Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
Tab!
2
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
Kirby! Kirby!
3
00:01:34,300 --> 00:01:37,100
Min far! Min far!
4
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
Hører du mig, hr. Kirby?
- Ja, det er jeg.
5
00:01:45,200 --> 00:01:48,900
Mr. Kirby, lad det ikke ske
Den indiske til at dræbe mig, tak!
6
00:02:55,400 --> 00:03:01,600
WAR COLORS
7
00:03:03,200 --> 00:03:07,800
Behageligt at se film, du vil have tatovering i>
8
00:03:08,200 --> 00:03:09,700
Cast
9
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
Reija
10
00:03:58,200 --> 00:04:01,100
Når vi kommer tilbage til fæstningen
Hr. Klensi, jeg tror jeg skal forlade kavaleriet.
11
00:04:01,500 --> 00:04:06,300
Hvilket kavaleri, hr. Alison?
- Kavaleriet ødelægger hjernen.
12
00:04:10,100 --> 00:04:14,100
Hvad er en hest? - Hesten er et krus
som ikke er så meget munter.
13
00:04:16,200 --> 00:04:22,900
Hvad er officer, Mr. Alison? - Officer,
Disse er tre linjer på bakken. - Hold kæft!
14
00:04:25,400 --> 00:04:27,300
Se hvad jeg vil sige? - Dine tyve derovre!
15
00:04:27,700 --> 00:04:29,300
Dette er det
patrulje indtil vi når fæstningen.
16
00:04:43,300 --> 00:04:46,500
Ser du noget?
- Det ligner en soldat, sir.
17
00:04:46,400 --> 00:04:51,400
Fortæl folk at skinne, næste.
- Hold kæft!
18
00:05:00,500 --> 00:05:05,400
Tag den soldat som om han er jurydende
alle indianerne i den grå skyer.
19
00:05:06,400 --> 00:05:08,800
Hvis Brady er, vil han stalkke ham
Lad ham være indisk.
20
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
Dette er en soldat Grå af fæstningen.
21
00:05:12,200 --> 00:05:15,900
Du mener ... - Jeg ved ikke det næste, men
Jeg tror ikke, at fæstningen er Kirk
22
00:05:16,100 --> 00:05:18,300
Send nogen til at hjælpe os.
23
00:05:22,900 --> 00:05:26,600
Bare at alt er fint. Jeg kigger bare
at alt er fint.
24
00:05:27,100 --> 00:05:31,300
Du må ikke være den første soldat, der fik det
barn! - Det er hvad du synes!
25
00:05:31,900 --> 00:05:35,000
Nej, du vil kysse en kvinde,
kys babyen en masse drink, fald.
26
00:05:35,400 --> 00:05:38,000
Alt bliver fint, du bliver en god far
Perkins!
27
00:05:42,700 --> 00:05:48,600
En besked fra Captain Lane.
- Tak, Graydy. Hvordan er det i fæstningen?
28
00:05:48,800 --> 00:05:54,100
Alt er roligt, hr. - grådige!
Grady! Har du hørt, hvad med Emily?
29
00:05:54,500 --> 00:06:02,400
Emily? Perkins baby, baby!
- Ja, jeg fandt noget. - Hvad? - Kom igen!
30
00:06:02,800 --> 00:06:06,000
Et barn på 3,5 kg.
Emili er fint.
31
00:06:07,200 --> 00:06:11,400
Det er held og lykke med at få en baby dreng!
- Men han vil ikke se det endnu.
32
00:06:11,900 --> 00:06:16,700
Derfor? - Fordi jeg var optaget i aftes
med bony mcqueen,
33
00:06:16,900 --> 00:06:22,000
datter af Ian McNeil, kaptajn
podreenog. Hun siger, at denne patrulje vil være
34
00:06:22,300 --> 00:06:24,500
dreje rundt, slippe af med disse ting
og vent på et mirakel at ske.
35
00:06:29,900 --> 00:06:32,000
Roen ned
36
00:06:33,300 --> 00:06:36,100
Hvis nogen af jer har planer for
i aften, glem det bedre.
37
00:06:36,700 --> 00:06:40,300
Vi gør det lige ved daggry.
- Din patrulje er i dag!
38
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
Er der ingen i hæren end os?
39
00:06:42,800 --> 00:06:45,800
Vi burde være stolte. løjtnant
Billings får altid de bedste tilbud.
40
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Vi fejrer herlighed gutterne.
41
00:06:48,600 --> 00:06:52,400
Jeg fortæller dig noget, Tulson. Der er kun en
en måde at evaluere officererne på.
42
00:06:52,700 --> 00:06:54,200
Hvor mange kampe var han
og er stadig i live.
43
00:06:55,000 --> 00:06:59,500
Du er stadig i live.
Få det op!
44
00:07:04,000 --> 00:07:07,100
Når du er klar, siger du.
- Du er sikker på mine berømte fyre
45
00:07:07,300 --> 00:07:08,100
Har du ikke noget imod?
46
00:07:08,100 --> 00:07:12,200
Og ja, ti, jeg glemte næsten.
Boni sender dig en hilsen!
47
00:07:12,700 --> 00:07:15,600
Min søn mødte mig, og nu
Jeg overfører dem til dig.
48
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Sir, måske hvis du ikke har brug for mig
Jeg kan vende tilbage til fæstningen i dag.
49
00:07:20,400 --> 00:07:23,900
Jeg har ikke tilladelse til at lade dig gøre dette.
- Kun denne gang?
50
00:07:24,400 --> 00:07:27,900
Der er ikke sådan noget som denne
måde, militær. Dette er en patrulje, og det skal
51
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
forbliver i samme sammensætning.
52
00:07:29,600 --> 00:07:34,600
Hvis det er nemt for dig, kan du tale
om dette din søn, når han vokser op.
53
00:07:35,800 --> 00:07:40,200
Dette er her papir, en våbenhvile af Grey
Cloud og hans chefer forventer.
54
00:07:41,100 --> 00:07:44,200
Giver ham det, de ønsker for fred
og hvad vi vil have.
55
00:07:44,700 --> 00:07:47,500
Kommissær Kirby holdt ham, hvornår
Armistice blev drevet fra Vaucington.
56
00:07:48,100 --> 00:07:50,800
Nu vil han hente ham op i fæstningen og
at levere til den grå skyer.
57
00:07:51,200 --> 00:07:57,000
Kort tid efter bliver der ingen patrulje.
Så har han tid nok til sin søn.
58
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
Jeg forstår.
59
00:08:03,100 --> 00:08:05,700
De tænkte på dig, mens jeg var her i aften
fromme øl.
60
00:08:06,000 --> 00:08:08,400
Stop militæret, og du er en del af denne patrulje.
61
00:08:10,300 --> 00:08:14,000
Hvem, mig?
- Kom på hesten.
62
00:08:16,400 --> 00:08:18,800
Okay, næste.
