All language subtitles for Virtual.Revolution.2016.720p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,519 --> 00:03:13,987 Thanks, Dalwyn. 2 00:03:17,758 --> 00:03:19,225 That was a good fight. 3 00:03:22,262 --> 00:03:24,629 Nice loot! We've got the amulet! 4 00:03:24,631 --> 00:03:27,399 Perfect! Let's move on! 5 00:03:27,401 --> 00:03:29,199 Spawns are dangerous in this zone! 6 00:03:29,201 --> 00:03:30,768 Dalwyn, can you teleport us? 7 00:03:30,770 --> 00:03:32,370 Sure. 8 00:03:32,372 --> 00:03:34,608 Go ahead. I'll catch up with you later. 9 00:03:35,574 --> 00:03:37,441 I need to check my emails. 10 00:03:37,443 --> 00:03:38,712 Okay. 11 00:03:59,199 --> 00:04:00,368 Log out. 12 00:04:30,362 --> 00:04:32,697 The year is 2047. 13 00:04:32,699 --> 00:04:35,867 A century of technological revolution. 14 00:04:35,869 --> 00:04:41,208 The revolution did happen, just not really the way people thought it would. 15 00:04:43,242 --> 00:04:44,709 People were expecting robots, 16 00:04:44,711 --> 00:04:48,779 flying cars, more spatial exploration. 17 00:04:48,781 --> 00:04:51,483 Well, all of that did happen. 18 00:04:51,485 --> 00:04:54,853 But none of it was the revolution. 19 00:04:54,855 --> 00:04:59,824 The revolution wasn't our better grasp and control on our reality. 20 00:04:59,826 --> 00:05:02,129 It was our escape from it. 21 00:05:04,598 --> 00:05:06,865 It all started as just games, 22 00:05:06,867 --> 00:05:09,334 virtual worlds called verses, 23 00:05:09,336 --> 00:05:12,536 in which players could play avatars in different kinds of sets. 24 00:05:12,538 --> 00:05:15,807 From medieval to science fiction to Western. 25 00:05:15,809 --> 00:05:18,343 You name it. 26 00:05:18,345 --> 00:05:21,613 These verses became more and more realistic. 27 00:05:21,615 --> 00:05:23,481 Until the moment it became difficult 28 00:05:23,483 --> 00:05:28,185 to tell the difference between reality and fantasy. 29 00:05:28,187 --> 00:05:31,825 When there was no reason to stay in the real world anymore. 30 00:05:34,627 --> 00:05:36,860 Society has changed. 31 00:05:36,862 --> 00:05:41,199 75% of the population, known as the Connected, 32 00:05:41,201 --> 00:05:43,935 don't give a damn about reality anymore, 33 00:05:43,937 --> 00:05:45,937 and now spend all of their time online, 34 00:05:45,939 --> 00:05:49,777 leaving the real world to a small minority. 35 00:05:51,343 --> 00:05:53,478 The revolution did happen. 36 00:05:53,480 --> 00:05:56,150 Just not the way people thought it would. 37 00:06:15,668 --> 00:06:19,272 Olmetta Worlds, where death never ends. 38 00:06:34,687 --> 00:06:37,190 Discover worlds without limits. 39 00:06:37,824 --> 00:06:39,225 Synternis. 40 00:06:47,334 --> 00:06:48,498 Dina. 41 00:06:48,500 --> 00:06:49,702 Nash. 42 00:06:52,706 --> 00:06:54,272 We have a new case. 43 00:06:54,274 --> 00:06:55,873 It happened a few hours ago. 44 00:06:55,875 --> 00:06:58,442 Players from the West Land verse were killed. 45 00:06:58,444 --> 00:07:01,579 - More virulently than the last attack. - How many? 46 00:07:01,581 --> 00:07:02,750 One hundred and forty-eight. 47 00:07:03,716 --> 00:07:04,815 Our players were prepared, 48 00:07:04,817 --> 00:07:06,284 but it wasn't enough. 49 00:07:06,286 --> 00:07:08,752 They managed to perfect the virus. 50 00:07:08,754 --> 00:07:11,257 How are you going to hide 148 dead bodies? 51 00:07:11,858 --> 00:07:13,591 That's our job, Nash. 52 00:07:13,593 --> 00:07:15,760 Yours is to find out who's responsible. 53 00:07:15,762 --> 00:07:19,663 This terrorist threat has got to be dealt with as soon as possible. 54 00:07:19,665 --> 00:07:21,933 The attacks are getting out of hand. 55 00:07:21,935 --> 00:07:24,735 Maybe it's time to contact Interpol? 56 00:07:24,737 --> 00:07:26,870 I don't think that's a good idea. 57 00:07:26,872 --> 00:07:29,339 Their servers are hacked all the time. 58 00:07:29,341 --> 00:07:33,279 If Interpol got involved, we wouldn't be able to target the Necromancers directly. 59 00:07:34,680 --> 00:07:38,582 I think your wages show the recognition we have of your talent. 60 00:07:38,584 --> 00:07:43,288 You, of all people, wouldn't want to see this problem go to someone else. 61 00:07:43,290 --> 00:07:45,889 Of course not. That's not what I meant. 62 00:07:45,891 --> 00:07:49,961 But the number of casualties are increasing every single time. 63 00:07:49,963 --> 00:07:53,397 Maybe we're not proceeding in the best way possible. 64 00:07:53,399 --> 00:07:55,500 The Necromancers are but a few. 65 00:07:55,502 --> 00:07:58,002 They have distinct and independent cells. 66 00:07:58,004 --> 00:07:59,603 With each cell that we destroy 67 00:07:59,605 --> 00:08:01,908 we are a step closer to a resolution. 68 00:08:02,675 --> 00:08:04,308 It takes time. 69 00:08:04,310 --> 00:08:05,878 But we are winning. 70 00:08:08,947 --> 00:08:10,817 Okay. What's the address? 71 00:08:12,851 --> 00:08:15,488 I am uploading the information onto your PDA. 72 00:08:16,523 --> 00:08:19,022 So far, all we have is a location. 73 00:08:19,024 --> 00:08:22,426 The virus was traced back to an IP address. 74 00:08:22,428 --> 00:08:25,762 Find who the Necromancers are and eliminate them. 75 00:08:25,764 --> 00:08:27,964 You'll get paid for the terrorists behind the attack, 76 00:08:27,966 --> 00:08:30,935 as well as any cell member that you identify. 77 00:08:30,937 --> 00:08:33,704 Once you proceed to elimination, contact us. 78 00:08:33,706 --> 00:08:35,772 We'll send in the cleaners. 79 00:08:35,774 --> 00:08:37,310 As per usual. 80 00:08:38,677 --> 00:08:39,810 Nash. 81 00:08:39,812 --> 00:08:42,079 This latest crisis is unfortunate, 82 00:08:42,081 --> 00:08:44,815 but we're delighted to have you on board. 83 00:08:44,817 --> 00:08:46,617 We trust you. 84 00:08:46,619 --> 00:08:48,389 I'll try not to disappoint, then. 85 00:09:33,066 --> 00:09:36,800 The good thing with having most of the population locking itself inside, 86 00:09:36,802 --> 00:09:40,407 is that the risk of getting caught while breaking and entering someplace 87 00:09:40,907 --> 00:09:42,676 is pretty low. 88 00:10:22,182 --> 00:10:24,749 Typical. 89 00:12:40,620 --> 00:12:42,320 That was fun. 90 00:14:13,278 --> 00:14:15,278 Easy. 91 00:14:15,280 --> 00:14:18,949 Stop being such a softy, dude. 92 00:14:18,951 --> 00:14:20,887 Try not to enjoy torturing me so much. 93 00:14:23,423 --> 00:14:26,924 You do have a peculiar way of thanking people. 94 00:14:26,926 --> 00:14:28,693 You could have said, "Thank you, Morel, 95 00:14:28,695 --> 00:14:31,027 "for welcoming me in the middle of the night," 96 00:14:31,029 --> 00:14:35,065 or, "Thank you, Morel, for patching me up when I turn up without any notice." 97 00:14:35,067 --> 00:14:37,037 Would you just shut up? 98 00:14:37,836 --> 00:14:39,036 Yeah... 99 00:14:39,038 --> 00:14:40,371 That too. 100 00:14:40,373 --> 00:14:42,906 I presume you could have said that too, 101 00:14:42,908 --> 00:14:44,910 but it's not so nice, though. 102 00:14:46,979 --> 00:14:48,281 Anyway, what happened? 103 00:14:51,783 --> 00:14:52,985 Bad encounter. 104 00:14:53,753 --> 00:14:56,056 Ooh, bad encounter. 105 00:14:57,023 --> 00:14:58,955 Stop pulling my leg. 106 00:14:58,957 --> 00:15:01,124 This kind of thing doesn't happen anymore. 107 00:15:01,126 --> 00:15:03,927 You can't make bad encounters in the streets nowadays. 108 00:15:03,929 --> 00:15:06,262 There's no one left to meet in the streets. 109 00:15:06,264 --> 00:15:09,233 Well, except in places like here. 110 00:15:09,235 --> 00:15:11,736 Oh, you didn't get mugged out there, I hope? 111 00:15:11,738 --> 00:15:13,137 No. 112 00:15:13,139 --> 00:15:14,307 Good. 113 00:15:17,375 --> 00:15:18,943 Seriously, 114 00:15:18,945 --> 00:15:20,978 what do you really want? 115 00:15:20,980 --> 00:15:22,278 Look, I know you. 116 00:15:22,280 --> 00:15:24,147 You like me. 117 00:15:24,149 --> 00:15:26,850 No, no. Don't say anything, I know it. You like me. 118 00:15:26,852 --> 00:15:29,252 I might be the closest thing to a friend you've got. 119 00:15:29,254 --> 00:15:33,456 But still, you wouldn't go so far as to stop by just to get some news. 120 00:15:33,458 --> 00:15:35,358 And I'm doing well, by the way. 121 00:15:35,360 --> 00:15:37,194 Thanks for asking. 122 00:15:37,196 --> 00:15:40,363 No, you do need something from me. 123 00:15:40,365 --> 00:15:42,999 And this has got nothing to do with some stitching up. 124 00:15:43,001 --> 00:15:46,237 I'm quite sure you've got everything you need at your place for that. So? 125 00:15:46,239 --> 00:15:49,973 There's a police camera, at Rue des Deux Freres and Rue Montaubard. 126 00:15:49,975 --> 00:15:51,776 Can you access the history records? 127 00:15:51,778 --> 00:15:55,912 You're talking about hacking Interpol's servers. It's a bit risky. 128 00:15:55,914 --> 00:15:58,047 I'm told they're hacked into all the time. Can you do it? 129 00:15:58,049 --> 00:16:00,151 Hey, I never said I couldn't do it. 130 00:16:00,153 --> 00:16:02,788 I just said it was risky. That's all. 131 00:16:04,157 --> 00:16:06,793 2,000 euro credits for you if you can do it. 132 00:16:07,225 --> 00:16:08,294 Money? 