All language subtitles for Valentino.1977.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,083 --> 00:00:49,033 J stars may come and stars may go 2 00:00:49,167 --> 00:00:54,582 j up there in that starry space 3 00:00:55,042 --> 00:01:01,823 j but when one falls, god always calls 4 00:01:02,583 --> 00:01:09,364 j' a star to take its place 5 00:01:10,625 --> 00:01:17,827 j there's a new star in heaven tonight 6 00:01:17,958 --> 00:01:24,454 j that will never fade from our sight 7 00:01:25,292 --> 00:01:28,489 j there's a new star at home 8 00:01:28,625 --> 00:01:32,072 j in that far starry dome 9 00:01:32,208 --> 00:01:40,208 j shining down on his loved ones tonight 10 00:01:41,167 --> 00:01:47,663 j there's a voice singing, "lead, kindly light" 11 00:01:47,792 --> 00:01:55,369 j with a smile that has made the world bright 12 00:01:55,500 --> 00:02:01,746 j Valentino, goodbye 13 00:02:01,875 --> 00:02:07,620 j but way up in the sky 14 00:02:07,750 --> 00:02:15,750 j there's a new star in heaven tonight 15 00:02:21,625 --> 00:02:28,781 J there's a voice singing, "lead, kindly light" 16 00:02:28,917 --> 00:02:36,244 j with a smile that has made the world bright 17 00:02:36,375 --> 00:02:44,157 j Valentino, goodbye 18 00:02:44,292 --> 00:02:51,915 j but way up in the sky 19 00:02:52,042 --> 00:02:59,494 j there's a new star in heaven 20 00:02:59,625 --> 00:03:05,746 j tonight j 21 00:03:08,958 --> 00:03:12,121 we want Rudy! We want Rudy...! 22 00:03:29,167 --> 00:03:31,624 Personally, fellas, I'm tickled pink by this turnout. 23 00:03:31,750 --> 00:03:34,412 They're squeezing out of the subways like pomade out of a tube. 24 00:03:34,542 --> 00:03:38,581 Sure, why not? It's free, ain't it? But how long is it gonna last? 25 00:03:41,333 --> 00:03:43,244 A lousy appendix! 26 00:03:43,375 --> 00:03:45,866 He should've layed off the booze, too. 27 00:03:46,000 --> 00:03:49,492 The moment he goes into the ground, our grosses go with him. 28 00:03:49,625 --> 00:03:51,490 Right, so before they take him out of here, 29 00:03:51,625 --> 00:03:54,367 we gotta re-release his movies into every theatre in the country. 30 00:03:57,958 --> 00:03:59,914 Which labs? 31 00:04:00,042 --> 00:04:02,962 Better not be pathe, Jesse - I got son of the sheik running through there. 32 00:04:03,083 --> 00:04:06,701 Listen, we've all got to get together on this. Cash in on this publicity, but quick. 33 00:04:06,833 --> 00:04:08,448 All right, so what's the angle? 34 00:04:12,042 --> 00:04:13,498 We're getting outta here! 35 00:04:32,000 --> 00:04:36,369 We want Rudy! We want Rudy! 36 00:04:39,458 --> 00:04:41,995 Mr McBride! 37 00:04:42,125 --> 00:04:43,490 Mr McBride! 38 00:04:43,625 --> 00:04:46,162 Hold this, sir. 39 00:04:48,375 --> 00:04:50,491 Sorry to bother you, mr McBride. 40 00:04:50,625 --> 00:04:52,616 There's a guy here, says he has to see you, sir. 41 00:04:54,167 --> 00:04:58,456 Say sweetie, you look kinda cute all alone with your posy. 42 00:04:58,583 --> 00:05:00,414 Make a nice picture. 43 00:05:00,542 --> 00:05:02,999 - How about a big smile? - Leave me alone. 44 00:05:03,125 --> 00:05:06,822 Hey, don't I know... I know who you are! 45 00:05:06,958 --> 00:05:09,244 Hey, but I'll keep it under my hat. 46 00:05:09,375 --> 00:05:12,697 You wouldn't want those vultures to get their hooks into you. 47 00:05:12,833 --> 00:05:16,655 How about it, Bianca, huh? A little exclusive about you and Rudy? 48 00:05:16,792 --> 00:05:21,866 Exclusive? It was splashed across every newspaper in the country. 49 00:05:22,000 --> 00:05:25,822 Yeah, that was over ten years ago. Then it didn't matter. 50 00:05:25,958 --> 00:05:29,075 He was just an immigrant bumming around New York, nothing but a gigolo. 51 00:05:29,208 --> 00:05:32,575 He was not a gigolo. He was a professional dancer. 52 00:05:32,708 --> 00:05:36,200 Pretty risky, playing around with someone like you, 53 00:05:36,333 --> 00:05:39,075 somebody married to a big noise in the rackets. 54 00:05:39,208 --> 00:05:41,290 It was perfectly innocent. 55 00:05:41,417 --> 00:05:43,658 We were just two lonely foreigners 56 00:05:43,792 --> 00:05:46,499 finding a little companionship on the dancefloor. 57 00:05:46,625 --> 00:05:50,072 Oh, yeah? I heard all about the private lessons. 58 00:05:50,208 --> 00:05:53,075 Hey, that's great. Now take a big sniff of the pansies. 59 00:05:53,208 --> 00:05:54,914 They're violets! 60 00:05:55,542 --> 00:05:59,160 Too bad. But from what I hear, pansies would've been more appropriate. 61 00:07:54,542 --> 00:07:56,407 Ma che bravo! 62 00:08:05,292 --> 00:08:07,749 Bianca, forgive me. 63 00:08:12,833 --> 00:08:15,825 - I forgot the time. - Very fortunate for me. 64 00:08:15,958 --> 00:08:18,791 That was so exciting to watch. 65 00:08:18,917 --> 00:08:21,784 Rudy, is this gentleman who I think he is? 66 00:08:21,917 --> 00:08:24,704 Oh, yes. Sorry. This is vaslav nijinsky. 67 00:08:24,833 --> 00:08:28,781 Signor nijinsky, this is my very dear friend Bianca de saulles. 68 00:08:28,917 --> 00:08:29,952 Enchanté. 69 00:08:31,250 --> 00:08:34,663 If you could've just seen him tripping the light fantastic with that ballet dancer, 70 00:08:34,792 --> 00:08:36,157 you'd have gone bananas. 71 00:08:36,292 --> 00:08:38,283 Talk about dance of the sugar plum fairy. 72 00:08:38,417 --> 00:08:40,248 'Bianca was dancing with the fairy?' 73 00:08:40,375 --> 00:08:43,447 no, she didn't dance with the fairy. I'm talking about Valentino. 74 00:08:43,583 --> 00:08:44,914 'Why, did they fuck?' 75 00:08:45,042 --> 00:08:47,704 they looked as though they were crazy about one another. 76 00:08:47,833 --> 00:08:49,744 'Valentino and the fairy?' 77 00:08:49,875 --> 00:08:54,448 no, not Valentino and the fairy. Valentino and your wife. 78 00:08:54,583 --> 00:08:56,869 'For Christ, do you think they go to bed together?" 79 00:08:57,000 --> 00:09:00,618 No, I don't think they do. I think the hottest they ever get's holding hands 80 00:09:00,750 --> 00:09:03,913 while he gives her private lessons on my dancefloor. 81 00:09:04,042 --> 00:09:06,249 They don't call him Saint Rudolfo for nothing. 82 00:09:06,375 --> 00:09:09,822 - 'All right, listen, I'll be down there later.' - Yeah, I'll see you later. 83 00:09:09,958 --> 00:09:11,949 - 'Hey...' - Mmh? 84 00:09:12,083 --> 00:09:14,870 - "You keep it warm for me, toots.' - Yeah. 85 00:09:15,000 --> 00:09:17,366 Yeah, I'm keeping it warm. 86 00:09:23,208 --> 00:09:25,415 Good afternoon, miss Billie. 87 00:09:31,292 --> 00:09:33,658 Ok, fellas. 88 00:09:33,792 --> 00:09:36,704 Straighten up, you look like the hunchback of notre dame. 89 00:09:40,000 --> 00:09:42,787 - What happened to you? - You sent me for a haircut, miss Billie. 90 00:09:42,917 --> 00:09:45,329 Not to Alcatraz, I didn't. 91 00:09:47,625 --> 00:09:51,243 - Biting your nails again, Frederico? - Sorry, miss Billie. 92 00:09:51,375 --> 00:09:54,082 Keep that up, and I'll put you in a straightjacket, 93 00:09:54,208 --> 00:09:58,326 - ah, snow in mid-summer. - I'm getting it treated, miss Billie. 94 00:09:58,458 --> 00:10:01,120 Poached or sunny side up? 95 00:10:03,958 --> 00:10:05,494 Who for Christ's sake are you? 96 00:10:05,625 --> 00:10:08,367 I'm Jimmy grimaldi, the replacement from the agency, miss Billie. 