- Kom nu, lad os gå!
63
00:08:57,200 --> 00:09:00,700
Dernæst tager du og din kæreste afsted
heste under træet. - Jeg forstår.
64
00:09:01,100 --> 00:09:04,400
Grays, Alison, opretter lejren ved siden af
brønde. - Jeg forstår. - Jeg forstår.
65
00:09:04,700 --> 00:09:07,000
Desecrate Hamilton, bringe dataene
fra dine mapper. - Jeg forstår.
66
00:09:07,500 --> 00:09:10,900
Tulson, Klensi, Martin, rasteretite
lastdyr. - Jeg forstår.
67
00:09:11,300 --> 00:09:14,100
Derefter giver folk viljen.
- eta, vil!
68
00:09:20,100 --> 00:09:25,200
Hej, det er rart at se jer alle på én gang.
Jeg kunne ikke lide videoen for et par dage siden.
69
00:09:25,600 --> 00:09:29,500
Kommissær Kiri? - Han og hans
eskorte var her i den sidste måned.
70
00:09:31,700 --> 00:09:34,500
Hvad kan jeg gøre for dig, herrer?
- Vi har brug for forsyninger til noosi.
71
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Giv ham en liste, næste.
72
00:09:37,300 --> 00:09:41,600
Du har ikke set Kirbija mesec
dag? - Nej,
73
00:09:41,900 --> 00:09:43,800
men jeg hører den grå skyer og hans
Høvdinge taler igen om krig.
74
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
Hvad mener du med det, poru ni e?
75
00:09:45,500 --> 00:09:50,000
Det er en god ting, hvis Grey Cloud får
primirje do 24.
76
00:09:50,400 --> 00:09:54,400
Og det er datoen, 2. eller 3. år.
77
00:09:54,900 --> 00:10:00,800
I dag er 15. - Her er jeg
mister forestillingen om vejret.
78
00:10:01,500 --> 00:10:06,200
Det eneste der nogle gange kommer op
Bevidstheden om menneskeheden er krige. Hvis det er 15.
79
00:10:06,700 --> 00:10:11,400
Hvis Grey Cloud ikke får en våbenhvile
om 9 dage vil der være krig igen.
80
00:10:11,700 --> 00:10:16,900
Få det sikkert!
- Løjtnant, den indiske,
81
00:10:17,300 --> 00:10:20,000
måske hvis vi giver ham noget tobak,
måske hjælpe os med at rejse en lejr.
82
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
Denne fyr virker ikke for tobak, næste gang.
83
00:10:22,400 --> 00:10:25,400
Dette er Taslik, Grå Clouds Søn.
84
00:10:37,100 --> 00:10:39,400
Taslik, disse mennesker beder om
Din fars ven.
85
00:10:39,800 --> 00:10:43,900
Kommissær kirby Så du ham
86
00:10:44,300 --> 00:10:48,600
Det har været lang tid siden han var hos mig
af folket. - Vi har et vigtigt dokument til din far.
87
00:10:49,000 --> 00:10:53,300
Grå Cloud Bunny. - Hvor mange dage
ridning herfra til landsbyen grey cloud?
88
00:10:55,300 --> 00:10:57,000
6 dage.
89
00:11:03,600 --> 00:11:07,800
Der var ikke meget tid tilbage til at blive leveret
våbenhvile. Hvis Kirby ikke ankommer om morgenen,
90
00:11:08,000 --> 00:11:09,100
Vi vil efterlade at vente på ham.
91
00:11:10,200 --> 00:11:13,000
Pick up forsyninger til et par mere
dag. - Jeg forstår.
92
00:11:14,700 --> 00:11:20,700
Taslik, vi kører mod din fars landsby,
Vi har brug for din hjælp.
93
00:11:21,200 --> 00:11:23,300
Jeg viser dig vejen.
94
00:11:28,500 --> 00:11:34,000
Nogle uafhængige fyr. - Han er en indisk.
En dag og chef.
95
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Jeg udtaler bare dit navn,
Elean, min kære Elaine i>
96
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Og hold dit billede
i hjertet af hende, Elean i>
97
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Når det bliver skruet ned, så er det nogen
Jeg er ikke alene i>
98
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Fordi mens du er her, holder de dig i sikkerhed,
min søde - Smack Boni .. - Elejn! i>
99
00:13:20,300 --> 00:13:25,000
Nå, Martin, vi har alle bare en stor
et øjeblik, et øjeblik, når endelig
100
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
vi tager hvad vi vil have.
101
00:13:27,600 --> 00:13:34,000
Hvor finder du ham i hæren?
- Og når det kommer til det øjeblik, tag det bare.
102
00:13:35,800 --> 00:13:38,300
Jeg antager, at Kirby ikke gør det
Sti i nej, sir.
103
00:13:38,800 --> 00:13:43,600
Vi kommer om morgenen. - Prene u
mennesker. - Može i ujutru.
104
00:13:46,600 --> 00:13:52,500
Skal løjtnantens far snart skyndes?
- Nej, dernæst, ikke blive dræbt.
105
00:13:52,900 --> 00:13:57,700
Hun vil have hende til at være løjtnant
deltage i øst. - Luk?
106
00:13:58,100 --> 00:14:01,600
Jeg spurgte ikke endnu.
107
00:14:02,300 --> 00:14:08,500
Det virker ikke som et godt sted for mig.
- Der er mange ting i det, hr.
108
00:14:08,900 --> 00:14:10,500
Der er ikke sådan noget.
109
00:14:11,300 --> 00:14:13,800
Undskyld, undskyld.
110
00:14:14,900 --> 00:14:19,800
Det er jeg også. Det handler om det
man skal tænke godt.
111
00:14:21,900 --> 00:14:23,200
Godnat, næste.
112
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
Godnat, hr.
113
00:14:58,900 --> 00:15:04,400
Hvor mange af din fars landsbyer er i krig?
- Pitašete Kirbija.
114
00:15:06,400 --> 00:15:09,600
En søn er som en kop suppe
med en finger.
115
00:15:10,400 --> 00:15:12,700
I Polen har folk 10,
15 sønner!
116
00:15:13,600 --> 00:15:15,900
Hvorfor forlod du Polen, Chornobyl?
117
00:15:16,500 --> 00:15:20,000
Kejseren ville sende mig til hæren!
118
00:15:20,600 --> 00:15:27,400
Det virker frit. Bare nødt til at overgive
papirkommissionær.
119
00:15:27,700 --> 00:15:32,200
Jeg vil gerne vide, hvor den er? - Løjtnant siger
Vi møder dig med Kirby
120
00:15:32,300 --> 00:15:33,400
om et par timer.
121
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
Ja, løjtnant, han vil gerne gå væk
i landsbyen Grå Cloud
122
00:15:37,800 --> 00:15:38,900
og personligt levere ham en våbenhvile.