133 00:16:09,495 --> 00:16:11,929 I don't want money. 134 00:16:11,931 --> 00:16:13,998 What I want, money can't buy. 135 00:16:14,000 --> 00:16:16,233 Or not that easily. 136 00:16:16,235 --> 00:16:21,774 But I know that you have some clients with access to certain hardware. 137 00:16:23,009 --> 00:16:25,276 And I do like hardware. 138 00:16:25,278 --> 00:16:29,182 So, if you can get me that, 139 00:16:31,817 --> 00:16:34,084 I'll take care of your camera. 140 00:16:34,086 --> 00:16:36,186 Okay, so, what are you looking for? 141 00:16:36,188 --> 00:16:38,589 Maybe you want to know where the guy who did that to you went? 142 00:16:38,591 --> 00:16:40,523 Then that would mean hacking the records 143 00:16:40,525 --> 00:16:42,826 of all the other cameras in the neighborhood. 144 00:16:42,828 --> 00:16:44,295 And that could become heavy. 145 00:16:44,297 --> 00:16:46,597 I would probably get caught before getting anything. 146 00:16:46,599 --> 00:16:49,233 No. Don't bother following them. 147 00:16:49,235 --> 00:16:53,871 Those guys tend to use sewers and abandoned subway lines as their mode of operation. 148 00:16:53,873 --> 00:16:56,073 No, his face in good resolution is all I need. 149 00:16:56,075 --> 00:16:58,409 - Then I can identify him. - Okay. 150 00:16:58,411 --> 00:17:01,946 Um, how will I know which one is your guy? 151 00:17:01,948 --> 00:17:05,181 He's a big, bald, ugly son of a bitch. You can't miss him. 152 00:17:05,183 --> 00:17:09,319 Are you even sure that he went in front of the camera, at least? 153 00:17:09,321 --> 00:17:12,122 No. I don't even know which way he went when he left the building. 154 00:17:12,124 --> 00:17:15,092 Damn camera is positioned down the street. 155 00:17:15,094 --> 00:17:16,962 Doesn't overlook the building's entrance. 156 00:17:17,462 --> 00:17:19,063 Okay. 157 00:17:19,065 --> 00:17:21,101 So, what do I do if I can't find him? 158 00:17:23,935 --> 00:17:26,003 Do a face recognition analysis. 159 00:17:26,005 --> 00:17:28,538 Identify anyone who's been appearing near the building 160 00:17:28,540 --> 00:17:32,075 more than once in the last seven days, not before. 161 00:17:32,077 --> 00:17:34,079 Uh... Pfft. Okay. 162 00:17:37,048 --> 00:17:39,952 Seriously, who still hires a private in this day and age? 163 00:17:41,354 --> 00:17:43,219 People who can afford it. 164 00:17:43,221 --> 00:17:46,257 And that's cool with me, because I like getting paid. 165 00:17:46,259 --> 00:17:49,426 Yeah. And I don't picture you becoming Connected. 166 00:17:49,428 --> 00:17:51,398 If only because of what happened to Helena. 167 00:17:53,365 --> 00:17:55,164 Seriously? 168 00:17:55,166 --> 00:17:56,967 What the fuck is wrong with you? 169 00:17:56,969 --> 00:17:59,569 Every single time I come over here, you mention her name! 170 00:17:59,571 --> 00:18:01,037 Sorry, sorry, okay? 171 00:18:01,039 --> 00:18:02,972 It just slipped out of my mouth. 172 00:18:02,974 --> 00:18:04,507 What? You know me. I say shit. 173 00:18:04,509 --> 00:18:07,510 You, you come around asking for weird stuff, and me, I say shit. 174 00:18:07,512 --> 00:18:09,246 This is just who we are, right? 175 00:18:09,248 --> 00:18:10,884 Hey! We good? 176 00:18:17,323 --> 00:18:19,456 No matter how many times I tell him, 177 00:18:19,458 --> 00:18:22,992 he always talks about Helena. 178 00:18:22,994 --> 00:18:27,064 That being said, the guy is not a complete idiot. 179 00:18:27,066 --> 00:18:29,870 He could feel something's off with his sister's death. 180 00:18:31,136 --> 00:18:34,071 But he could never figure it out. 181 00:18:34,073 --> 00:18:36,877 I guess that's what's still troubling him. 182 00:18:44,349 --> 00:18:48,017 I had connected the doorbell to my gaming station. 183 00:18:48,019 --> 00:18:50,289 Almost no one was doing it anymore. 184 00:18:53,692 --> 00:18:55,526 Who is it? 185 00:18:55,528 --> 00:18:57,428 The one who works when you spend some good time online. 186 00:18:57,430 --> 00:18:58,597 Open up! 187 00:19:01,299 --> 00:19:02,301 Anyone follow you? 188 00:19:03,269 --> 00:19:05,602 There's no one outside! 189 00:19:05,604 --> 00:19:07,671 Like yesterday and like the day before. 190 00:19:07,673 --> 00:19:09,009 Jesus, get real! 191 00:19:10,308 --> 00:19:12,209 Well, maybe try calling next time! 192 00:19:12,211 --> 00:19:14,678 And talk about some illegal business over the phone? 193 00:19:14,680 --> 00:19:16,580 What's wrong with you? 194 00:19:16,582 --> 00:19:18,548 You've been spending too much time in your fairy worlds. 195 00:19:18,550 --> 00:19:20,953 In reality, things work differently. 196 00:19:22,320 --> 00:19:23,988 So, what did you find? 197 00:19:23,990 --> 00:19:26,623 About the guy who had fun with your face, nothing. 198 00:19:26,625 --> 00:19:30,059 I checked all six hours before the assault and the two hours after, 199 00:19:30,061 --> 00:19:33,299 and no one that looked like your guy walked in front of that camera. 200 00:19:33,766 --> 00:19:35,701 However... 201 00:19:37,603 --> 00:19:39,202 Go on. 202 00:19:39,204 --> 00:19:42,305 However, I found a guy who appeared several times 203 00:19:42,307 --> 00:19:44,641 during the last three days before your arrival, 204 00:19:44,643 --> 00:19:47,143 never before, never after. 205 00:19:47,145 --> 00:19:49,113 Definitely not a fighter, though. 206 00:19:49,115 --> 00:19:51,114 Good. What about the resolution scan? 207 00:19:51,116 --> 00:19:52,615 Got it. Don't worry. 208 00:19:52,617 --> 00:19:54,351 But is it good? Does it work? 209 00:19:54,353 --> 00:19:56,286 Chill out! 210 00:19:56,288 --> 00:19:59,355 I put that on a flash drive to avoid sending it over the Net. 211 00:19:59,357 --> 00:20:00,993 It's all here. 212 00:20:03,561 --> 00:20:06,063 Did you receive your hardware list that you wanted? 213 00:20:06,065 --> 00:20:08,632 No, not yet. 214 00:20:08,634 --> 00:20:11,101 But it's okay. I trust you. 215 00:20:11,103 --> 00:20:12,469 You're the honest kind. 216 00:20:12,471 --> 00:20:13,804 Not always the nice kind, 217 00:20:13,806 --> 00:20:15,506 but definitely the honest kind. 218 00:20:15,508 --> 00:20:17,574 Don't worry. I transmitted all the info. 219 00:20:17,576 --> 00:20:19,312 - You'll get it soon. - Okay. 220 00:20:39,832 --> 00:20:41,297 Any good news? 221 00:20:41,299 --> 00:20:43,167 Oh... 222 00:20:43,169 --> 00:20:45,469 I see you've encountered... 223 00:20:45,471 --> 00:20:47,073 ...some complications. 224 00:20:48,240 --> 00:20:50,373 Let's just say they know I'm after them. 225 00:20:50,375 --> 00:20:51,711 Indeed they do. 226 00:20:53,711 --> 00:20:55,248 What have you got? 227 00:20:56,682 --> 00:20:59,749 I have the man's face on the video. 228 00:20:59,751 --> 00:21:02,688 I need you to put it through your database so I can identify him. 229 00:21:03,588 --> 00:21:05,057 We'll take care of that. 230 00:21:17,303 --> 00:21:19,773 Find out who the person on the video is and get me the results. 231 00:21:22,875 --> 00:21:24,711 That shouldn't take very long. 232 00:21:31,317 --> 00:21:33,350 So, has Interpol been in touch yet? 233 00:21:33,352 --> 00:21:35,451 So far, we've been able to forge the deaths. 234 00:21:35,453 --> 00:21:38,154 Gamers who die Connected, it happens every day. 235 00:21:38,156 --> 00:21:42,392 Just a little makeup to hide the burns caused by the brain discharge. 236 00:21:42,394 --> 00:21:43,861 Sounds appetizing. 237 00:21:43,863 --> 00:21:45,832 Your food tastes are your own concern. 238 00:21:50,736 --> 00:21:52,536 Here we are. 239 00:21:52,538 --> 00:21:54,304 Leonard Lorenz. 240 00:21:54,306 --> 00:21:57,076 144, Rue Michel Colucci. 241 00:21:57,643 --> 00:21:59,245 Apartment 406. 242 00:22:00,412 --> 00:22:01,780 I'm off then. 243 00:22:04,316 --> 00:22:05,785 Oh, uh... 244 00:22:07,219 --> 00:22:08,421 By the way, 245 00:22:09,855 --> 00:22:11,688 I'm going to need a new gun. 246 00:22:11,690 --> 00:22:14,357 It will be deducted from your bounties. 247 00:22:14,359 --> 00:22:15,394 Stop by the warehouse. 248 00:26:00,618 --> 00:26:02,788 Well, I have a job to do. 249 00:26:06,858 --> 00:26:08,057 Yeah, I know. 250 00:26:08,059 --> 00:26:11,128 Not a very nice job. 251 00:26:11,130 --> 00:26:14,096 Not very brave for me to kill someone who can't defend themselves 252 00:26:14,098 --> 00:26:17,767 or even know what's happening to them. 253 00:26:17,769 --> 00:26:23,038 Then again, we're talking about a guy who just killed 148 innocent gamers. 254 00:26:23,040 --> 00:26:24,876 Not really a saint. 255 00:26:27,211 --> 00:26:29,578 On the other hand, killing a Necromancer while he's connected 256 00:26:29,580 --> 00:26:32,082 is actually very useful to me. 257 00:26:32,084 --> 00:26:33,749 Leonard didn't have time to log out, 258 00:26:33,751 --> 00:26:36,886 so, if I'm fast enough to take his place, 259 00:26:36,888 --> 00:26:40,123 the machine will accept me as the Necromancer, 260 00:26:40,125 --> 00:26:43,893 which allows me to use his avatar. 261 00:26:43,895 --> 00:26:45,964 Nothing better for an undercover job. 262 00:27:31,742 --> 00:27:33,745 Typical. 