All language subtitles for Will & Grace - 10x09 - Family Trip.SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:02,760 "Will & Grace" is shot before 2 00:00:02,762 --> 00:00:04,729 a live studio audience. 3 00:00:04,731 --> 00:00:06,531 Well, I'm off to Divorce Attorney. 4 00:00:06,533 --> 00:00:07,908 Wish me money. 5 00:00:09,035 --> 00:00:10,818 So, you and Stan are really over? 6 00:00:10,820 --> 00:00:12,103 - Yep. - Do you wanna talk? 7 00:00:12,105 --> 00:00:13,164 Why? 8 00:00:13,166 --> 00:00:15,332 Must have all kinds of feelings. 9 00:00:20,664 --> 00:00:23,014 Is it the word "feelings" that's bumping you? 10 00:00:23,016 --> 00:00:24,949 Honey, feelings are for poor people 11 00:00:24,951 --> 00:00:27,318 and e liberals who love them. 12 00:00:28,888 --> 00:00:30,822 Okay, but, you know, 13 00:00:30,824 --> 00:00:34,810 I'm here if you ever change your... personality. 14 00:00:36,596 --> 00:00:38,663 What up, Smudge? 15 00:00:40,333 --> 00:00:42,383 Heads up. Your sister's here. 16 00:00:44,454 --> 00:00:46,170 Uh, when were you gonna tell me? 17 00:00:46,172 --> 00:00:48,306 What? 18 00:00:50,777 --> 00:00:52,810 I just saw what you're wearing. 19 00:01:02,172 --> 00:01:03,755 It's pretty. 20 00:01:08,206 --> 00:01:16,212 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:16,252 --> 00:01:18,102 - Janet, did you sleep here? - Yeah, well, 22 00:01:18,104 --> 00:01:20,104 you were such a douche about me staying at your place. 23 00:01:20,106 --> 00:01:21,639 Well, that's because the last time, 24 00:01:21,641 --> 00:01:24,003 you brought that weird guy with the anxiety rat. 25 00:01:24,005 --> 00:01:26,978 Uh, that's a real thing. That rat has his own bus seat. 26 00:01:28,615 --> 00:01:30,448 Did you ever find it? 27 00:01:34,587 --> 00:01:37,722 What do you mean, did I ever find it? 28 00:01:39,959 --> 00:01:41,501 Never mind. 29 00:01:42,379 --> 00:01:44,055 Janet, you gotta get out of here. 30 00:01:44,057 --> 00:01:45,229 I've got a client coming. 31 00:01:45,231 --> 00:01:47,398 I'm in crisis, Smudge... not that you asked. 32 00:01:47,400 --> 00:01:49,618 - Frank's cheating on me. - Janet... 33 00:01:49,620 --> 00:01:51,444 If I had any balls, I'd tell him it's over, 34 00:01:51,446 --> 00:01:53,639 but his wife just got back from active duty. 35 00:01:55,007 --> 00:01:58,175 I'm sure they'll both thank you for your service. 36 00:02:02,115 --> 00:02:03,798 Good night, Mr. Truman. 37 00:02:03,800 --> 00:02:06,857 Really? "Mr. Truman" is so formal. 38 00:02:06,859 --> 00:02:09,787 Call me William, guys, or Professor Truman... 39 00:02:09,789 --> 00:02:13,024 - But you're not a full Profe... - Good night, Jill. 40 00:02:14,728 --> 00:02:16,360 Oh, hey, kids. Yeah. 41 00:02:16,362 --> 00:02:19,697 Swell of you to visit the elderly in your spare time. 42 00:02:22,461 --> 00:02:24,395 Another study group? 43 00:02:24,397 --> 00:02:26,397 I like being the teacher all the kids wanna hang out with. 44 00:02:26,399 --> 00:02:29,533 Yeah, no, they seemed really eager to stay. 45 00:02:29,535 --> 00:02:31,368 I'll have you know they invited me 46 00:02:31,370 --> 00:02:33,070 to a warehouse party. 