97 00:10:08,500 --> 00:10:11,617 Oh, you are, are you? Well, you'd better get some Polish on your shoes, Jimmy, 98 00:10:11,750 --> 00:10:15,163 otherwise you'll end up shining other people's - just like your predecessor. 99 00:10:15,292 --> 00:10:16,702 I'll try a new cream, miss Billie. 100 00:10:16,833 --> 00:10:19,620 Ain't they never heard of spit where you people come from? 101 00:10:20,792 --> 00:10:23,579 The only one to cut any ice out of the whole bunch of you 102 00:10:23,708 --> 00:10:25,824 is Saint rudolpho here. 103 00:10:26,792 --> 00:10:30,284 Even though he does act as though he owned the joint. 104 00:10:30,417 --> 00:10:32,703 But I was giving a private lesson, miss Billie. 105 00:10:32,833 --> 00:10:35,575 You give too many private lessons. 106 00:10:36,625 --> 00:10:39,583 Lay off the de saulles dame. 107 00:10:39,708 --> 00:10:41,949 Circulate more, baby. 108 00:10:42,083 --> 00:10:44,665 Give some of the older broads a whirl. 109 00:10:44,792 --> 00:10:46,703 They tip better. 110 00:10:47,583 --> 00:10:49,995 And while we're at it, don't go welshing on the tips, Jimmy. 111 00:10:50,125 --> 00:10:53,367 It's fifty-fifty, and anybody who forgets that is fired. 112 00:10:53,500 --> 00:10:55,786 And for Christ's sake smile! 113 00:10:55,917 --> 00:10:58,989 I've seen better line-ups in the police gazette. 114 00:11:22,542 --> 00:11:24,874 You dance divinely. 115 00:11:25,000 --> 00:11:29,073 Only with you. With everyone else I have two left feet. 116 00:11:30,917 --> 00:11:33,329 I think you are too kind. 117 00:11:33,458 --> 00:11:35,949 I could dance all night with you. 118 00:11:36,083 --> 00:11:40,406 In your arms I can forget for a moment that I am but a slave - 119 00:11:40,542 --> 00:11:43,864 everyone's to command by the lift of an eyebrow. 120 00:11:44,000 --> 00:11:47,868 Oh, I can't bear to share you with anyone. 121 00:11:48,000 --> 00:11:50,332 Come to me tonight. 122 00:11:50,458 --> 00:11:53,621 Nothing would give me greater pleasure... 123 00:11:56,417 --> 00:12:00,786 If the health of my poor widowed mother would permit it. 124 00:12:00,917 --> 00:12:03,329 You dear, sweet boy. 125 00:12:03,458 --> 00:12:08,077 A bientét, ma belle Madonna de la café triste. 126 00:12:11,458 --> 00:12:14,040 Would madam honour me with the next dance? 127 00:12:21,333 --> 00:12:22,914 Hmm! 128 00:12:24,500 --> 00:12:27,287 Rudy, I've been thinking about what you said. 129 00:12:27,417 --> 00:12:29,499 If I leave him, he'll kill me. 130 00:12:29,625 --> 00:12:32,822 He would never dare to touch the wife of rudolpho Valentino. 131 00:12:32,958 --> 00:12:35,620 I have considered it - you must divorce him. 132 00:12:35,750 --> 00:12:37,490 Oh, Rudy, if only I could. 133 00:12:37,625 --> 00:12:40,116 I know he's cheating on me with every chorine in town, 134 00:12:40,250 --> 00:12:42,332 but anyone crazy enough to testify against him 135 00:12:42,458 --> 00:12:44,824 is going to end up as a hole in the east river. 136 00:12:44,958 --> 00:12:48,325 I will testify. Valentino is not afraid. 137 00:12:49,375 --> 00:12:54,449 That's wonderful of you, Rudy, but how would you get the dirt on him? 138 00:12:55,292 --> 00:12:57,704 That won't be difficult. I... 139 00:13:02,083 --> 00:13:05,746 No more tea time hops with dagos for you, baby. Blow, pretty boy. 140 00:13:05,875 --> 00:13:09,117 - The music is not quite over, signore. - It is for you, sweetheart. 141 00:13:09,250 --> 00:13:11,851 Now you go straighten up your lipstick before you're one gimp Guinea. 142 00:13:11,875 --> 00:13:14,036 - Jack... - Shut up, goddamnit! 143 00:13:14,167 --> 00:13:16,624 Waltzing with wops is one thing, but he's a pansy. 144 00:13:16,750 --> 00:13:20,789 Sir! I'm an artist, a professional dancer. 145 00:13:20,917 --> 00:13:24,455 You know, I say any guy who dances with another guy is a powder puff. 146 00:13:24,583 --> 00:13:27,620 - You got that, wop? - I didn't tell him. 147 00:13:27,750 --> 00:13:31,368 Ah, Billie! Someone left the stable door open. 148 00:13:31,500 --> 00:13:34,242 Then quit horsing around with the customers. 149 00:13:34,375 --> 00:13:35,831 You're fired. Get off the floor. 150 00:13:35,958 --> 00:13:37,994 You know, there ought to be a law 151 00:13:38,125 --> 00:13:40,832 stopping you lounge lizards from sneaking into this country. 152 00:13:40,958 --> 00:13:43,370 Here, get yourself a bowl of spaghetti. 153 00:13:43,500 --> 00:13:46,162 Let's go. Let's get out of here. 154 00:13:46,292 --> 00:13:49,989 Hey, waiter! Show me to the best table. 155 00:13:50,125 --> 00:13:52,616 I have just become a customer. 156 00:14:47,500 --> 00:14:50,037 Watch the birdie! 157 00:14:51,292 --> 00:14:53,578 I just waited an watched. 158 00:14:53,708 --> 00:14:56,074 I have known about them for some time now, Bianca, dear, 159 00:14:56,208 --> 00:14:59,120 but I kept it from you for fear of hurting you. 160 00:14:59,250 --> 00:15:02,162 We are all creatures of habit. 161 00:15:03,042 --> 00:15:04,703 Soon you'll be free of him. 162 00:15:04,833 --> 00:15:07,324 Oh, thank you. 163 00:15:07,458 --> 00:15:12,031 - How do you like it? Al dente? - Oh, Rudy, any way you like. 164 00:15:12,167 --> 00:15:14,032 Oh, it's such a relief. 165 00:15:14,167 --> 00:15:17,239 If you only knew what I've been through. 166 00:15:17,375 --> 00:15:19,616 He frightens me. 167 00:15:19,750 --> 00:15:23,413 Right after the divorce we must go away - somewhere I'll be safe. 168 00:15:23,542 --> 00:15:25,624 In California, on my farm. 169 00:15:25,750 --> 00:15:29,242 - There you'll be safe. - That farm's a dream. 170 00:15:29,375 --> 00:15:34,119 Already in one year I've saved $800, and that is no dream. 171 00:15:35,083 --> 00:15:37,665 Soon we'll have one just like that. 172 00:15:37,792 --> 00:15:39,953 And there's my diploma of agriculture to prove it. 173 00:15:40,083 --> 00:15:43,268 How about your mama's steamship ticket? You're saving up for that, too, remember? 174 00:15:43,292 --> 00:15:45,704 It won't be expensive. I owe it to her. 175 00:15:47,208 --> 00:15:49,039 When father died, 176 00:15:49,167 --> 00:15:52,409 she worked very hard to bring up the family and send me here. 177 00:15:54,792 --> 00:15:56,032 Wait till you meet her. 178 00:15:56,167 --> 00:15:58,408 We don't have to wait. 179 00:15:58,542 --> 00:16:00,874 I could sell me jewellery tomorrow for plenty. 180 00:16:01,625 --> 00:16:05,789 But that belongs to you and Joey. I wouldn't dream of it. 181 00:16:05,917 --> 00:16:08,124 And you won't mind taking him along? 182 00:16:08,250 --> 00:16:10,332 Every farmer needs a family. 183 00:16:11,583 --> 00:16:14,325 I'll have a head start. Be patient. 184 00:16:16,000 --> 00:16:19,037 - We'll soon have enough to get married. - We've got the money! 185 00:16:19,167 --> 00:16:20,828 Now what's stopping us? 186 00:16:20,958 --> 00:16:23,574 Rudy, we can't live here. 187 00:16:24,750 --> 00:16:27,412 It would not be honourable for me to accept money from you. 188 00:16:27,542 --> 00:16:30,500 But you take money from other women. What's the difference? 189 00:16:30,625 --> 00:16:33,162 The difference is, I love you. 190 00:16:34,583 --> 00:16:37,370 They buy my flattery and my time, 191 00:16:37,500 --> 00:16:40,207 but my love is not for sale. 192 00:16:40,333 --> 00:16:41,948 No, Eddie, no! 193 00:16:42,750 --> 00:16:45,116 - Mama... - Oh, my god! 194 00:16:45,250 --> 00:16:47,457 Joey! Joey! 195 00:16:47,583 --> 00:16:49,369 Quickly, Bianca! Get out! 196 00:16:49,500 --> 00:16:52,947 - Go for the front door! Block him! - I got him! 197 00:16:55,917 --> 00:16:57,953 - That's enough, you bastard. - Shut up, lady! 198 00:16:58,083 --> 00:16:59,823 Now you're gonna get what's coming to you. 199 00:16:59,958 --> 00:17:01,368 Keep that dame quiet! 