263 00:28:24,596 --> 00:28:25,964 Already finished? 264 00:28:26,932 --> 00:28:28,733 I've known you hornier. 265 00:28:31,702 --> 00:28:33,937 I can't focus. 266 00:28:33,939 --> 00:28:36,175 You're worried, I can tell. 267 00:28:37,742 --> 00:28:39,875 Well, Camylle just sent a message. 268 00:28:39,877 --> 00:28:42,144 A meeting has been planned to discuss it. 269 00:28:42,146 --> 00:28:43,883 We need to go to the Surface. 270 00:29:15,247 --> 00:29:16,746 Two factions... 271 00:29:16,748 --> 00:29:18,681 ...and one Cerberus. 272 00:29:18,683 --> 00:29:21,617 For now, the Cerberus is the main threat. 273 00:29:21,619 --> 00:29:23,018 As soon as it gets destroyed, 274 00:29:23,020 --> 00:29:24,353 they will start fighting each other. 275 00:29:24,355 --> 00:29:26,823 Good thing. 276 00:29:26,825 --> 00:29:28,792 That means they won't pay attention to us. 277 00:29:28,794 --> 00:29:30,693 Indeed. 278 00:29:42,106 --> 00:29:43,776 Which way do you wanna take? 279 00:29:45,810 --> 00:29:47,245 Further down the road. 280 00:29:49,280 --> 00:29:51,981 I don't hear any sniper shots. 281 00:29:51,983 --> 00:29:54,853 If we are discreet enough, we should be able to move on without being targeted. 282 00:29:56,355 --> 00:29:58,220 Let's try. 283 00:30:24,982 --> 00:30:26,719 They just stopped working. 284 00:30:28,053 --> 00:30:29,385 They must have a scrambler. 285 00:30:29,387 --> 00:30:31,854 We should expect an ambush. 286 00:30:31,856 --> 00:30:35,124 Do we have even time for that kind of shit? 287 00:30:35,126 --> 00:30:37,730 We don't have the choice, do we? 288 00:30:40,731 --> 00:30:41,866 Let's go. 289 00:31:04,221 --> 00:31:05,354 Cover me! 290 00:31:05,356 --> 00:31:06,858 Copy that! 291 00:32:30,942 --> 00:32:32,241 How many of them are there? 292 00:32:32,243 --> 00:32:33,812 How should I know that? 293 00:32:48,160 --> 00:32:49,959 Why are we even bothering? 294 00:32:49,961 --> 00:32:52,128 Remember. The deeper we are in a PVP zone, 295 00:32:52,130 --> 00:32:54,330 the harder it is for a player to survive, 296 00:32:54,332 --> 00:32:56,099 so the safer it is for us. 297 00:32:56,101 --> 00:32:58,003 No risk to run into an agent randomly. 298 00:33:08,380 --> 00:33:10,082 I'm gonna use a flash grenade. 299 00:33:37,509 --> 00:33:39,107 Nice job. 300 00:33:39,109 --> 00:33:41,312 Let's get the ammunition, and let's move on. 301 00:34:37,101 --> 00:34:39,103 Thank you for joining us. 302 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Bring the beacon. 303 00:34:48,679 --> 00:34:51,149 So, any news? 304 00:34:52,550 --> 00:34:54,684 Yes. 305 00:34:54,686 --> 00:34:58,220 We got new visitors at the flat we used for the last attack. 306 00:34:58,222 --> 00:34:59,121 Who? 307 00:34:59,123 --> 00:35:00,623 Another guy working solo? 308 00:35:00,625 --> 00:35:01,657 No. 309 00:35:01,659 --> 00:35:03,492 Interpol. 310 00:35:03,494 --> 00:35:05,864 This time, we prefer to stay under the radar. 311 00:35:06,998 --> 00:35:09,264 This is the problem with our attacks. 312 00:35:09,266 --> 00:35:11,133 The more efficient they become, 313 00:35:11,135 --> 00:35:12,971 the more attraction we get from the dangerous people. 314 00:35:13,471 --> 00:35:14,606 Yeah, probably. 315 00:35:16,541 --> 00:35:19,141 This being said, 316 00:35:19,143 --> 00:35:22,644 we're going to have to change our strategy radically. 317 00:35:22,646 --> 00:35:25,414 The one that we are using is just not working. 318 00:35:25,416 --> 00:35:28,016 Our plan was to scare the gamers off, 319 00:35:28,018 --> 00:35:29,686 to force them to leave the verses. 320 00:35:29,688 --> 00:35:31,688 But we can't control the media, 321 00:35:31,690 --> 00:35:33,222 so we have no way to let the people know 322 00:35:33,224 --> 00:35:35,624 that there are more and more cybertronic deaths. 323 00:35:35,626 --> 00:35:38,161 To most of them, they're just urban legends, 324 00:35:38,163 --> 00:35:43,266 and the gamers who vanished are just playing new avatars, or left for other verses. 325 00:35:43,268 --> 00:35:46,735 It's useless to kill people under such conditions. 326 00:35:46,737 --> 00:35:49,107 So what's the new angle, then? 327 00:35:52,177 --> 00:35:53,379 Less violent, 328 00:35:54,478 --> 00:35:56,214 but much more radical. 329 00:36:16,067 --> 00:36:18,070 What? What's the matter? 330 00:36:20,405 --> 00:36:23,008 I'm guessing Leonard is dead, right? 331 00:36:24,608 --> 00:36:27,078 You didn't make the rallying sign when you came in. 332 00:36:28,313 --> 00:36:31,414 So, chances are you're not Leonard. 333 00:36:31,416 --> 00:36:36,418 But let us give you a chance to prove us wrong. 334 00:36:36,420 --> 00:36:40,224 What is the password for the bunker, A4? 335 00:36:43,394 --> 00:36:45,097 That's what I thought. 336 00:36:46,530 --> 00:36:47,967 Okay. 337 00:36:52,269 --> 00:36:53,639 Who are you? 338 00:36:59,143 --> 00:37:01,012 One thing I know. 339 00:37:06,184 --> 00:37:08,653 You think you have nothing to worry about. 340 00:37:10,554 --> 00:37:12,757 It's a strong belief online. 341 00:37:14,391 --> 00:37:16,258 But you're wrong. 342 00:37:16,260 --> 00:37:18,429 You will talk, believe me. 343 00:37:32,443 --> 00:37:34,677 This must amuse you, I'm sure. 344 00:37:34,679 --> 00:37:37,447 All the negative sensations, such as pain, 345 00:37:37,449 --> 00:37:40,719 are voluntarily decreased to a minimum when we are online. 346 00:37:41,719 --> 00:37:44,554 So, the question is, 347 00:37:44,556 --> 00:37:47,393 how do you expect to torture someone properly, then? 348 00:37:48,492 --> 00:37:49,695 Well... 349 00:37:51,695 --> 00:37:54,032 You do it offline. 350 00:37:57,802 --> 00:37:59,836 In order for you to play Leonard's avatar, 351 00:37:59,838 --> 00:38:01,673 you had to do it from his place, right? 352 00:38:02,806 --> 00:38:05,141 That is very astute of you. 353 00:38:05,143 --> 00:38:09,211 But it also means that your body is still there. 354 00:38:09,213 --> 00:38:11,382 And we are merely going to recover it. 355 00:38:11,715 --> 00:38:13,051 Go. 356 00:38:19,423 --> 00:38:20,425 Log out! 357 00:38:23,527 --> 00:38:25,327 What's happening? 358 00:38:25,329 --> 00:38:26,632 You can't log out. 359 00:38:28,132 --> 00:38:29,831 This small device I asked to be brought here 360 00:38:29,833 --> 00:38:32,235 prevents anyone around from disconnecting. 361 00:38:32,237 --> 00:38:35,537 This is why Jon and Leslie had to leave the room to log off. 362 00:38:35,539 --> 00:38:39,508 Now, offline, they just have to go to Leonard's flat, 363 00:38:39,510 --> 00:38:41,179 where they will find your body. 364 00:38:48,887 --> 00:38:51,153 What are you going to do to me? 365 00:38:51,155 --> 00:38:52,657 Probably what you did to Leonard. 366 00:38:55,893 --> 00:39:00,262 Our society was building producers and consumers. 367 00:39:00,264 --> 00:39:02,264 Those who were successful enough in their studies 368 00:39:02,266 --> 00:39:05,800 were formatted to become efficient producers. 369 00:39:05,802 --> 00:39:09,539 The others, however, the consumers, 370 00:39:09,541 --> 00:39:12,644 always had a tendency not to be formatted enough. 371 00:39:13,644 --> 00:39:15,677 Always giving their opinion. 372 00:39:15,679 --> 00:39:18,783 Always challenging the privileges of our political elites. 373 00:39:20,952 --> 00:39:23,655 Always criticizing inequalities. 374 00:39:29,226 --> 00:39:31,429 Critical sense became a pain for the rulers. 375 00:39:32,931 --> 00:39:35,400 The virtual worlds solved that. 376 00:39:35,766 --> 00:39:37,365 Right? 377 00:39:37,367 --> 00:39:40,202 What's more docile than a gamer? 378 00:39:40,204 --> 00:39:45,307 For those virtual junkies, real life is of no interest anymore. 379 00:39:45,309 --> 00:39:49,311 Why do you think Interpol is now on the case? 380 00:39:49,313 --> 00:39:53,249 The politicians have just as much interest in maintaining the status quo 381 00:39:53,251 --> 00:39:54,820 as the corporations. 382 00:39:56,588 --> 00:40:00,091 All they want is to keep the gamers in their vegetative state. 383 00:40:03,961 --> 00:40:05,327 But what you do... 384 00:40:07,532 --> 00:40:10,967 ...is to fulfill the will of the rulers. 385 00:40:10,969 --> 00:40:13,871 You are helping them uphold their control over us. 386 00:40:15,472 --> 00:40:19,242 From a moral perspective, this is a crime. 387 00:40:19,244 --> 00:40:20,846 And for that, you deserve to die. 388 00:41:14,831 --> 00:41:15,898 Who is it? 389 00:41:15,900 --> 00:41:18,501 Open up, asshole. 390 00:41:18,503 --> 00:41:21,037 Always a nice word. People must love you. 391 00:41:21,039 --> 00:41:22,737 What's the matter? 392 00:41:22,739 --> 00:41:25,376 Is it possible to prevent a gamer from logging out? 393 00:41:26,510 --> 00:41:27,842 What? 394 00:41:27,844 --> 00:41:30,713 As far as I know, it can't be done. Why? 395 00:41:30,715 --> 00:41:32,581 Never mind. 396 00:41:32,583 --> 00:41:35,650 I need you to search the database from the verse, Olmetta Worlds. 397 00:41:35,652 --> 00:41:39,789 Map 16, coordinates +144/-5.102. 398 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 And find out who's been logging in or out the last few hours. 