47 00:02:33,072 --> 00:02:35,072 Ooh, a rave, yeah. 48 00:02:35,074 --> 00:02:37,541 Remember those nights? All those hot guys? 49 00:02:37,543 --> 00:02:40,344 Yeah, you dancing along on a box in nothing but short shorts 50 00:02:40,346 --> 00:02:42,187 and a retainer? 51 00:02:43,730 --> 00:02:46,692 And you with your little baggy of orange slices? 52 00:02:49,989 --> 00:02:52,189 ♪ Key change ♪ 53 00:02:52,191 --> 00:02:53,769 Check it out. 54 00:02:53,771 --> 00:02:55,221 You bought your wedding rings? 55 00:02:55,223 --> 00:02:56,374 I did. 56 00:02:56,376 --> 00:02:58,578 First ring I'll ever wear on my finger. 57 00:02:59,198 --> 00:03:02,096 You and Estefan are really getting married. 58 00:03:02,098 --> 00:03:03,425 Our time has come. 59 00:03:03,427 --> 00:03:04,835 Before I was ready to settle down, 60 00:03:04,837 --> 00:03:07,421 I just had to get a couple guys out of my system. 61 00:03:09,025 --> 00:03:11,425 - And then in my system. - Mm-hmm. 62 00:03:12,801 --> 00:03:14,461 And then back out of my system. 63 00:03:19,655 --> 00:03:23,307 You wrote, "To my soulmate" inside his ring. 64 00:03:23,309 --> 00:03:24,861 Well, he is... 65 00:03:24,863 --> 00:03:27,191 Never thought I'd meet my soulmate, but I did. 66 00:03:27,193 --> 00:03:29,392 Well, I'm gonna cry. 67 00:03:29,394 --> 00:03:30,703 Maybe you should save your tears 68 00:03:30,705 --> 00:03:32,110 until you get your Amex bill. 69 00:03:33,966 --> 00:03:36,166 I kid! 70 00:03:36,657 --> 00:03:37,934 ...You not. 71 00:03:41,013 --> 00:03:42,779 Listen, Grace, I've already been here 72 00:03:42,781 --> 00:03:44,080 longer than I wanna be here, so let's wrap this up. 73 00:03:44,082 --> 00:03:45,699 I've got ten minutes. 74 00:03:45,701 --> 00:03:46,916 Wait, I have so much to show you. 75 00:03:46,918 --> 00:03:48,852 - Nine. - Oh, okay, I understand. 76 00:03:48,854 --> 00:03:51,788 Um, I've got some... some fun paint ideas 77 00:03:51,790 --> 00:03:53,823 that I'm gonna show you, and this time, I am confident 78 00:03:53,825 --> 00:03:57,026 that it won't give you, as you put it, eye herpes. 79 00:03:57,028 --> 00:03:58,561 Hey, Grace. 80 00:03:58,563 --> 00:04:00,532 How dark is pee supposed to be? 81 00:04:01,500 --> 00:04:02,932 Oh, sorry. 82 00:04:02,934 --> 00:04:04,768 Don't be. That's a legitimate question. 83 00:04:04,770 --> 00:04:06,855 It's supposed to be the color of pale hay. 84 00:04:08,073 --> 00:04:09,775 Then I should see a doctor. 85 00:04:11,576 --> 00:04:13,610 You're adorable. Who are you? 86 00:04:13,612 --> 00:04:14,944 - Janet. - Janet. 87 00:04:14,946 --> 00:04:17,240 That's a beautiful name. 88 00:04:18,617 --> 00:04:19,883 Have a drink with me. 89 00:04:19,885 --> 00:04:21,551 - Sure, but I'm straight. - Are you? 90 00:04:21,553 --> 00:04:23,653 - Yes, yes. - Are you? Are you? 91 00:04:23,655 --> 00:04:25,000 You tell me. 92 00:04:29,961 --> 00:04:31,594 What is this? 93 00:04:31,596 --> 00:04:33,330 Chocolate milk? 94 00:04:33,332 --> 00:04:35,999 Guess one of the kids must have left it. 95 00:04:36,001 --> 00:04:37,417 You know what? 96 00:04:37,419 --> 00:04:38,668 I'm doing it... 97 00:04:38,670 --> 00:04:40,514 This is our rave. 98 00:04:41,356 --> 00:04:43,957 I'll drop one bread and two fats tomorrow. 