200 00:17:01,500 --> 00:17:03,411 - Rudy! - Put him out, rocky! 201 00:17:07,625 --> 00:17:09,866 You're not taking him from me! 202 00:17:12,000 --> 00:17:15,322 You beat the murder rap on the grounds you acted on maternal instinct, huh? 203 00:17:15,458 --> 00:17:18,416 He wanted to take my baby away from me. 204 00:17:18,542 --> 00:17:21,909 Yeah, er... I guess you did mean your son. 205 00:17:22,042 --> 00:17:25,580 Hey, you believe that story Valentino died of ulcers or appendix or something - 206 00:17:25,708 --> 00:17:28,290 a healthy guy like that, only 31 years old? 207 00:17:28,417 --> 00:17:30,373 Had everything anybody could ever want. 208 00:17:30,500 --> 00:17:32,491 All the women in the world at his feet. 209 00:17:32,625 --> 00:17:35,116 What did he have to worry about to get ulcers? 210 00:17:35,250 --> 00:17:37,662 You think maybe your husband's old pals rubbed him out? 211 00:17:37,792 --> 00:17:41,660 You know, a slug of arsenic, a bullet in the gut? 212 00:17:41,792 --> 00:17:44,579 You gotta admit they ran him out of New York, chased him to Hollywood. 213 00:17:44,708 --> 00:17:47,620 Some skeletons should be allowed to rest in their closets. 214 00:17:47,750 --> 00:17:49,615 - You're June Mathis, aren't you? - No. 215 00:17:49,750 --> 00:17:52,492 You... wait a minute! 216 00:17:52,625 --> 00:17:54,581 Hey, June. 217 00:17:54,708 --> 00:17:57,495 Cummings, remember? Johnny. 218 00:17:57,625 --> 00:17:59,240 Hello, Johnny. 219 00:17:59,375 --> 00:18:02,367 Hey, some shock, huh? Whew! 220 00:18:02,500 --> 00:18:04,456 Everyone's jumping on the bandwagon. 221 00:18:04,583 --> 00:18:07,825 Mussolini even sent a guard of honour. He hated Rudy's movies. 222 00:18:08,583 --> 00:18:11,950 Say, there's a story flying around that he actually died in your arms. 223 00:18:12,083 --> 00:18:14,620 - Is that true? - No! 224 00:18:14,750 --> 00:18:17,207 But if you've got the story, why do you want the truth? 225 00:18:17,333 --> 00:18:20,780 Oh, give me a break, June. All I need is one little quote. 226 00:18:20,917 --> 00:18:22,748 Coming from you, it'll mean something. 227 00:18:22,875 --> 00:18:25,992 After all, you did launch the guy. 228 00:18:26,125 --> 00:18:28,787 You make him sound like a battleship. 229 00:18:29,833 --> 00:18:32,449 Not that he didn't always have some kind of a fight on his hands. 230 00:18:32,583 --> 00:18:35,871 What would you call him - in a word? 231 00:18:36,000 --> 00:18:38,787 Huh! In a word. 232 00:18:39,833 --> 00:18:41,869 To me he was... 233 00:18:44,125 --> 00:18:46,241 A dancer. 234 00:18:46,375 --> 00:18:47,831 That's right, he was a gigolo. 235 00:18:47,958 --> 00:18:50,916 Listen, by the time he hit Hollywood, 236 00:18:51,042 --> 00:18:54,864 he'd climbed out of the ballroom. He was in cabaret. 237 00:18:55,000 --> 00:18:57,582 He was a partner to an exhibition dancer on the skids. 238 00:18:57,708 --> 00:18:59,994 He carried that act in more ways than one. 239 00:19:01,292 --> 00:19:03,499 Funny how he was dependent on some dame all... 240 00:19:04,583 --> 00:19:06,164 All his life. 241 00:19:06,292 --> 00:19:08,157 Is that where you discovered him, in a cabaret? 242 00:19:10,250 --> 00:19:14,038 I just happened to be at baron long's on the night of his... 243 00:19:15,500 --> 00:19:17,456 Farewell performance. 244 00:19:23,333 --> 00:19:25,790 Ach, du lieber himmel, so 'ne scheie! 245 00:19:25,917 --> 00:19:28,829 Now, look! You got two more shows yet. 246 00:19:28,958 --> 00:19:31,449 - How about easing up on that, huh? - Look! 247 00:19:31,583 --> 00:19:33,869 I've been in this business twenty years, I know my limit. 248 00:19:34,000 --> 00:19:36,286 Sister, you are the limit. 249 00:19:36,417 --> 00:19:39,124 - Can I have a word with you, valenti? - Valentino. 250 00:19:39,250 --> 00:19:42,492 Hey! Anything... Hey, anything you gotta say to him, 251 00:19:42,625 --> 00:19:44,741 you can say to me. It's my act, not his. 252 00:19:44,875 --> 00:19:47,116 Ok, then you listen to me. 253 00:19:47,792 --> 00:19:50,659 Now, I've got a bunch of this movie crowd coming in for the next show, 254 00:19:50,792 --> 00:19:53,750 - and they're a pretty bad bunch. - What'd you expect? 255 00:19:53,875 --> 00:19:56,787 - Los Angeles is still a cow town. - Right. 256 00:19:56,917 --> 00:19:59,158 Then don't try slipping these jokers the bull. 257 00:19:59,292 --> 00:20:02,489 You're not satisfied with our act, I take it, mr long? 258 00:20:02,625 --> 00:20:06,322 - Baron long, if you don't mind. - Ah, excuse me. 259 00:20:06,458 --> 00:20:09,825 Oh, come on, she's so far over the hill, she's below sea level. 260 00:20:10,625 --> 00:20:15,289 I know this isn't the cocoanut grove... But I expect something for my money! 261 00:20:15,417 --> 00:20:17,954 I fell for your charm. 262 00:20:18,083 --> 00:20:21,041 Without these movie slobs, I'm just another beer joint. 263 00:20:21,167 --> 00:20:24,330 So, you better get miss tain here to tighten up her two-step, 264 00:20:24,458 --> 00:20:28,201 or you'll both be practising on the sidewalk. Get the drift? 265 00:20:30,458 --> 00:20:32,870 See you out there in twenty minutes. 266 00:20:33,917 --> 00:20:35,453 Sober. 267 00:20:35,583 --> 00:20:37,244 Wiedersehen. 268 00:20:42,500 --> 00:20:45,037 Charming individual. 269 00:20:48,417 --> 00:20:50,783 You'll forgive me, miss tain, 270 00:20:50,917 --> 00:20:53,704 but perhaps he has a point. 271 00:20:53,833 --> 00:20:57,781 - If you'd awakened in time for rehearsal... - Aw, stow the eager beaver stuff! 272 00:20:57,917 --> 00:20:59,373 Anytime you want to... 273 00:20:59,500 --> 00:21:02,287 That two-bit musical I found you in in Omaha, 274 00:21:02,417 --> 00:21:06,490 anytime you want to catch up to it ok, or New York, 275 00:21:06,625 --> 00:21:09,947 maybe you want to walk back into that de saulles mess? 276 00:21:10,083 --> 00:21:13,041 A little hot for you still, huh? 277 00:21:14,958 --> 00:21:17,119 No! 278 00:21:17,250 --> 00:21:22,449 You're lucky to be touring the boonies after what you did, killing a man. 279 00:21:24,917 --> 00:21:29,957 If you're keeping those lapels polished for a comeback, forget it. 280 00:21:32,125 --> 00:21:35,197 They have a long memory in New York. 281 00:21:36,625 --> 00:21:40,163 They seem to have forgotten you... Easily enough. 282 00:21:41,500 --> 00:21:43,741 Mr kid gloves. 283 00:21:43,875 --> 00:21:46,582 Is that what all those ladies paid you for? 284 00:21:49,625 --> 00:21:52,617 A real lady never pays for anything, miss tain. 285 00:21:53,833 --> 00:21:55,289 Is that right? 286 00:21:55,417 --> 00:21:57,703 Well, god help you, junior. 287 00:21:57,833 --> 00:22:00,666 If you ever have anything worth taking, 288 00:22:00,792 --> 00:22:04,580 some bright bitch is gonna give you the ride of your life. 289 00:22:13,875 --> 00:22:17,038 Hey, I'm sorry. 290 00:22:17,167 --> 00:22:22,082 It... it wouldn't have worked out with you and that de saulles dame anyway. 291 00:22:25,458 --> 00:22:27,289 Got a pin? 292 00:22:42,458 --> 00:22:44,073 Pull the other one. 293 00:22:44,208 --> 00:22:46,915 Hey, girls. A big train in a small tunnel. 