All language subtitles for War Paint (1953) -da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 Tab! 2 00:01:30,800 --> 00:01:32,900 Kirby! Kirby! 3 00:01:34,300 --> 00:01:37,100 Min far! Min far! 4 00:01:40,400 --> 00:01:44,600 Hører du mig, hr. Kirby? - Ja, det er jeg. 5 00:01:45,200 --> 00:01:48,900 Mr. Kirby, lad det ikke ske Den indiske til at dræbe mig, tak! 6 00:02:55,400 --> 00:03:01,600 WAR COLORS 7 00:03:03,200 --> 00:03:07,800 Behageligt at se film, du vil have tatovering 8 00:03:08,200 --> 00:03:09,700 Cast 9 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 Reija 10 00:03:58,200 --> 00:04:01,100 Når vi kommer tilbage til fæstningen Hr. Klensi, jeg tror jeg skal forlade kavaleriet. 11 00:04:01,500 --> 00:04:06,300 Hvilket kavaleri, hr. Alison? - Kavaleriet ødelægger hjernen. 12 00:04:10,100 --> 00:04:14,100 Hvad er en hest? - Hesten er et krus som ikke er så meget munter. 13 00:04:16,200 --> 00:04:22,900 Hvad er officer, Mr. Alison? - Officer, Disse er tre linjer på bakken. - Hold kæft! 14 00:04:25,400 --> 00:04:27,300 Se hvad jeg vil sige? - Dine tyve derovre! 15 00:04:27,700 --> 00:04:29,300 Dette er det patrulje indtil vi når fæstningen. 16 00:04:43,300 --> 00:04:46,500 Ser du noget? - Det ligner en soldat, sir. 17 00:04:46,400 --> 00:04:51,400 Fortæl folk at skinne, næste. - Hold kæft! 18 00:05:00,500 --> 00:05:05,400 Tag den soldat som om han er jurydende alle indianerne i den grå skyer. 19 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 Hvis Brady er, vil han stalkke ham Lad ham være indisk. 20 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 Dette er en soldat Grå af fæstningen. 21 00:05:12,200 --> 00:05:15,900 Du mener ... - Jeg ved ikke det næste, men Jeg tror ikke, at fæstningen er Kirk 22 00:05:16,100 --> 00:05:18,300 Send nogen til at hjælpe os. 23 00:05:22,900 --> 00:05:26,600 Bare at alt er fint. Jeg kigger bare at alt er fint. 24 00:05:27,100 --> 00:05:31,300 Du må ikke være den første soldat, der fik det barn! - Det er hvad du synes! 25 00:05:31,900 --> 00:05:35,000 Nej, du vil kysse en kvinde, kys babyen en masse drink, fald. 26 00:05:35,400 --> 00:05:38,000 Alt bliver fint, du bliver en god far Perkins! 27 00:05:42,700 --> 00:05:48,600 En besked fra Captain Lane. - Tak, Graydy. Hvordan er det i fæstningen? 28 00:05:48,800 --> 00:05:54,100 Alt er roligt, hr. - grådige! Grady! Har du hørt, hvad med Emily? 29 00:05:54,500 --> 00:06:02,400 Emily? Perkins baby, baby! - Ja, jeg fandt noget. - Hvad? - Kom igen! 30 00:06:02,800 --> 00:06:06,000 Et barn på 3,5 kg. Emili er fint. 31 00:06:07,200 --> 00:06:11,400 Det er held og lykke med at få en baby dreng! - Men han vil ikke se det endnu. 32 00:06:11,900 --> 00:06:16,700 Derfor? - Fordi jeg var optaget i aftes med bony mcqueen, 33 00:06:16,900 --> 00:06:22,000 datter af Ian McNeil, kaptajn podreenog. Hun siger, at denne patrulje vil være 34 00:06:22,300 --> 00:06:24,500 dreje rundt, slippe af med disse ting og vent på et mirakel at ske. 35 00:06:29,900 --> 00:06:32,000 Roen ned 36 00:06:33,300 --> 00:06:36,100 Hvis nogen af ​​jer har planer for i aften, glem det bedre. 37 00:06:36,700 --> 00:06:40,300 Vi gør det lige ved daggry. - Din patrulje er i dag! 38 00:06:40,500 --> 00:06:42,200 Er der ingen i hæren end os? 39 00:06:42,800 --> 00:06:45,800 Vi burde være stolte. løjtnant Billings får altid de bedste tilbud. 40 00:06:46,200 --> 00:06:47,900 Vi fejrer herlighed gutterne. 41 00:06:48,600 --> 00:06:52,400 Jeg fortæller dig noget, Tulson. Der er kun en en måde at evaluere officererne på. 42 00:06:52,700 --> 00:06:54,200 Hvor mange kampe var han og er stadig i live. 43 00:06:55,000 --> 00:06:59,500 Du er stadig i live. Få det op! 44 00:07:04,000 --> 00:07:07,100 Når du er klar, siger du. - Du er sikker på mine berømte fyre 45 00:07:07,300 --> 00:07:08,100 Har du ikke noget imod? 46 00:07:08,100 --> 00:07:12,200 Og ja, ti, jeg glemte næsten. Boni sender dig en hilsen! 47 00:07:12,700 --> 00:07:15,600 Min søn mødte mig, og nu Jeg overfører dem til dig. 48 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Sir, måske hvis du ikke har brug for mig Jeg kan vende tilbage til fæstningen i dag. 49 00:07:20,400 --> 00:07:23,900 Jeg har ikke tilladelse til at lade dig gøre dette. - Kun denne gang? 50 00:07:24,400 --> 00:07:27,900 Der er ikke sådan noget som denne måde, militær. Dette er en patrulje, og det skal 51 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 forbliver i samme sammensætning. 52 00:07:29,600 --> 00:07:34,600 Hvis det er nemt for dig, kan du tale om dette din søn, når han vokser op. 53 00:07:35,800 --> 00:07:40,200 Dette er her papir, en våbenhvile af Grey Cloud og hans chefer forventer. 54 00:07:41,100 --> 00:07:44,200 Giver ham det, de ønsker for fred og hvad vi vil have. 55 00:07:44,700 --> 00:07:47,500 Kommissær Kirby holdt ham, hvornår Armistice blev drevet fra Vaucington. 56 00:07:48,100 --> 00:07:50,800 Nu vil han hente ham op i fæstningen og at levere til den grå skyer. 57 00:07:51,200 --> 00:07:57,000 Kort tid efter bliver der ingen patrulje. Så har han tid nok til sin søn. 58 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 Jeg forstår. 