99 00:04:45,844 --> 00:04:48,021 - Oh, mmm. - Gimme some. 100 00:04:52,484 --> 00:04:53,783 Takes you back, right? 101 00:04:53,785 --> 00:04:56,302 Yeah, totally. 102 00:04:56,304 --> 00:04:58,588 Hey, you need to do something about your doorman. 103 00:04:58,590 --> 00:05:01,524 - He's a little handsy. - We don't have a doorman. 104 00:05:02,761 --> 00:05:05,228 Oh, makes sense. 105 00:05:05,230 --> 00:05:09,399 What kind of doorman would test people for colon cancer? 106 00:05:13,338 --> 00:05:15,572 So, did you have time to look over my divorce papers? 107 00:05:15,574 --> 00:05:17,540 Oh, yeah, uh, 108 00:05:17,542 --> 00:05:20,210 looks like Stan got the cabin in Vermont, 109 00:05:20,212 --> 00:05:22,145 but you got Vermont. 110 00:05:22,147 --> 00:05:25,648 Suck it, New England... 111 00:05:25,650 --> 00:05:28,096 Jack used to have a tank top that said that. 112 00:05:28,098 --> 00:05:29,396 Oh? 113 00:05:30,897 --> 00:05:32,389 So, now what? 114 00:05:32,391 --> 00:05:34,846 I just sign these and that's it? 115 00:05:34,848 --> 00:05:36,059 Pretty much. 116 00:05:36,061 --> 00:05:38,725 Once you've done that, you're no longer Mrs. Stanley Walker. 117 00:05:38,727 --> 00:05:41,411 Hm, it's that easy... 118 00:05:41,413 --> 00:05:42,564 You okay? 119 00:05:42,566 --> 00:05:44,694 You gotta be struggling with how hard this is. 120 00:05:44,696 --> 00:05:47,404 I had a tank top that said that too. 121 00:05:49,332 --> 00:05:51,468 Good Lord, why is everybody 122 00:05:51,470 --> 00:05:53,521 making such a big deal out of this? 123 00:05:53,523 --> 00:05:56,342 What, do you want me to sing a torch song or something? 124 00:05:56,344 --> 00:05:58,915 - I'm fine. - Oh, Karen. 125 00:05:59,626 --> 00:06:01,484 I know this is hard to swallow. 126 00:06:02,095 --> 00:06:03,310 Yes, a T-shirt... 127 00:06:05,997 --> 00:06:08,158 It's a piece of paper. 128 00:06:08,183 --> 00:06:09,783 It doesn't mean anything. 129 00:06:09,785 --> 00:06:13,064 It's like a restraining order, or... 130 00:06:14,056 --> 00:06:16,109 the Constitution. 131 00:06:20,062 --> 00:06:21,828 Are you sure you're okay? 132 00:06:21,830 --> 00:06:24,030 Honey, I am better than ever, 133 00:06:24,032 --> 00:06:26,309 and I'm ready for my second act. 134 00:06:26,334 --> 00:06:27,934 Now, that's a great attitude 135 00:06:27,936 --> 00:06:29,235 to take into your next 100 years. 136 00:06:29,237 --> 00:06:30,582 Ah. 137 00:06:31,256 --> 00:06:33,456 Ooh, is this choc-y milk? 138 00:06:33,458 --> 00:06:35,670 You drink chocolate milk? 139 00:06:36,444 --> 00:06:38,711 It's my own vice. 140 00:06:40,999 --> 00:06:42,552 Shh. 141 00:06:43,752 --> 00:06:46,765 I'd love to stick around, but we all know that's not true. 142 00:06:48,123 --> 00:06:50,790 God, this stuff is addictive. 143 00:06:50,792 --> 00:06:52,729 I don't remember chocolate milk being so good. 144 00:06:53,328 --> 00:06:54,689 Will... 145 00:07:12,147 --> 00:07:13,813 I feel kind of funny. 146 00:07:13,815 --> 00:07:16,015 Wait, those kids were going out to party. 147 00:07:16,017 --> 00:07:17,517 Do you think they put something in this? 148 00:07:17,519 --> 00:07:19,452 No, they're law students. 149 00:07:19,454 --> 00:07:20,953 They wouldn't do anything illegal. 