399 00:41:45,730 --> 00:41:47,762 Okay, but it's going to take some time. 400 00:41:47,764 --> 00:41:50,465 Do you want me to come to your place when I have the results? 401 00:41:50,467 --> 00:41:52,767 No, I can wait here. Just tell me if anything's... 402 00:41:55,672 --> 00:41:57,472 Oh, shit. 403 00:41:57,474 --> 00:41:59,344 A car has landed on the roof. We have visitors! 404 00:42:16,094 --> 00:42:18,362 Mr. Morel, I reckon? 405 00:42:19,597 --> 00:42:20,732 Yes. 406 00:42:21,565 --> 00:42:22,865 What can I do for you? 407 00:42:22,867 --> 00:42:24,336 Oh... 408 00:42:26,737 --> 00:42:28,072 We need to talk. 409 00:42:45,123 --> 00:42:47,525 Oh, let me introduce myself. 410 00:42:48,760 --> 00:42:51,092 Special Agent Stilson. 411 00:42:51,094 --> 00:42:52,463 Interpol. 412 00:42:59,570 --> 00:43:01,403 You do look good. 413 00:43:01,405 --> 00:43:03,708 Uh... thanks? 414 00:43:06,744 --> 00:43:09,077 What I mean by that, mister, 415 00:43:09,079 --> 00:43:13,749 is that you're not obese, nor dead skinny. 416 00:43:13,751 --> 00:43:17,485 This neighborhood is inhabited by Connected, Hybrids and Living, all the same, 417 00:43:17,487 --> 00:43:21,092 so it was hard to imagine what you would look like. 418 00:43:22,126 --> 00:43:25,063 I take it you're not a Connected? 419 00:43:26,496 --> 00:43:28,030 Uh, well, I... 420 00:43:28,032 --> 00:43:32,034 - I spend some time online. - Mmm-hmm. 421 00:43:32,036 --> 00:43:36,805 But... But I keep on spending time here too, sometimes. 422 00:43:36,807 --> 00:43:38,773 So you're a Hybrid. 423 00:43:38,775 --> 00:43:40,075 Good. 424 00:43:40,077 --> 00:43:42,510 You know how to keep a grip on our reality. 425 00:43:42,512 --> 00:43:44,914 I like that in a man. 426 00:43:44,916 --> 00:43:50,055 And, you see, I do believe that we also have other points in common. 427 00:43:50,788 --> 00:43:52,054 Yes. Maybe. 428 00:43:52,056 --> 00:43:53,525 Yes. 429 00:43:54,559 --> 00:43:57,461 We are looking for the same thing. 430 00:44:00,130 --> 00:44:01,532 For instance, 431 00:44:02,934 --> 00:44:05,534 when you hack our servers 432 00:44:05,536 --> 00:44:07,970 in order to search the record history of a camera, 433 00:44:07,972 --> 00:44:14,746 which happens to be located just near the scene of a very recent cybertronic crime, 434 00:44:16,981 --> 00:44:19,985 I think our spheres of interest are pretty close. 435 00:44:21,952 --> 00:44:24,956 What I'd like to know, Mr. Morel, 436 00:44:26,590 --> 00:44:31,096 is why you were interested in this specific camera. 437 00:44:33,231 --> 00:44:34,762 Well, I... 438 00:44:34,764 --> 00:44:36,434 I was curious. That's it. 439 00:44:50,014 --> 00:44:53,148 Curiosity, Mr. Morel, is a sin. 440 00:44:53,150 --> 00:44:57,186 I feel a man should stick to some boundaries. 441 00:44:57,188 --> 00:45:00,459 Otherwise, he must be called to order. 442 00:45:01,259 --> 00:45:02,461 Hmm? 443 00:45:03,860 --> 00:45:06,464 Oh, look, let me simplify the situation for you. 444 00:45:07,864 --> 00:45:09,467 First possibility, 445 00:45:10,635 --> 00:45:13,668 you work for the terrorists, 446 00:45:13,670 --> 00:45:16,539 but in that case you would have erased the file. 447 00:45:16,541 --> 00:45:19,575 So, second possibility, 448 00:45:19,577 --> 00:45:24,813 you work for someone also very interested in finding these terrorists. 449 00:45:24,815 --> 00:45:27,052 I strongly suspect, 450 00:45:28,585 --> 00:45:30,721 the corporations attacked by them. 451 00:45:31,856 --> 00:45:35,760 Which is why I am going to ask you nicely. 452 00:45:38,262 --> 00:45:39,530 Who recruited you, 453 00:45:40,130 --> 00:45:41,766 Mr. Morel? 454 00:45:49,072 --> 00:45:50,241 Wait. Wait. 455 00:45:52,143 --> 00:45:54,275 No one recruited me. 456 00:45:54,277 --> 00:45:55,043 All right? 457 00:45:55,045 --> 00:45:57,313 I just came across an internal memo 458 00:45:57,315 --> 00:46:00,048 at Vesglas Corporations about the attack. 459 00:46:00,050 --> 00:46:03,084 And I thought that if I could discover some valuable information, 460 00:46:03,086 --> 00:46:04,954 maybe there was a way for me 461 00:46:04,956 --> 00:46:06,854 to negotiate a good amount of credits, 462 00:46:06,856 --> 00:46:08,793 by selling it to Vesglas. 463 00:46:10,894 --> 00:46:15,264 Vesglas wasn't one of the attacked companies. 464 00:46:15,266 --> 00:46:17,936 Yet they still had the info, though. 465 00:46:21,271 --> 00:46:26,307 So, you are not working for any multinational corporation? 466 00:46:26,309 --> 00:46:30,548 No. Well, not like this, at least. 467 00:46:31,315 --> 00:46:32,380 How so? 468 00:46:35,286 --> 00:46:40,054 I test security systems by finding out failures in them. 469 00:46:40,056 --> 00:46:43,758 Several companies contact me so I can test theirs. 470 00:46:43,760 --> 00:46:45,260 If I succeed in getting in, 471 00:46:45,262 --> 00:46:46,996 then I get a nice amount of credits, 472 00:46:46,998 --> 00:46:48,630 in exchange for a report explaining 473 00:46:48,632 --> 00:46:51,700 what the failures are and how to correct the system. 474 00:46:51,702 --> 00:46:53,101 This is why I live here, 475 00:46:53,103 --> 00:46:54,702 in a connected area. 476 00:46:54,704 --> 00:46:56,704 Breaking in is harder from outside, 477 00:46:56,706 --> 00:46:58,072 since I can't connect directly 478 00:46:58,074 --> 00:47:00,344 to a network inside Neo District. 479 00:47:01,646 --> 00:47:05,246 Well, I guess 480 00:47:05,248 --> 00:47:08,953 our agency could use your services, one of these days. 481 00:47:11,922 --> 00:47:12,987 With pleasure. 482 00:47:12,989 --> 00:47:14,123 We just need to... 483 00:47:14,125 --> 00:47:17,963 You will do it pro bono, won't you? 484 00:47:18,896 --> 00:47:20,229 And, on our side, 485 00:47:20,231 --> 00:47:22,998 we won't pay too much attention 486 00:47:23,000 --> 00:47:25,400 to the legality or the origin 487 00:47:25,402 --> 00:47:29,104 of your hardware here. 488 00:47:29,106 --> 00:47:31,776 That does seem like an acceptable deal, doesn't it? 489 00:47:33,043 --> 00:47:34,409 Yes. 490 00:47:34,411 --> 00:47:36,047 So, between us. 491 00:47:36,780 --> 00:47:38,315 Between friends. 492 00:47:41,251 --> 00:47:43,117 What did you find 493 00:47:43,119 --> 00:47:46,287 on the recording history of that camera? 494 00:47:46,289 --> 00:47:47,389 Nothing. 495 00:47:47,391 --> 00:47:49,023 Just a few people walking. 496 00:47:49,025 --> 00:47:51,061 But I found nothing special about them. 497 00:47:53,130 --> 00:47:54,829 I mean, if I had found anything, 498 00:47:54,831 --> 00:47:56,030 anything at all, 499 00:47:56,032 --> 00:47:57,833 I would have already sold it to Vesglas. 500 00:47:57,835 --> 00:47:59,903 But I really couldn't find a thing. 501 00:48:01,038 --> 00:48:02,039 Well... 502 00:48:08,913 --> 00:48:10,878 We will meet again, 503 00:48:10,880 --> 00:48:12,317 Mr. Morel. 504 00:48:17,788 --> 00:48:19,921 What are you doing? 505 00:48:19,923 --> 00:48:21,190 Bathroom. 506 00:48:21,192 --> 00:48:24,126 Get a grip on that bladder, we've gotta move. 507 00:48:24,128 --> 00:48:27,932 There is somebody else I really want to pay a visit to. 508 00:48:50,954 --> 00:48:52,157 They're gone! 509 00:48:57,427 --> 00:48:59,196 Thanks for not ratting me out. 510 00:49:00,364 --> 00:49:03,331 Are you sure it's worth it? 511 00:49:03,333 --> 00:49:05,032 You're taking the risk of ending up between 512 00:49:05,034 --> 00:49:07,503 Interpol, the corporations and the terrorists. 513 00:49:07,505 --> 00:49:10,208 Is it the first time you hear about this kind of attack? 514 00:49:11,041 --> 00:49:13,208 Yes. Why? 515 00:49:13,210 --> 00:49:15,443 There have been others before? 516 00:49:15,445 --> 00:49:18,380 Apparently, the terrorists are planning on changing their operating mode. 517 00:49:18,382 --> 00:49:20,449 But I have no idea how. 518 00:49:20,451 --> 00:49:22,818 I should have made that son of a bitch talk more. 519 00:49:22,820 --> 00:49:23,985 Made who talk? 520 00:49:23,987 --> 00:49:25,387 Thanks for having my back. 521 00:49:25,389 --> 00:49:26,391 I owe you. 522 00:49:28,893 --> 00:49:30,358 Can I still count on you 523 00:49:30,360 --> 00:49:32,297 for the map analysis, in Olmetta Worlds? 524 00:49:33,197 --> 00:49:34,262 Yeah. 525 00:49:34,264 --> 00:49:35,833 Okay, I'm on it. 526 00:50:08,431 --> 00:50:11,133 As I was listening to Camylle, 527 00:50:11,135 --> 00:50:13,905 it was obvious he had no idea who I was. 528 00:50:15,105 --> 00:50:16,170 So, in all likelihood, 529 00:50:16,172 --> 00:50:18,005 the bastard who beat me up 530 00:50:18,007 --> 00:50:19,977 never transmitted my coordinates. 531 00:50:21,110 --> 00:50:23,147 And I recovered my ID. 532 00:50:24,181 --> 00:50:26,317 My flat was probably still safe. 533 00:50:27,451 --> 00:50:29,086 Well, in theory, that is. 534 00:52:10,286 --> 00:52:11,622 Are you all right? 535 00:52:12,523 --> 00:52:13,658 You seem worried. 