59 00:08:03,100 --> 00:08:05,700 De tænkte på dig, mens jeg var her i aften fromme øl. 60 00:08:06,000 --> 00:08:08,400 Stop militæret, og du er en del af denne patrulje. 61 00:08:10,300 --> 00:08:14,000 Hvem, mig? - Kom på hesten. 62 00:08:16,400 --> 00:08:18,800 Okay, næste. - Kom nu, lad os gå! 63 00:08:57,200 --> 00:09:00,700 Dernæst tager du og din kæreste afsted heste under træet. - Jeg forstår. 64 00:09:01,100 --> 00:09:04,400 Grays, Alison, opretter lejren ved siden af brønde. - Jeg forstår. - Jeg forstår. 65 00:09:04,700 --> 00:09:07,000 Desecrate Hamilton, bringe dataene fra dine mapper. - Jeg forstår. 66 00:09:07,500 --> 00:09:10,900 Tulson, Klensi, Martin, rasteretite lastdyr. - Jeg forstår. 67 00:09:11,300 --> 00:09:14,100 Derefter giver folk viljen. - eta, vil! 68 00:09:20,100 --> 00:09:25,200 Hej, det er rart at se jer alle på én gang. Jeg kunne ikke lide videoen for et par dage siden. 69 00:09:25,600 --> 00:09:29,500 Kommissær Kiri? - Han og hans eskorte var her i den sidste måned. 70 00:09:31,700 --> 00:09:34,500 Hvad kan jeg gøre for dig, herrer? - Vi har brug for forsyninger til noosi. 71 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Giv ham en liste, næste. 72 00:09:37,300 --> 00:09:41,600 Du har ikke set Kirbija mesec dag? - Nej, 73 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 men jeg hører den grå skyer og hans Høvdinge taler igen om krig. 74 00:09:44,400 --> 00:09:45,600 Hvad mener du med det, poru ni e? 75 00:09:45,500 --> 00:09:50,000 Det er en god ting, hvis Grey Cloud får primirje do 24. 76 00:09:50,400 --> 00:09:54,400 Og det er datoen, 2. eller 3. år. 77 00:09:54,900 --> 00:10:00,800 I dag er 15. - Her er jeg mister forestillingen om vejret. 78 00:10:01,500 --> 00:10:06,200 Det eneste der nogle gange kommer op Bevidstheden om menneskeheden er krige. Hvis det er 15. 79 00:10:06,700 --> 00:10:11,400 Hvis Grey Cloud ikke får en våbenhvile om 9 dage vil der være krig igen. 80 00:10:11,700 --> 00:10:16,900 Få det sikkert! - Løjtnant, den indiske, 81 00:10:17,300 --> 00:10:20,000 måske hvis vi giver ham noget tobak, måske hjælpe os med at rejse en lejr. 82 00:10:20,300 --> 00:10:22,100 Denne fyr virker ikke for tobak, næste gang. 83 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 Dette er Taslik, Grå Clouds Søn. 84 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 Taslik, disse mennesker beder om Din fars ven. 85 00:10:39,800 --> 00:10:43,900 Kommissær kirby Så du ham 86 00:10:44,300 --> 00:10:48,600 Det har været lang tid siden han var hos mig af folket. - Vi har et vigtigt dokument til din far. 87 00:10:49,000 --> 00:10:53,300 Grå Cloud Bunny. - Hvor mange dage ridning herfra til landsbyen grey cloud? 88 00:10:55,300 --> 00:10:57,000 6 dage. 89 00:11:03,600 --> 00:11:07,800 Der var ikke meget tid tilbage til at blive leveret våbenhvile. Hvis Kirby ikke ankommer om morgenen, 90 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 Vi vil efterlade at vente på ham. 91 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 Pick up forsyninger til et par mere dag. - Jeg forstår. 92 00:11:14,700 --> 00:11:20,700 Taslik, vi kører mod din fars landsby, Vi har brug for din hjælp. 93 00:11:21,200 --> 00:11:23,300 Jeg viser dig vejen. 94 00:11:28,500 --> 00:11:34,000 Nogle uafhængige fyr. - Han er en indisk. En dag og chef. 95 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Jeg udtaler bare dit navn, Elean, min kære Elaine 96 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 Og hold dit billede i hjertet af hende, Elean 97 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Når det bliver skruet ned, så er det nogen Jeg er ikke alene 98 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 Fordi mens du er her, holder de dig i sikkerhed, min søde - Smack Boni .. - Elejn! 99 00:13:20,300 --> 00:13:25,000 Nå, Martin, vi har alle bare en stor et øjeblik, et øjeblik, når endelig 100 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 vi tager hvad vi vil have. 101 00:13:27,600 --> 00:13:34,000 Hvor finder du ham i hæren? - Og når det kommer til det øjeblik, tag det bare. 102 00:13:35,800 --> 00:13:38,300 Jeg antager, at Kirby ikke gør det Sti i nej, sir. 103 00:13:38,800 --> 00:13:43,600 Vi kommer om morgenen. - Prene u mennesker. - Može i ujutru. 104 00:13:46,600 --> 00:13:52,500 Skal løjtnantens far snart skyndes? - Nej, dernæst, ikke blive dræbt. 105 00:13:52,900 --> 00:13:57,700 Hun vil have hende til at være løjtnant deltage i øst. - Luk? 106 00:13:58,100 --> 00:14:01,600 Jeg spurgte ikke endnu. 107 00:14:02,300 --> 00:14:08,500 Det virker ikke som et godt sted for mig. - Der er mange ting i det, hr. 108 00:14:08,900 --> 00:14:10,500 Der er ikke sådan noget. 109 00:14:11,300 --> 00:14:13,800 Undskyld, undskyld. 110 00:14:14,900 --> 00:14:19,800 Det er jeg også. Det handler om det man skal tænke godt. 111 00:14:21,900 --> 00:14:23,200 Godnat, næste. 112 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 Godnat, hr. 113 00:14:58,900 --> 00:15:04,400 Hvor mange af din fars landsbyer er i krig? - Pitašete Kirbija. 114 00:15:06,400 --> 00:15:09,600 En søn er som en kop suppe med en finger. 115 00:15:10,400 --> 00:15:12,700 I Polen har folk 10, 15 sønner! 