150 00:07:20,955 --> 00:07:22,522 Oh, okay... 151 00:07:22,524 --> 00:07:23,856 Oh, wait. Hold on. 152 00:07:23,858 --> 00:07:25,925 I gotta get that butterfly off your shoulder. 153 00:07:29,397 --> 00:07:30,863 Thanks... 154 00:07:30,865 --> 00:07:33,016 Must have come from over there. 155 00:07:37,906 --> 00:07:39,806 I don't remember putting in a butterfly door, 156 00:07:39,808 --> 00:07:41,641 but I like it. 157 00:07:45,922 --> 00:07:49,041 ♪ Ha-ba-da, bee-ba-da ♪ 158 00:07:49,043 --> 00:07:51,577 Oh, street meat. 159 00:07:51,579 --> 00:07:54,329 It's my one vice. Shh. 160 00:07:54,331 --> 00:07:56,498 One, please. 161 00:08:00,421 --> 00:08:03,338 Huh, that's unusual. 162 00:08:11,381 --> 00:08:13,048 Oh, crap. 163 00:08:13,050 --> 00:08:16,351 I forgot I was performing tonight. 164 00:08:16,353 --> 00:08:19,438 Oh, thanks, honey. 165 00:08:19,440 --> 00:08:21,940 Testing, testing. Is this thing on? 166 00:08:21,942 --> 00:08:24,076 Check, check, one. Check, one, two. 167 00:08:27,340 --> 00:08:29,340 - So, shall we look at fabrics? - Hold on. 168 00:08:29,342 --> 00:08:30,719 I want my girlfriend to weigh in. 169 00:08:30,721 --> 00:08:32,307 Of course. I didn't know you were seeing anyone. 170 00:08:32,309 --> 00:08:34,379 She's new. Babe! 171 00:08:34,381 --> 00:08:35,914 Never been good at relationships, 172 00:08:35,916 --> 00:08:37,417 probably 'cause I'm a bitch. 173 00:08:38,852 --> 00:08:41,319 Okay, so, for the sofa, I was thinking that... 174 00:08:41,321 --> 00:08:42,854 What up, Smudge? 175 00:08:42,856 --> 00:08:43,988 Janet, what are you doing here? 176 00:08:43,990 --> 00:08:45,342 Her. 177 00:08:47,077 --> 00:08:48,762 You have got to be kidding me. 178 00:08:49,586 --> 00:08:51,119 I'm a lesbian now. 179 00:08:51,144 --> 00:08:52,474 Deal with it. 180 00:09:05,211 --> 00:09:06,761 Poor thing. 181 00:09:08,765 --> 00:09:10,765 I'm gonna take her shoes. 182 00:09:19,276 --> 00:09:21,336 Your skin is so soft. 183 00:09:22,779 --> 00:09:26,007 It's so... soft. 184 00:09:26,616 --> 00:09:27,949 It's so, like... 185 00:09:28,118 --> 00:09:30,067 what is the word I'm thinking of? 186 00:09:30,069 --> 00:09:32,138 - Soft? - Yes! 187 00:09:33,406 --> 00:09:35,256 You always find the word. 188 00:09:35,258 --> 00:09:37,292 I know so many words. 189 00:09:37,294 --> 00:09:38,710 Like what? 190 00:09:38,712 --> 00:09:40,188 Cassoulet... 191 00:09:40,877 --> 00:09:43,294 oh, I know there are others. 192 00:09:43,383 --> 00:09:45,133 It's okay. It's okay. It's okay. 193 00:09:45,135 --> 00:09:46,581 Words are just things people say. 194 00:09:46,583 --> 00:09:49,593 Yes, yes, yes. It's like we're beyond words. 195 00:09:49,595 --> 00:09:51,116 Those are words. 196 00:09:52,592 --> 00:09:54,958 "Soulmate." There's a word. 197 00:09:54,983 --> 00:09:57,117 It's like that's the biggest word there is... 198 00:09:57,142 --> 00:09:58,675 not in terms of letters... 199 00:09:58,700 --> 00:10:01,033 Cassoulet is longer... but the idea. 200 00:10:01,100 --> 00:10:03,935 - Yeah. - What is a soulmate? 201 00:10:03,937 --> 00:10:06,771 Soulmate, soulmate. Hey, let's look at the word. 202 00:10:06,773 --> 00:10:08,174 - Let's look at it. - Huh? 203 00:10:09,108 --> 00:10:12,293 Oh, air-finger cursive. 