123
00:15:40,100 --> 00:15:46,400
Jeg plejede at have en kæreste Nancy,
hvem gjorde ting meget fancy,
124
00:15:46,800 --> 00:15:52,000
men jeg annullerede det, fordi hun ikke kunne
at sammenligne det med min nye
125
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
pige Boni O.!
126
00:15:59,700 --> 00:16:04,000
Den indianer bærer krigsfarver.
Jeg kan genkende dem, når jeg ser dem.
127
00:16:04,400 --> 00:16:09,800
Du må ikke have fundet nogen whisky i
fæstning? - Nej, og jeg spurgte ham ikke engang.
128
00:16:10,200 --> 00:16:13,400
Krigsfarver. Hvis jeg var sergent
- Og det er du ikke!
129
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
Sergeant, samle folk.
- Flyt.
130
00:17:02,200 --> 00:17:05,400
Gå ikke til hestene.
- Gå ikke heste!
131
00:17:05,800 --> 00:17:07,900
Ti, tag med dine kort.
- Jeg forstår.
132
00:17:19,900 --> 00:17:24,300
Der er ingen liv her. - Sir,
hvis du har et job
133
00:17:24,600 --> 00:17:26,500
I fæstningen kan jeg gå videre
at køre en patrulje.
134
00:17:27,100 --> 00:17:29,800
Taslik.
135
00:17:35,200 --> 00:17:38,100
Vi venter på en uge med ridning,
hvis vi ikke finder Kirby.
136
00:17:38,500 --> 00:17:43,100
Jeg håber du har ret ved det
vand. - Kilden er bag den næste bakke.
137
00:17:44,000 --> 00:17:45,800
Der vil være vand i morgen.
138
00:17:54,000 --> 00:17:59,100
Taslik, det er krigsfarver, ikke?
- Ja.
139
00:17:59,600 --> 00:18:00,900
Hvorfor bære dem?
140
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
Tal om krigere, at
Jeg dræbte mig selv.
141
00:18:05,400 --> 00:18:09,600
Dem, der blev fanget på jagtområdet
mit folk - hvorfor maler du nu for krig,
142
00:18:09,900 --> 00:18:13,900
Ingen kamp? - Bær det ikke
en krigsdragt?
143
00:18:24,900 --> 00:18:28,100
Er du ligeglad med hvad dette er?
- Pu? Ka?
144
00:18:28,700 --> 00:18:32,700
Dette er som et teleskop. Jeg kigger igennem
for ham at tegne et kort.
145
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
Næste gang vi går igennem
Dette land, vi behøver ikke vejledning.
146
00:18:39,700 --> 00:18:40,900
U zaklon!
147
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Hjælp mig, tag ikke!
- Den dumme pol.
148
00:18:47,400 --> 00:18:48,800
Hej, hjælp ham!
149
00:18:58,200 --> 00:19:00,800
Hvad er det?
150
00:19:02,200 --> 00:19:07,100
For dem der angriber os ubevæbnet.
151
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
Tulson, vi er syge!
152
00:19:10,000 --> 00:19:15,100
Vi bliver rige! Se guldet.
- Hold kæft.
153
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
Guldet er ikke værd at slå
damp.
154
00:19:23,700 --> 00:19:27,300
Lad os gå videre. - Du har hørt ham!
- Det gjorde jeg.
155
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
Kom igen.
156
00:19:45,500 --> 00:19:49,200
Perkins, dette er en særlig lejlighed.
Når et barn er født i Polen
157
00:19:49,600 --> 00:19:54,500
folk slagtes en ged, lav en stor fest.
Dette er ikke en ged, men det er lige så godt.
158
00:19:55,000 --> 00:20:00,900
Hvad er det her? - Peber. Med nok
peber, alt smager som en ged.
159
00:20:01,600 --> 00:20:06,200
Hej, langsomt med det, Chernovsky!
- Men næste er dette kød lækre.
160
00:20:06,500 --> 00:20:07,900
Men du gør os også det samme.
161
00:20:13,900 --> 00:20:18,700
Hun siger: Jeg hører ikke noget. Men mig
Ja, det var hendes gamle mand.
162
00:20:19,600 --> 00:20:23,100
Stop det, har du hørt mig!
Forlad Bonnie alene!
163
00:20:23,400 --> 00:20:27,400
Calm down, tiende, talte ikke om Bonnie.
- Hvad hvis jeg gjorde det?
164
00:20:28,000 --> 00:20:32,100
Hun ville ikke hænge ud med dig.
Vi bliver gift næste år, når jeg kommer ud.
165
00:20:33,000 --> 00:20:37,400
Min kontrakt opsiges i 2 år.
Du burde ikke have afbrudt mig?
166
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
Jeg skal slå dig død!
- Hvad sker der her?
167
00:20:48,000 --> 00:20:49,300
De lyser kun et sværd.
168
00:20:51,700 --> 00:20:56,600
Hold det til parade. theres
våben. - Jeg forstår.
169
00:21:11,600 --> 00:21:17,000
Det er en rigtig fest, er det Charcoal? - Ja,
Jeg bestilte kødet til at være som en ged.
170
00:21:19,200 --> 00:21:23,700
Jeg troede jeg skulle
Jeg er sammen med min kone, hr.
171
00:21:24,800 --> 00:21:30,200
Det venter på dig, ikke? De vil være der
når han vender tilbage
172
00:21:30,700 --> 00:21:34,800
Og hvornår kommer vi tilbage? - Når vi ser hinanden
at den grå sky modtog en våbenhvile.
173
00:21:35,600 --> 00:21:39,500
De vil have indianerne at klatre igen
ved siden af muren? - Nej.
174
00:21:39,800 --> 00:21:41,100
Så gør dit job.
175
00:21:48,700 --> 00:21:51,900
Hamilton, lad os rydde op noget.
176
00:21:53,000 --> 00:21:57,300
Du ved, en mand med kvinder kan
kun to fejl:
177
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
Det er for tidligt at spørge hende
er enig
178
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
eller at hun spørger for tidligt og ja
hun nægter
179
00:22:04,600 --> 00:22:08,300
En smart fyr ved, hvornår hun er
det rigtige øjeblik at reagere.
180
00:22:08,600 --> 00:22:14,700
Så gør det ikke.
181
00:22:33,800 --> 00:22:38,700
Jeg er skyldig i skylden. er ikke
Jeg havde brug for at få lager her.
182
00:22:41,100 --> 00:22:49,000
Vi har vand, vi har lagre så længe vi kan
vi kommer ikke til kilden. - Jeg forstår det næste.
183
00:22:50,900 --> 00:22:52,300
Kom igen.
184
00:23:49,900 --> 00:23:53,000
Kilden er der.
- Sorter efter tidsplan.
185
00:24:08,000 --> 00:24:09,800
Varmen rystede det for tidligt.
186
00:24:15,800 --> 00:24:20,600
Er der noget vand i nærheden?
- En, måske to dage med ridning.