116 00:15:13,600 --> 00:15:15,900 Hvorfor forlod du Polen, Chornobyl? 117 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 Kejseren ville sende mig til hæren! 118 00:15:20,600 --> 00:15:27,400 Det virker frit. Bare nødt til at overgive papirkommissionær. 119 00:15:27,700 --> 00:15:32,200 Jeg vil gerne vide, hvor den er? - Løjtnant siger Vi møder dig med Kirby 120 00:15:32,300 --> 00:15:33,400 om et par timer. 121 00:15:33,800 --> 00:15:37,400 Ja, løjtnant, han vil gerne gå væk i landsbyen Grå Cloud 122 00:15:37,800 --> 00:15:38,900 og personligt levere ham en våbenhvile. 123 00:15:40,100 --> 00:15:46,400 Jeg plejede at have en kæreste Nancy, hvem gjorde ting meget fancy, 124 00:15:46,800 --> 00:15:52,000 men jeg annullerede det, fordi hun ikke kunne at sammenligne det med min nye 125 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 pige Boni O.! 126 00:15:59,700 --> 00:16:04,000 Den indianer bærer krigsfarver. Jeg kan genkende dem, når jeg ser dem. 127 00:16:04,400 --> 00:16:09,800 Du må ikke have fundet nogen whisky i fæstning? - Nej, og jeg spurgte ham ikke engang. 128 00:16:10,200 --> 00:16:13,400 Krigsfarver. Hvis jeg var sergent - Og det er du ikke! 129 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Sergeant, samle folk. - Flyt. 130 00:17:02,200 --> 00:17:05,400 Gå ikke til hestene. - Gå ikke heste! 131 00:17:05,800 --> 00:17:07,900 Ti, tag med dine kort. - Jeg forstår. 132 00:17:19,900 --> 00:17:24,300 Der er ingen liv her. - Sir, hvis du har et job 133 00:17:24,600 --> 00:17:26,500 I fæstningen kan jeg gå videre at køre en patrulje. 134 00:17:27,100 --> 00:17:29,800 Taslik. 135 00:17:35,200 --> 00:17:38,100 Vi venter på en uge med ridning, hvis vi ikke finder Kirby. 136 00:17:38,500 --> 00:17:43,100 Jeg håber du har ret ved det vand. - Kilden er bag den næste bakke. 137 00:17:44,000 --> 00:17:45,800 Der vil være vand i morgen. 138 00:17:54,000 --> 00:17:59,100 Taslik, det er krigsfarver, ikke? - Ja. 139 00:17:59,600 --> 00:18:00,900 Hvorfor bære dem? 140 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 Tal om krigere, at Jeg dræbte mig selv. 141 00:18:05,400 --> 00:18:09,600 Dem, der blev fanget på jagtområdet mit folk - hvorfor maler du nu for krig, 142 00:18:09,900 --> 00:18:13,900 Ingen kamp? - Bær det ikke en krigsdragt? 143 00:18:24,900 --> 00:18:28,100 Er du ligeglad med hvad dette er? - Pu? Ka? 144 00:18:28,700 --> 00:18:32,700 Dette er som et teleskop. Jeg kigger igennem for ham at tegne et kort. 145 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 Næste gang vi går igennem Dette land, vi behøver ikke vejledning. 146 00:18:39,700 --> 00:18:40,900 U zaklon! 147 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Hjælp mig, tag ikke! - Den dumme pol. 148 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 Hej, hjælp ham! 149 00:18:58,200 --> 00:19:00,800 Hvad er det? 150 00:19:02,200 --> 00:19:07,100 For dem der angriber os ubevæbnet. 151 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Tulson, vi er syge! 152 00:19:10,000 --> 00:19:15,100 Vi bliver rige! Se guldet. - Hold kæft. 153 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Guldet er ikke værd at slå damp. 154 00:19:23,700 --> 00:19:27,300 Lad os gå videre. - Du har hørt ham! - Det gjorde jeg. 155 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 Kom igen. 156 00:19:45,500 --> 00:19:49,200 Perkins, dette er en særlig lejlighed. Når et barn er født i Polen 157 00:19:49,600 --> 00:19:54,500 folk slagtes en ged, lav en stor fest. Dette er ikke en ged, men det er lige så godt. 158 00:19:55,000 --> 00:20:00,900 Hvad er det her? - Peber. Med nok peber, alt smager som en ged. 159 00:20:01,600 --> 00:20:06,200 Hej, langsomt med det, Chernovsky! - Men næste er dette kød lækre. 160 00:20:06,500 --> 00:20:07,900 Men du gør os også det samme. 161 00:20:13,900 --> 00:20:18,700 Hun siger: Jeg hører ikke noget. Men mig Ja, det var hendes gamle mand. 162 00:20:19,600 --> 00:20:23,100 Stop det, har du hørt mig! Forlad Bonnie alene! 163 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Calm down, tiende, talte ikke om Bonnie. - Hvad hvis jeg gjorde det? 164 00:20:28,000 --> 00:20:32,100 Hun ville ikke hænge ud med dig. Vi bliver gift næste år, når jeg kommer ud. 165 00:20:33,000 --> 00:20:37,400 Min kontrakt opsiges i 2 år. Du burde ikke have afbrudt mig? 166 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 Jeg skal slå dig død! - Hvad sker der her? 167 00:20:48,000 --> 00:20:49,300 De lyser kun et sværd. 168 00:20:51,700 --> 00:20:56,600 Hold det til parade. theres våben. - Jeg forstår. 169 00:21:11,600 --> 00:21:17,000 Det er en rigtig fest, er det Charcoal? - Ja, Jeg bestilte kødet til at være som en ged. 170 00:21:19,200 --> 00:21:23,700 Jeg troede jeg skulle Jeg er sammen med min kone, hr. 171 00:21:24,800 --> 00:21:30,200 Det venter på dig, ikke? De vil være der når han vender tilbage 172 00:21:30,700 --> 00:21:34,800 Og hvornår kommer vi tilbage? - Når vi ser hinanden at den grå sky modtog en våbenhvile. 173 00:21:35,600 --> 00:21:39,500 De vil have indianerne at klatre igen ved siden af ​​muren? - Nej. 174 00:21:39,800 --> 00:21:41,100 Så gør dit job. 175 00:21:48,700 --> 00:21:51,900 Hamilton, lad os rydde op noget. 