204 00:10:12,295 --> 00:10:13,722 It's a lost art. 205 00:10:14,648 --> 00:10:17,392 Right? Write? 206 00:10:18,284 --> 00:10:20,468 Right? 207 00:10:20,470 --> 00:10:23,838 Soulmate... a soulmate is someone who knows you 208 00:10:23,840 --> 00:10:26,474 better than anyone, who takes care of you, 209 00:10:26,476 --> 00:10:30,178 someone who knows what you need before you e... 210 00:10:32,349 --> 00:10:34,784 Why did you just hand me... 211 00:10:36,102 --> 00:10:37,592 A tissue? 212 00:10:37,594 --> 00:10:39,988 Are you my soulmate? 213 00:10:42,192 --> 00:10:45,026 I might be. How would we know for sure? 214 00:10:48,498 --> 00:10:50,842 Whoever this ring fits, 215 00:10:52,335 --> 00:10:54,554 is my soulmate. 216 00:10:56,272 --> 00:10:58,973 Ow. Ow. 217 00:10:58,998 --> 00:11:00,422 Ow... 218 00:11:00,468 --> 00:11:02,145 It fits! 219 00:11:07,050 --> 00:11:08,883 Okay, okay, this is happening. 220 00:11:08,885 --> 00:11:09,929 Told you she'd be weird about it. 221 00:11:09,931 --> 00:11:11,811 She doesn't want to think about her sister having sex. 222 00:11:11,813 --> 00:11:15,306 Well, who does, besides Angelina Jolie's brother? 223 00:11:16,526 --> 00:11:18,393 This conversation makes me wanna do heroin again. 224 00:11:18,395 --> 00:11:20,177 Let's look at fabrics. 225 00:11:20,179 --> 00:11:22,363 Yes, fabrics. Of course. 226 00:11:22,365 --> 00:11:24,866 Um, and I also brought some new carpet samples... 227 00:11:24,868 --> 00:11:26,534 She's already seen a new carpet sample. 228 00:11:26,536 --> 00:11:28,736 Soon as it came out of my mouth. 229 00:11:30,206 --> 00:11:32,073 How did we not notice this before? 230 00:11:32,075 --> 00:11:33,541 My soulmate was right across the hall! 231 00:11:33,543 --> 00:11:35,159 Mine too! 232 00:11:35,161 --> 00:11:37,412 I mean, it's so obvious. We finish each other's... 233 00:11:37,414 --> 00:11:39,349 - Penises. - That's what I was gonna say. 234 00:11:40,781 --> 00:11:42,664 Okay, what am I thinking right now? 235 00:11:42,666 --> 00:11:45,355 - I'm not getting anything. - I wasn't thinking anything! 236 00:11:46,152 --> 00:11:48,620 Do you know what this means? Do you know what this means? 237 00:11:48,622 --> 00:11:50,672 I have to tell Estefan you're my soulmate before I marry him. 238 00:11:50,674 --> 00:11:52,207 He'll totally understand. Call him now. 239 00:11:52,209 --> 00:11:53,506 Oh, okay. Excellent. 240 00:11:53,508 --> 00:11:55,710 I just have to wait for that rabbit to get off the phone. 241 00:11:55,712 --> 00:11:59,180 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 242 00:11:59,182 --> 00:12:00,799 Wanda, Wanda, listen, no. 243 00:12:00,801 --> 00:12:03,122 You're the one who wanted an open relationship. 244 00:12:03,887 --> 00:12:06,206 Oh, I'm so glad you're my soulmate. 245 00:12:06,208 --> 00:12:08,139 - Me too. - I'm gonna make you a sandwich. 246 00:12:08,141 --> 00:12:09,858 - I don't want a sandwich. - Excuse me? 247 00:12:09,860 --> 00:12:11,726 I said I don't need you to make me a sandwich. 248 00:12:11,728 --> 00:12:13,361 Of course you do. I take care of you. 249 00:12:13,363 --> 00:12:16,197 - I'm your soulmate. - I already ate with Estefan. 