187
00:24:23,600 --> 00:24:27,900
Nå skal vi alle være lidt trætte.
Kilden formodes.
188
00:24:29,100 --> 00:24:32,800
Rapporter til Sergeant Sergeant til dig
resten i weekenderne. Bare drik så meget som du har brug for.
189
00:24:36,300 --> 00:24:41,000
Jeg er så glad for at kunne ..
arnish, ødelægge en!
190
00:24:41,400 --> 00:24:44,100
Jeg er Poljak, ikke en spoiler.
- Du og din peber.
191
00:24:44,800 --> 00:24:48,700
Hvis vi skulle finde en kilde til øl,
Det ville have os som et perky skæg.
192
00:24:52,400 --> 00:24:56,600
Lad bora med vand forskud
hos os. - Hvad er det?
193
00:24:58,300 --> 00:24:59,600
Giv mig en drink.
194
00:25:09,900 --> 00:25:15,400
Hold det selv. - Der er nok
at komme tilbage til fortet, hr.
195
00:25:15,600 --> 00:25:18,900
Dernæst var det for at kunne vælge
Jeg ville 3000 km væk herfra.
196
00:25:19,800 --> 00:25:22,300
Resten af dagen er for os at forlade
hindrer den grå skyer,
197
00:25:22,700 --> 00:25:24,600
Kirby er der stadig et sted.
198
00:25:26,800 --> 00:25:29,500
I nærheden af det skal der være lidt vand. - Jeg tænker på
folk, dommedag, jeg stemmer for at komme tilbage.
199
00:25:30,300 --> 00:25:35,300
Det vil sige, hvis jeg har stemmeret.
- Det gør du ikke.
200
00:25:35,900 --> 00:25:38,400
Følg den indiske.
- Jeg forstår.
201
00:27:59,900 --> 00:28:03,500
Hvad er der sket? - Udstyr til
kortlægning, sir.
202
00:28:03,800 --> 00:28:08,400
Lærte du ikke at pakke dig selv,
Korporal? Lad os fortsætte
203
00:28:47,900 --> 00:28:52,900
Hvordan skete dette? - Jeg ved det ikke, hr.
Jeg kontrollerede alt i morges.
204
00:28:53,400 --> 00:28:57,500
Hvad med kortene? - Der er ikke mere,
sir. - Løjtnant.
205
00:29:01,300 --> 00:29:03,300
Dette er ikke brudt, det ligner de er
Nogen skærer gennem natten.
206
00:29:04,100 --> 00:29:11,100
Vi har intet andet valg. Taslik nam
er den eneste ansøgning til den grå skyer.
207
00:29:12,200 --> 00:29:14,300
Uden vand blev han dømt til døden
såvel som os.
208
00:29:15,900 --> 00:29:19,900
Lad os sige, at kaiwes har brudt ... - Hvad?
- Men se ham fra nu af!
209
00:29:20,900 --> 00:29:23,300
Og det er godt.
210
00:29:47,600 --> 00:29:51,200
Ti, hvis du vil have så meget Bonnie,
vi kan slå sig ned.
211
00:29:51,600 --> 00:29:54,200
Giv mig noget af det vand, så det er bedre
Jeg vil ikke kneppe med hende.
212
00:29:59,700 --> 00:30:03,600
At Taslik ville have kendt bedre
hvor er vandet - Jeg ved hvor han ikke er.
213
00:30:04,400 --> 00:30:09,100
I morges hælder jeg det sidste dråbe fra tønderen.
Det er næsten tomt. Og vi fik ikke det vand.
214
00:30:09,900 --> 00:30:12,300
Og hele mit liv drak jeg whisky.
215
00:30:16,800 --> 00:30:18,300
Hæld!
216
00:30:39,600 --> 00:30:43,200
Løjtnant Ri ard Harper.
- Han ledede Kirby patrulje.
217
00:30:43,800 --> 00:30:47,100
Han løb sikkert tør for vand.
Jeg ville ikke sige.
218
00:30:47,700 --> 00:30:51,500
Andre ville ikke have nok magt
at begrave ham Taslik!
219
00:30:55,400 --> 00:30:56,900
Hvad tror du, hvor længe siden skete dette?
220
00:31:02,300 --> 00:31:07,600
Tre uger. - Så kom Kirby ikke engang
til den grå skyer.
221
00:31:09,900 --> 00:31:16,900
Vi kan nu acceptere uundgåeligt.
Vi går hele vejen til landsbyen Grå Cloud.
222
00:31:17,600 --> 00:31:22,200
Hvis du ikke kan lide det, nogle af dem
Du har familier i fæstningen.
223
00:31:24,400 --> 00:31:28,500
Du har alle venner, hvis Grey Cloud ikke gør det
modtage denne våbenhvile om 6 dage,
224
00:31:29,000 --> 00:31:32,500
Må Gud hjælpe dem. Nu vil vi
gearing bagage.
225
00:31:33,200 --> 00:31:38,800
Slip af alt tilbehør. - Hold det
Dummies, Shameless og Future, smid alt andet.
226
00:31:39,000 --> 00:31:44,200
Lad dem holde lysene, næste,
de er stadig et kavaleri. - Jeg forstår.
227
00:31:48,500 --> 00:31:50,800
Denne soldat sagde ja
Det skrider fremad.
228
00:31:53,300 --> 00:31:57,800
Hej, så nogen at se min koncert?
- Du og din musikboks.
229
00:31:58,100 --> 00:31:58,900
Jeg tabte det!
230
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
Okay, de rushing ud på vejen,
som os alle sammen.
231
00:32:43,900 --> 00:32:50,900
Hvad hvis kilden er lige bag dette kaos?
- Lad os komme tilbage til bakkerne. Det bliver vand i morgen.
232
00:32:57,900 --> 00:33:00,700
Det burde have været længe siden
med den indiske
233
00:33:27,500 --> 00:33:30,900
Heste! Heste! Hestene er flygtet!
234
00:33:42,400 --> 00:33:48,000
Hvad er Taslik? - Og min hest er
flygtede. - Første vandbom,
235
00:33:48,800 --> 00:33:51,800
Så den tørre kilde og den pressede kai!
Nu, heste!
236
00:33:52,400 --> 00:33:54,300
Krigsfarver.
237
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
Kom ud!
238
00:34:05,800 --> 00:34:07,600
Jeg vil ikke skade mig.
239
00:34:12,700 --> 00:34:14,900
Han forsøger at dræbe os.
240
00:34:18,900 --> 00:34:21,300
Og nu dig. Derfor?
241
00:34:22,100 --> 00:34:23,700
Hvorfor gjorde du det?
242
00:34:25,700 --> 00:34:29,800
Han har 3 sekunder til at tale,
før jeg giver det tilbage til dig.
243
00:34:31,300 --> 00:34:35,900
Grå Cloud vil aldrig acceptere
Din ro i sindet. - Giv ham alt hvad du vil!