176 00:21:53,000 --> 00:21:57,300 Du ved, en mand med kvinder kan kun to fejl: 177 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 Det er for tidligt at spørge hende er enig 178 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 eller at hun spørger for tidligt og ja hun nægter 179 00:22:04,600 --> 00:22:08,300 En smart fyr ved, hvornår hun er det rigtige øjeblik at reagere. 180 00:22:08,600 --> 00:22:14,700 Så gør det ikke. 181 00:22:33,800 --> 00:22:38,700 Jeg er skyldig i skylden. er ikke Jeg havde brug for at få lager her. 182 00:22:41,100 --> 00:22:49,000 Vi har vand, vi har lagre så længe vi kan vi kommer ikke til kilden. - Jeg forstår det næste. 183 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Kom igen. 184 00:23:49,900 --> 00:23:53,000 Kilden er der. - Sorter efter tidsplan. 185 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 Varmen rystede det for tidligt. 186 00:24:15,800 --> 00:24:20,600 Er der noget vand i nærheden? - En, måske to dage med ridning. 187 00:24:23,600 --> 00:24:27,900 Nå skal vi alle være lidt trætte. Kilden formodes. 188 00:24:29,100 --> 00:24:32,800 Rapporter til Sergeant Sergeant til dig resten i weekenderne. Bare drik så meget som du har brug for. 189 00:24:36,300 --> 00:24:41,000 Jeg er så glad for at kunne .. arnish, ødelægge en! 190 00:24:41,400 --> 00:24:44,100 Jeg er Poljak, ikke en spoiler. - Du og din peber. 191 00:24:44,800 --> 00:24:48,700 Hvis vi skulle finde en kilde til øl, Det ville have os som et perky skæg. 192 00:24:52,400 --> 00:24:56,600 Lad bora med vand forskud hos os. - Hvad er det? 193 00:24:58,300 --> 00:24:59,600 Giv mig en drink. 194 00:25:09,900 --> 00:25:15,400 Hold det selv. - Der er nok at komme tilbage til fortet, hr. 195 00:25:15,600 --> 00:25:18,900 Dernæst var det for at kunne vælge Jeg ville 3000 km væk herfra. 196 00:25:19,800 --> 00:25:22,300 Resten af ​​dagen er for os at forlade hindrer den grå skyer, 197 00:25:22,700 --> 00:25:24,600 Kirby er der stadig et sted. 198 00:25:26,800 --> 00:25:29,500 I nærheden af ​​det skal der være lidt vand. - Jeg tænker på folk, dommedag, jeg stemmer for at komme tilbage. 199 00:25:30,300 --> 00:25:35,300 Det vil sige, hvis jeg har stemmeret. - Det gør du ikke. 200 00:25:35,900 --> 00:25:38,400 Følg den indiske. - Jeg forstår. 201 00:27:59,900 --> 00:28:03,500 Hvad er der sket? - Udstyr til kortlægning, sir. 202 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 Lærte du ikke at pakke dig selv, Korporal? Lad os fortsætte 203 00:28:47,900 --> 00:28:52,900 Hvordan skete dette? - Jeg ved det ikke, hr. Jeg kontrollerede alt i morges. 204 00:28:53,400 --> 00:28:57,500 Hvad med kortene? - Der er ikke mere, sir. - Løjtnant. 205 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 Dette er ikke brudt, det ligner de er Nogen skærer gennem natten. 206 00:29:04,100 --> 00:29:11,100 Vi har intet andet valg. Taslik nam er den eneste ansøgning til den grå skyer. 207 00:29:12,200 --> 00:29:14,300 Uden vand blev han dømt til døden såvel som os. 208 00:29:15,900 --> 00:29:19,900 Lad os sige, at kaiwes har brudt ... - Hvad? - Men se ham fra nu af! 209 00:29:20,900 --> 00:29:23,300 Og det er godt. 210 00:29:47,600 --> 00:29:51,200 Ti, hvis du vil have så meget Bonnie, vi kan slå sig ned. 211 00:29:51,600 --> 00:29:54,200 Giv mig noget af det vand, så det er bedre Jeg vil ikke kneppe med hende. 212 00:29:59,700 --> 00:30:03,600 At Taslik ville have kendt bedre hvor er vandet - Jeg ved hvor han ikke er. 213 00:30:04,400 --> 00:30:09,100 I morges hælder jeg det sidste dråbe fra tønderen. Det er næsten tomt. Og vi fik ikke det vand. 214 00:30:09,900 --> 00:30:12,300 Og hele mit liv drak jeg whisky. 215 00:30:16,800 --> 00:30:18,300 Hæld! 216 00:30:39,600 --> 00:30:43,200 Løjtnant Ri ard Harper. - Han ledede Kirby patrulje. 217 00:30:43,800 --> 00:30:47,100 Han løb sikkert tør for vand. Jeg ville ikke sige. 218 00:30:47,700 --> 00:30:51,500 Andre ville ikke have nok magt at begrave ham Taslik! 219 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 Hvad tror du, hvor længe siden skete dette? 220 00:31:02,300 --> 00:31:07,600 Tre uger. - Så kom Kirby ikke engang til den grå skyer. 221 00:31:09,900 --> 00:31:16,900 Vi kan nu acceptere uundgåeligt. Vi går hele vejen til landsbyen Grå Cloud. 222 00:31:17,600 --> 00:31:22,200 Hvis du ikke kan lide det, nogle af dem Du har familier i fæstningen. 223 00:31:24,400 --> 00:31:28,500 Du har alle venner, hvis Grey Cloud ikke gør det modtage denne våbenhvile om 6 dage, 224 00:31:29,000 --> 00:31:32,500 Må Gud hjælpe dem. Nu vil vi gearing bagage. 225 00:31:33,200 --> 00:31:38,800 Slip af alt tilbehør. - Hold det Dummies, Shameless og Future, smid alt andet. 226 00:31:39,000 --> 00:31:44,200 Lad dem holde lysene, næste, de er stadig et kavaleri. - Jeg forstår. 227 00:31:48,500 --> 00:31:50,800 Denne soldat sagde ja Det skrider fremad. 228 00:31:53,300 --> 00:31:57,800 Hej, så nogen at se min koncert? - Du og din musikboks. 229 00:31:58,100 --> 00:31:58,900 Jeg tabte det! 230 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Okay, de rushing ud på vejen, som os alle sammen. 