? 206 00:20:22,200 --> 00:20:23,394 I'm fine. 207 00:20:31,477 --> 00:20:33,069 Want an apple? 208 00:20:36,350 --> 00:20:37,544 A rotten one? 209 00:20:45,360 --> 00:20:48,523 What does "eternally in disgrace" mean? 210 00:20:48,663 --> 00:20:49,994 "Eternally in disgrace"? 211 00:20:52,568 --> 00:20:57,198 It's something bad that goes on and on and never stops. 212 00:20:58,041 --> 00:20:58,803 Why? 213 00:21:11,889 --> 00:21:13,117 Thanks. 214 00:21:18,964 --> 00:21:22,263 Why did you bring her a Filipino? She didn't want anyone. 215 00:21:22,435 --> 00:21:25,893 - How do you know? You're never here. - I called her twice a day. 216 00:21:26,072 --> 00:21:28,506 I changed her diapers twice a day! 217 00:21:28,676 --> 00:21:31,907 I offered to move her to Haifa but you insisted on... 218 00:21:32,112 --> 00:21:34,137 What do you want now?! 219 00:21:35,015 --> 00:21:37,245 So let's move her to Haifa! 220 00:21:46,729 --> 00:21:48,094 It's okay. 221 00:21:53,136 --> 00:21:54,535 Tell me about yourself. 222 00:21:54,738 --> 00:21:57,366 You still work in flower arrangement, right? 223 00:21:57,808 --> 00:22:01,710 I've been a waitress at weddings, Dad, for two years already. 224 00:22:01,879 --> 00:22:03,278 That's great. 225 00:22:04,015 --> 00:22:05,505 Eldad told me so much about you... 226 00:22:05,950 --> 00:22:07,417 What did he say? 227 00:22:09,888 --> 00:22:11,378 That... 228 00:22:11,557 --> 00:22:13,457 You're his only child... 229 00:22:14,493 --> 00:22:17,690 How happy he was when you were born... 230 00:22:18,765 --> 00:22:21,791 What a beautiful baby you were... 231 00:22:30,077 --> 00:22:32,409 It's good to see you. Really. 232 00:22:34,983 --> 00:22:37,008 Where are my old clothes? 233 00:22:39,255 --> 00:22:40,415 I'll get them. 234 00:22:49,700 --> 00:22:52,100 Don't all those weddings give you an urge? 235 00:22:53,303 --> 00:22:53,928 An urge for what? 236 00:22:56,040 --> 00:22:59,271 I've been dreaming about my wedding since I was a kid. 237 00:23:01,045 --> 00:23:02,205 Really? 238 00:23:04,216 --> 00:23:05,706 Funny... 239 00:23:08,654 --> 00:23:10,349 Just like your father. 240 00:23:12,659 --> 00:23:15,526 Take what you need. It's just getting moldy here. 241 00:23:21,135 --> 00:23:23,000 What do you think of her? 242 00:23:23,938 --> 00:23:25,530 - Who? - Her. 243 00:23:26,642 --> 00:23:27,734 Nice. 244 00:23:30,813 --> 00:23:32,576 I saved her, 245 00:23:32,982 --> 00:23:34,449 poor girl. 246 00:23:35,652 --> 00:23:39,918 Her life was a nightmare. She came to me all skin and bones. 247 00:23:40,090 --> 00:23:41,853 I took care of her. 248 00:23:43,093 --> 00:23:45,527 Now she wants to get married. 249 00:23:53,805 --> 00:23:55,864 She's bulimic, poor girl. 250 00:24:45,631 --> 00:24:46,598 Dad, who is this? 251 00:25:24,374 --> 00:25:27,070 - Is the girl wet? - No. 252 00:25:29,914 --> 00:25:31,609 Your daughter has your eyes. 253 00:25:33,518 --> 00:25:35,179 She's not my daughter. 254 00:25:35,554 --> 00:25:37,818 - Your sister? - No. 255 00:25:44,664 --> 00:25:46,689 Is 30 shekels okay? 256 00:25:48,201 --> 00:25:51,830 - You didn't put the meter on? - My meter's busted, sweetie. 257 00:26:11,327 --> 00:26:14,262 The call time is almost up. I wanted to tell you... 258 00:26:14,431 --> 00:26:16,422 Your birthday is coming up soon. 259 00:26:16,634 --> 00:26:19,762 You'll be a big boy, five years old. 260 00:26:21,305 --> 00:26:24,797 And Mommy doesn't know what to get you. 261 00:26:24,943 --> 00:26:26,103 What would you like the most? 262 00:26:26,878 --> 00:26:28,743 I want you to come home. 263 00:26:29,382 --> 00:26:30,371 I... 264 00:26:39,626 --> 00:26:40,923 Why so late? 265 00:26:41,094 --> 00:26:43,187 - I'm sorry... - Who's this? 266 00:26:44,398 --> 00:26:47,231 - I found her in the sea... - In the sea? 267 00:26:48,269 --> 00:26:50,100 I had nowhere to leave her... 268 00:26:50,271 --> 00:26:52,501 Batya, you have one last chance. 