294 00:22:47,042 --> 00:22:49,704 Just like last night. Ooh... 295 00:22:50,750 --> 00:22:53,412 Die grore welt. The star of stars. 296 00:22:53,542 --> 00:22:56,500 Baron long... time no see. 297 00:22:56,625 --> 00:22:59,458 You're looking great, bear-on. 298 00:22:59,583 --> 00:23:01,198 And your brother, huh? 299 00:23:01,333 --> 00:23:05,121 Welcome to your favourite... Your favourite place. 300 00:23:05,250 --> 00:23:08,617 - I bearly saw it. - Your new table, fatty. 301 00:23:10,375 --> 00:23:13,367 - Mr fatty! - Mr fatty. 302 00:23:18,125 --> 00:23:19,831 Hey, put it there, baron. 303 00:23:24,958 --> 00:23:27,415 Oh, baron, I didn't know you could dance. 304 00:23:28,375 --> 00:23:30,331 Whoa, whoa, whoa, whoa... 305 00:23:33,833 --> 00:23:36,370 Hey! What have we got here? 306 00:23:41,083 --> 00:23:43,290 Look at the lovely easter bonnet. 307 00:23:45,625 --> 00:23:48,788 I guess I'm the life of the party. 308 00:23:58,958 --> 00:24:00,698 Hey! Pooey! 309 00:24:00,833 --> 00:24:02,198 Hey, fatty! 310 00:24:02,333 --> 00:24:03,493 Pooey! 311 00:24:05,250 --> 00:24:07,787 Oh, honey... 312 00:24:09,042 --> 00:24:10,077 What'll it be, fatty? 313 00:24:11,375 --> 00:24:13,366 Mr fatty? 314 00:24:13,500 --> 00:24:16,082 You learn fast, you bavarian bum. 315 00:24:16,208 --> 00:24:20,451 Those big pots of beer for everybody. 316 00:24:20,583 --> 00:24:23,905 I want a ramos fizz. They make 'em real creamy here, ok? 317 00:24:24,042 --> 00:24:28,035 I guess I said beer though, didn't I? 318 00:24:31,875 --> 00:24:35,163 Oh... what did I say, huh? 319 00:24:35,292 --> 00:24:37,453 What did I say? 320 00:24:37,583 --> 00:24:39,790 Beer, meanie. 321 00:24:39,917 --> 00:24:41,498 Mr meanie! 322 00:24:41,625 --> 00:24:43,490 Ow! 323 00:25:40,625 --> 00:25:42,866 Hey! What have we got here, huh? 324 00:25:43,000 --> 00:25:46,367 A floor show or a cattle drive? 325 00:25:48,000 --> 00:25:50,537 Breathe deeply, ignore them. 326 00:26:00,375 --> 00:26:04,288 Hey, if you're out of booze, just have this bimbo sweat in a glass. 327 00:26:09,583 --> 00:26:12,950 You're a professional - obscure them with your chin. 328 00:26:21,125 --> 00:26:23,207 Somebody's not laughing. 329 00:26:55,125 --> 00:26:56,615 Hey, sister! 330 00:26:56,750 --> 00:26:59,241 You dance like my ass chews gum! 331 00:27:14,958 --> 00:27:16,664 Forty-six skidoo! 332 00:27:16,792 --> 00:27:19,329 And that means both of you. 333 00:27:24,250 --> 00:27:27,822 Hey, do me a favour, huh? Get off! 334 00:27:45,583 --> 00:27:49,826 Madam, permit me to complete your dance card. 335 00:28:00,542 --> 00:28:02,498 El chocolo. 336 00:28:16,042 --> 00:28:18,124 I'm sorry. 337 00:29:50,000 --> 00:29:53,288 - Valenti... - Don't tell me. I know. 338 00:29:53,417 --> 00:29:54,452 You're fired. 339 00:30:21,042 --> 00:30:24,614 J o sole mio 340 00:30:24,750 --> 00:30:28,447 j sta 'nfronte a me! 341 00:30:28,583 --> 00:30:31,746 J sta 'nfronte... 342 00:30:50,750 --> 00:30:55,414 J che bellacosa... j 343 00:30:58,875 --> 00:31:02,618 cor, fatty sure is going to be mad at me. 344 00:31:02,750 --> 00:31:05,787 You are much better off without that elephante. 345 00:31:06,875 --> 00:31:08,411 - Ramos fizz? - Yeah. 346 00:31:08,542 --> 00:31:10,498 - Is it nice? - Yeah. 347 00:31:10,625 --> 00:31:14,243 - Nice and creamy. - Yeah, I like them really creamy. 348 00:31:14,375 --> 00:31:18,698 That's why fatty don't like me ordering 'em, on account he has to lose weight. 349 00:31:18,833 --> 00:31:23,827 J then he'd have nothing 350 00:31:23,958 --> 00:31:27,121 j to Chuck around... j 351 00:31:30,417 --> 00:31:32,408 sorry about this old mess here. 352 00:31:32,542 --> 00:31:35,033 My maid ain't in tonight. 353 00:31:36,458 --> 00:31:39,450 - You mean you live here all alone? - Yeah. 354 00:31:39,583 --> 00:31:43,326 I'm getting a bigger spot, too. Soon as I get a raise. 355 00:31:43,458 --> 00:31:46,871 Two more pictures and my contract's up for renewal. 356 00:31:47,000 --> 00:31:49,286 - Pictures? - Yeah. 357 00:31:52,125 --> 00:31:55,492 I guess you're not exactly a charmed member of my fan club, huh? 358 00:31:55,625 --> 00:31:58,913 I'm sorry. I don't go to many movies. 359 00:31:59,042 --> 00:32:00,828 But I'm sure I've seen you somewhere before. 360 00:32:00,958 --> 00:32:03,290 - Yeah? - Yeah. 361 00:32:03,417 --> 00:32:05,453 Well, don't worry about it. 362 00:32:05,583 --> 00:32:07,574 There's plenty that have. 363 00:32:08,667 --> 00:32:11,704 You ain't even seen the poster for my new movie? 364 00:32:11,833 --> 00:32:14,119 They were all over town. 365 00:32:14,250 --> 00:32:17,492 Well, I've just arrived from Omaha. 366 00:32:17,625 --> 00:32:20,697 Yeah? Well, say... 367 00:32:20,833 --> 00:32:24,701 You ought to try pictures yourself if you're staying for a while. 368 00:32:24,833 --> 00:32:26,994 You got a lot of style. 369 00:32:27,125 --> 00:32:30,083 I mean that as a strictly professional compliment. 370 00:32:30,208 --> 00:32:32,620 I haven't had much acting experience, I'm afraid. 371 00:32:32,750 --> 00:32:34,365 Acting, hmm? 372 00:32:34,500 --> 00:32:38,869 No, all you need in movies is to look Sincere. 373 00:32:39,000 --> 00:32:40,956 Let me tell you, brother. 374 00:32:41,083 --> 00:32:44,496 Looking Sincere in this town is a lot of hard work. 375 00:32:44,625 --> 00:32:47,241 There must be more to acting than that. 376 00:32:47,375 --> 00:32:51,493 No, silly. Nobody even hears a word you're saying. 377 00:32:51,625 --> 00:32:54,458 So, lots of times when I'm supposed to be saying my lines, 378 00:32:54,583 --> 00:32:58,747 I just mouth a lot of cuss words to try and break up the kids on the crew. 379 00:32:58,875 --> 00:33:02,413 Maybe you can teach me a few cuss words. 380 00:33:03,375 --> 00:33:04,956 Sure. 381 00:33:05,625 --> 00:33:08,207 I do feel kinda responsible for you. 382 00:33:09,042 --> 00:33:11,158 Losing your job and all. 383 00:33:12,667 --> 00:33:16,080 Was the erm... lady taking care of you? 384 00:33:17,375 --> 00:33:20,993 I'm unattached, unemployed... No strings. 385 00:33:21,125 --> 00:33:23,616 Oh, you'll do all right. 386 00:33:25,833 --> 00:33:30,532 Would you believe it? Last year I was waiting tables in Dallas. 387 00:33:34,875 --> 00:33:37,161 Just imagine. 388 00:33:43,292 --> 00:33:45,157 Well, Richard, what do you think? 389 00:33:45,292 --> 00:33:47,328 He looks what he is, a dancehall gigolo. 390 00:33:47,458 --> 00:33:50,291 Come on, Richard, what do you expect? It's a keystone two-reeler. 391 00:33:50,417 --> 00:33:53,375 Now, forget the part he's playing and use your imagination. 392 00:33:54,000 --> 00:33:56,616 Ah! Now there's a possibility. 393 00:33:56,750 --> 00:33:58,991 For Wally Reid? 394 00:33:59,125 --> 00:34:02,083 Hey, don't laugh. He's a star - big box office. 395 00:34:02,208 --> 00:34:04,745 Not a... Not a bit player like your man. 396 00:34:04,875 --> 00:34:08,993 You see, honey, Wally's the boy next door all the women love. 397 00:34:09,125 --> 00:34:10,706 I know the women of America, 398 00:34:10,833 --> 00:34:13,415 and they want to vamoose from the boy next door. 399 00:34:13,542 --> 00:34:17,034 Valentino's their ticket to a faraway land of romance. 400 00:34:17,167 --> 00:34:24,198 Now remember, our hero in the movie is from south America, not south Dakota. 