231 00:32:43,900 --> 00:32:50,900 Hvad hvis kilden er lige bag dette kaos? - Lad os komme tilbage til bakkerne. Det bliver vand i morgen. 232 00:32:57,900 --> 00:33:00,700 Det burde have været længe siden med den indiske 233 00:33:27,500 --> 00:33:30,900 Heste! Heste! Hestene er flygtet! 234 00:33:42,400 --> 00:33:48,000 Hvad er Taslik? - Og min hest er flygtede. - Første vandbom, 235 00:33:48,800 --> 00:33:51,800 Så den tørre kilde og den pressede kai! Nu, heste! 236 00:33:52,400 --> 00:33:54,300 Krigsfarver. 237 00:34:01,200 --> 00:34:02,500 Kom ud! 238 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 Jeg vil ikke skade mig. 239 00:34:12,700 --> 00:34:14,900 Han forsøger at dræbe os. 240 00:34:18,900 --> 00:34:21,300 Og nu dig. Derfor? 241 00:34:22,100 --> 00:34:23,700 Hvorfor gjorde du det? 242 00:34:25,700 --> 00:34:29,800 Han har 3 sekunder til at tale, før jeg giver det tilbage til dig. 243 00:34:31,300 --> 00:34:35,900 Grå Cloud vil aldrig acceptere Din ro i sindet. - Giv ham alt hvad du vil! 244 00:34:36,300 --> 00:34:39,400 Han vil aldrig se papir fuld la i paleolikog. - Hvad vil du have? 245 00:34:42,200 --> 00:34:46,500 Mit folk vil blive frelst, hvis det er tilfældet forenet i kampen mod den blege. 246 00:34:47,100 --> 00:34:53,300 Min far tror på den lyseblå, men Det ved jeg, når han ikke har brug for dig 247 00:34:53,800 --> 00:34:57,300 du vil bryde våbenhvilen. Og hvornår vi vil græde for mad, 248 00:34:57,900 --> 00:34:59,700 Du vil fortælle os at spise græs. 249 00:35:00,400 --> 00:35:05,500 Jeg er søn af den grå skygge, men Jeg bliver blege! 250 00:35:06,200 --> 00:35:08,700 Ligesom du er Kirby? - Ja. 251 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 De bryder sammen med eller uden dig. Du kan dø her eller begynde 252 00:35:16,200 --> 00:35:17,700 og fortæl os hvor vandet er. 253 00:35:17,800 --> 00:35:19,900 Er du gal? - Kan du behage os tag det til vandet næste? 254 00:35:20,300 --> 00:35:23,100 Hvis vi stoler på ham, vil ingen af ​​os preiveti. - Jeg gør altid denne ting! 255 00:35:24,000 --> 00:35:27,500 Og hvilket valg, død eller vand? 256 00:35:59,700 --> 00:36:02,800 Pas på vandet. - Vi er ikke nok pas på dig. 257 00:36:03,400 --> 00:36:05,300 Jeg fik næsten ikke det fra den borgerlige. 258 00:36:06,900 --> 00:36:09,300 Bure curi for dage. 259 00:36:13,600 --> 00:36:15,100 Tak til ham 260 00:36:59,100 --> 00:37:00,000 Slange! 261 00:37:07,900 --> 00:37:09,200 Tak, poru ni e. 262 00:37:30,700 --> 00:37:35,500 Det behøver ikke at sige det. - Men du gør det du har brug for det næste. 263 00:37:45,300 --> 00:37:49,900 ta si hteo? En ibid eller to døde af e i? 264 00:37:52,800 --> 00:37:54,600 Okay, lad os gå. 265 00:38:01,700 --> 00:38:05,400 Jeg har læst nok bøger om ovenosti. Alt er galt. 266 00:38:06,200 --> 00:38:07,900 Når vi kommer tilbage, vi vil skrive en ny. 267 00:39:01,500 --> 00:39:04,500 Du førte os ind i en cirkel. 268 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 Alt .. 269 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 du er død snart. 270 00:39:28,600 --> 00:39:31,200 Det kan gøre vand ens så hurtigt som du rammer den lukker? 271 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Lad os gå på denne måde. 272 00:40:27,200 --> 00:40:30,800 Poru ni e, Hamilton jojo jo længe at stå. 273 00:40:31,500 --> 00:40:34,400 Og ikke resten af ​​os. 274 00:40:38,800 --> 00:40:41,500 Mit blod blev til et skum. - Det kan ikke godt. 275 00:40:42,500 --> 00:40:44,200 Skal have noget vand. 276 00:40:50,600 --> 00:40:51,500 Narednie? 277 00:40:52,700 --> 00:40:55,900 Næste, se der. Se? 278 00:40:56,500 --> 00:41:00,700 Røg! Grå Cloud. Hvad der ellers kunne være. 279 00:41:07,500 --> 00:41:10,700 Ikke langt, kun en godnat 280 00:41:13,700 --> 00:41:16,100 Tak, hr. - Vi kommer aldrig derhen. 281 00:41:17,500 --> 00:41:19,300 Ikke alle os. Ikke sådan her. 282 00:41:21,400 --> 00:41:22,900 Det er rigtigt, du fortæller mig. 283 00:41:23,600 --> 00:41:29,900 Så en mand. Det har nok vand At rejse hurtigt og få hjælp. 284 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 Bedre at gå - tak, men jeg elsker dig næste. 285 00:41:41,300 --> 00:41:43,500 Nå, hvem i helvede? 286 00:41:50,200 --> 00:41:52,900 Jeg er ret god formi, sir. 287 00:41:55,900 --> 00:41:59,900 Giv mig en pause. - Jeg har nok .. - Det er ordren! 288 00:42:01,000 --> 00:42:02,500 Hvis du ikke lykkes, vil ingen af ​​os. 289 00:42:53,000 --> 00:42:55,300 Og hvad skal vi gøre for at drikke sten? - Det er rigtigt. 290 00:42:56,000 --> 00:42:59,200 Nå, den der forlod mig alligevel betyder ikke meget. 291 00:43:15,700 --> 00:43:20,800 Giv denne note til Sivum Oblak, fortæl ham at det var sådan, han gjorde. - Jeg forstår. 292 00:43:22,200 --> 00:43:25,000 Jeg kommer tilbage hurtigt. - Vi skal til med dig kan jeg slappe af. 293 00:43:25,700 --> 00:43:28,900 Sretno .. naredni e. 294 00:43:34,200 --> 00:43:37,400 Soberly, Klensi. - Farvel, Klensi. 295 00:44:19,200 --> 00:44:22,600 Stop! Må ikke svinge. 296 00:44:24,500 --> 00:44:26,300 Perkins! - Stop! - Perkins! 297 00:44:31,800 --> 00:44:36,100 Lad mig drikke. - Stop det. ta ako er vand forkælet? - Forkert? 