269 00:26:52,675 --> 00:26:55,439 Another screw-up and you're out of here. 270 00:26:57,146 --> 00:26:58,443 In the sea... 271 00:27:00,250 --> 00:27:01,842 Go get changed. 272 00:27:08,926 --> 00:27:10,826 Stay here, okay? 273 00:27:40,795 --> 00:27:41,693 Stop it! 274 00:27:41,896 --> 00:27:44,126 - You, stop it! - Leave me alone! 275 00:27:44,999 --> 00:27:47,695 Three couples complained about you! Three! 276 00:27:47,837 --> 00:27:49,828 Your pictures come out... lousy. 277 00:27:50,239 --> 00:27:52,366 - It's not my fault. - Whose then? My grandmother's?! 278 00:27:52,541 --> 00:27:54,839 It's easy to take a picture. You aim, you click... 279 00:27:55,011 --> 00:27:56,444 You're an idiot! 280 00:27:57,414 --> 00:27:59,006 And you're fired! 281 00:28:40,296 --> 00:28:41,763 What are you doing? 282 00:28:49,540 --> 00:28:51,735 Don't move, you hear me?! 283 00:28:52,376 --> 00:28:53,775 You hear me?! 284 00:29:20,741 --> 00:29:23,835 Excuse me, did a little girl come out of here? 285 00:29:24,011 --> 00:29:27,139 - A little girl? - Wet, red hair. 286 00:29:27,416 --> 00:29:30,078 - Big sad eyes? - You saw her? 287 00:29:30,285 --> 00:29:31,809 I took her picture. 288 00:29:32,154 --> 00:29:33,951 It was my last shot. 289 00:29:34,958 --> 00:29:37,119 - That's her dress, isn't it? - Yes. 290 00:29:38,127 --> 00:29:41,187 I yelled at her. I shouldn't have done tha... 291 00:29:42,433 --> 00:29:43,627 You're fired! 292 00:29:44,969 --> 00:29:46,095 It makes you feel good, huh? 293 00:29:47,238 --> 00:29:47,897 Excuse me? 294 00:29:49,039 --> 00:29:50,006 Firing people. 295 00:29:52,077 --> 00:29:52,805 Get lost. 296 00:29:56,748 --> 00:29:58,306 Make me. 297 00:29:59,986 --> 00:30:01,351 Son of a bitch! 298 00:30:11,064 --> 00:30:13,624 Excuse me, where's the restroom? 299 00:30:14,068 --> 00:30:16,059 - This way, Madam. - Thank you. 300 00:30:20,943 --> 00:30:23,741 Come, let's look for the girl. 301 00:30:28,952 --> 00:30:31,819 Business cards. Forget it, I don't need them anymore. 302 00:30:37,228 --> 00:30:39,788 I don't think I can get on a motorcycle. 303 00:30:39,964 --> 00:30:41,397 It's a scooter. 304 00:30:45,437 --> 00:30:46,802 No. Really, no. 305 00:30:46,939 --> 00:30:49,931 - I'll drive slowly. Don't you trust me? - No. 306 00:30:50,842 --> 00:30:52,776 I don't trust anyone. 307 00:30:54,914 --> 00:30:56,313 Fine, whatever. 308 00:31:47,574 --> 00:31:49,371 Oh, these damn heels... 309 00:31:49,609 --> 00:31:51,099 This damn hotel. 310 00:31:51,244 --> 00:31:53,576 Eight flights of stairs for cigarettes. 311 00:31:53,748 --> 00:31:54,407 Eight? 312 00:31:54,849 --> 00:31:57,477 Yes, I'm on the top floor. 313 00:31:59,887 --> 00:32:01,878 - In the suite? - Yes. 314 00:32:02,190 --> 00:32:04,215 - You guys are lucky. - What do you mean, "you guys"? 315 00:32:04,393 --> 00:32:05,917 You and your husband. 316 00:32:06,094 --> 00:32:08,494 I'm alone here. What about you? 317 00:32:08,664 --> 00:32:09,858 I'm on my honeymoon. 318 00:32:10,566 --> 00:32:12,830 - I got married the day before yesterday. - Congratulations. 319 00:32:12,969 --> 00:32:14,095 Thanks. 320 00:32:16,573 --> 00:32:18,803 - This is my floor. - Bye. 321 00:32:18,976 --> 00:32:21,809 "Eternally in disgrace" is with two L's. 322 00:32:21,979 --> 00:32:22,775 What? 323 00:32:22,946 --> 00:32:26,006 It's spelled with two L's. I asked my wife. 324 00:32:26,851 --> 00:32:27,783 Thanks. 325 00:32:27,952 --> 00:32:29,613 You can write "forever" instead. 326 00:32:30,155 --> 00:32:33,215 It's less final, more optimistic. 327 00:32:35,261 --> 00:32:36,888 I'll think about it. 328 00:32:41,034 --> 00:32:42,296 Good luck. 329 00:32:45,772 --> 00:32:47,569 With what you're writing. 330 00:32:56,852 --> 00:32:58,149 Are you asleep? 331 00:32:59,721 --> 00:33:00,983 Almost. 332 00:33:02,559 --> 00:33:05,050 The noise from the road doesn't bother you? 333 00:33:08,565 --> 00:33:10,328 I got used to it. 334 00:33:12,069 --> 00:33:13,468 Scary. 335 00:33:25,485 --> 00:33:27,680 I met that woman again. 