401 00:34:24,333 --> 00:34:29,032 You give Reid sideburns and a bottle of brilliantine, and he's as Latin as, er... 402 00:34:29,167 --> 00:34:32,489 You know, er... As a Mexican jumping bean. 403 00:34:34,417 --> 00:34:37,204 More like six foot of home-grown corn. 404 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Mmbh. 405 00:34:39,625 --> 00:34:42,822 But at least he's tried and tested. Now, we're making a million-dollar movie. 406 00:34:42,958 --> 00:34:45,449 How can I take a chance on an unknown like Valentine? 407 00:34:45,583 --> 00:34:47,494 - Valentino. - Yeah, Valentino. 408 00:34:47,625 --> 00:34:49,707 You like him when he danced at baron long's. 409 00:34:49,833 --> 00:34:52,074 Our picture isn't going to be one long tango. 410 00:34:52,208 --> 00:34:55,780 The part calls for a great Latin lover. The schmuck looks like a tailor's dummy. 411 00:34:57,208 --> 00:34:59,494 Well, he does have to dance with her. 412 00:34:59,625 --> 00:35:02,617 The only time Wally looks good is when he's holding a football. 413 00:35:07,208 --> 00:35:08,618 Yeah. 414 00:35:09,583 --> 00:35:12,074 Come on now, Richard. What do you say? 415 00:35:12,750 --> 00:35:16,948 Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd... 416 00:35:17,083 --> 00:35:21,372 He'd look better carrying a tray than carrying a picture. I've seen enough. 417 00:35:21,500 --> 00:35:24,867 No, wait a minute. Ok, wait. Now, that was a mistake, 418 00:35:25,000 --> 00:35:27,491 but wait a minute, I want you to see him in something romantic. 419 00:35:27,625 --> 00:35:30,082 I want you to see him in something dramatic. 420 00:35:30,208 --> 00:35:33,746 Honey, I can't offer this guy to a director like Rex ingram. 421 00:35:33,875 --> 00:35:39,700 He'll buy it. Don't you forget, you didn't want Rex either until I sold him to you. 422 00:35:39,833 --> 00:35:41,824 Bert... Bert? 423 00:35:41,958 --> 00:35:44,495 Can you kill this and run the married virgin? 424 00:35:44,625 --> 00:35:46,490 Married virgin? 425 00:35:46,625 --> 00:35:50,447 What I hear of Valentino, it's the perfect casting. 426 00:35:50,583 --> 00:35:52,289 I'm sorry, June. 427 00:35:52,417 --> 00:35:54,829 Well, at least give him a screen test. 428 00:35:54,958 --> 00:35:57,119 It would be a waste of good film stock. 429 00:35:57,250 --> 00:36:01,289 Hey, isn't that the jerk that married that starlet - what's her name - Jean acker? 430 00:36:01,417 --> 00:36:04,955 And on their wedding night she locked him out of the honeymoon suite, eh? 431 00:36:05,083 --> 00:36:09,247 This guy doesn't want a screen test, he wants a sex test. 432 00:36:09,917 --> 00:36:13,330 Oh, what about your wholesome boy next door, Wally Reid - 433 00:36:13,458 --> 00:36:15,619 can he get through a day without cocaine? 434 00:36:15,750 --> 00:36:19,698 At least Wally sniffs it, which is more than Valentino does for his wife. 435 00:36:19,833 --> 00:36:21,494 Oh, Richard, now come on. 436 00:36:22,417 --> 00:36:24,499 You gotta trust me. 437 00:36:24,625 --> 00:36:27,332 If the test is no good, you pay for the film stock. 438 00:36:27,458 --> 00:36:29,244 You got a deal. 439 00:36:29,375 --> 00:36:31,036 Ok. 440 00:36:32,792 --> 00:36:36,284 Skip the rest, Bert. Send all the stuff back to the distributors. 441 00:36:40,125 --> 00:36:41,615 You look as if you're lost. 442 00:36:41,750 --> 00:36:44,332 - Miss Mathis? - That's me. 443 00:36:44,458 --> 00:36:47,370 Your secretary said I should come right on up. 444 00:36:48,417 --> 00:36:53,241 You... you are not mr Rudolph Valentino by any chance? 445 00:36:53,375 --> 00:36:57,698 It's Valentino right now, but I'm thinking of changing it to Rudolph. 446 00:36:57,833 --> 00:37:01,075 I mean, Richard Valentine. 447 00:37:01,208 --> 00:37:04,371 Howdy, ma'am? Pleased to meet you. 448 00:37:04,500 --> 00:37:06,456 Afraid I'm a mite early, 449 00:37:06,583 --> 00:37:10,371 but I guess I'm just a natural get-up and go-getter. 450 00:37:10,500 --> 00:37:15,324 Well, I, er... I'm not sure that you're early enough, er... 451 00:37:15,458 --> 00:37:18,245 Richard, we were just checking through your credits. 452 00:37:18,375 --> 00:37:20,366 I have my credentials right here. 453 00:37:20,500 --> 00:37:24,413 My diploma - I graduated with first class honours. 454 00:37:24,542 --> 00:37:27,284 - Diploma? - Yeah, right here. 455 00:37:30,292 --> 00:37:34,535 Collegio reale agricolo... 456 00:37:34,667 --> 00:37:38,285 The royal agricultural college of genoa? 457 00:37:38,417 --> 00:37:41,250 Not unlike Yale in many ways. 458 00:37:41,375 --> 00:37:45,038 And you want to cultivate a big crop of lettuce here in California, right? 459 00:37:45,167 --> 00:37:46,828 Not lettuce. Oranges. 460 00:37:46,958 --> 00:37:50,655 - Oranges? - Yeah, I aim to buy an orange grove. 461 00:37:51,917 --> 00:37:53,703 But my mother is far from well, 462 00:37:53,833 --> 00:37:56,620 and first I must make some money to bring her over from Italy. 463 00:37:56,750 --> 00:37:59,992 Well, maybe you're about to do just that. 464 00:38:00,125 --> 00:38:02,491 D'you know why you're here? 465 00:38:02,625 --> 00:38:06,197 You are writing a screenplay and are wanting me for the hero, I hope. 466 00:38:06,333 --> 00:38:07,994 Am I right? 467 00:38:08,125 --> 00:38:10,081 You know what sort of a hero? 468 00:38:10,208 --> 00:38:12,950 There's only one sort - the clean-cut American boy, 469 00:38:13,083 --> 00:38:16,041 and as you can see, I'm as yankee as they come. 470 00:38:16,167 --> 00:38:18,499 Yeah, but the hero of the four horsemen of the apocalypse 471 00:38:18,625 --> 00:38:21,913 is a gaucho from Argentina with a taste for the tango - 472 00:38:22,042 --> 00:38:24,579 and he's Latin. 473 00:38:25,750 --> 00:38:29,823 Count Rodolfo Alfonso rafaello Pierre filibert guglielmi di Valentina d'antonguolla 474 00:38:29,958 --> 00:38:31,789 at your service, signorina. 475 00:38:34,958 --> 00:38:38,200 Every day is Halloween in tinseltown. 476 00:39:09,125 --> 00:39:12,788 So, I said to June, of course it's a gamble. Whoever heard of a dago playing a dago? 477 00:39:12,917 --> 00:39:14,917 At least, I said, let's give the guy a screen test. 478 00:39:15,042 --> 00:39:17,078 Well, the rest is history. June? 479 00:39:17,208 --> 00:39:20,041 - Hello, June. - Morning, folks. 480 00:39:20,167 --> 00:39:23,614 Just running the tango scene, Richard, trying out some music. 481 00:39:23,750 --> 00:39:25,035 That sounds good. Ok... 482 00:39:25,167 --> 00:39:27,954 I'm gonna leave you here with June. Let me know what you think, huh? 483 00:39:28,083 --> 00:39:30,495 Au revoir, Richard. Merci bien. 484 00:39:30,625 --> 00:39:33,992 Is that Valentino? Well, he certainly can dance. 485 00:39:35,625 --> 00:39:39,038 Yes. I like... 486 00:39:39,167 --> 00:39:42,614 Yes, I like very much. 487 00:39:43,667 --> 00:39:45,828 Very good. Oh! 488 00:39:45,958 --> 00:39:47,949 Beautiful, beautiful animal! 489 00:39:48,083 --> 00:39:51,996 Like a tiger. He moves like a tiger. 490 00:39:53,167 --> 00:39:55,078 What grace. 491 00:39:55,208 --> 00:39:57,073 What sensuality. 492 00:39:57,208 --> 00:39:59,870 Oh, how clever you are, dyevushka. 493 00:40:00,000 --> 00:40:02,036 Thank you, nazimova. 494 00:40:02,167 --> 00:40:05,204 I think he's got class. 