536 00:52:14,557 --> 00:52:15,994 I'm fine. 537 00:52:32,041 --> 00:52:34,045 Don't worry. I'm good. 538 00:52:49,693 --> 00:52:51,396 You wanted to see me? 539 00:52:52,329 --> 00:52:53,595 Interpol came here. 540 00:52:53,597 --> 00:52:55,396 They know. 541 00:52:55,398 --> 00:52:56,667 It was only a matter of time. 542 00:53:02,206 --> 00:53:04,608 You didn't tell me the other companies were concerned. 543 00:53:05,208 --> 00:53:07,476 I didn't know. 544 00:53:07,478 --> 00:53:10,014 You've obviously discovered things yourself. 545 00:53:10,514 --> 00:53:12,347 What have you got? 546 00:53:12,349 --> 00:53:13,749 The attack was launched against 547 00:53:13,751 --> 00:53:15,383 the three biggest verse companies. 548 00:53:15,385 --> 00:53:17,418 Two officially. 549 00:53:17,420 --> 00:53:20,088 The other ones, we both know the truth about that. 550 00:53:20,090 --> 00:53:21,389 Yes. I received your message. 551 00:53:21,391 --> 00:53:23,224 "Four down. End of the line." 552 00:53:23,226 --> 00:53:24,559 We sent in the cleaners, 553 00:53:24,561 --> 00:53:26,197 but Interpol was already there. 554 00:53:27,431 --> 00:53:28,630 On the one hand, 555 00:53:28,632 --> 00:53:30,231 I congratulate you, 556 00:53:30,233 --> 00:53:32,501 for eliminating four of them. 557 00:53:32,503 --> 00:53:33,635 On the other hand, 558 00:53:33,637 --> 00:53:35,436 I find it quite frustrating 559 00:53:35,438 --> 00:53:38,240 that the trail has seemed to go cold. 560 00:53:38,242 --> 00:53:40,678 Have you absolutely no new ideas? 561 00:53:41,512 --> 00:53:43,644 No. 562 00:53:43,646 --> 00:53:46,680 I had someone looking at the connections and disconnections of the zone 563 00:53:46,682 --> 00:53:48,418 where the Necromancers were hiding. 564 00:53:49,420 --> 00:53:50,651 But nothing. 565 00:53:50,653 --> 00:53:53,257 Not even one over the last few weeks. 566 00:53:53,791 --> 00:53:55,389 I guess they 567 00:53:55,391 --> 00:53:58,092 always have some of them connected, 568 00:53:58,094 --> 00:54:00,262 to protect the area from other players. 569 00:54:00,264 --> 00:54:04,035 And they just log in or log out from elsewhere. 570 00:54:04,668 --> 00:54:05,800 It's very clever 571 00:54:05,802 --> 00:54:08,670 and there's no way to track them. 572 00:54:08,672 --> 00:54:11,505 We need to resolve this as quickly as possible. 573 00:54:11,507 --> 00:54:12,840 I don't like Interpol 574 00:54:12,842 --> 00:54:14,277 hanging around our business. 575 00:54:14,744 --> 00:54:16,144 We are allies, 576 00:54:16,146 --> 00:54:17,414 but we are not friends. 577 00:54:17,815 --> 00:54:19,815 How's that? 578 00:54:19,817 --> 00:54:22,316 We pay the authorities the taxes they need. 579 00:54:22,318 --> 00:54:25,820 They pay the Connected the universal income. 580 00:54:25,822 --> 00:54:28,824 And the Connected pay us to use our verses. 581 00:54:28,826 --> 00:54:30,825 It's all a matter of balance. 582 00:54:30,827 --> 00:54:32,760 But isn't it expensive for the governments to pay 583 00:54:32,762 --> 00:54:35,162 everyone's universal incomes? 584 00:54:35,164 --> 00:54:37,699 No. The amounts are relatively low. 585 00:54:37,701 --> 00:54:39,568 They pay them rent, 586 00:54:39,570 --> 00:54:42,570 a little food, and for the connection. 587 00:54:42,572 --> 00:54:44,371 If you remember in the old days, 588 00:54:44,373 --> 00:54:45,740 they used to have to pay for health care, 589 00:54:45,742 --> 00:54:48,776 retirement fund and unemployment insurance. 590 00:54:48,778 --> 00:54:51,112 Now, they have to pay much less 591 00:54:51,114 --> 00:54:52,680 and for not as long. 592 00:54:52,682 --> 00:54:56,717 The Connected barely reach a life expectancy of past 40. 593 00:54:56,719 --> 00:54:58,787 They're obese, underfed, 594 00:54:58,789 --> 00:55:01,590 no health care, poor hygiene. 595 00:55:01,592 --> 00:55:03,191 What do you expect? 596 00:55:03,193 --> 00:55:04,592 Don't fool yourself. 597 00:55:04,594 --> 00:55:07,162 If the politicians want to keep things the way they are, 598 00:55:07,164 --> 00:55:09,764 it's because they benefit from it. 599 00:55:09,766 --> 00:55:11,733 Anyway, the guys from Interpol 600 00:55:11,735 --> 00:55:13,434 pretend they know more than we do 601 00:55:13,436 --> 00:55:16,771 about the Necromancers behind the latest attack. 602 00:55:16,773 --> 00:55:20,407 I prefer not to send in our own hackers against them. 603 00:55:20,409 --> 00:55:22,476 You have your own private connections. 604 00:55:22,478 --> 00:55:25,082 Go in there and find out what you can before them. 605 00:55:25,615 --> 00:55:27,085 And keep me posted. 606 00:55:29,186 --> 00:55:30,188 Will do. 607 00:55:32,456 --> 00:55:34,688 Is it me or you've been spending all of your time 608 00:55:34,690 --> 00:55:36,691 at my place lately? 609 00:55:36,693 --> 00:55:38,863 Maybe you should start paying rent. 610 00:55:40,530 --> 00:55:41,630 I've been thinking. 611 00:55:41,632 --> 00:55:43,430 The guy from Interpol, 612 00:55:43,432 --> 00:55:46,400 he told you he wanted you to test out his servers' security, 613 00:55:46,402 --> 00:55:47,668 am I right? 614 00:55:47,670 --> 00:55:49,172 Uh... Yes. 615 00:55:50,373 --> 00:55:52,242 So, what if you access the servers now? 616 00:55:53,610 --> 00:55:54,809 You could always just pretend 617 00:55:54,811 --> 00:55:57,211 that you were curious and that you 618 00:55:57,213 --> 00:55:58,646 just wanted to see for yourself 619 00:55:58,648 --> 00:56:01,349 just how reliable his protocols are. 620 00:56:01,351 --> 00:56:02,483 Come on. 621 00:56:02,485 --> 00:56:05,920 How many times do you want me to get nuked for you? 622 00:56:05,922 --> 00:56:07,389 It's a walk in a park for you, 623 00:56:07,391 --> 00:56:08,923 compared to last time. 624 00:56:08,925 --> 00:56:11,828 You're not downloading hours and hours of video files. 625 00:56:13,329 --> 00:56:14,795 I just wanna know 626 00:56:14,797 --> 00:56:17,267 what they have on cybertronic attacks. 627 00:56:18,735 --> 00:56:20,637 Oh, just that? 628 00:56:23,773 --> 00:56:25,673 Okay. Okay. 629 00:56:25,675 --> 00:56:26,911 I'll do it. 630 00:56:29,378 --> 00:56:30,545 Mmm, this is pretty good. 631 00:56:30,547 --> 00:56:32,215 Yeah, yeah, enjoy. 632 00:56:59,842 --> 00:57:03,246 You are surprisingly easy to find, Nash. 633 00:57:04,981 --> 00:57:06,347 Do we know each other? 634 00:57:06,349 --> 00:57:07,351 Yes, we've met. 635 00:57:08,351 --> 00:57:09,985 I am Camylle. 636 00:57:09,987 --> 00:57:14,722 Camylle, you look less manly 637 00:57:14,724 --> 00:57:16,458 than the last time we met. 638 00:57:16,460 --> 00:57:19,461 You're obviously a very perceptive person. 639 00:57:19,463 --> 00:57:22,867 But I'm not here to discuss my taste in avatars. 640 00:57:28,338 --> 00:57:31,438 Is it the first time we meet? 641 00:57:31,440 --> 00:57:32,742 I mean, offline. 642 00:57:34,277 --> 00:57:36,378 Your face looks familiar to me. 643 00:57:36,380 --> 00:57:40,715 We're meeting for the first time, yes. 644 00:57:40,717 --> 00:57:43,050 How'd you find me? 645 00:57:43,052 --> 00:57:46,787 You left a pile of corpses behind you. 646 00:57:46,789 --> 00:57:50,360 One of our men got to Leonard's flat before Interpol. 647 00:57:51,728 --> 00:57:54,429 He also recovered our men's PDAs. 648 00:57:54,431 --> 00:57:57,432 On one of them, there was a scan of your ID, 649 00:57:57,434 --> 00:57:59,237 with a short note about you. 650 00:58:00,936 --> 00:58:03,470 Not very wise leaving that one behind. 651 00:58:03,472 --> 00:58:04,741 No shit... 652 00:58:05,574 --> 00:58:07,744 Synternis Corporations. 653 00:58:08,878 --> 00:58:12,012 We know you're working for them. 654 00:58:12,014 --> 00:58:14,851 But the thing is, you shouldn't. 655 00:58:16,887 --> 00:58:18,256 No? 656 00:58:20,090 --> 00:58:23,461 Considering who you lost, no. 657 00:58:24,795 --> 00:58:26,094 You shouldn't. 658 00:58:26,096 --> 00:58:27,862 What are you talking about? 659 00:58:27,864 --> 00:58:30,097 You're the ones who killed her. 660 00:58:30,099 --> 00:58:31,833 Is that what they told you? 661 00:58:31,835 --> 00:58:33,601 You know, you really shouldn't be so trusting. 662 00:58:33,603 --> 00:58:35,070 It's your virus that killed her. 663 00:58:35,072 --> 00:58:36,637 You created cybertronic murderers 664 00:58:36,639 --> 00:58:39,074 and Helena was one of your first victims. 665 00:58:39,076 --> 00:58:41,508 We use this virus, yes. 666 00:58:41,510 --> 00:58:43,644 But we didn't create it. 667 00:58:43,646 --> 00:58:46,680 We modified it. And before that, we stole it 668 00:58:46,682 --> 00:58:48,385 from Synternis. 669 00:58:51,521 --> 00:58:53,688 When we began our movement, 670 00:58:53,690 --> 00:58:56,458 Synternis immediately identified us as a threat. 671 00:58:56,460 --> 00:59:00,731 They decided to use some pretty extreme measures against us. 672 00:59:01,630 --> 00:59:03,097 They developed a program 673 00:59:03,099 --> 00:59:06,601 capable of killing a player while he's online. 674 00:59:06,603 --> 00:59:09,403 They were scanning every conversation in the verses, 675 00:59:09,405 --> 00:59:14,441 and each time they would find some of our men, they'd kill them. 676 00:59:14,443 --> 00:59:18,646 That's when we started developing new cloaking tactics. 