336 00:33:28,187 --> 00:33:29,154 What woman? 337 00:33:29,322 --> 00:33:32,655 The one who asked me how to spell "eternally." 338 00:33:32,825 --> 00:33:33,723 She's strange. 339 00:33:36,396 --> 00:33:38,864 - Did you talk? - A little. 340 00:33:39,766 --> 00:33:42,200 She's an author. She came here to write. 341 00:33:42,370 --> 00:33:44,031 What's she writing? 342 00:33:44,606 --> 00:33:46,267 Maybe she's a poet. 343 00:33:47,675 --> 00:33:48,972 Is she pretty? 344 00:33:49,712 --> 00:33:50,838 I don't know... 345 00:33:51,347 --> 00:33:53,872 Interesting. She's staying in a suite. 346 00:33:55,217 --> 00:33:56,445 Is she married? 347 00:33:57,120 --> 00:33:58,280 She's here alone. 348 00:33:58,455 --> 00:33:59,717 Alone in a suite? 349 00:33:59,890 --> 00:34:02,586 She's a writer. She's writing. She needs space. 350 00:34:03,326 --> 00:34:04,987 - Bullshit. - Why bullshit? 351 00:34:05,163 --> 00:34:07,631 Come on. She's probably some bored millionaire. 352 00:34:07,798 --> 00:34:09,095 Why do you say that? 353 00:34:09,233 --> 00:34:11,724 You think Dostoyevsky rented a suite to write? 354 00:34:11,870 --> 00:34:12,928 Maybe not Dostoyevsky... 355 00:34:13,071 --> 00:34:16,768 If you have something to write you can do it anywhere. 356 00:34:17,242 --> 00:34:19,870 How do you know? Did you ever write anything? 357 00:34:26,152 --> 00:34:28,643 At least I don't make spelling mistakes. 358 00:34:30,457 --> 00:34:33,119 In Russian, I have no spelling mistakes. 359 00:34:34,930 --> 00:34:36,625 I'm going out for a smoke. 360 00:34:45,975 --> 00:34:48,842 We were cut off yesterday... 361 00:34:49,011 --> 00:34:51,571 Tell me what you did today... 362 00:34:52,449 --> 00:34:53,711 I don't want to. 363 00:34:54,618 --> 00:34:56,142 Are you angry? 364 00:34:57,120 --> 00:34:59,247 I don't know where you are. 365 00:34:59,424 --> 00:35:03,656 I'm in Israel. Did Mirna tell you about Israel? 366 00:35:04,462 --> 00:35:06,327 There's no such place. 367 00:35:06,665 --> 00:35:09,600 Yes, there is, it's far away... 368 00:35:09,768 --> 00:35:11,827 where the sea ends... 369 00:36:26,055 --> 00:36:27,579 It's okay. 370 00:36:45,911 --> 00:36:47,572 Are you okay? 371 00:36:55,254 --> 00:36:56,482 I'm sorry. 372 00:37:02,229 --> 00:37:03,059 She disappeared. 373 00:37:04,131 --> 00:37:05,325 Disappeared? 374 00:37:06,467 --> 00:37:10,494 I looked for her all night. I took her to work and... 375 00:37:10,672 --> 00:37:13,505 I left her alone for a minute. I yelled at her. 376 00:37:13,675 --> 00:37:15,165 Sit down, relax. 377 00:37:15,877 --> 00:37:17,708 I lost her, I was responsible for her. 378 00:37:18,514 --> 00:37:20,539 You're not her mother, you just found her, right? 379 00:37:21,484 --> 00:37:22,644 So, that's that. 380 00:37:22,818 --> 00:37:24,410 What do you mean? What do we do now? 381 00:37:25,756 --> 00:37:26,415 Nothing. 382 00:37:26,923 --> 00:37:27,855 Nothing? 383 00:37:28,058 --> 00:37:31,050 Unless someone comes looking for her. Her mother, her father. 384 00:37:31,228 --> 00:37:32,627 No one's looking for her. 385 00:37:33,431 --> 00:37:34,830 I'm looking for her. 386 00:37:34,999 --> 00:37:36,728 You're not her mother. 387 00:37:37,201 --> 00:37:39,260 So what? The girl disappeared! 388 00:37:40,906 --> 00:37:43,466 You know how many people disappear? 389 00:37:44,176 --> 00:37:46,474 Missing people are at the bottom of the list. 390 00:37:55,489 --> 00:37:57,980 They don't even get a folder. 391 00:38:01,662 --> 00:38:03,254 Eliyahu Zilka. 392 00:38:04,232 --> 00:38:05,756 No family. 393 00:38:08,403 --> 00:38:10,303 83 years old. 394 00:38:15,211 --> 00:38:16,735 Hana Kelman. 395 00:38:19,082 --> 00:38:20,549 Alzheimer's. 396 00:38:25,289 --> 00:38:26,517 Mois... 397 00:38:27,559 --> 00:38:28,218 What's this? 398 00:38:29,627 --> 00:38:30,992 Moizo... 399 00:38:31,162 --> 00:38:32,652 Crozskazi... 400 00:38:36,702 --> 00:38:39,102 Can't even say his name, so how are they gonna find him... 401 00:38:51,786 --> 00:38:53,185 Eliyahu Zilka. 