298 00:44:36,500 --> 00:44:37,600 Porunie! 299 00:44:43,600 --> 00:44:48,800 Kiribi eta. eta er ikke engang ud af dette område. 300 00:44:49,800 --> 00:44:52,100 De kunne dø af noget. 301 00:44:52,700 --> 00:44:58,400 Hvis det er giftigt, hvorfor er der ikke noget skelet? - Måske drikkede de andre ikke. 302 00:44:59,800 --> 00:45:03,600 Jeg vil bare være sikker. Måske er vandet stadig godt. 303 00:45:07,000 --> 00:45:09,400 Vi finder snart ud af det. 304 00:45:09,800 --> 00:45:11,100 Grady. - Ja, hr. 305 00:45:11,500 --> 00:45:16,900 Tag et kig derovre. Se på det kugler, pile, noget. 306 00:45:17,400 --> 00:45:19,500 Jeg forstår. 307 00:45:22,700 --> 00:45:24,900 Jeg vil ikke dø af kylling! 308 00:45:29,300 --> 00:45:32,800 Hvad var det? - Intet. 309 00:45:35,400 --> 00:45:38,900 Hvad er det for dig? Vandet er godt. 310 00:45:44,200 --> 00:45:48,700 Måske bare en smule salt. - Ja. 311 00:45:49,100 --> 00:45:53,000 Løjtnant, ingen lyn, der er intet! - Hold kæft! 312 00:45:55,300 --> 00:45:57,300 Alt er fint. 313 00:45:58,700 --> 00:46:00,000 Det er okay, når jeg fortæller dig. 314 00:46:12,300 --> 00:46:16,300 Det er giftigt. Vær ikke drikke! 315 00:46:29,200 --> 00:46:31,600 Klensi kommer tilbage i morgen. 316 00:46:32,900 --> 00:46:36,300 Indianere ved, hvordan man kommer ud dette. 317 00:46:37,300 --> 00:46:39,400 Er du ikke, kommandør? 318 00:46:41,300 --> 00:46:43,300 Om morgenen vil alt være fint. 319 00:46:54,100 --> 00:46:57,200 Jeg ville fortælle dig ... 320 00:46:59,200 --> 00:47:03,200 Hvordan tog vi våbenhvilen ... 321 00:47:04,400 --> 00:47:10,100 Og du var stadig lille. Baby. 322 00:47:12,100 --> 00:47:14,800 Vi tog et loft til Grå Cloud. 323 00:47:20,300 --> 00:47:23,200 Jeg har ikke set ham endnu. 324 00:47:25,300 --> 00:47:28,800 Gud, hvordan bliver jeg bedømt 325 00:47:31,100 --> 00:47:34,700 Jeg har altid ønsket dig Jeg er ked af det .. 326 00:48:04,300 --> 00:48:07,400 Behageligt at se film, du vil have tatovering 327 00:51:22,200 --> 00:51:27,100 Hvad var det? - Jeg hørte noget. - Du er skør. 328 00:51:28,200 --> 00:51:32,200 Jeg hørte noget. - Her. 329 00:51:54,400 --> 00:51:57,100 ta .. - indisk! 330 00:51:57,800 --> 00:52:02,800 Porunie! Girl! - Jeg er ikke blind. - Vent, indtil Graydy ser. 331 00:52:03,400 --> 00:52:06,200 Hvad sker der? 332 00:52:12,200 --> 00:52:15,700 Ser ud som en kugle skudt dig. 333 00:52:18,200 --> 00:52:21,600 Forstår du engelsk? - Vand! Spørg hende, hvor er vandet! 334 00:52:22,500 --> 00:52:26,300 Indianere rejser ikke alene, siger de. - En efter en. 335 00:52:27,000 --> 00:52:33,200 Prøv at stå op. Det gør vi ikke ondt. - Forstå alt! 336 00:52:34,100 --> 00:52:37,100 Vi har brug for vand. 337 00:52:43,300 --> 00:52:47,100 Lad os fortsætte Vi er med hende. 338 00:52:48,100 --> 00:52:53,000 Du kan frit tage vand til dig selv. Hver dråbe, vi ikke har. 339 00:52:53,200 --> 00:52:54,700 Og hvad skal hun gøre her? 340 00:53:04,200 --> 00:53:05,300 Stop! 341 00:53:14,900 --> 00:53:16,500 Clancy. Han er død. 342 00:53:29,100 --> 00:53:32,400 De blev ikke dræbt af indianere. Han har altid en hovedbund. 343 00:53:34,600 --> 00:53:38,900 Tøm. Han skal have fyret. 344 00:53:51,100 --> 00:53:52,500 Bringe hende her. 345 00:53:58,900 --> 00:54:00,300 Hvem er du 346 00:54:05,500 --> 00:54:06,900 Hvorfor dræbte du ham? 347 00:54:11,200 --> 00:54:14,900 Tulson, skru op pisken. 348 00:54:18,200 --> 00:54:19,300 Tættere. 349 00:54:22,200 --> 00:54:23,500 Tættere! 350 00:54:24,500 --> 00:54:27,700 Brænde det! Hun ved, hvor vandet er. Brænd øjnene! 351 00:54:28,800 --> 00:54:30,300 Hvem er du 352 00:54:33,900 --> 00:54:35,000 Vanima. 353 00:54:36,400 --> 00:54:39,300 Tasliks søster. 354 00:54:40,300 --> 00:54:43,000 Hvorfor dræbte du ham? 355 00:54:45,100 --> 00:54:47,700 Hvorfor har de slør? Grå Cloud? 356 00:54:50,800 --> 00:54:57,600 Hun har været hos os siden vi forlod fæstning. - Fejl, heste. 357 00:54:58,700 --> 00:55:02,800 Grå Cloud ønskede dog denne våbenhvile, ellers ville de ikke forsøge at stoppe os. 358 00:55:05,500 --> 00:55:08,700 Vi skulle dræbe dig. - Hvorfor ikke? Hun dræbte Klancy. 359 00:55:10,300 --> 00:55:14,100 Opholdsperioden er tre dage. Hvis vi ikke ankommer til tiden, 360 00:55:14,800 --> 00:55:17,900 Hun er et levende bevis på det Vi ønsker fred. 361 00:55:59,000 --> 00:56:02,700 Vand! - Hamilton! 362 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 Ildfaste! Vand! 363 00:56:10,400 --> 00:56:11,800 Få mig ikke! 364 00:56:15,300 --> 00:56:18,600 Ildfaste! Hjælp mig! 365 00:56:30,100 --> 00:56:32,200 Undskyld. 366 00:56:47,500 --> 00:56:51,000 Vand! Han har brug for vand. 367 00:56:51,900 --> 00:56:54,200 Jeg trækker den ud af hende! Pray at lade os vide, hvor vandet er! 368 00:56:54,500 --> 00:56:55,900 Vi kommer snart til at slutte som Hamilton. 369 00:56:56,500 --> 00:56:57,800 Vi kan ikke fortsætte, siger det. 370 00:56:58,900 --> 00:57:03,700 Vi har kun to dage tilbage. Jeg er ked af det. 371 00:57:27,800 --> 00:57:30,500 Gå, gør dig klar. 372 00:58:16,700 --> 00:58:20,100 Hvem er dette? Hvem skal hen? - Alison. 373 00:58:31,500 --> 00:58:32,800 Jeg bustede ham. 374 00:58:34,600 --> 00:58:35,900 Tre af de døde. 375 00:58:38,500 --> 00:58:40,600 Hvor er Bilings? 