677 00:59:18,648 --> 00:59:20,447 We used small programs 678 00:59:20,449 --> 00:59:21,950 to falsify our communications, 679 00:59:21,952 --> 00:59:23,385 we developed white zones, 680 00:59:23,387 --> 00:59:25,823 like the one where you met me online. 681 00:59:27,858 --> 00:59:29,590 And then, 682 00:59:29,592 --> 00:59:30,960 after a while, 683 00:59:31,862 --> 00:59:33,094 we finally figured out 684 00:59:33,096 --> 00:59:35,833 how their killing program was working. 685 00:59:36,932 --> 00:59:39,700 We built our own. 686 00:59:39,702 --> 00:59:43,670 Only we improved it to be able to kill more people at a time. 687 00:59:43,672 --> 00:59:45,807 What true heroes you are. 688 00:59:45,809 --> 00:59:48,575 I told you online. 689 00:59:48,577 --> 00:59:51,012 We're changing our strategy. 690 00:59:51,014 --> 00:59:53,113 We're gonna put an end to the killings. 691 00:59:53,115 --> 00:59:55,617 What I am telling you now 692 00:59:55,619 --> 00:59:57,988 is that we didn't kill Helena. 693 00:59:58,855 --> 01:00:00,358 Synternis did. 694 01:00:02,025 --> 01:00:03,027 Why? 695 01:00:04,860 --> 01:00:06,797 Why would Synternis have wanted her dead? 696 01:00:10,000 --> 01:00:11,869 She was close to our movement. 697 01:00:14,204 --> 01:00:16,438 She was hoping for more 698 01:00:16,440 --> 01:00:17,373 peaceful solutions 699 01:00:17,375 --> 01:00:20,474 than the ones that we were contemplating. 700 01:00:20,476 --> 01:00:21,943 So, yes, 701 01:00:21,945 --> 01:00:24,448 we did have our differences sometimes. 702 01:00:25,748 --> 01:00:27,916 But she was one of us. 703 01:00:27,918 --> 01:00:29,987 Which made her a target for Synternis. 704 01:00:42,599 --> 01:00:43,968 Bastards! 705 01:00:51,740 --> 01:00:53,878 You can get your revenge, Nash. 706 01:00:56,213 --> 01:00:57,415 Help us. 707 01:00:57,880 --> 01:00:59,213 We're cornered. 708 01:00:59,215 --> 01:01:01,951 By the corporations, by Interpol. 709 01:01:03,887 --> 01:01:05,523 But we have a plan. 710 01:01:07,123 --> 01:01:09,824 Everything is going to end, 711 01:01:09,826 --> 01:01:10,994 with your help. 712 01:01:12,996 --> 01:01:15,762 I guess part of me always knew 713 01:01:15,764 --> 01:01:17,701 something was wrong with Helena's death. 714 01:01:20,836 --> 01:01:22,537 Now, you don't know 715 01:01:22,539 --> 01:01:25,876 how right you are when you say they're getting closer to you. 716 01:01:27,110 --> 01:01:30,545 I had a friend tap in to Interpol's files. 717 01:01:30,547 --> 01:01:31,945 Despite your best efforts 718 01:01:31,947 --> 01:01:34,916 to conceal all your cash movements, 719 01:01:34,918 --> 01:01:36,851 they managed to track the money transfers 720 01:01:36,853 --> 01:01:38,519 you made to pay for the rent 721 01:01:38,521 --> 01:01:41,724 of the loft that you used to launch the attack. 722 01:01:44,628 --> 01:01:45,963 Well, they identified two men. 723 01:01:47,130 --> 01:01:49,563 The first one, 724 01:01:49,565 --> 01:01:53,601 Leonard Lorenz. He's dead. 725 01:01:53,603 --> 01:01:54,972 You don't need to worry about him. 726 01:01:55,639 --> 01:01:57,771 And the second one, 727 01:01:57,773 --> 01:02:00,108 Fahim Al Saoud. 728 01:02:00,110 --> 01:02:02,075 He's still alive and he's under heavy surveillance 729 01:02:02,077 --> 01:02:04,878 but I guess he doesn't even have a clue. 730 01:02:04,880 --> 01:02:06,516 That's bad news... 731 01:02:08,117 --> 01:02:10,617 Fahim is instrumental in our plan. 732 01:02:10,619 --> 01:02:12,320 Now you're planning to kill more people? 733 01:02:12,322 --> 01:02:15,255 No, I swear. 734 01:02:15,257 --> 01:02:18,127 We're just gonna do what we've always wanted. 735 01:02:19,563 --> 01:02:21,862 Free the Connected. 736 01:02:21,864 --> 01:02:24,000 This freedom you're offering. 737 01:02:25,068 --> 01:02:26,867 Is that what they really want? 738 01:02:26,869 --> 01:02:28,038 Everyone wants freedom. 739 01:02:28,804 --> 01:02:29,940 Are you sure? 740 01:02:32,175 --> 01:02:33,911 'Cause I don't know anymore. 741 01:02:39,949 --> 01:02:42,316 But I will help you. 742 01:02:42,318 --> 01:02:45,320 I think I know how to make your friend Fahim 743 01:02:45,322 --> 01:02:47,825 get away from Interpol's surveillance. 744 01:02:52,929 --> 01:02:54,662 He received a message when he was online, 745 01:02:54,664 --> 01:02:56,934 telling him to go to the Fontaine Sainte-Anne. 746 01:02:57,333 --> 01:02:59,833 Good. 747 01:02:59,835 --> 01:03:01,001 Put some men near the fountain. 748 01:03:01,003 --> 01:03:03,637 We'll follow him from here. 749 01:03:03,639 --> 01:03:05,942 Make sure the satellite is locked onto us. 750 01:03:06,809 --> 01:03:08,144 Yes, sir. 751 01:03:11,181 --> 01:03:12,282 There he is. 752 01:04:14,943 --> 01:04:17,244 Where did he go? 753 01:04:17,246 --> 01:04:18,748 Find him! 754 01:04:24,019 --> 01:04:25,887 Sir. A manhole. 755 01:04:25,889 --> 01:04:28,157 He must have fled down there. 756 01:04:30,860 --> 01:04:32,894 Leave it. 757 01:04:32,896 --> 01:04:34,231 Got to be far by now. 758 01:04:36,900 --> 01:04:38,932 Check the satellite history. 759 01:04:38,934 --> 01:04:41,170 I want to know who was here before him. 760 01:04:57,320 --> 01:04:59,155 Now watch your head. 761 01:05:21,077 --> 01:05:22,443 Thank you. 762 01:05:22,445 --> 01:05:24,945 That was well done. 763 01:05:24,947 --> 01:05:26,813 Fahim just needs to finish his work, 764 01:05:26,815 --> 01:05:29,751 and we'll be ready to take action. 765 01:05:29,753 --> 01:05:31,418 So, what's next? 766 01:05:31,420 --> 01:05:33,253 Would you be willing 767 01:05:33,255 --> 01:05:36,324 to check with your friend if Interpol has anything else on us? 768 01:05:36,326 --> 01:05:39,228 I'd like to avoid any nasty surprises. 769 01:05:41,831 --> 01:05:43,367 Looks like I'm all in. 770 01:05:55,244 --> 01:05:57,144 If you think my booze is such shit, 771 01:05:57,146 --> 01:05:59,315 why do you insist on drinking it? 772 01:06:02,284 --> 01:06:04,251 You ever get the feeling that you're being used? 773 01:06:04,253 --> 01:06:07,054 That you're nothing but a tool? 774 01:06:07,056 --> 01:06:08,856 Oh, you mean when people come 775 01:06:08,858 --> 01:06:10,258 knocking at your door all the time 776 01:06:10,260 --> 01:06:13,126 asking you for some illicit stuff to be done for them? 777 01:06:13,128 --> 01:06:14,264 No... 778 01:06:16,132 --> 01:06:17,768 Not that way. 779 01:06:21,336 --> 01:06:23,271 I mean, it's... 780 01:06:23,273 --> 01:06:26,541 It's quite possible that my client 781 01:06:26,543 --> 01:06:29,075 has been using me for years. 782 01:06:29,077 --> 01:06:31,047 She's been manipulating me. 783 01:06:32,382 --> 01:06:33,514 But then there's 784 01:06:33,516 --> 01:06:35,318 these other guys that I'm helping 785 01:06:37,019 --> 01:06:39,153 and their fight is not really my fight. 786 01:06:39,155 --> 01:06:41,188 You're helping the Necromancers? 787 01:06:41,190 --> 01:06:42,490 Are you insane? 788 01:06:42,492 --> 01:06:44,161 No, I didn't say that. 789 01:06:47,130 --> 01:06:48,162 Yeah, I guess I said that. 790 01:06:48,164 --> 01:06:50,298 Look, you do as you want, okay. 791 01:06:50,300 --> 01:06:51,432 But if I were you, 792 01:06:51,434 --> 01:06:53,467 I would take the cash from whatever corporation it is 793 01:06:53,469 --> 01:06:56,170 you're working for and I wouldn't care about the rest. 794 01:06:56,172 --> 01:06:58,005 Our world is not to be repaired. 795 01:06:58,007 --> 01:06:59,240 We're way beyond that point. 796 01:06:59,242 --> 01:07:01,778 So, just accept it. You'll sleep better. 797 01:07:02,277 --> 01:07:03,279 Yeah. 798 01:07:04,347 --> 01:07:06,250 Yeah, maybe you're right. 799 01:07:10,987 --> 01:07:12,186 What if, maybe... 800 01:07:12,188 --> 01:07:15,389 It won't bring her back to you, Nash! 801 01:07:15,391 --> 01:07:17,961 Or to me, for that matter. 802 01:07:23,199 --> 01:07:25,166 So, did you get any information, 803 01:07:25,168 --> 01:07:27,171 anything on Interpol's servers? 804 01:07:30,340 --> 01:07:31,909 Yes, actually. 805 01:07:33,309 --> 01:07:35,208 They have an informant. 806 01:07:35,210 --> 01:07:38,112 Apparently someone who works with the Necromancers. 807 01:07:38,114 --> 01:07:39,947 Something just popped up about 808 01:07:39,949 --> 01:07:41,481 them supposed to meet with him 809 01:07:41,483 --> 01:07:44,651 in one hour at the old City Hall of 18th arrondissement. 810 01:07:44,653 --> 01:07:46,621 Now, that's not good news at all. 811 01:07:46,623 --> 01:07:48,358 You know, I'd better check it out. 812 01:08:38,073 --> 01:08:39,108 Go. 813 01:09:00,363 --> 01:09:01,965 Mr. Trenton... 814 01:09:05,368 --> 01:09:07,404 You can put those hands down now. 815 01:09:13,042 --> 01:09:15,312 I was expecting you, Mr. Trenton. 816 01:09:16,078 --> 01:09:17,344 Even though, of course, 817 01:09:17,346 --> 01:09:20,548 I couldn't be sure you would be showing up. 818 01:09:20,550 --> 01:09:23,084 It is always nice to be given the opportunity 819 01:09:23,086 --> 01:09:26,155 to challenge one's own intuition. 820 01:09:27,489 --> 01:09:29,255 Have we met? 821 01:09:29,257 --> 01:09:30,657 No, we haven't. 822 01:09:30,659 --> 01:09:32,128 But I have seen you. 823 01:09:33,595 --> 01:09:35,431 Probably several times. 