402 00:38:53,955 --> 00:38:56,219 No family. Lost at sea. 403 00:39:09,839 --> 00:39:11,898 If you had her picture, maybe I could do something. 404 00:39:13,043 --> 00:39:14,067 Like what? 405 00:39:15,112 --> 00:39:17,103 Put out an all-points bulletin. 406 00:39:18,015 --> 00:39:20,142 Maybe someone would call. 407 00:39:21,620 --> 00:39:22,951 - Take it. - No, thanks. 408 00:39:23,121 --> 00:39:24,918 - Go ahead, take it. - No, thanks. 409 00:39:26,391 --> 00:39:27,653 Take it. 410 00:39:45,713 --> 00:39:50,741 "My lord, as I was sewing in my closet, Lord Hamlet, 411 00:39:50,920 --> 00:39:52,717 with his doublet all unbraced..." 412 00:39:58,127 --> 00:39:59,856 Ward F. End of the corridor. 413 00:40:11,075 --> 00:40:12,440 Where's Galia? 414 00:40:13,678 --> 00:40:16,203 - You don't speak Hebrew? - A little. 415 00:40:17,249 --> 00:40:21,276 Great. She can't even find a decent caregiver. 416 00:40:22,655 --> 00:40:25,419 They said I could leave. I want to go. 417 00:40:26,826 --> 00:40:29,158 I want to go home. 418 00:40:50,586 --> 00:40:53,646 I suggest you take a walk on the beach, it'll do you good. 419 00:40:53,824 --> 00:40:54,688 Good? 420 00:40:54,858 --> 00:40:58,658 What's on the beach besides dog shit and jellyfish? 421 00:40:58,829 --> 00:41:00,490 You people eat them, don't you? 422 00:41:19,953 --> 00:41:23,252 Speak to me in Hebrew or German. 423 00:41:23,424 --> 00:41:24,857 You speak German? 424 00:41:33,135 --> 00:41:34,227 You okay? 425 00:41:37,873 --> 00:41:39,864 Go buy me some water. 426 00:41:43,946 --> 00:41:47,814 The kiosk. Money? You need money? 427 00:41:56,227 --> 00:41:57,626 The picture... 428 00:41:57,796 --> 00:41:59,730 - What? - Where is it? 429 00:42:04,637 --> 00:42:07,265 What in God's name are you doing? 430 00:42:24,960 --> 00:42:28,896 Hi, we are out. Please leave a message. Thanks. 431 00:42:30,666 --> 00:42:32,133 Hi Batya, it's me. 432 00:42:32,301 --> 00:42:34,735 I just wanted to remind you about my fundraiser. 433 00:42:34,904 --> 00:42:38,101 I'll pick you up on the corner at five. so be ready. 434 00:42:38,274 --> 00:42:39,639 And look pretty. 435 00:43:04,838 --> 00:43:06,032 Come in. 436 00:43:08,108 --> 00:43:10,702 I'll get the little girl's picture. 437 00:43:17,318 --> 00:43:19,980 - Do you remember that moment? - No. 438 00:43:21,791 --> 00:43:23,918 I've cleaned so many tables. 439 00:43:24,126 --> 00:43:25,718 They're all white with the same food, 440 00:43:25,928 --> 00:43:27,395 the same leftovers. 441 00:43:28,932 --> 00:43:31,230 Only the bride and groom change. 442 00:43:32,269 --> 00:43:34,829 - Even they don't change. - What? 443 00:43:37,275 --> 00:43:40,711 Now where did I put it? This place is a mess. 444 00:43:42,347 --> 00:43:44,338 - What's this? - It's a film. 445 00:43:44,516 --> 00:43:46,074 - What film? - Super eight. 446 00:43:46,518 --> 00:43:48,179 Super what? Is it Sci-Fi? 447 00:43:48,654 --> 00:43:49,985 Kind of... 448 00:43:50,290 --> 00:43:53,589 From my childhood, stuff my dad filmed. 449 00:43:55,361 --> 00:43:57,386 - Can I see it? - It's boring. 450 00:43:58,799 --> 00:44:01,131 Like all those films. 451 00:44:01,268 --> 00:44:02,701 What films? 452 00:44:03,003 --> 00:44:06,029 You must have some too. Standing next to a giraffe 453 00:44:06,241 --> 00:44:08,038 when you were a kid. 454 00:44:08,210 --> 00:44:10,838 I don't. I don't have any pictures either. 455 00:44:11,947 --> 00:44:13,244 Really? 456 00:44:14,417 --> 00:44:15,850 Can I see it? 457 00:44:17,253 --> 00:44:18,481 Please... 458 00:44:35,340 --> 00:44:37,774 There's no plot development. 459 00:44:41,013 --> 00:44:43,641 I don't like developments. 460 00:44:57,698 --> 00:44:59,791 Got any more of these films? 461 00:45:02,371 --> 00:45:05,397 I think I have something from an amusement park. 462 00:45:06,041 --> 00:45:07,736 I can look... 463 00:45:33,639 --> 00:45:35,368 You're fired. 