250 00:12:16,199 --> 00:12:19,150 Well, just un-eat with him. 251 00:12:19,152 --> 00:12:20,368 I refuse! 252 00:12:20,370 --> 00:12:22,237 You bitch! 253 00:12:28,695 --> 00:12:30,078 Get out! I never wanna see you again. 254 00:12:30,080 --> 00:12:32,297 I never wanna be seen by you! 255 00:12:37,652 --> 00:12:40,453 Hey, babe, what are we feeling about the wall color? 256 00:12:40,455 --> 00:12:41,924 Why? Do we think it's too dark? 257 00:12:41,926 --> 00:12:43,089 I think we might. 258 00:12:43,091 --> 00:12:44,724 Oh, I think we think it works. 259 00:12:44,726 --> 00:12:46,559 And how about we leave the designing to the designer 260 00:12:46,561 --> 00:12:49,229 instead of the woman who thinks the paper flip-flops you get 261 00:12:49,231 --> 00:12:52,431 after a pedicure are okay to wear synagogue? 262 00:12:52,433 --> 00:12:53,650 That's homophobic. 263 00:12:53,652 --> 00:12:55,285 Uh, okay. It's not. 264 00:12:55,287 --> 00:12:57,120 And you are not a lesbian. 265 00:12:57,122 --> 00:13:00,073 You're an Adler. We don't work that hard. 266 00:13:00,075 --> 00:13:01,440 I'm sorry. 267 00:13:01,442 --> 00:13:04,461 Donna, my sister is just as straight as I am. 268 00:13:04,463 --> 00:13:07,130 - Are you? Are you? Are you? - Yes, yes. 269 00:13:07,132 --> 00:13:09,063 Watch out. This is where it happens. 270 00:13:10,836 --> 00:13:12,502 Oh, that must be 271 00:13:12,504 --> 00:13:14,861 my intervention I keep rescheduling. 272 00:13:15,623 --> 00:13:17,757 You always think you're gonna have time. 273 00:13:19,261 --> 00:13:20,510 Thank you, ladies and gentlemen. 274 00:13:20,512 --> 00:13:22,145 Thank you so much. 275 00:13:22,147 --> 00:13:25,348 Benny and I are going to take it down a notch. 276 00:13:25,350 --> 00:13:28,022 This one is for my man... 277 00:13:29,154 --> 00:13:30,835 The one that got away. 278 00:13:31,690 --> 00:13:35,325 Jack? Jack! 279 00:13:35,327 --> 00:13:37,660 Will, Will! 280 00:13:37,662 --> 00:13:39,329 - Will! - I'm over here. 281 00:13:39,331 --> 00:13:41,314 Will, I was so lost. 282 00:13:41,316 --> 00:13:43,500 What's happening to us? 283 00:13:43,502 --> 00:13:45,308 I don't know. 284 00:13:46,505 --> 00:13:48,671 But I don't feel comfortable talking about it 285 00:13:48,673 --> 00:13:50,540 in front of her. 286 00:13:52,794 --> 00:13:54,660 - Praise be. - Under his eye. 287 00:13:56,831 --> 00:13:58,515 What are you doing? 288 00:13:58,517 --> 00:14:01,467 Just because you go out with guys without jobs, cars, 289 00:14:01,469 --> 00:14:04,354 or all of their fingers doesn't make you gay. 290 00:14:04,356 --> 00:14:06,339 Why can't you be happy for me? 291 00:14:06,341 --> 00:14:09,175 Because, honestly, I think that this is a little pathetic. 292 00:14:09,177 --> 00:14:10,393 I am not pathetic. 293 00:14:10,395 --> 00:14:12,564 - You say I'm not pathetic. - No. 294 00:14:12,566 --> 00:14:13,646 - Pick a city. - No! 295 00:14:13,648 --> 00:14:14,864 - Pick a city! - Philadelphia. 296 00:14:14,866 --> 00:14:18,318 - P-H-I-L-A... - Ow, ow, ow, ow. 297 00:14:18,320 --> 00:14:21,654 Why don't I ever say LA? 298 00:14:23,408 --> 00:14:25,542 Fine! Be a lesbian. 299 00:14:25,544 --> 00:14:29,362 Have a Pussy Riot! Whatever. 