824 01:09:37,100 --> 01:09:38,665 And you are a bit of a mystery, 825 01:09:38,667 --> 01:09:40,603 to be honest, Mr. Trenton. 826 01:09:41,636 --> 01:09:43,439 That's what the ladies say. 827 01:09:45,041 --> 01:09:47,411 Although, coming from you, it's a bit of a surprise. 828 01:09:48,610 --> 01:09:50,710 Well, you see, 829 01:09:50,712 --> 01:09:53,414 the history of the camera recording 830 01:09:53,416 --> 01:09:56,549 on the intersection between Rue des Deux Freres 831 01:09:56,551 --> 01:09:59,620 and Rue Montaubard shows you, 832 01:09:59,622 --> 01:10:02,426 a few hours after a certain cybertronic attack 833 01:10:03,559 --> 01:10:05,963 I'm sure you're aware of. 834 01:10:07,095 --> 01:10:09,362 A few other people are also to be seen though. 835 01:10:09,364 --> 01:10:13,603 So, at that time, you were just one among others. 836 01:10:15,137 --> 01:10:17,106 A face in the crowd. 837 01:10:18,640 --> 01:10:22,108 But more recently, I happened to lose a lead, under a bridge. 838 01:10:22,110 --> 01:10:25,715 And what do I see when I check the satellite image? 839 01:10:27,382 --> 01:10:29,650 A few minutes before that, 840 01:10:29,652 --> 01:10:32,519 a guy who really looks like you, 841 01:10:32,521 --> 01:10:33,821 going under the same bridge, 842 01:10:33,823 --> 01:10:36,259 and never reappearing from it. 843 01:10:38,461 --> 01:10:40,227 Whoever disappeared our lead 844 01:10:40,229 --> 01:10:42,295 must have had access to our intel. 845 01:10:42,297 --> 01:10:45,402 So, all I had to do 846 01:10:46,335 --> 01:10:48,134 was to draft a note 847 01:10:48,136 --> 01:10:52,440 about some fake meeting with an informant 848 01:10:52,442 --> 01:10:55,442 and then wait and see who'd pay us a visit. 849 01:10:55,444 --> 01:11:00,683 Now, there is one thing I don't understand about you. 850 01:11:02,685 --> 01:11:04,285 First, you're seen near the place 851 01:11:04,287 --> 01:11:05,619 from where Leonard Lorenz 852 01:11:05,621 --> 01:11:08,455 launched his cybertronic attack. 853 01:11:08,457 --> 01:11:11,291 Sometime later, we find him dead, 854 01:11:11,293 --> 01:11:14,163 along with three other corpses. 855 01:11:15,198 --> 01:11:16,700 No proof, 856 01:11:17,833 --> 01:11:20,867 but enough substantial evidence to conclude 857 01:11:20,869 --> 01:11:23,140 you're likely to have murdered them. 858 01:11:24,707 --> 01:11:27,441 Now, I've had your bank accounts checked. 859 01:11:27,443 --> 01:11:30,678 Your money always comes from the same source, Synternis. 860 01:11:30,680 --> 01:11:33,580 So, basically, you're easy to profile. 861 01:11:33,582 --> 01:11:35,652 You're one of their shadow agents. 862 01:11:36,351 --> 01:11:37,852 But then, 863 01:11:37,854 --> 01:11:41,455 and here comes the part that puzzles me, 864 01:11:41,457 --> 01:11:44,191 why help a terrorist to escape? 865 01:11:44,193 --> 01:11:46,861 Undercover work of some kind? 866 01:11:46,863 --> 01:11:48,629 I'm guessing this fantastic, 867 01:11:48,631 --> 01:11:53,666 incredibly long-winded monologue has a point. 868 01:11:53,668 --> 01:11:56,806 You are conducting unauthorized actions for Synternis, 869 01:11:57,606 --> 01:11:59,305 and by doing so, 870 01:11:59,307 --> 01:12:02,643 you are interfering with my investigation. 871 01:12:02,645 --> 01:12:04,344 So, what does that mean? 872 01:12:04,346 --> 01:12:06,679 Am I under arrest? 873 01:12:06,681 --> 01:12:10,151 Hmm, not necessarily, no. 874 01:12:10,153 --> 01:12:11,485 As for now, 875 01:12:11,487 --> 01:12:15,255 I haven't written anything concerning you on my files. 876 01:12:15,257 --> 01:12:17,324 The Agency doesn't know 877 01:12:17,326 --> 01:12:19,226 about your involvement in this case. 878 01:12:19,228 --> 01:12:20,460 Nor do they know 879 01:12:20,462 --> 01:12:22,431 about Synternis' involvement, for that matter. 880 01:12:24,199 --> 01:12:25,367 Why not? 881 01:12:26,502 --> 01:12:28,235 Ah. 882 01:12:28,237 --> 01:12:30,373 You want to negotiate something. 883 01:12:31,673 --> 01:12:34,775 That is so very astute of you, Mr. Trenton. 884 01:12:34,777 --> 01:12:36,378 Yes, indeed. 885 01:12:38,381 --> 01:12:39,479 What do you want? 886 01:12:39,481 --> 01:12:42,383 Straight to the point. 887 01:12:42,385 --> 01:12:47,187 Well, I want you to continue working for Synternis, 888 01:12:47,189 --> 01:12:48,791 as you already do. 889 01:12:49,725 --> 01:12:51,525 But at the same time, 890 01:12:51,527 --> 01:12:54,695 I want you to work for us, from now on. 891 01:12:54,697 --> 01:12:58,435 Everything they learn, we learn it first. 892 01:12:59,502 --> 01:13:02,369 And before any drastic action, 893 01:13:02,371 --> 01:13:05,307 you must ask for our authorization. 894 01:13:06,208 --> 01:13:06,941 Okay. 895 01:13:06,943 --> 01:13:08,308 I'll see what I can... 896 01:13:22,257 --> 01:13:24,394 Nash? You're still alive? 897 01:13:25,728 --> 01:13:26,863 Barely. 898 01:13:27,697 --> 01:13:29,929 How did you know? 899 01:13:29,931 --> 01:13:32,433 We wanted to keep an eye on you. 900 01:13:32,435 --> 01:13:34,235 Just to be sure. 901 01:13:34,237 --> 01:13:35,402 When you left your friend's place, 902 01:13:35,404 --> 01:13:37,437 one of my men called me. 903 01:13:37,439 --> 01:13:39,440 I came to check. 904 01:13:39,442 --> 01:13:42,375 And when we saw these cops with their guns aimed at you, 905 01:13:42,377 --> 01:13:44,313 we figured you needed some help. 906 01:13:45,381 --> 01:13:47,313 Thanks. 907 01:13:47,315 --> 01:13:48,816 I think we lost an opportunity. 908 01:13:48,818 --> 01:13:50,017 Which one? 909 01:13:50,019 --> 01:13:51,986 Having your two enemies, 910 01:13:51,988 --> 01:13:53,821 Synternis and Interpol, fighting each other. 911 01:13:53,823 --> 01:13:56,022 It's no longer an option. 912 01:13:56,024 --> 01:13:59,492 Anyway, it doesn't change much now. 913 01:13:59,494 --> 01:14:01,327 Our plan is almost ready. 914 01:14:01,329 --> 01:14:04,266 Well, thanks to you, I think I'm off the radar again. 915 01:14:05,467 --> 01:14:06,933 You know, 916 01:14:06,935 --> 01:14:09,637 it wouldn't be such a bad idea to include me in your plan. 917 01:14:09,639 --> 01:14:10,803 Okay. 918 01:14:10,805 --> 01:14:12,505 Let's move first. 919 01:14:12,507 --> 01:14:14,344 Then I'll tell you. 920 01:14:24,720 --> 01:14:26,053 I told you. 921 01:14:26,055 --> 01:14:28,725 We want to free the Connected. 922 01:14:29,792 --> 01:14:31,928 And we've finally found a way. 923 01:14:33,362 --> 01:14:37,363 We're going to launch a virus that Fahim created. 924 01:14:37,365 --> 01:14:40,300 This program will progressively shut down 925 01:14:40,302 --> 01:14:44,373 every console, until the verses themselves disappear. 926 01:14:46,408 --> 01:14:48,776 People will be forced offline. 927 01:14:48,778 --> 01:14:50,680 They'll get their lives back. 928 01:14:51,780 --> 01:14:54,647 They'll go out into the streets again. 929 01:14:54,649 --> 01:14:56,083 And live. 930 01:14:56,085 --> 01:15:00,256 We're talking about a worldwide revolution. 931 01:15:00,922 --> 01:15:02,423 Worldwide? 932 01:15:02,425 --> 01:15:03,426 Yes. 933 01:15:07,697 --> 01:15:11,400 There's just one problem. 934 01:15:13,668 --> 01:15:14,604 Imagine that. 935 01:15:16,072 --> 01:15:18,972 In order to be able to replicate and spread, 936 01:15:18,974 --> 01:15:21,842 we need the virus to be launched from within the matrix 937 01:15:21,844 --> 01:15:23,710 of one of the main verses. 938 01:15:23,712 --> 01:15:24,911 Which means? 939 01:15:24,913 --> 01:15:25,946 Which means 940 01:15:25,948 --> 01:15:27,348 we need it to be launched 941 01:15:27,350 --> 01:15:30,451 from inside Synternis headquarters. 942 01:15:30,453 --> 01:15:31,652 That's where you come in. 943 01:15:31,654 --> 01:15:32,686 No, no, no. 944 01:15:32,688 --> 01:15:34,420 I'm not a programmer. 945 01:15:34,422 --> 01:15:35,856 I don't have the first damn clue about hacking. 946 01:15:35,858 --> 01:15:37,558 You don't need to. 947 01:15:37,560 --> 01:15:41,527 Just take this device with you the next time you go there. 948 01:15:41,529 --> 01:15:43,030 All you need to do 949 01:15:43,032 --> 01:15:45,499 is stay near a high clearance computer long enough. 950 01:15:45,501 --> 01:15:48,869 From there, our hackers will blow the protections. 951 01:15:48,871 --> 01:15:51,871 Then, the virus will be launched. 952 01:15:51,873 --> 01:15:53,874 It'll attack progressively. 953 01:15:53,876 --> 01:15:55,442 By the time the shutdown really begins, 954 01:15:55,444 --> 01:15:58,379 you won't even be in the building anymore. 955 01:15:58,381 --> 01:16:00,317 Nothing will connect you to the attack. 956 01:16:02,717 --> 01:16:04,918 Get some rest. 957 01:16:04,920 --> 01:16:07,120 Our team needs to prepare. 958 01:16:07,122 --> 01:16:10,391 In a few hours, we'll be ready. 959 01:16:10,393 --> 01:16:12,729 Let us know when you're going to Synternis headquarters. 960 01:16:14,729 --> 01:16:16,332 This is an important moment. 961 01:16:18,000 --> 01:16:21,037 Tomorrow, the world will be very different. 962 01:16:22,137 --> 01:16:25,375 All of the verses will have ceased to exist. 