376 00:58:51,700 --> 00:58:57,500 Hamilton måtte ikke dø. Ingen måtte dø. 377 00:58:59,300 --> 00:59:03,300 Bare indianere. - Opgaver døde også Hvad jeg kæmpede for. Ligesom coyote. 378 00:59:04,100 --> 00:59:07,600 Jeg taler om mit folk. Ikke om din bror. 379 00:59:08,400 --> 00:59:13,600 Hvad sagde han det? - Vi tilbyder dig fred på dette papir. 380 00:59:15,000 --> 00:59:17,300 Fred ... 381 00:59:18,800 --> 00:59:23,400 Men i dine hjerter er krigen. - hvorfor gør det siger? - Lyt til mig, soldater! 382 00:59:23,800 --> 00:59:29,000 Jeg ved, hvilken fred du taler om! Nogle gange var mit folk overvældet. 383 00:59:29,600 --> 00:59:33,500 Som en hengivne brugte jeg krigere hvad med mod og herlighed. 384 00:59:34,000 --> 00:59:40,900 Modet i krigen og den herlige død. Når fred var færdig, var det deres fred, 385 00:59:42,200 --> 00:59:47,300 og i hjerterne var det altid en krig. - Papiret er din fars sang. 386 00:59:56,600 --> 01:00:01,500 Har du en baby? 387 01:00:04,200 --> 01:00:07,200 Tror hun på alt tror du på det? 388 01:00:08,900 --> 01:00:10,100 Nej. 389 01:00:13,300 --> 01:00:16,200 Så hader han bestemt noget to hader mig 390 01:00:18,900 --> 01:00:20,300 Hun var træt, 391 01:00:22,500 --> 01:00:26,900 ikke en morder. Ingen dræbte hende. 392 01:00:28,100 --> 01:00:32,100 Så spørg hende om vandet. Jeg kæmper fordi jeg er en pige. 393 01:00:34,400 --> 01:00:40,400 Ingen tympania? - Om korrektionen Jeg lærte fra bledolikih. 394 01:00:40,900 --> 01:00:47,200 Og fra soldaterne. Sov aldrig komme i kontakt med dem. 395 01:00:48,300 --> 01:00:51,000 Du vil aldrig se din datter igen. 396 01:00:54,000 --> 01:00:56,500 Gør hvad jeg kom til at gøre her. 397 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 Kombiner abstraktionen. 398 01:01:02,800 --> 01:01:06,700 Ja. Din big dick far drikker alene papiru i ka e: 399 01:01:07,000 --> 01:01:11,500 dette er min opskrift aljem svoje soldater med papir. 400 01:01:12,600 --> 01:01:15,700 Underskrift: Vil du være din. 401 01:01:16,800 --> 01:01:19,500 Men det er ikke hans skyld nationer. 402 01:01:20,800 --> 01:01:24,900 Snart vil der være et andet blød og spytte på papir, når vores folk er svage. 403 01:01:25,300 --> 01:01:27,900 Når du har mange puster, og vores babyer er uden mælk, 404 01:01:29,000 --> 01:01:34,100 vi vil snart være i rummet, knoglerne vil rotere og forsvinde. 405 01:02:37,700 --> 01:02:43,000 Vand? - Intet vand. Kun uto gvo e. 406 01:02:43,900 --> 01:02:48,100 Guld? - De ville ikke lade dig nede bare for at være omkring. 407 01:02:49,300 --> 01:02:53,900 Vil du drikke det, hvis ja? - Se, sørg for ingen vand. 408 01:03:11,100 --> 01:03:14,600 Den, han arbejdede i denne mine, skal have taget noget vand fra et sted. 409 01:03:17,500 --> 01:03:20,000 Se der. Alison! 410 01:03:31,400 --> 01:03:33,900 Når jeg bliver rig før jeg dør! 411 01:03:35,200 --> 01:03:37,100 Hun ville ikke bringe os her, at han har vand. 412 01:03:44,300 --> 01:03:46,000 Ligner et krybdyr. 413 01:03:47,600 --> 01:03:49,300 Der er intet. 414 01:03:51,300 --> 01:03:52,700 Hvor er du herfra? 415 01:03:53,700 --> 01:04:00,200 For mange år siden var de Chipmunks. Mit folk dræbte dem. 416 01:04:00,800 --> 01:04:05,100 Derfor? - Fordi blødets vanvid bringer døden. 417 01:04:19,300 --> 01:04:22,800 Jeg ville betale alt dette guld for kun en dråbe vand. 418 01:04:23,700 --> 01:04:25,800 Guldklumper? Hvor? 419 01:04:26,800 --> 01:04:30,800 Guld! Se! - Og det rigtigt! 420 01:04:31,500 --> 01:04:34,900 Fantastisk øjeblik. Du er færdig med det. 421 01:04:34,900 --> 01:04:36,500 Umre e rige. 422 01:04:48,300 --> 01:04:49,500 Guld. 423 01:04:57,600 --> 01:05:02,000 Nu skal jeg ikke dø. Og nej, ikke nu! 424 01:05:11,800 --> 01:05:12,600 Vand. 425 01:05:15,100 --> 01:05:16,000 Vand! 426 01:05:19,700 --> 01:05:20,900 Hvor er det? 427 01:05:44,600 --> 01:05:49,100 Hvor er det? Fortæl mig! Fortæl mig, hvor det er! 428 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 Vand! 429 01:06:05,900 --> 01:06:07,100 Hvor er det? Hvor er det? 430 01:06:14,300 --> 01:06:16,600 Jeg sagde, at vi havde brug for noget. 431 01:06:22,900 --> 01:06:27,000 Du er alle vanvittige. - Vi skal Vi får vand, hvis det er vanvittigt. 432 01:06:27,400 --> 01:06:31,800 Og ingen kan forhindre os i at fortælle os hvor er den placeret - Jeg sagde, at vi ville 433 01:06:32,100 --> 01:06:36,100 Tag siden af ​​skyen, lad os vise det elimo mir. Hæv bommen. 434 01:06:37,100 --> 01:06:41,800 Jeg ved, hvor svært du er, men lad det være fred. - Lad os bare lade os leve. 435 01:06:42,300 --> 01:06:45,100 Tag det, Grayd! - Nej, tag dig til vandet! 436 01:06:47,500 --> 01:06:52,100 Han ville dø på grund af papirstavet. Jeg ved, han vil ikke gøre, hvad han gør, 437 01:06:53,200 --> 01:06:56,000 men jeg vil ikke have ham død. 438 01:07:00,000 --> 01:07:03,600 Du er stadig chef. Fortæl dem, at de følger mig. 439 01:07:07,700 --> 01:07:10,600 Godt. Med dette er det lukket. 440 01:07:11,700 --> 01:07:13,700 Så snart Clark vender tilbage, bevæger vi os. 441 01:07:45,700 --> 01:07:48,900 Hvad jeg fortalte dig, Jeg vidste at hun vidste det! 442 01:07:51,100 --> 01:07:54,600 Nu har jeg ingen grund til at bekymre mig, undtagen ham. 443 01:07:58,900 --> 01:08:00,500 Jeg bliver syg. Worldwide! 