244
00:34:36,300 --> 00:34:39,400
Han vil aldrig se papir fuld
la i paleolikog. - Hvad vil du have?
245
00:34:42,200 --> 00:34:46,500
Mit folk vil blive frelst, hvis det er tilfældet
forenet i kampen mod den blege.
246
00:34:47,100 --> 00:34:53,300
Min far tror på den lyseblå, men
Det ved jeg, når han ikke har brug for dig
247
00:34:53,800 --> 00:34:57,300
du vil bryde våbenhvilen. Og hvornår
vi vil græde for mad,
248
00:34:57,900 --> 00:34:59,700
Du vil fortælle os at spise græs.
249
00:35:00,400 --> 00:35:05,500
Jeg er søn af den grå skygge, men
Jeg bliver blege!
250
00:35:06,200 --> 00:35:08,700
Ligesom du er Kirby?
- Ja.
251
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
De bryder sammen med eller uden dig.
Du kan dø her eller begynde
252
00:35:16,200 --> 00:35:17,700
og fortæl os hvor vandet er.
253
00:35:17,800 --> 00:35:19,900
Er du gal? - Kan du behage os
tag det til vandet næste?
254
00:35:20,300 --> 00:35:23,100
Hvis vi stoler på ham, vil ingen af os
preiveti. - Jeg gør altid denne ting!
255
00:35:24,000 --> 00:35:27,500
Og hvilket valg, død eller vand?
256
00:35:59,700 --> 00:36:02,800
Pas på vandet. - Vi er ikke nok
pas på dig.
257
00:36:03,400 --> 00:36:05,300
Jeg fik næsten ikke det
fra den borgerlige.
258
00:36:06,900 --> 00:36:09,300
Bure curi for dage.
259
00:36:13,600 --> 00:36:15,100
Tak til ham
260
00:36:59,100 --> 00:37:00,000
Slange!
261
00:37:07,900 --> 00:37:09,200
Tak, poru ni e.
262
00:37:30,700 --> 00:37:35,500
Det behøver ikke at sige det. - Men du gør det
du har brug for det næste.
263
00:37:45,300 --> 00:37:49,900
ta si hteo? En ibid eller
to døde af e i?
264
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
Okay, lad os gå.
265
00:38:01,700 --> 00:38:05,400
Jeg har læst nok bøger om
ovenosti. Alt er galt.
266
00:38:06,200 --> 00:38:07,900
Når vi kommer tilbage,
vi vil skrive en ny.
267
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
Du førte os ind i en cirkel.
268
00:39:14,400 --> 00:39:16,400
Alt ..
269
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
du er død snart.
270
00:39:28,600 --> 00:39:31,200
Det kan gøre vand ens
så hurtigt som du rammer den lukker?
271
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Lad os gå på denne måde.
272
00:40:27,200 --> 00:40:30,800
Poru ni e, Hamilton jojo jo
længe at stå.
273
00:40:31,500 --> 00:40:34,400
Og ikke resten af os.
274
00:40:38,800 --> 00:40:41,500
Mit blod blev til et skum.
- Det kan ikke godt.
275
00:40:42,500 --> 00:40:44,200
Skal have noget vand.
276
00:40:50,600 --> 00:40:51,500
Narednie?
277
00:40:52,700 --> 00:40:55,900
Næste, se der.
Se?
278
00:40:56,500 --> 00:41:00,700
Røg! Grå Cloud.
Hvad der ellers kunne være.
279
00:41:07,500 --> 00:41:10,700
Ikke langt, kun en
godnat
280
00:41:13,700 --> 00:41:16,100
Tak, hr.
- Vi kommer aldrig derhen.
281
00:41:17,500 --> 00:41:19,300
Ikke alle os. Ikke sådan her.
282
00:41:21,400 --> 00:41:22,900
Det er rigtigt, du fortæller mig.
283
00:41:23,600 --> 00:41:29,900
Så en mand. Det har nok vand
At rejse hurtigt og få hjælp.
284
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
Bedre at gå - tak,
men jeg elsker dig næste.
285
00:41:41,300 --> 00:41:43,500
Nå, hvem i helvede?
286
00:41:50,200 --> 00:41:52,900
Jeg er ret god
formi, sir.
287
00:41:55,900 --> 00:41:59,900
Giv mig en pause. - Jeg har nok ..
- Det er ordren!
288
00:42:01,000 --> 00:42:02,500
Hvis du ikke lykkes, vil ingen af os.
289
00:42:53,000 --> 00:42:55,300
Og hvad skal vi gøre for at drikke sten?
- Det er rigtigt.
290
00:42:56,000 --> 00:42:59,200
Nå, den der forlod mig alligevel
betyder ikke meget.
291
00:43:15,700 --> 00:43:20,800
Giv denne note til Sivum Oblak, fortæl ham
at det var sådan, han gjorde. - Jeg forstår.
292
00:43:22,200 --> 00:43:25,000
Jeg kommer tilbage hurtigt. - Vi skal til
med dig kan jeg slappe af.
293
00:43:25,700 --> 00:43:28,900
Sretno .. naredni e.
294
00:43:34,200 --> 00:43:37,400
Soberly, Klensi.
- Farvel, Klensi.
295
00:44:19,200 --> 00:44:22,600
Stop! Må ikke svinge.
296
00:44:24,500 --> 00:44:26,300
Perkins!
- Stop! - Perkins!
297
00:44:31,800 --> 00:44:36,100
Lad mig drikke. - Stop det. ta ako
er vand forkælet? - Forkert?
298
00:44:36,500 --> 00:44:37,600
Porunie!
299
00:44:43,600 --> 00:44:48,800
Kiribi eta. eta er ikke engang
ud af dette område.
300
00:44:49,800 --> 00:44:52,100
De kunne dø af noget.
301
00:44:52,700 --> 00:44:58,400
Hvis det er giftigt, hvorfor er der ikke noget skelet?
- Måske drikkede de andre ikke.
302
00:44:59,800 --> 00:45:03,600
Jeg vil bare være sikker.
Måske er vandet stadig godt.
303
00:45:07,000 --> 00:45:09,400
Vi finder snart ud af det.
304
00:45:09,800 --> 00:45:11,100
Grady.
- Ja, hr.
305
00:45:11,500 --> 00:45:16,900
Tag et kig derovre. Se på det
kugler, pile, noget.
306
00:45:17,400 --> 00:45:19,500
Jeg forstår.
307
00:45:22,700 --> 00:45:24,900
Jeg vil ikke dø af kylling!
308
00:45:29,300 --> 00:45:32,800
Hvad var det?
- Intet.
309
00:45:35,400 --> 00:45:38,900
Hvad er det for dig?
Vandet er godt.
310
00:45:44,200 --> 00:45:48,700
Måske bare en smule salt.
- Ja.
311
00:45:49,100 --> 00:45:53,000
Løjtnant, ingen lyn, der er intet!