464 00:45:35,875 --> 00:45:38,901 I don't need you. I'm fine on my own. 465 00:45:39,046 --> 00:45:41,412 I'm letting you go. Now. 466 00:45:42,783 --> 00:45:44,182 You can go. 467 00:45:47,155 --> 00:45:49,487 You're fired! Fired! 468 00:46:09,480 --> 00:46:10,742 It's okay? 469 00:46:19,358 --> 00:46:20,450 Nothing. 470 00:46:21,360 --> 00:46:22,588 Forget it. 471 00:46:24,430 --> 00:46:25,897 How are you feeling? 472 00:46:26,499 --> 00:46:28,296 You can see for yourself. 473 00:46:28,534 --> 00:46:29,466 Are you in pain? 474 00:46:30,670 --> 00:46:31,796 I got used to it. 475 00:46:31,939 --> 00:46:33,133 How's the play? 476 00:46:34,475 --> 00:46:37,171 Final rehearsals, there's a lot of pressure. 477 00:46:38,278 --> 00:46:39,540 Who's the director? 478 00:46:42,884 --> 00:46:44,511 Mahmoud Yasif. 479 00:46:46,321 --> 00:46:48,846 An Arab directing Shakespeare? 480 00:46:49,025 --> 00:46:49,957 Do you know him? 481 00:46:50,126 --> 00:46:52,458 Shakespeare? Who doesn't... 482 00:46:52,661 --> 00:46:55,152 No. Mahmoud. Have you ever heard of him? Or seen his work? 483 00:46:55,499 --> 00:46:58,024 - Don't get all upset now. - Then don't upset me. 484 00:46:58,201 --> 00:47:00,135 Okay, I'll keep quiet. 485 00:47:08,079 --> 00:47:09,376 How is she? 486 00:47:10,516 --> 00:47:11,881 What can I tell you? 487 00:47:12,017 --> 00:47:15,214 That I wish it was you who picked me up from the hospital? 488 00:47:15,521 --> 00:47:17,113 I'm sorry, Mom, I had a rehearsal. 489 00:47:17,289 --> 00:47:18,779 Never mind. 490 00:47:20,427 --> 00:47:22,224 Is she treating you well? 491 00:47:23,830 --> 00:47:26,060 I don't know where you found her. 492 00:47:26,233 --> 00:47:27,427 She doesn't speak a word of Hebrew, 493 00:47:27,635 --> 00:47:29,660 walks too slow... 494 00:47:29,837 --> 00:47:30,861 It's only till you're better. 495 00:47:31,472 --> 00:47:34,464 Tova had a wonderful Philippine woman, experienced, 496 00:47:34,810 --> 00:47:38,041 - maybe you can find out... - I'm swamped, Mom. I can hardly... 497 00:47:38,547 --> 00:47:41,710 Yeah, yeah. Jumping around on stage is more important. 498 00:47:44,387 --> 00:47:47,686 If I get you a new one, will you be happy? 499 00:47:49,359 --> 00:47:52,988 Instead of flying to the Caribbean, we ended up here because of her leg. 500 00:47:53,163 --> 00:47:55,324 They gave us a room on the ground floor. 501 00:47:55,466 --> 00:47:57,832 And my wife couldn't sleep because of the sewage. 502 00:47:58,002 --> 00:48:01,961 We moved to another room. Now I can't sleep because of the traffic. 503 00:48:02,841 --> 00:48:04,604 I can give you my suite. 504 00:48:04,844 --> 00:48:08,245 You don't have to, but it's nice of you to offer. 505 00:48:08,447 --> 00:48:11,644 It means nothing to me. Really. 506 00:48:12,052 --> 00:48:13,679 But you write... 507 00:48:14,387 --> 00:48:16,446 I can write anywhere. 508 00:48:16,590 --> 00:48:18,114 So could Dostoyevsky. 509 00:48:19,427 --> 00:48:20,485 Dostoyevsky? 510 00:48:20,628 --> 00:48:22,095 Never mind. 511 00:48:50,595 --> 00:48:52,893 "A ship inside a bottle 512 00:48:53,031 --> 00:48:55,022 cannot sink 513 00:48:55,700 --> 00:48:58,168 or collect dust. 514 00:49:00,840 --> 00:49:03,604 It's nice to look at 515 00:49:06,213 --> 00:49:08,579 and floats on glass. 516 00:49:11,084 --> 00:49:13,552 No one is small enough to board it. 517 00:49:16,324 --> 00:49:18,986 It doesn't know where it's heading. 518 00:49:20,195 --> 00:49:23,358 The wind outside won't blow its sails. 519 00:49:25,601 --> 00:49:27,569 It has no sails, 520 00:49:30,440 --> 00:49:32,601 only a slip, a dress. 521 00:49:33,043 --> 00:49:34,635 And beneath them, 522 00:49:35,178 --> 00:49:36,338 jellyfish. 523 00:49:42,220 --> 00:49:45,348 Her mouth is dry though she's surrounded by water. 524 00:49:45,958 --> 00:49:49,086 she drinks it through the openings in her eyes..." 525 00:50:59,607 --> 00:51:01,097 Head injury. 526 00:51:01,376 --> 00:51:02,604 Concussion? 527 00:51:02,778 --> 00:51:04,211 Looks like it. 528 00:51:07,149 --> 00:51:08,639 What's your name? 529 00:51:08,818 --> 00:51:11,309 Where's your mother? Your father? 