444 01:08:04,700 --> 01:08:07,600 Jeg troede ikke engang, at jeg nogensinde ville være Noget mere som en kvinde. 445 01:08:13,600 --> 01:08:17,500 Sir, hun fyrer fra i dag. Undskyld jeg var involveret i det. 446 01:08:18,500 --> 01:08:22,500 Jeg sagde, det var forbi, Alison. - Tak, kommandant. 447 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 Hvad synes du om, hvor meget du vil Værd at bo i fæstningen? 448 01:08:42,200 --> 01:08:44,500 Du tror på ham efter Hvad er en angrebet officer? 449 01:08:44,800 --> 01:08:48,400 Løjtnant sagde, at han ikke ville sagsøge nogen, Tulson. - Og hvad mere kunne han sige? 450 01:08:48,800 --> 01:08:52,900 Jeg skød ikke på ham. - Fortæl militæret til retten, at du lige pegede pistolen på ham. 451 01:08:53,600 --> 01:08:58,300 Hvad skal vi gøre med dette? Der venter vi fuld af guldmine. 452 01:08:59,400 --> 01:09:04,000 Med et sådant stykke ville vi alle han kunne tage formue. - Ja. 453 01:09:05,900 --> 01:09:08,400 Medmindre Billings ikke accepterer det. - Hvad vil du sige? 454 01:09:09,600 --> 01:09:13,100 Vi kan være både rige og helte! Lad os få det Vi forhandler og fortæller vores historie i fæstningen. 455 01:09:13,600 --> 01:09:18,100 Ja, hvorfor ikke? - Nej, du tager fejl, løjtnant Han er en god mand. - Hold kæft! - Løjtnant .. 456 01:09:28,400 --> 01:09:32,300 Lad os gå til resten. - Nej, når du falder i søvn. 457 01:09:33,100 --> 01:09:36,100 Slippe af med ham - Kom igen. 458 01:09:58,800 --> 01:10:00,900 Jeg går i seng, sir. 459 01:10:03,100 --> 01:10:06,100 Og i morgen, Grå Cloud. I morgen 460 01:10:08,000 --> 01:10:12,200 Godnat, hr. Godnat næste. 461 01:10:16,800 --> 01:10:22,000 Du viste os vand, men stadig ikke Vi tror på, at vi vil hjælpe dit folk. 462 01:10:22,900 --> 01:10:26,700 Ikke alle er ligesom dig. - Jeg ved det ikke. 463 01:10:27,600 --> 01:10:29,300 Jeg ved ikke engang, hvordan jeg er. 464 01:10:30,700 --> 01:10:35,000 Nogen der kendte mig godt, fortalte mig Jeg er vild med hæren og jobbet. 465 01:10:36,200 --> 01:10:40,500 Hun hadede det. - Din kone? - Ja. 466 01:10:41,500 --> 01:10:46,700 Hun er i fortet? Derfor er det en krigsførelse? 467 01:10:47,300 --> 01:10:48,900 Nej, hun er langt væk. 468 01:10:50,400 --> 01:10:53,200 Hun sagde engang til hende dræbte alt det, der dræber. 469 01:10:54,900 --> 01:11:00,400 På begge sider. Hun sagde ja Jeg og jeg vil dø. 470 01:11:01,900 --> 01:11:08,300 Hun er væk. - Og du? - Jeg var sur, jeg forstod ikke. 471 01:11:09,600 --> 01:11:16,100 Nu forstår jeg. Når jeg kommer tilbage tror jeg at vi kan glatte ting ud. 472 01:11:19,500 --> 01:11:21,000 Så bliver hun glad. 473 01:11:23,800 --> 01:11:26,100 Hvordan vil du føle hvornår Grå Cloud får en våbenhvile? 474 01:11:28,600 --> 01:11:30,800 Jeg vil tage med dig til landsbyen, 475 01:11:31,800 --> 01:11:36,300 men vores tanker er forskellige jord og vand. 476 01:11:39,400 --> 01:11:41,200 Vi sover bedre lidt. 477 01:11:47,800 --> 01:11:52,100 Grady? Du er på linjen til festen. - Åh ja .. 478 01:11:55,000 --> 01:11:58,900 Er alt okay? Jeg er træt. 479 01:12:04,700 --> 01:12:06,800 Jeg fortalte dig at tage deres børn. - Hvordan kunne jeg? - Kom igen! 480 01:12:11,400 --> 01:12:16,500 Alison! - Tulson? Brady! 481 01:12:17,500 --> 01:12:19,200 Mit folk angriber ikke natten. 482 01:12:20,000 --> 01:12:24,600 Det er dem. De er sikre dræbte alison 483 01:12:25,200 --> 01:12:26,300 Herovre. 484 01:12:58,300 --> 01:13:01,200 Lad os gå til den anden side kilder til at blokere dem. 485 01:13:34,300 --> 01:13:36,000 Andre kan være øverst. 486 01:13:58,100 --> 01:14:02,100 Martin, Tulson, herinde! 487 01:14:06,000 --> 01:14:07,200 Alle er der. 488 01:14:09,500 --> 01:14:11,400 Kan pigen være klatre på sporet? 489 01:14:12,500 --> 01:14:19,100 Dette gælder kun for soldater. Klatre det op. Jeg dækker dig herfra. 490 01:14:27,900 --> 01:14:29,900 Grady. 491 01:14:31,700 --> 01:14:36,400 Hvor er de? - Der ved siden af ​​stien. - Kom sammen! 492 01:15:18,900 --> 01:15:22,300 Hvordan kommer vi ud herfra? - Saber når jeg siger! 493 01:15:36,400 --> 01:15:39,700 Bliv her og bring dem tilbage med ild. 494 01:16:31,700 --> 01:16:35,700 Jeg bløder. - Jeg har det fint. 495 01:16:36,700 --> 01:16:42,500 Tag hende og gå til den grå skyer - Og lad dig være alene? 496 01:16:43,000 --> 01:16:48,800 Kun to blev tilbage. Herfra Jeg har den fordel. - Jeg er bange for, at jeg ikke vil. 497 01:16:49,600 --> 01:16:56,900 Hør herre, på grund af denne våbenhvile, Jeg døde næsten af ​​tygge 498 01:16:57,300 --> 01:16:59,600 forvirret af varmen, samspillede de konspiration 499 01:17:00,000 --> 01:17:01,500 mod mig, fyret og jeg vil levere det! 500 01:17:03,500 --> 01:17:06,700 Stop blødning efter mig og gå! 501 01:17:11,700 --> 01:17:14,100 Se dig i landsbyen, næste. 502 01:17:17,800 --> 01:17:20,900 Fortæl dem at få en suppe. 503 01:19:01,700 --> 01:19:03,000 Krigstrommer! 504 01:21:31,300 --> 01:21:35,100 SLUT Oversat af: Mary 505 01:21:37,800 --> 01:21:41,800 Hentet fra www.titlovi.com 43610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.