- Hold kæft!
312
00:45:55,300 --> 00:45:57,300
Alt er fint.
313
00:45:58,700 --> 00:46:00,000
Det er okay, når jeg fortæller dig.
314
00:46:12,300 --> 00:46:16,300
Det er giftigt. Vær ikke
drikke!
315
00:46:29,200 --> 00:46:31,600
Klensi kommer tilbage i morgen.
316
00:46:32,900 --> 00:46:36,300
Indianere ved, hvordan man kommer ud
dette.
317
00:46:37,300 --> 00:46:39,400
Er du ikke, kommandør?
318
00:46:41,300 --> 00:46:43,300
Om morgenen vil alt være fint.
319
00:46:54,100 --> 00:46:57,200
Jeg ville fortælle dig ...
320
00:46:59,200 --> 00:47:03,200
Hvordan tog vi våbenhvilen ...
321
00:47:04,400 --> 00:47:10,100
Og du var stadig lille.
Baby.
322
00:47:12,100 --> 00:47:14,800
Vi tog et loft til Grå Cloud.
323
00:47:20,300 --> 00:47:23,200
Jeg har ikke set ham endnu.
324
00:47:25,300 --> 00:47:28,800
Gud, hvordan bliver jeg bedømt
325
00:47:31,100 --> 00:47:34,700
Jeg har altid ønsket dig
Jeg er ked af det ..
326
00:48:04,300 --> 00:48:07,400
Behageligt at se film, du vil have tatovering i>
327
00:51:22,200 --> 00:51:27,100
Hvad var det? - Jeg hørte noget.
- Du er skør.
328
00:51:28,200 --> 00:51:32,200
Jeg hørte noget.
- Her.
329
00:51:54,400 --> 00:51:57,100
ta ..
- indisk!
330
00:51:57,800 --> 00:52:02,800
Porunie! Girl! - Jeg er ikke blind.
- Vent, indtil Graydy ser.
331
00:52:03,400 --> 00:52:06,200
Hvad sker der?
332
00:52:12,200 --> 00:52:15,700
Ser ud som en kugle skudt dig.
333
00:52:18,200 --> 00:52:21,600
Forstår du engelsk?
- Vand! Spørg hende, hvor er vandet!
334
00:52:22,500 --> 00:52:26,300
Indianere rejser ikke alene, siger de.
- En efter en.
335
00:52:27,000 --> 00:52:33,200
Prøv at stå op. Det gør vi ikke
ondt. - Forstå alt!
336
00:52:34,100 --> 00:52:37,100
Vi har brug for vand.
337
00:52:43,300 --> 00:52:47,100
Lad os fortsætte Vi er med hende.
338
00:52:48,100 --> 00:52:53,000
Du kan frit tage vand til dig selv.
Hver dråbe, vi ikke har.
339
00:52:53,200 --> 00:52:54,700
Og hvad skal hun gøre her?
340
00:53:04,200 --> 00:53:05,300
Stop!
341
00:53:14,900 --> 00:53:16,500
Clancy. Han er død.
342
00:53:29,100 --> 00:53:32,400
De blev ikke dræbt af indianere.
Han har altid en hovedbund.
343
00:53:34,600 --> 00:53:38,900
Tøm. Han skal have fyret.
344
00:53:51,100 --> 00:53:52,500
Bringe hende her.
345
00:53:58,900 --> 00:54:00,300
Hvem er du
346
00:54:05,500 --> 00:54:06,900
Hvorfor dræbte du ham?
347
00:54:11,200 --> 00:54:14,900
Tulson, skru op pisken.
348
00:54:18,200 --> 00:54:19,300
Tættere.
349
00:54:22,200 --> 00:54:23,500
Tættere!
350
00:54:24,500 --> 00:54:27,700
Brænde det! Hun ved, hvor vandet er.
Brænd øjnene!
351
00:54:28,800 --> 00:54:30,300
Hvem er du
352
00:54:33,900 --> 00:54:35,000
Vanima.
353
00:54:36,400 --> 00:54:39,300
Tasliks søster.
354
00:54:40,300 --> 00:54:43,000
Hvorfor dræbte du ham?
355
00:54:45,100 --> 00:54:47,700
Hvorfor har de slør?
Grå Cloud?
356
00:54:50,800 --> 00:54:57,600
Hun har været hos os siden vi forlod
fæstning. - Fejl, heste.
357
00:54:58,700 --> 00:55:02,800
Grå Cloud ønskede dog denne våbenhvile,
ellers ville de ikke forsøge at stoppe os.
358
00:55:05,500 --> 00:55:08,700
Vi skulle dræbe dig. - Hvorfor ikke?
Hun dræbte Klancy.
359
00:55:10,300 --> 00:55:14,100
Opholdsperioden er tre dage.
Hvis vi ikke ankommer til tiden,
360
00:55:14,800 --> 00:55:17,900
Hun er et levende bevis på det
Vi ønsker fred.
361
00:55:59,000 --> 00:56:02,700
Vand!
- Hamilton!
362
00:56:04,300 --> 00:56:06,500
Ildfaste! Vand!
363
00:56:10,400 --> 00:56:11,800
Få mig ikke!
364
00:56:15,300 --> 00:56:18,600
Ildfaste! Hjælp mig!
365
00:56:30,100 --> 00:56:32,200
Undskyld.
366
00:56:47,500 --> 00:56:51,000
Vand! Han har brug for vand.
367
00:56:51,900 --> 00:56:54,200
Jeg trækker den ud af hende! Pray
at lade os vide, hvor vandet er!
368
00:56:54,500 --> 00:56:55,900
Vi kommer snart til at slutte som Hamilton.
369
00:56:56,500 --> 00:56:57,800
Vi kan ikke fortsætte, siger det.
370
00:56:58,900 --> 00:57:03,700
Vi har kun to dage tilbage.
Jeg er ked af det.
371
00:57:27,800 --> 00:57:30,500
Gå, gør dig klar.
372
00:58:16,700 --> 00:58:20,100
Hvem er dette? Hvem skal hen?
- Alison.
373
00:58:31,500 --> 00:58:32,800
Jeg bustede ham.
374
00:58:34,600 --> 00:58:35,900
Tre af de døde.
375
00:58:38,500 --> 00:58:40,600
Hvor er Bilings?
376
00:58:51,700 --> 00:58:57,500
Hamilton måtte ikke dø.
Ingen måtte dø.
377
00:58:59,300 --> 00:59:03,300
Bare indianere. - Opgaver døde også
Hvad jeg kæmpede for. Ligesom coyote.
378
00:59:04,100 --> 00:59:07,600
Jeg taler om mit folk.
Ikke om din bror.
379
00:59:08,400 --> 00:59:13,600
Hvad sagde han det?
- Vi tilbyder dig fred på dette papir.
380
00:59:15,000 --> 00:59:17,300
Fred ...