495 00:40:05,333 --> 00:40:07,665 This is the guy you've been looking for. 496 00:40:09,500 --> 00:40:12,617 He would make perfect Armand to my Camille... 497 00:40:14,083 --> 00:40:15,698 If he can act. 498 00:40:15,833 --> 00:40:18,119 With you, they don't have to act, darling. 499 00:40:18,250 --> 00:40:20,707 What a treasure. 500 00:40:20,833 --> 00:40:24,951 June, dyevushka. Come and meet my latest discovery. 501 00:40:25,083 --> 00:40:28,325 Natasha rambova. 502 00:40:28,458 --> 00:40:30,414 - Hi, Natasha. - Hello. 503 00:40:30,542 --> 00:40:33,284 Since last night, she's my new designer. 504 00:40:33,417 --> 00:40:35,203 Two discoveries in one day? 505 00:40:35,333 --> 00:40:39,451 Mmh! What dignity! I must meet him today. Where is he? 506 00:40:39,583 --> 00:40:42,416 Well, at the moment they're out in the valley shooting a battle scene. 507 00:40:42,542 --> 00:40:45,204 If you like him, you'd better stake your claim right now 508 00:40:45,333 --> 00:40:49,155 because when this movie's released, there's gonna be a second gold rush. 509 00:40:49,292 --> 00:40:51,032 Merci, ma chérie. 510 00:40:51,167 --> 00:40:54,364 Oh, what glamour, what elegance. Almost like a woman. 511 00:40:54,500 --> 00:40:57,867 - Maybe his wife thought so, too. - Oh, you naughty girl. 512 00:41:22,292 --> 00:41:24,908 Every day is Halloween in tinseltown. 513 00:41:26,458 --> 00:41:28,323 Holy cow! 514 00:42:05,333 --> 00:42:07,415 Where is he? 515 00:42:07,542 --> 00:42:11,034 Where is my sweet Armand? 516 00:42:24,958 --> 00:42:26,289 Ooh! 517 00:42:31,417 --> 00:42:34,159 Hey, nazimova, we missed it. One more time for the New York post. 518 00:42:36,167 --> 00:42:38,203 And what a shame! 519 00:42:38,333 --> 00:42:41,780 She would've made tomorrow's front page for sure. 520 00:42:46,500 --> 00:42:49,492 Armand, my love. 521 00:42:49,625 --> 00:42:52,947 It is I, your Camille. 522 00:42:54,875 --> 00:42:57,161 I must be brave. 523 00:42:58,583 --> 00:43:01,746 No! No! No! 524 00:43:02,250 --> 00:43:04,161 I cannot. 525 00:43:04,292 --> 00:43:06,999 The pain is too great. 526 00:43:07,125 --> 00:43:09,537 Ah, I think I will faint. 527 00:43:09,667 --> 00:43:11,203 Hey, come on. 528 00:43:21,583 --> 00:43:22,823 Bravo! 529 00:43:23,458 --> 00:43:25,119 Please, please... 530 00:43:25,250 --> 00:43:27,787 Bravo! Wonderful! 531 00:43:27,917 --> 00:43:30,875 How well I remember 532 00:43:31,000 --> 00:43:33,992 that fateful meeting. 533 00:43:34,125 --> 00:43:37,913 The four horsemen of the apocalypse 534 00:43:38,042 --> 00:43:40,533 were loose in the land. 535 00:43:57,208 --> 00:43:58,789 Cut it! 536 00:43:58,917 --> 00:44:01,329 Cut it! 537 00:44:01,458 --> 00:44:03,414 Hey, what the hell do you think you're doing? 538 00:44:03,542 --> 00:44:05,203 Get that heap out of here. 539 00:44:05,333 --> 00:44:08,621 What daring! What symbolism! 540 00:44:10,625 --> 00:44:13,037 What an awful lot of horseshit! 541 00:44:13,167 --> 00:44:14,407 - Andrew, my boy. - Yes, sir? 542 00:44:14,542 --> 00:44:17,158 - Your outrage was commendable. - Well, thank you, sir. 543 00:44:17,292 --> 00:44:19,032 - You like your job? - Yes, sir. 544 00:44:19,167 --> 00:44:22,034 Then you'd better learn to recognise the uncrowned queen of Metro. 545 00:44:22,167 --> 00:44:23,782 - Nazimova! - Get me a drink. 546 00:44:23,917 --> 00:44:25,999 Come on, let's go. 547 00:44:26,125 --> 00:44:28,707 Rex! Melyushka! 548 00:44:28,833 --> 00:44:34,954 Which one is Italian boy whose name wafts like garlic on every breath in town? 549 00:44:35,083 --> 00:44:36,823 Randolph something or other. 550 00:44:36,958 --> 00:44:39,449 - Any more, sir? - Take her to Valentino. 551 00:44:39,583 --> 00:44:42,245 That woman will be the death of me. Reload! 552 00:44:42,375 --> 00:44:45,867 Death? No, this is truly symbolic. 553 00:44:47,458 --> 00:44:53,249 Our meeting on this wasteland harbingers death of commerce 554 00:44:53,375 --> 00:44:57,539 and for you, my dear sweet boy, birth of art. 555 00:44:57,667 --> 00:45:01,034 You can take your art, lady, and stuff it up your ass! 556 00:45:02,833 --> 00:45:07,122 Natasha, translate please. He has picked up terrible accent. 557 00:45:07,250 --> 00:45:11,118 He said... 558 00:45:16,125 --> 00:45:20,494 Miss nazimova, that's not Valentino. He's over there. 559 00:45:20,625 --> 00:45:24,493 Ugh! Rex is naughty boy to play joke on nazimova. 560 00:45:24,625 --> 00:45:28,743 Fellow artists should only play jokes on studio bosses, not on each other. 561 00:45:28,875 --> 00:45:30,911 Drive on! 562 00:45:34,250 --> 00:45:37,162 Get us a coffee while you're in there, will you? 563 00:45:38,208 --> 00:45:42,076 Anyway, it's terrible cliché to show death as man. 564 00:45:42,208 --> 00:45:43,618 Is it? 565 00:45:45,167 --> 00:45:48,739 - Well, where is he? - Over there. 566 00:45:48,875 --> 00:45:51,833 You will forgive me, miss nazimova, for saying so, 567 00:45:51,958 --> 00:45:55,405 but I don't think Rudy's really exactly in the mood for company. 568 00:45:55,542 --> 00:45:57,703 - I beg your pardon? - I am sorry. 569 00:45:57,833 --> 00:46:01,997 It's just that, well, he's had a letter from Italy this morning. 570 00:46:02,125 --> 00:46:04,366 His mother just passed away. 571 00:46:22,875 --> 00:46:27,619 Natasha... we have found our Armand. 572 00:46:34,292 --> 00:46:37,659 We'll have to do something about those awful eyebrows. 573 00:46:37,792 --> 00:46:39,578 Ooh... 574 00:47:43,167 --> 00:47:48,116 Oh, that I could have sacrificed my life for him in reality 575 00:47:48,250 --> 00:47:52,949 as I sacrificed myself for him long ago in Camille. 576 00:47:53,083 --> 00:47:55,119 Do you ever plan on making a comeback, nazimova? 577 00:47:55,250 --> 00:47:57,912 I am waiting for the right vehicle. 578 00:47:58,042 --> 00:47:59,532 A hearse yet. 579 00:47:59,667 --> 00:48:02,249 Did the failure of Camille set back Valentino's career? 580 00:48:02,375 --> 00:48:04,741 Camille was a triumph. 581 00:48:04,875 --> 00:48:09,289 Only money lenders equate box office receipts with artistic merit. 582 00:48:09,417 --> 00:48:11,658 Camille was turning point in Valentino's life. 583 00:48:11,792 --> 00:48:14,158 Is it right that he turned down the part of John the baptist 584 00:48:14,292 --> 00:48:16,328 in your homosexual production of salome? 585 00:48:16,458 --> 00:48:17,664 He was unavailable. 586 00:48:17,792 --> 00:48:20,204 - So, Rudy never worked with you again? - Oh, poppycock! 587 00:48:20,333 --> 00:48:23,040 We worked on history of dance project. 588 00:48:23,167 --> 00:48:27,786 Russian ballet, Greek dancing. Big production. 589 00:48:27,917 --> 00:48:30,283 We even made storyboard in my own home. 590 00:48:30,417 --> 00:48:32,658 Isn't that so, Natasha? 591 00:48:32,792 --> 00:48:35,625 Only no studio would finance it. No vision. 592 00:48:35,750 --> 00:48:37,706 Were you the art director on that one, Natasha? 593 00:48:37,833 --> 00:48:41,872 Naturally! We were one big happy family. 594 00:48:42,000 --> 00:48:44,707 Oh, Natasha, dyevushka. 595 00:48:44,833 --> 00:48:47,074 Come to nazimova. 596 00:48:47,208 --> 00:48:50,371 Come into my arms, my little one. 597 00:48:53,292 --> 00:48:56,364 Did Rudy's death come as a shock to you, mrs Valentino? 598 00:48:56,500 --> 00:48:58,707 Nazimova never stops thinking about... 599 00:48:58,833 --> 00:49:01,074 Was he ill at the time of your separation? 