530 00:51:25,537 --> 00:51:27,505 No, no sir, thank you. 531 00:51:28,440 --> 00:51:31,500 Later, honey, he'll be back, I promise. 532 00:51:32,678 --> 00:51:34,737 Go play in the sand. 533 00:51:34,914 --> 00:51:38,008 - Why didn't you buy her ice cream? - Do it yourself. 534 00:51:38,284 --> 00:51:39,751 Are you still mad? 535 00:51:39,920 --> 00:51:42,548 - What do you think? - That we came here to have fun. 536 00:51:44,224 --> 00:51:45,191 Are you having fun? 537 00:51:50,031 --> 00:51:53,023 The fact she opened her eyes doesn't mean a thing. 538 00:51:54,435 --> 00:51:56,869 The nurse said it's a reflex. 539 00:51:57,706 --> 00:51:59,970 I should have kept in touch with her. 540 00:52:00,175 --> 00:52:01,767 I'm a lousy father. 541 00:52:07,217 --> 00:52:08,707 I have to throw up. 542 00:52:08,885 --> 00:52:10,375 Go throw up. 543 00:52:11,021 --> 00:52:13,387 I can't in a hospital. It's disgusting. 544 00:52:13,557 --> 00:52:16,390 Can I have a minute alone with my daughter? 545 00:52:18,964 --> 00:52:20,192 Wait... 546 00:52:22,701 --> 00:52:25,295 No, I'm really sorry. Forgive me... 547 00:52:25,470 --> 00:52:27,495 Stop. I'm sorry I yelled at you. 548 00:52:30,810 --> 00:52:32,778 Do you think I don't know? 549 00:52:32,979 --> 00:52:34,173 Know what? 550 00:52:34,882 --> 00:52:36,645 Not in front of the child. 551 00:52:38,685 --> 00:52:40,744 Want to go into the water, sweetie? 552 00:52:48,062 --> 00:52:50,428 Play nice. Daddy's coming right back. 553 00:53:09,253 --> 00:53:10,743 Don't play dumb. 554 00:53:14,493 --> 00:53:18,020 How old is your new floozy? 20? 18? 555 00:53:19,064 --> 00:53:20,588 Batya's age? 556 00:53:23,570 --> 00:53:24,594 Nili! 557 00:53:27,608 --> 00:53:30,577 Too bad I don't have a camera. I'd take a picture with you. 558 00:53:30,911 --> 00:53:31,878 Too bad. 559 00:53:32,046 --> 00:53:34,913 Excuse me, do you have any aspirin? 560 00:53:35,082 --> 00:53:36,947 I don't work here. 561 00:53:38,787 --> 00:53:41,119 Okay, I won't bother you anymore. 562 00:53:41,790 --> 00:53:43,257 Goodbye. 563 00:54:22,003 --> 00:54:23,334 Go on, knock. 564 00:54:26,941 --> 00:54:29,933 My wife, Keren. This is... 565 00:54:30,479 --> 00:54:31,537 I forgot... 566 00:54:31,680 --> 00:54:33,910 I never told you. 567 00:54:34,116 --> 00:54:35,174 Nice to meet you. 568 00:54:35,317 --> 00:54:36,614 Are we too early? 569 00:54:36,785 --> 00:54:38,719 No, I'm all packed. Come in. 570 00:54:38,888 --> 00:54:40,947 I'll go get the suitcase from our room. 571 00:54:44,360 --> 00:54:46,191 The towels are clean. 572 00:54:47,598 --> 00:54:50,066 Why did you agree to switch rooms with us? 573 00:54:50,200 --> 00:54:51,758 I thought it's what you wanted. 574 00:54:53,371 --> 00:54:55,305 - Did Michael ask you to? - No. 575 00:54:55,507 --> 00:54:57,202 I felt it. 576 00:54:58,743 --> 00:55:00,472 You're very generous. 577 00:55:00,680 --> 00:55:01,669 No. 578 00:55:02,748 --> 00:55:06,081 There are just certain men I can't resist. 579 00:55:06,652 --> 00:55:08,779 We got married the day before yesterday. 580 00:55:09,089 --> 00:55:10,249 Congratulations. 581 00:55:12,225 --> 00:55:14,887 I heard it was a lovely wedding. 582 00:55:19,400 --> 00:55:21,493 I want you to stay away from him. 583 00:55:28,177 --> 00:55:30,941 You can see the sea from the balcony. 584 00:55:33,016 --> 00:55:34,483 I shut the blinds. 585 00:55:36,653 --> 00:55:38,245 I hate light. 586 00:56:23,172 --> 00:56:24,230 Thanks. 587 00:57:05,754 --> 00:57:07,244 What now? 588 00:57:08,724 --> 00:57:10,248 Galia? Where? 589 00:57:13,162 --> 00:57:14,993 Look at her. Everything hanging out... 590 00:57:16,699 --> 00:57:18,860 Give me my glasses. 591 00:57:21,538 --> 00:57:22,527 To see. 592 00:57:31,516 --> 00:57:32,608 It's tonight. 593 00:57:34,553 --> 00:57:35,747 What? 594 00:57:37,189 --> 00:57:40,989 She didn't invite me. I don't go anywhere uninvited. 