381
00:59:18,800 --> 00:59:23,400
Men i dine hjerter er krigen. - hvorfor gør det
siger? - Lyt til mig, soldater!
382
00:59:23,800 --> 00:59:29,000
Jeg ved, hvilken fred du taler om!
Nogle gange var mit folk overvældet.
383
00:59:29,600 --> 00:59:33,500
Som en hengivne brugte jeg krigere
hvad med mod og herlighed.
384
00:59:34,000 --> 00:59:40,900
Modet i krigen og den herlige død.
Når fred var færdig, var det deres fred,
385
00:59:42,200 --> 00:59:47,300
og i hjerterne var det altid en krig.
- Papiret er din fars sang.
386
00:59:56,600 --> 01:00:01,500
Har du en baby?
387
01:00:04,200 --> 01:00:07,200
Tror hun på alt
tror du på det?
388
01:00:08,900 --> 01:00:10,100
Nej.
389
01:00:13,300 --> 01:00:16,200
Så hader han bestemt noget
to hader mig
390
01:00:18,900 --> 01:00:20,300
Hun var træt,
391
01:00:22,500 --> 01:00:26,900
ikke en morder. Ingen dræbte hende.
392
01:00:28,100 --> 01:00:32,100
Så spørg hende om vandet.
Jeg kæmper fordi jeg er en pige.
393
01:00:34,400 --> 01:00:40,400
Ingen tympania? - Om korrektionen
Jeg lærte fra bledolikih.
394
01:00:40,900 --> 01:00:47,200
Og fra soldaterne. Sov aldrig
komme i kontakt med dem.
395
01:00:48,300 --> 01:00:51,000
Du vil aldrig se din datter igen.
396
01:00:54,000 --> 01:00:56,500
Gør hvad jeg kom til at gøre
her.
397
01:00:58,900 --> 01:01:00,900
Kombiner abstraktionen.
398
01:01:02,800 --> 01:01:06,700
Ja. Din big dick far drikker alene
papiru i ka e:
399
01:01:07,000 --> 01:01:11,500
dette er min opskrift aljem svoje
soldater med papir.
400
01:01:12,600 --> 01:01:15,700
Underskrift: Vil du være din.
401
01:01:16,800 --> 01:01:19,500
Men det er ikke hans skyld
nationer.
402
01:01:20,800 --> 01:01:24,900
Snart vil der være et andet blød og
spytte på papir, når vores folk er svage.
403
01:01:25,300 --> 01:01:27,900
Når du har mange puster,
og vores babyer er uden mælk,
404
01:01:29,000 --> 01:01:34,100
vi vil snart være i rummet,
knoglerne vil rotere og forsvinde.
405
01:02:37,700 --> 01:02:43,000
Vand?
- Intet vand. Kun uto gvo e.
406
01:02:43,900 --> 01:02:48,100
Guld? - De ville ikke lade dig nede
bare for at være omkring.
407
01:02:49,300 --> 01:02:53,900
Vil du drikke det, hvis ja?
- Se, sørg for ingen vand.
408
01:03:11,100 --> 01:03:14,600
Den, han arbejdede i denne mine,
skal have taget noget vand fra et sted.
409
01:03:17,500 --> 01:03:20,000
Se der.
Alison!
410
01:03:31,400 --> 01:03:33,900
Når jeg bliver rig
før jeg dør!
411
01:03:35,200 --> 01:03:37,100
Hun ville ikke bringe os her,
at han har vand.
412
01:03:44,300 --> 01:03:46,000
Ligner et krybdyr.
413
01:03:47,600 --> 01:03:49,300
Der er intet.
414
01:03:51,300 --> 01:03:52,700
Hvor er du herfra?
415
01:03:53,700 --> 01:04:00,200
For mange år siden var de Chipmunks.
Mit folk dræbte dem.
416
01:04:00,800 --> 01:04:05,100
Derfor? - Fordi blødets vanvid
bringer døden.
417
01:04:19,300 --> 01:04:22,800
Jeg ville betale alt dette guld
for kun en dråbe vand.
418
01:04:23,700 --> 01:04:25,800
Guldklumper? Hvor?
419
01:04:26,800 --> 01:04:30,800
Guld! Se!
- Og det rigtigt!
420
01:04:31,500 --> 01:04:34,900
Fantastisk øjeblik.
Du er færdig med det.
421
01:04:34,900 --> 01:04:36,500
Umre e rige.
422
01:04:48,300 --> 01:04:49,500
Guld.
423
01:04:57,600 --> 01:05:02,000
Nu skal jeg ikke dø.
Og nej, ikke nu!
424
01:05:11,800 --> 01:05:12,600
Vand.
425
01:05:15,100 --> 01:05:16,000
Vand!
426
01:05:19,700 --> 01:05:20,900
Hvor er det?
427
01:05:44,600 --> 01:05:49,100
Hvor er det? Fortæl mig!
Fortæl mig, hvor det er!
428
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
Vand!
429
01:06:05,900 --> 01:06:07,100
Hvor er det? Hvor er det?
430
01:06:14,300 --> 01:06:16,600
Jeg sagde, at vi havde brug for noget.
431
01:06:22,900 --> 01:06:27,000
Du er alle vanvittige. - Vi skal
Vi får vand, hvis det er vanvittigt.
432
01:06:27,400 --> 01:06:31,800
Og ingen kan forhindre os i at fortælle os
hvor er den placeret - Jeg sagde, at vi ville
433
01:06:32,100 --> 01:06:36,100
Tag siden af skyen, lad os vise det
elimo mir. Hæv bommen.
434
01:06:37,100 --> 01:06:41,800
Jeg ved, hvor svært du er, men lad det være
fred. - Lad os bare lade os leve.
435
01:06:42,300 --> 01:06:45,100
Tag det, Grayd!
- Nej, tag dig til vandet!
436
01:06:47,500 --> 01:06:52,100
Han ville dø på grund af papirstavet.
Jeg ved, han vil ikke gøre, hvad han gør,
437
01:06:53,200 --> 01:06:56,000
men jeg vil ikke have ham død.
438
01:07:00,000 --> 01:07:03,600
Du er stadig chef.
Fortæl dem, at de følger mig.
439
01:07:07,700 --> 01:07:10,600
Godt. Med dette er det lukket.
440
01:07:11,700 --> 01:07:13,700
Så snart Clark vender tilbage, bevæger vi os.
441
01:07:45,700 --> 01:07:48,900
Hvad jeg fortalte dig,
Jeg vidste at hun vidste det!
442
01:07:51,100 --> 01:07:54,600
Nu har jeg ingen grund til at bekymre mig,
undtagen ham.
443
01:07:58,900 --> 01:08:00,500
Jeg bliver syg.
Worldwide!
444
01:08:04,700 --> 01:08:07,600
Jeg troede ikke engang, at jeg nogensinde ville være
Noget mere som en kvinde.