600 00:49:01,208 --> 00:49:03,540 - We were never separated. - June! 601 00:49:03,667 --> 00:49:08,866 We were torn apart physically for a while by the evil forces in Hollywood. 602 00:49:10,625 --> 00:49:13,492 But we never lost contact on the spiritual plane. 603 00:49:13,625 --> 00:49:15,786 - Which ended with his death. - Not at all. 604 00:49:15,917 --> 00:49:18,954 Has Valentino any message for his host of worshippers? 605 00:49:21,417 --> 00:49:23,248 He has a message for everyone. 606 00:49:24,458 --> 00:49:27,825 "Dreaming when dawn's left hand was in the sky, 607 00:49:28,917 --> 00:49:31,989 "I heard a voice from out the heavens cry, 608 00:49:33,125 --> 00:49:36,868 "awake my little one and fill the cup 609 00:49:37,000 --> 00:49:40,822 "before life's liquor in its flask be dry." 610 00:49:43,500 --> 00:49:45,540 Is that a quote from his book of poems? 611 00:49:45,625 --> 00:49:48,082 Sounds more like the rubaiyat than Rudy. 612 00:49:48,208 --> 00:49:51,371 Under my tutelage Valentino became both a poet 613 00:49:51,500 --> 00:49:54,207 and a disciple of Omar khayyam. 614 00:49:54,333 --> 00:49:57,871 Is Omar the spirit medium through which you contact Rudy? 615 00:50:00,583 --> 00:50:02,369 Meselope. 616 00:50:02,500 --> 00:50:05,333 Meselope? Who's meselope? 617 00:50:13,542 --> 00:50:16,989 Take the bones of meselope and cast them in the sand before me. 618 00:50:18,583 --> 00:50:20,198 What is meselope? 619 00:50:20,333 --> 00:50:23,621 A key from the past to unlock the mysteries of the future. 620 00:50:24,583 --> 00:50:30,249 Meselope was a high priest to the god osiris in Egypt, 3,000 years ago. 621 00:50:30,375 --> 00:50:31,740 Sacra Madonna! 622 00:50:34,125 --> 00:50:35,160 What do you see? 623 00:50:37,625 --> 00:50:39,832 Do you see love? 624 00:50:47,583 --> 00:50:49,949 I see trouble. 625 00:50:50,083 --> 00:50:54,031 Hi, Rudy. I just saw the dailies. You're terrific. 626 00:50:54,167 --> 00:50:57,204 We're gonna wrap early, Rudy, because we've got a light problem. 627 00:50:57,333 --> 00:51:00,496 Hello, Natasha, what are you doing here? Having a picnic? 628 00:51:00,625 --> 00:51:03,367 Will you save those bones for my dogs? 629 00:51:03,500 --> 00:51:05,491 I'd really like to send your dresser home early. 630 00:51:05,625 --> 00:51:07,536 It's all right, George. I'll manage. 631 00:51:07,667 --> 00:51:11,910 - Well, just remember to fold... - Everything away neatly. Yes, George. 632 00:51:12,792 --> 00:51:15,249 Well, watch out for sand snakes. 633 00:51:15,375 --> 00:51:17,895 And if you ever want a job as a slave girl, just give me a ring. 634 00:51:18,833 --> 00:51:20,824 - Yeah. - Fine. 635 00:51:20,958 --> 00:51:24,576 If you ever want to learn how to run a studio, just give me one. 636 00:51:25,417 --> 00:51:27,499 Good night, mr lasky. 637 00:51:27,625 --> 00:51:28,705 Good night. 638 00:51:28,833 --> 00:51:31,825 And try to save a little something for the big rape scene tomorrow, huh? 639 00:51:34,417 --> 00:51:36,658 - Let's go, George. - Yes, sir. 640 00:51:45,208 --> 00:51:48,905 "Here with a loaf of bread beneath the bough, 641 00:51:49,042 --> 00:51:52,990 "a flask of wine, a book of verse, 642 00:51:53,125 --> 00:51:57,038 "and thou beside me singing in the wilderness, 643 00:51:57,167 --> 00:52:00,830 "and wilderness is paradise enough." 644 00:52:00,958 --> 00:52:04,780 - Did you write that? - Omar khayyam. 645 00:52:04,917 --> 00:52:08,455 Hey, maybe he can write our subtitles. 646 00:52:08,583 --> 00:52:10,699 He's sort of retired. 647 00:52:10,833 --> 00:52:15,657 Anyway, be kind of a mouthful to say during the big rape scene, don't you think? 648 00:52:15,792 --> 00:52:19,740 You couldn't by any chance be kidding me, could you? 649 00:52:19,875 --> 00:52:21,957 I've never been more serious. 650 00:52:29,292 --> 00:52:31,533 You've got to be careful now. 651 00:52:31,667 --> 00:52:34,534 The four horsemen and Camille made you a star. 652 00:52:34,667 --> 00:52:36,703 They were quality movies. 653 00:52:36,833 --> 00:52:40,280 You shouldn't be wasting your talent on this sheik stuff. 654 00:52:40,417 --> 00:52:44,410 - Meselope's bones? - No, my own. 655 00:52:44,542 --> 00:52:48,831 - Your bones told me to leave Metro. - And you doubled your salary. 656 00:52:48,958 --> 00:52:51,495 The next step is script approval. 657 00:52:51,625 --> 00:52:54,913 - What if lasky refuses? - Kiss him goodbye. 658 00:52:55,042 --> 00:52:57,499 Become independent and produce your own films. 659 00:52:57,625 --> 00:52:59,411 Nazimova did it. 660 00:52:59,542 --> 00:53:02,864 Do you think any of the majors would've backed a work of art like salome? 661 00:53:04,208 --> 00:53:08,497 Those shoe pedlars think "ars gratia artis" means "a great piece of ass". 662 00:53:11,542 --> 00:53:13,498 How is salome”? 663 00:53:13,625 --> 00:53:15,866 I finished my set designs last week, 664 00:53:16,625 --> 00:53:20,994 and now I'm teaching nazimova the dance of the seven veils. 665 00:53:29,750 --> 00:53:32,787 You should be playing salome yourself. 666 00:53:40,208 --> 00:53:41,789 You like it then? 667 00:53:45,292 --> 00:53:48,125 I would give half my kingdom for you to finish it. 668 00:54:46,625 --> 00:54:48,286 Well, where is it? 669 00:54:48,417 --> 00:54:50,203 - Where is what? - Half your kingdom. 670 00:54:50,333 --> 00:54:53,700 Natasha, you know I love you. 671 00:54:53,833 --> 00:54:55,915 Promises, promises, you're as bad as herod. 672 00:54:56,042 --> 00:54:58,203 He wouldn't pay up either. 673 00:54:59,958 --> 00:55:02,620 I meant I will give you anything. 674 00:55:02,750 --> 00:55:06,447 Yes, I know what you were planning to give me. 675 00:55:06,583 --> 00:55:08,665 Can you blame me? 676 00:55:09,750 --> 00:55:11,832 Yes, but you were cheating. 677 00:55:11,958 --> 00:55:16,327 You can't give me half your kingdom because it already belongs to your wife. 678 00:55:16,458 --> 00:55:17,743 Wife? 679 00:55:17,875 --> 00:55:21,163 You know my marriage to Jean is no marriage at all. 680 00:55:21,292 --> 00:55:23,783 I know she's suing you for separate maintenance. 681 00:55:24,833 --> 00:55:27,495 The whole thing was a disaster. 682 00:55:27,625 --> 00:55:29,991 Yes, I heard about the honeymoon fiasco. 683 00:55:31,083 --> 00:55:35,247 They say that when it got right down to it, you couldn't even pay the bill. 684 00:55:36,167 --> 00:55:37,407 I was down on my luck. 685 00:55:37,542 --> 00:55:39,954 Yes, and when your luck changed, you walked out on her. 686 00:55:40,083 --> 00:55:42,369 She did the walking, not me. 687 00:55:44,333 --> 00:55:46,619 Then you should file a cross complaint... 688 00:55:48,333 --> 00:55:49,618 For divorce. 689 00:55:49,750 --> 00:55:51,615 I couldn't. 690 00:55:52,583 --> 00:55:55,495 Last time I got mixed up in a divorce, somebody got hurt. 691 00:55:56,875 --> 00:56:02,370 Besides, it's not honourable to Sully a woman's reputation in the courts. 692 00:56:02,500 --> 00:56:05,333 A court, a tent, what's the difference? 693 00:56:08,250 --> 00:56:11,367 If I sue for divorce, 694 00:56:11,917 --> 00:56:14,283 would you accept it? 695 00:56:14,417 --> 00:56:17,489 - Accept what? - Half my kingdom. 696 00:56:20,625 --> 00:56:22,991 I never do anything halfway, darling. 697 00:56:23,833 --> 00:56:27,121 That's one thing you should learn about me right now... 698 00:56:28,208 --> 00:56:30,915 If I'm going to become your wife. 699 00:56:31,042 --> 00:56:33,328 Natasha! 