300 00:14:29,364 --> 00:14:32,036 Just don't screw up this job for me. 301 00:14:32,038 --> 00:14:34,217 - How am I screwing it up? - Because it's what you do. 302 00:14:34,219 --> 00:14:37,337 You always make my life so difficult. 303 00:14:37,339 --> 00:14:40,206 I mean, my God, you are my older sister. 304 00:14:40,208 --> 00:14:42,592 You're supposed to be the one to take care of me. 305 00:14:42,594 --> 00:14:44,543 It's true. I'm a terrible big sister. 306 00:14:44,545 --> 00:14:46,896 - Come on, Janet. - What? I am. 307 00:14:47,412 --> 00:14:48,997 And I hate that. 308 00:14:49,717 --> 00:14:52,185 When you were born, mom put you in my arms and said, 309 00:14:52,187 --> 00:14:54,354 "This is your baby. 310 00:14:54,356 --> 00:14:56,522 You have to take care of her." 311 00:14:56,524 --> 00:14:58,575 And I wanted to. 312 00:14:58,577 --> 00:15:00,693 I loved you so much. 313 00:15:00,695 --> 00:15:04,414 You put me into a basket and threw me into a pond. 314 00:15:04,416 --> 00:15:06,950 That's what Moses' mom did. 315 00:15:06,952 --> 00:15:09,335 I was trying to give you a better life. 316 00:15:14,409 --> 00:15:16,626 You are not a failure. 317 00:15:16,628 --> 00:15:19,245 If anything, I am. 318 00:15:19,247 --> 00:15:21,881 Mom said, "Life is harder for Janet. 319 00:15:21,883 --> 00:15:23,823 Be kind to her." 320 00:15:24,386 --> 00:15:26,219 And I haven't been. 321 00:15:26,221 --> 00:15:29,889 Look, if you are a lesbian, I will support you happily. 322 00:15:29,891 --> 00:15:32,442 I don't know if I am... 323 00:15:32,444 --> 00:15:34,894 Donna's cool. 324 00:15:34,896 --> 00:15:37,814 And she played me like a banjo. 325 00:15:48,743 --> 00:15:51,911 Well, you just ruined Mumford & Sons for me. 326 00:15:53,781 --> 00:15:57,000 - I'm a mess. - Who isn't? 327 00:15:59,671 --> 00:16:01,471 Now that mom's gone, 328 00:16:01,473 --> 00:16:05,308 maybe we should do that thing she always wanted us to do. 329 00:16:05,310 --> 00:16:08,928 Neither one of us is gonna marry Josh Groban. 330 00:16:08,930 --> 00:16:11,931 No. Look out for each other. 331 00:16:13,301 --> 00:16:15,652 Isn't that what sisters do? 332 00:16:15,654 --> 00:16:17,654 I love you, Janet. 333 00:16:17,656 --> 00:16:19,772 I love you so much. 334 00:16:21,776 --> 00:16:24,444 ♪ Good riddance ♪ 335 00:16:24,446 --> 00:16:27,780 ♪ Good-bye ♪ 336 00:16:27,782 --> 00:16:31,784 ♪ Every trick of his ♪ 337 00:16:31,786 --> 00:16:36,822 ♪ You're on to ♪ 338 00:16:36,824 --> 00:16:40,460 ♪ But fools will be fools ♪ 339 00:16:40,462 --> 00:16:42,295 ♪ And where's he ♪ 340 00:16:42,297 --> 00:16:47,633 ♪ Gone to? ♪ 341 00:16:47,635 --> 00:16:50,970 ♪ The road is rougher ♪ 342 00:16:50,972 --> 00:16:54,891 ♪ It's lonelier and tougher ♪ 343 00:16:54,893 --> 00:16:57,643 ♪ With hope you burn up ♪ 344 00:16:57,645 --> 00:17:01,680 ♪ Tomorrow he may turn up ♪ 345 00:17:01,682 --> 00:17:04,867 ♪ There's just no letup ♪ 346 00:17:04,869 --> 00:17:07,019 ♪ The livelong night ♪ 347 00:17:07,021 --> 00:17:12,075 ♪ And day ♪ 348 00:17:12,077 --> 00:17:17,530 ♪ Ever since this world began ♪ 349 00:17:17,532 --> 00:17:20,750 ♪ There is nothing ♪ 350 00:17:20,752 --> 00:17:25,922 ♪ Sadder than ♪ 351 00:17:28,510 --> 00:17:35,681 ♪ A one-man woman ♪ 352 00:17:37,902 --> 00:17:41,070 ♪ Looking for ♪ 353 00:17:41,072 --> 00:17:48,444 ♪ The man that got ♪ 354 00:17:49,914 --> 00:17:57,086 ♪ Away ♪ 355 00:17:57,622 --> 00:18:00,790 ♪ The man ♪ 356 00:18:00,792 --> 00:18:06,763 ♪ That got ♪ 357 00:18:08,633 --> 00:18:15,638 ♪ Away ♪ 358 00:18:21,763 --> 00:18:24,964 Bravo! 