445
01:08:13,600 --> 01:08:17,500
Sir, hun fyrer fra i dag.
Undskyld jeg var involveret i det.
446
01:08:18,500 --> 01:08:22,500
Jeg sagde, det var forbi, Alison.
- Tak, kommandant.
447
01:08:39,900 --> 01:08:41,900
Hvad synes du om, hvor meget du vil
Værd at bo i fæstningen?
448
01:08:42,200 --> 01:08:44,500
Du tror på ham efter
Hvad er en angrebet officer?
449
01:08:44,800 --> 01:08:48,400
Løjtnant sagde, at han ikke ville sagsøge nogen,
Tulson. - Og hvad mere kunne han sige?
450
01:08:48,800 --> 01:08:52,900
Jeg skød ikke på ham. - Fortæl militæret
til retten, at du lige pegede pistolen på ham.
451
01:08:53,600 --> 01:08:58,300
Hvad skal vi gøre med dette? Der venter vi
fuld af guldmine.
452
01:08:59,400 --> 01:09:04,000
Med et sådant stykke ville vi alle
han kunne tage formue. - Ja.
453
01:09:05,900 --> 01:09:08,400
Medmindre Billings ikke accepterer det.
- Hvad vil du sige?
454
01:09:09,600 --> 01:09:13,100
Vi kan være både rige og helte! Lad os få det
Vi forhandler og fortæller vores historie i fæstningen.
455
01:09:13,600 --> 01:09:18,100
Ja, hvorfor ikke? - Nej, du tager fejl, løjtnant
Han er en god mand. - Hold kæft! - Løjtnant ..
456
01:09:28,400 --> 01:09:32,300
Lad os gå til resten.
- Nej, når du falder i søvn.
457
01:09:33,100 --> 01:09:36,100
Slippe af med ham
- Kom igen.
458
01:09:58,800 --> 01:10:00,900
Jeg går i seng, sir.
459
01:10:03,100 --> 01:10:06,100
Og i morgen, Grå Cloud.
I morgen
460
01:10:08,000 --> 01:10:12,200
Godnat, hr.
Godnat næste.
461
01:10:16,800 --> 01:10:22,000
Du viste os vand, men stadig ikke
Vi tror på, at vi vil hjælpe dit folk.
462
01:10:22,900 --> 01:10:26,700
Ikke alle er ligesom dig.
- Jeg ved det ikke.
463
01:10:27,600 --> 01:10:29,300
Jeg ved ikke engang, hvordan jeg er.
464
01:10:30,700 --> 01:10:35,000
Nogen der kendte mig godt, fortalte mig
Jeg er vild med hæren og jobbet.
465
01:10:36,200 --> 01:10:40,500
Hun hadede det.
- Din kone? - Ja.
466
01:10:41,500 --> 01:10:46,700
Hun er i fortet?
Derfor er det en krigsførelse?
467
01:10:47,300 --> 01:10:48,900
Nej, hun er langt væk.
468
01:10:50,400 --> 01:10:53,200
Hun sagde engang til hende
dræbte alt det, der dræber.
469
01:10:54,900 --> 01:11:00,400
På begge sider. Hun sagde ja
Jeg og jeg vil dø.
470
01:11:01,900 --> 01:11:08,300
Hun er væk. - Og du?
- Jeg var sur, jeg forstod ikke.
471
01:11:09,600 --> 01:11:16,100
Nu forstår jeg. Når jeg kommer tilbage tror jeg
at vi kan glatte ting ud.
472
01:11:19,500 --> 01:11:21,000
Så bliver hun glad.
473
01:11:23,800 --> 01:11:26,100
Hvordan vil du føle hvornår
Grå Cloud får en våbenhvile?
474
01:11:28,600 --> 01:11:30,800
Jeg vil tage med dig til landsbyen,
475
01:11:31,800 --> 01:11:36,300
men vores tanker er forskellige
jord og vand.
476
01:11:39,400 --> 01:11:41,200
Vi sover bedre lidt.
477
01:11:47,800 --> 01:11:52,100
Grady? Du er på linjen
til festen. - Åh ja ..
478
01:11:55,000 --> 01:11:58,900
Er alt okay?
Jeg er træt.
479
01:12:04,700 --> 01:12:06,800
Jeg fortalte dig at tage deres børn.
- Hvordan kunne jeg? - Kom igen!
480
01:12:11,400 --> 01:12:16,500
Alison!
- Tulson? Brady!
481
01:12:17,500 --> 01:12:19,200
Mit folk angriber ikke natten.
482
01:12:20,000 --> 01:12:24,600
Det er dem. De er sikre
dræbte alison
483
01:12:25,200 --> 01:12:26,300
Herovre.
484
01:12:58,300 --> 01:13:01,200
Lad os gå til den anden side
kilder til at blokere dem.
485
01:13:34,300 --> 01:13:36,000
Andre kan være øverst.
486
01:13:58,100 --> 01:14:02,100
Martin, Tulson, herinde!
487
01:14:06,000 --> 01:14:07,200
Alle er der.
488
01:14:09,500 --> 01:14:11,400
Kan pigen være
klatre på sporet?
489
01:14:12,500 --> 01:14:19,100
Dette gælder kun for soldater.
Klatre det op. Jeg dækker dig herfra.
490
01:14:27,900 --> 01:14:29,900
Grady.
491
01:14:31,700 --> 01:14:36,400
Hvor er de? - Der ved siden af stien.
- Kom sammen!
492
01:15:18,900 --> 01:15:22,300
Hvordan kommer vi ud herfra?
- Saber når jeg siger!
493
01:15:36,400 --> 01:15:39,700
Bliv her og bring dem tilbage med ild.
494
01:16:31,700 --> 01:16:35,700
Jeg bløder.
- Jeg har det fint.
495
01:16:36,700 --> 01:16:42,500
Tag hende og gå til den grå skyer
- Og lad dig være alene?
496
01:16:43,000 --> 01:16:48,800
Kun to blev tilbage. Herfra
Jeg har den fordel. - Jeg er bange for, at jeg ikke vil.
497
01:16:49,600 --> 01:16:56,900
Hør herre, på grund af denne våbenhvile,
Jeg døde næsten af tygge
498
01:16:57,300 --> 01:16:59,600
forvirret af varmen, samspillede de konspiration
499
01:17:00,000 --> 01:17:01,500
mod mig, fyret
og jeg vil levere det!
500
01:17:03,500 --> 01:17:06,700
Stop blødning efter mig
og gå!
501
01:17:11,700 --> 01:17:14,100
Se dig i landsbyen, næste.
502
01:17:17,800 --> 01:17:20,900
Fortæl dem at få en suppe.
503
01:19:01,700 --> 01:19:03,000
Krigstrommer!
504
01:21:31,300 --> 01:21:35,100
SLUT
Oversat af: Mary
505
01:21:37,800 --> 01:21:41,800
Hentet fra www.titlovi.com
43610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.