963 01:16:26,975 --> 01:16:28,711 All of them? 964 01:16:29,811 --> 01:16:31,747 All the major ones, yes. 965 01:16:42,625 --> 01:16:44,360 Let's get ready. 966 01:16:56,704 --> 01:16:58,037 I am no hero. 967 01:16:58,039 --> 01:16:59,940 Never was. Never will be. 968 01:16:59,942 --> 01:17:01,511 That just isn't me. 969 01:17:03,179 --> 01:17:05,077 Many centuries of evolution 970 01:17:05,079 --> 01:17:07,516 to end up like vegetables wired to machines. 971 01:17:08,850 --> 01:17:10,017 I don't know if a God exists, 972 01:17:10,019 --> 01:17:13,586 or if there is a purpose to our existence. 973 01:17:13,588 --> 01:17:15,155 But if there is, 974 01:17:15,157 --> 01:17:17,961 you can bet it's not to become such derelicts. 975 01:17:20,195 --> 01:17:21,629 Then again, 976 01:17:21,631 --> 01:17:25,031 no one was forcing anyone to spend their life online. 977 01:17:25,033 --> 01:17:27,800 That was the people's choice. 978 01:17:27,802 --> 01:17:30,739 Is it possible to force people into freedom? 979 01:17:31,940 --> 01:17:33,639 And if it is, 980 01:17:33,641 --> 01:17:34,778 should it be done? 981 01:17:53,561 --> 01:17:54,697 Are you okay? 982 01:17:55,930 --> 01:17:58,067 You really seem elsewhere. 983 01:18:02,770 --> 01:18:05,442 How would you describe our relationship? 984 01:18:07,109 --> 01:18:08,111 Love? 985 01:18:10,912 --> 01:18:13,580 Why give names? 986 01:18:13,582 --> 01:18:15,018 That was good for the old world. 987 01:18:16,252 --> 01:18:18,455 Now, online, we don't need this. 988 01:18:23,725 --> 01:18:25,759 I am well with you. 989 01:18:25,761 --> 01:18:27,130 You're well with me. 990 01:18:28,264 --> 01:18:29,899 It's all that matters. 991 01:21:47,296 --> 01:21:48,928 What the hell? 992 01:21:48,930 --> 01:21:51,197 Who are those guys? 993 01:21:51,199 --> 01:21:53,299 They want to shut everything down? 994 01:21:53,301 --> 01:21:54,334 They're crazy! 995 01:21:54,336 --> 01:21:55,968 We have to stop them. 996 01:21:55,970 --> 01:21:57,970 Wait, look. 997 01:21:57,972 --> 01:22:00,874 Some players from the Falchion Guild have located them. 998 01:22:00,876 --> 01:22:02,808 They're in Neo Paris. 999 01:22:02,810 --> 01:22:04,311 Here is their address. 1000 01:22:04,313 --> 01:22:07,347 Players from the whole verse are sending messages about it. 1001 01:22:07,349 --> 01:22:09,886 They're calling everyone in Neo Paris to intervene. 1002 01:24:00,595 --> 01:24:02,995 This freedom you're offering. 1003 01:24:02,997 --> 01:24:04,464 Is that what they really want? 1004 01:24:04,466 --> 01:24:06,465 Everyone wants freedom. 1005 01:24:06,467 --> 01:24:08,902 Are you sure? 1006 01:24:08,904 --> 01:24:10,273 'Cause I don't know anymore. 1007 01:24:24,152 --> 01:24:25,619 Do you know what happened? 1008 01:24:25,621 --> 01:24:26,887 I was online. 1009 01:24:26,889 --> 01:24:29,089 I followed it from there. 1010 01:24:29,091 --> 01:24:33,093 The Necromancers tried to free the gamers against their will. 1011 01:24:33,095 --> 01:24:34,393 It's ironic, isn't it? 1012 01:24:34,395 --> 01:24:35,629 In order to free them, 1013 01:24:35,631 --> 01:24:36,963 they had to force them to do 1014 01:24:36,965 --> 01:24:39,098 the very thing they didn't want to do. 1015 01:24:39,100 --> 01:24:41,902 Which is quite the opposite of being free, isn't it? 1016 01:24:41,904 --> 01:24:43,035 I see your point. 1017 01:24:43,037 --> 01:24:45,272 Anyway, the cell has been destroyed. 1018 01:24:45,274 --> 01:24:48,275 We found the bodies and the computers. 1019 01:24:48,277 --> 01:24:51,010 And the identity of the remaining members. 1020 01:24:51,012 --> 01:24:53,213 Most importantly, we have crushed them. 1021 01:24:53,215 --> 01:24:54,613 They were given the proof 1022 01:24:54,615 --> 01:24:57,384 that the people will not follow them. 1023 01:24:57,386 --> 01:25:01,120 All this to say that your mission is over. 1024 01:25:01,122 --> 01:25:03,123 You will get paid the rest of your money 1025 01:25:03,125 --> 01:25:04,391 for the four Necromancers 1026 01:25:04,393 --> 01:25:06,229 you've eliminated within the week. 1027 01:25:10,332 --> 01:25:12,632 Oh, Nash... 1028 01:25:12,634 --> 01:25:16,669 Our programmers have conclusive evidence 1029 01:25:16,671 --> 01:25:19,004 that the virus that was launched 1030 01:25:19,006 --> 01:25:20,205 could only have succeeded 1031 01:25:20,207 --> 01:25:22,411 via a relay inside our headquarters. 1032 01:25:24,112 --> 01:25:25,378 I take it as a coincidence 1033 01:25:25,380 --> 01:25:27,213 that you happened to have been there 1034 01:25:27,215 --> 01:25:29,051 right before the attack. 1035 01:25:29,650 --> 01:25:32,085 Wrong place, wrong time. 1036 01:25:32,087 --> 01:25:34,353 Story of my life. 1037 01:25:34,355 --> 01:25:38,391 You do know if I was to start an investigation, 1038 01:25:38,393 --> 01:25:39,592 and it was to prove 1039 01:25:39,594 --> 01:25:42,195 that you had anything to do with this attack, 1040 01:25:42,197 --> 01:25:45,167 the most probable outcome would be the death penalty? 1041 01:25:47,168 --> 01:25:48,170 I do. 1042 01:25:50,404 --> 01:25:51,907 I won't, though. 1043 01:25:53,207 --> 01:25:55,709 This case is closed. 1044 01:25:55,711 --> 01:25:58,445 I have enjoyed working with you. 1045 01:25:58,447 --> 01:26:00,647 But our collaboration is over. 1046 01:26:00,649 --> 01:26:03,415 You are not to be allowed in these offices again. 1047 01:26:03,417 --> 01:26:05,220 And it's best that we never hear from you. 1048 01:26:06,688 --> 01:26:08,420 Do we have an understanding? 1049 01:26:08,422 --> 01:26:10,522 I believe we do, yes. 1050 01:26:10,524 --> 01:26:15,027 Good. Nash, I have a question. 1051 01:26:15,029 --> 01:26:19,199 You, of all people, I would have thought wouldn't have turned. 1052 01:26:19,201 --> 01:26:20,467 I am not saying that you did. 1053 01:26:20,469 --> 01:26:22,468 But if you had, 1054 01:26:22,470 --> 01:26:24,039 what would have convinced you? 1055 01:26:27,743 --> 01:26:29,078 I don't know. 1056 01:26:31,078 --> 01:26:33,345 Maybe learning that the virus which killed Helena 1057 01:26:33,347 --> 01:26:35,647 was created by Synternis. 1058 01:26:35,649 --> 01:26:37,549 Is that what they told you? 1059 01:26:37,551 --> 01:26:39,387 That we killed Helena? 1060 01:26:40,521 --> 01:26:42,589 Yes, we created the virus. 1061 01:26:42,591 --> 01:26:44,424 But if you had looked at our history, 1062 01:26:44,426 --> 01:26:45,759 you would have seen 1063 01:26:45,761 --> 01:26:48,727 that the Necromancers designed their own version 1064 01:26:48,729 --> 01:26:51,764 of the virus months before Helena's death. 1065 01:26:51,766 --> 01:26:54,334 She was working for us. 1066 01:26:54,336 --> 01:26:57,437 She was infiltrating potential troublemakers online, 1067 01:26:57,439 --> 01:26:59,205 when they found out, 1068 01:26:59,207 --> 01:27:00,343 and eliminated her. 1069 01:27:02,310 --> 01:27:03,742 I don't know who to believe. 1070 01:27:03,744 --> 01:27:06,178 I told you the truth, Nash. 1071 01:27:06,180 --> 01:27:08,384 What you believe is up to you. 1072 01:27:09,650 --> 01:27:11,116 You've made enough money 1073 01:27:11,118 --> 01:27:13,255 to have a comfortable life, online and off. 1074 01:27:16,224 --> 01:27:17,592 Farewell, Nash. 1075 01:27:18,659 --> 01:27:20,395 Farewell, Dina. 1076 01:27:57,332 --> 01:28:00,366 Camylle was expecting a revolution. 1077 01:28:00,368 --> 01:28:03,202 But as I said at the beginning of this story, 1078 01:28:03,204 --> 01:28:05,140 the revolution already happened. 1079 01:28:08,409 --> 01:28:12,213 And we were too damn busy to notice it. 1080 01:28:17,385 --> 01:28:18,684 Dina was right. 1081 01:28:18,686 --> 01:28:21,854 I was in a position of choosing a comfortable life. 1082 01:28:21,856 --> 01:28:25,261 Nothing was keeping me in the old world anymore. 1083 01:28:26,795 --> 01:28:29,632 So, I decided to stop being a Hybrid. 1084 01:28:30,564 --> 01:28:32,100 Too painful. 1085 01:28:32,868 --> 01:28:34,767 I'm a Connected now, 1086 01:28:34,769 --> 01:28:37,570 like most of the population. 1087 01:28:37,572 --> 01:28:39,606 The money I earned allows me to add features 1088 01:28:39,608 --> 01:28:44,410 that make me enjoy the experience even more fully. 1089 01:28:44,412 --> 01:28:48,447 And who's to say that what I'm experiencing isn't real? 1090 01:28:48,449 --> 01:28:50,349 Studies from the beginning of the century 1091 01:28:50,351 --> 01:28:52,251 prove that the brain couldn't make a difference 1092 01:28:52,253 --> 01:28:54,620 between real and virtual. 1093 01:28:54,622 --> 01:28:57,757 Your brain secretes the same hormones in the same quantity 1094 01:28:57,759 --> 01:29:00,226 if you are seeing real friends you like, 1095 01:29:00,228 --> 01:29:01,693 or if you are watching a TV show 1096 01:29:01,695 --> 01:29:04,496 with characters that you enjoy, 1097 01:29:04,498 --> 01:29:07,433 in the same quantity. 1098 01:29:07,435 --> 01:29:11,638 So, if my brain is telling me that what I'm living is real, 1099 01:29:11,640 --> 01:29:14,443 who the hell are you to tell me that it's not? 79374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.