595 00:57:41,160 --> 00:57:43,151 At 8, is okay? 596 00:57:52,507 --> 00:57:54,532 Why didn't you tell me she's so pretty? 597 00:57:54,709 --> 00:57:56,836 - Who? - The poet. 598 00:57:57,813 --> 00:57:59,940 What difference does it make? Look at the beautiful view. 599 00:58:01,250 --> 00:58:02,842 Come on, I'll carry you over. 600 00:58:03,485 --> 00:58:05,680 Don't you want to see the sea finally? 601 00:58:05,822 --> 00:58:07,881 - What did you give her? - What? 602 00:58:08,024 --> 00:58:10,686 What did you give her for the room? 603 00:58:10,827 --> 00:58:12,624 What do you mean? 604 00:58:14,331 --> 00:58:15,992 Did you sleep with her? 605 00:58:17,434 --> 00:58:18,833 You're crazy. 606 00:58:20,004 --> 00:58:23,235 I'm a woman. Did you sleep with her? 607 00:58:24,643 --> 00:58:28,079 Five flights up for nothing. It's gonna be shit here too. 608 00:58:38,392 --> 00:58:41,225 Remember our first date? 609 00:58:43,363 --> 00:58:45,388 We went to the movies. 610 00:58:48,036 --> 00:58:51,233 You wore a white dress. With thin straps. 611 00:58:52,041 --> 00:58:54,635 We had seats right in the center. 612 00:58:55,978 --> 00:58:57,673 But someone was blocking your view. 613 00:58:57,847 --> 00:58:59,838 So I changed seats with you. 614 00:59:00,650 --> 00:59:02,117 But I couldn't see either. 615 00:59:03,119 --> 00:59:04,882 So we moved to side seats. 616 00:59:05,789 --> 00:59:07,950 But we couldn't see from there. 617 00:59:08,192 --> 00:59:11,286 Finally, we sat in the second row. 618 00:59:11,696 --> 00:59:13,891 And your neck hurt. 619 00:59:16,535 --> 00:59:18,196 Do you remember? 620 00:59:20,572 --> 00:59:22,335 What was the movie about? 621 00:59:26,846 --> 00:59:28,677 Did you sleep with her? 622 00:59:30,918 --> 00:59:33,079 I don't remember either. 623 00:59:36,490 --> 00:59:39,152 Let's go look at the sea and talk. 624 00:59:40,328 --> 00:59:42,193 Take me out to the balcony. 625 00:59:44,132 --> 00:59:47,397 "Hamlet, Hamlet, Hamlet... 626 00:59:58,548 --> 01:00:00,641 Oh, that this too solid flesh 627 01:00:00,818 --> 01:00:02,877 would melt, 628 01:00:03,054 --> 01:00:04,681 thaw and resolve itself into a dew..." 629 01:00:05,056 --> 01:00:07,354 I found you a boat. 630 01:00:07,525 --> 01:00:08,890 A big boat? 631 01:00:10,296 --> 01:00:12,321 A huge boat, 632 01:00:12,865 --> 01:00:14,924 with a tall mast 633 01:00:15,100 --> 01:00:17,000 and beautiful sails... 634 01:00:17,203 --> 01:00:19,831 When will I get to see it? 635 01:00:20,006 --> 01:00:21,564 Soon, it will arrive 636 01:00:21,741 --> 01:00:23,971 on your birthday. 637 01:00:24,145 --> 01:00:26,875 Mirna! Mama bought me a boat! 638 01:00:27,148 --> 01:00:29,742 Mama bought me a boat! 639 01:00:39,429 --> 01:00:41,158 "...For I must hold my tongue! 640 01:00:41,698 --> 01:00:43,222 Tongue, Tongue, 641 01:00:44,567 --> 01:00:45,693 Tongue, Tongue." 642 01:01:34,224 --> 01:01:36,954 I can't make it... 643 01:01:37,160 --> 01:01:39,651 Taxi... keep the receipt. 644 01:03:14,770 --> 01:03:16,237 Did I wake you? 645 01:03:16,772 --> 01:03:19,400 - Can I sleep here tonight? - Sure. 646 01:03:21,078 --> 01:03:24,206 - What happened? - I ran away from a hospital. 647 01:03:24,348 --> 01:03:26,043 Why were you in a hospital? 648 01:03:26,850 --> 01:03:29,876 I'll tell you tomorrow. Can I sleep on the sofa? 649 01:03:30,054 --> 01:03:31,715 I don't have a sofa. 650 01:03:45,238 --> 01:03:47,433 They promised he'd come back. 651 01:03:48,375 --> 01:03:49,603 Who? 652 01:03:50,410 --> 01:03:52,139 The ice cream man. 653 01:03:53,281 --> 01:03:55,806 My mother promised he'd come back. 654 01:03:57,919 --> 01:04:00,945 Did they promise you anything when you were a child? 655 01:04:01,690 --> 01:04:05,786 My parents are Holocaust survivors. I never asked anything from them. 656 01:04:05,961 --> 01:04:07,929 You're second generation? 657 01:04:08,298 --> 01:04:10,493 We're all second generation... 658 01:04:10,633 --> 01:04:12,191 of something. 659 01:04:13,803 --> 01:04:16,465 Don't worry, he's always around. 