359 00:18:32,653 --> 00:18:34,453 How you feeling? 360 00:18:34,455 --> 00:18:38,017 Better, although I do miss the butterflies. 361 00:18:38,926 --> 00:18:41,093 Oh, God! Oh. 362 00:18:43,264 --> 00:18:45,264 Do I need to say anything to the school 363 00:18:45,266 --> 00:18:48,033 about my students lacing chocolate milk with drugs? 364 00:18:48,035 --> 00:18:50,002 Depends, I mean, 365 00:18:50,004 --> 00:18:51,337 do you wanna do the right thing, 366 00:18:51,339 --> 00:18:54,173 or be the cool teacher that all the kids like? 367 00:18:54,175 --> 00:18:57,243 - Eh, they're adults. - Yeah. 368 00:18:59,030 --> 00:19:02,031 You know, all that stuff we said about soulmates 369 00:19:02,033 --> 00:19:04,834 and sandwiches... that was because of the... 370 00:19:04,836 --> 00:19:06,168 we were chocolate milking, right? 371 00:19:06,170 --> 00:19:09,288 Oh, yeah. Yeah. 372 00:19:09,290 --> 00:19:10,716 I mean... 373 00:19:12,326 --> 00:19:14,470 - What? - Nothing, I... 374 00:19:15,179 --> 00:19:17,046 When you get married, 375 00:19:17,048 --> 00:19:19,164 you're still gonna need me, right? 376 00:19:19,166 --> 00:19:21,183 I mean, Estefan can have "soulmate," 377 00:19:21,185 --> 00:19:24,186 but I'm not losing "best friend." 378 00:19:24,188 --> 00:19:27,389 Ugh. You're so obsessed with me. 379 00:19:30,344 --> 00:19:33,195 Of course you're my best friend, silly. 380 00:19:33,197 --> 00:19:34,980 Well, let's make it official. 381 00:19:38,018 --> 00:19:40,018 Jack, I'm asking you, 382 00:19:40,020 --> 00:19:42,238 in front of God, 383 00:19:42,240 --> 00:19:45,407 and all the high-end male erotica in this apartment. 384 00:19:47,528 --> 00:19:50,880 Do you promise to be in my life forever? 385 00:19:52,049 --> 00:19:53,718 I do. 386 00:19:54,201 --> 00:19:58,170 I promise to be here through all your weight fluctuations... 387 00:19:58,172 --> 00:19:59,922 Mm-hmm. 388 00:19:59,924 --> 00:20:03,175 Every relationship you trick a man into being a part of... 389 00:20:03,177 --> 00:20:05,060 Mm. 390 00:20:05,062 --> 00:20:07,229 All the botched cosmetic surgery I'm sure... 391 00:20:07,231 --> 00:20:09,231 Okay, you're done. You're good. You're good. 392 00:20:09,233 --> 00:20:12,101 And I... I promise 393 00:20:12,103 --> 00:20:14,363 to always lend you money, 394 00:20:15,055 --> 00:20:19,408 to not get mad when you return my suit with the ass cut out, 395 00:20:19,410 --> 00:20:21,954 It said, "business casual." 396 00:20:26,117 --> 00:20:28,334 I know, buddy. 397 00:20:29,453 --> 00:20:31,253 - Hey, Will. - Mm, yeah? 398 00:20:31,255 --> 00:20:34,373 You can make me that sandwich now. 399 00:20:34,375 --> 00:20:36,458 I'd love to, but when we were high, 400 00:20:36,460 --> 00:20:39,430 I used all the bread to retile the bathroom. 401 00:21:10,110 --> 00:21:12,110 Good-bye, 402 00:21:12,112 --> 00:21:15,280 Mrs. Stanley Walker. 27977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.