660 01:04:16,774 --> 01:04:17,968 Who? 661 01:04:18,842 --> 01:04:20,503 The ice cream man. 662 01:04:22,480 --> 01:04:25,506 I have pictures of him. Dozens. 663 01:04:26,251 --> 01:04:27,718 Can I see them? 664 01:04:28,153 --> 01:04:29,347 Tomorrow. 665 01:04:31,424 --> 01:04:32,755 Tomorrow... 666 01:04:43,403 --> 01:04:44,665 I was glad to see you. 667 01:04:46,474 --> 01:04:48,567 Yes. I really liked it. 668 01:04:48,743 --> 01:04:50,472 He's talented, that director. 669 01:04:53,649 --> 01:04:54,707 And me? 670 01:04:56,185 --> 01:04:59,052 You're my daughter. I'm not objective. 671 01:05:03,860 --> 01:05:06,260 - Where is the Philippine woman? - Joy? 672 01:05:06,463 --> 01:05:09,990 She's out. She's leaving today. 673 01:05:12,803 --> 01:05:16,136 But did you like my acting? 674 01:05:17,342 --> 01:05:18,969 Well, 675 01:05:19,144 --> 01:05:22,602 half the time you're lying on the floor dead. 676 01:05:22,814 --> 01:05:26,978 And when you were acting, you and that Hamlet just kept fondling each other. 677 01:05:27,487 --> 01:05:29,717 We weren't fondling each other. It's physical theater. 678 01:05:30,089 --> 01:05:34,082 Physical, yes, but why do you have to touch each other all the time? 679 01:05:36,163 --> 01:05:39,064 - You don't like touching at all. - What? 680 01:05:39,901 --> 01:05:42,665 - Nothing, never mind. - No. What did you say? 681 01:05:42,837 --> 01:05:45,635 If you have something to say, say it. 682 01:05:47,108 --> 01:05:51,010 Even on stage no one understands a word you mumble. 683 01:05:53,582 --> 01:05:56,050 I'll never come here again. 684 01:05:56,386 --> 01:05:57,114 Ever. 685 01:06:31,125 --> 01:06:32,854 Get me a glass of water. 686 01:06:35,897 --> 01:06:37,728 Didn't you hear me? 687 01:06:49,480 --> 01:06:51,038 What's with you? 688 01:07:45,242 --> 01:07:48,769 "I thought it would be simpler to die. 689 01:07:49,246 --> 01:07:51,009 I hate hotels. 690 01:07:51,583 --> 01:07:55,144 Maybe that's why I chose to die in one. 691 01:07:57,055 --> 01:07:58,454 What am I waiting for? 692 01:07:58,624 --> 01:08:02,788 It's all ready, the pills, my mood. 693 01:08:03,596 --> 01:08:05,496 so why doesn't it happen? 694 01:08:06,366 --> 01:08:09,631 Is it because I'm not happy with the suicide note? 695 01:08:10,938 --> 01:08:14,135 I can't find words to express my emotions. 696 01:08:14,409 --> 01:08:16,536 And I won't do it until I find them. 697 01:08:19,314 --> 01:08:22,909 Or maybe it's because I met someone who'll save me. 698 01:09:42,174 --> 01:09:45,632 A ship inside a bottle cannot sink, 699 01:09:46,646 --> 01:09:48,773 or collect dust. 700 01:09:49,916 --> 01:09:52,441 It's nice to look at 701 01:09:53,219 --> 01:09:55,312 and floats on glass. 702 01:09:56,991 --> 01:10:00,358 No one is small enough to board it. 703 01:10:01,797 --> 01:10:03,765 It doesn't know where it's heading. 704 01:10:05,367 --> 01:10:08,768 The wind outside won't blow its sails. 705 01:10:13,176 --> 01:10:15,371 It has no sails, 706 01:10:15,678 --> 01:10:17,578 only a slip, a dress. 707 01:10:17,715 --> 01:10:20,183 And beneath them, jellyfish. 708 01:10:35,935 --> 01:10:39,530 Her mouth is dry though she's surrounded by water. 709 01:10:40,240 --> 01:10:42,834 she drinks it through the openings in her eyes 710 01:10:43,343 --> 01:10:45,243 which never close. 711 01:10:46,446 --> 01:10:48,880 When she dies, it won't be noticeable. 712 01:10:49,050 --> 01:10:51,245 she won't crash on rocks. 713 01:10:51,419 --> 01:10:53,410 she will remain tall... 714 01:10:53,921 --> 01:10:55,320 and proud. " 715 01:10:55,491 --> 01:10:57,015 It's beautiful. Isn't it? 716 01:10:58,460 --> 01:11:01,623 If you didn't kiss her on your way out, 717 01:11:02,731 --> 01:11:04,289 my love, 718 01:11:05,001 --> 01:11:06,866 if you can, 719 01:11:07,937 --> 01:11:10,402 kiss me when you return. 720 01:16:10,442 --> 01:16:11,442 Subtitles by LeapinLar 49351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.