700 00:56:33,458 --> 00:56:35,949 You make me the happiest of men. 701 00:56:40,417 --> 00:56:42,373 Just look at that costume! 702 00:56:42,500 --> 00:56:46,243 And you promised to fold it away neatly for the big rape scene tomorrow. 703 00:56:47,667 --> 00:56:49,203 Now, would you get dressed? 704 00:56:49,333 --> 00:56:51,449 You look silly lying there in nothing but a turban. 705 00:59:11,250 --> 00:59:14,208 J I'm the sheik of araby 706 00:59:16,167 --> 00:59:19,659 j your love belongs to me 707 00:59:20,667 --> 00:59:23,989 j at night when you're asleep 708 00:59:25,208 --> 00:59:28,450 j into your tent I'll creep 709 00:59:29,875 --> 00:59:32,787 j the stars that shine above 710 00:59:34,542 --> 00:59:38,239 j will light our way to love 711 00:59:39,125 --> 00:59:43,698 j you'll rule this land with me 712 00:59:43,833 --> 00:59:47,530 j the sheik of araby 713 01:00:26,125 --> 01:00:28,867 J over the desert wild and free 714 01:00:30,625 --> 01:00:33,867 j rides the bold sheik of araby 715 01:00:35,375 --> 01:00:37,457 j his arab band 716 01:00:37,583 --> 01:00:39,744 j at his command 717 01:00:39,875 --> 01:00:43,993 j follow his love's caravan 718 01:00:44,667 --> 01:00:49,115 j under the shadow of the palms 719 01:00:49,250 --> 01:00:51,787 j he sings to call her to his arms j 720 01:00:56,083 --> 01:00:59,155 Natasha... pazhalsta! No, please! 721 01:00:59,292 --> 01:01:03,240 Darling, darling. Oh, Natasha, please. Dyevushka... 722 01:01:03,375 --> 01:01:04,660 Neat trick! 723 01:01:04,792 --> 01:01:07,329 You talk us into doing a storyboard for the next movie, 724 01:01:07,458 --> 01:01:09,369 then you sell it to the press as pornography. 725 01:01:09,500 --> 01:01:13,539 Oh, but I did not plan it that way. Please, believe me, dyevushka. 726 01:01:13,667 --> 01:01:15,828 Oh, we will still make the dance film, yes? 727 01:01:15,958 --> 01:01:18,745 We will still make the dance film, no! 728 01:01:18,875 --> 01:01:22,447 Meselope says it's time to change partners. 729 01:01:22,583 --> 01:01:24,915 - I'm getting married. - Oh, but you can't! 730 01:01:25,042 --> 01:01:28,000 Spaghetti's divorce is not final. This is bigamy. 731 01:01:28,125 --> 01:01:30,582 Not in Mexico it's not. And his name is Rudolph. 732 01:01:31,542 --> 01:01:33,453 Oh... gavno! 733 01:01:42,625 --> 01:01:44,286 Hmm. 734 01:01:47,500 --> 01:01:51,288 Let me go! 735 01:01:51,417 --> 01:01:53,533 Oh, get her in and shut up. 736 01:02:00,250 --> 01:02:03,083 Someone who hates us, that's who did it. 737 01:02:03,208 --> 01:02:05,039 Courva nazimova. 738 01:02:06,000 --> 01:02:09,117 You're not very lucky in your choice of friends. 739 01:02:09,250 --> 01:02:12,993 You're not very lucky with your wedding nights, are you? 740 01:02:25,250 --> 01:02:29,539 - June, are you there? - Hi, George. What are you doing here? 741 01:02:30,625 --> 01:02:33,492 Look, I'm... I'm sorry to bother you, but it's important. 742 01:02:33,625 --> 01:02:35,832 It must be to tear you away from Sunday brunch. 743 01:02:35,958 --> 01:02:38,540 - Rudy is in big trouble. - What's the matter? Is he hurt? 744 01:02:38,667 --> 01:02:41,124 No, no, no, nothing like that. He's in jail. 745 01:02:41,250 --> 01:02:42,615 - Jail? - Yes, in jail. 746 01:02:42,750 --> 01:02:44,957 The cops are holding him on a bigamy charge. 747 01:02:45,083 --> 01:02:46,948 He and Natasha got antsy, you see, 748 01:02:47,083 --> 01:02:49,495 so they skipped across the border for a Mexican marriage 749 01:02:49,625 --> 01:02:51,331 and they got caught on the way back. 750 01:02:51,458 --> 01:02:54,825 Now, June, if he's convicted, it's good for one to five years, 751 01:02:54,958 --> 01:02:59,201 and the d.A. Has set the bail at $10,000 on a Sunday, the bastard! 752 01:02:59,333 --> 01:03:03,326 - Have you tried lasky? - Yes, yes, but he's not taking any calls. 753 01:03:03,458 --> 01:03:05,995 Then we'd better make a call on him - in person. 754 01:03:06,125 --> 01:03:08,366 Ah, I've got my car right outside. 755 01:03:08,500 --> 01:03:12,413 Hurry. Hurry, George. We don't want them to spend the night in jail. 756 01:03:19,333 --> 01:03:21,415 Afternoon, mr lasky. 757 01:03:21,542 --> 01:03:24,500 Er... it's very good of you to see us. 758 01:03:24,625 --> 01:03:27,386 Naturally it's pretty important, or we'd never dream of bothering you. 759 01:03:27,500 --> 01:03:29,559 What are you doing about getting Valentino out of jail? 760 01:03:29,583 --> 01:03:30,618 Nothing. 761 01:03:30,750 --> 01:03:35,870 But he's your biggest star! $10,000 is chicken feed to the studio. 762 01:03:36,000 --> 01:03:37,911 You made a fortune out of him. 763 01:03:38,042 --> 01:03:40,124 Why spend $10,000 to get him out, 764 01:03:40,250 --> 01:03:44,038 when we're getting a million dollar's worth of free publicity with him on the inside? 765 01:03:44,167 --> 01:03:46,158 How do I explain that to the stockholders? 766 01:03:46,292 --> 01:03:47,907 That's inhuman! 767 01:03:48,042 --> 01:03:51,159 Nonsense! It's strictly business. 768 01:03:51,292 --> 01:03:56,036 The more the press knocks the boy, the bigger the box office. Goodbye. 769 01:03:57,542 --> 01:03:58,542 Goodbye, sir. 770 01:04:00,333 --> 01:04:03,621 - And thanks anyway. - You're welcome, I'm sure. 771 01:04:10,958 --> 01:04:14,496 He thinks more of that damned monkey than he does of Rudy. 772 01:04:14,625 --> 01:04:17,082 A lousy ten grand! Makes me wanna spit. 773 01:04:17,208 --> 01:04:18,948 Have you tried Natasha's father? 774 01:04:19,083 --> 01:04:22,155 He's a big shot in the cosmetics business or something, isn't he? 775 01:04:22,292 --> 01:04:25,364 Richard hudnut, June, is the cosmetics business. 776 01:04:25,500 --> 01:04:28,992 Well, he sprang for Natasha all right, but bail for resisting arrest 777 01:04:29,125 --> 01:04:31,605 isn't a hell of a lot more than that guy drops in a restaurant, 778 01:04:31,667 --> 01:04:34,033 but Rudy he didn't want to know about. 779 01:04:34,167 --> 01:04:36,643 Damnit, I'd lay out the dough myself, but I'm between pictures. 780 01:04:36,667 --> 01:04:38,874 Well, I'm not between pictures. 781 01:04:39,000 --> 01:04:41,912 Call my lawyer just as soon as the bank's open tomorrow, George. 782 01:04:42,042 --> 01:04:44,408 Hey June, come on, you haven't got that kind of money. 783 01:04:44,542 --> 01:04:47,102 I've got a few buck tucked away. What do you think I spend it on? 784 01:04:47,208 --> 01:04:48,914 Champagne, baths and black silk formals? 785 01:04:49,042 --> 01:04:51,954 Just don't tell Rudy where it came from. He'd never take it. 786 01:04:52,083 --> 01:04:55,325 Are you sure you won't change your mind and come along? I know he'd appreciate it. 787 01:04:55,458 --> 01:04:57,540 Just drop me off at the studio, George. 788 01:04:57,667 --> 01:05:01,740 It's a shame that he won't know that you're the one pal who pulled for him in a pinch. 789 01:05:01,875 --> 01:05:05,914 Oh, come on. Cut the hearts and flowers, George. 790 01:05:06,042 --> 01:05:08,203 He's my bread and butter. 791 01:05:23,625 --> 01:05:25,616 Rudy! 792 01:05:27,417 --> 01:05:28,827 They've got you in the tank. 793 01:05:28,958 --> 01:05:31,495 Thank god it's you, George. I thought I would be here all night. 794 01:05:31,625 --> 01:05:33,832 I'm sorry, Rudy. Natasha's out for $500, 795 01:05:33,958 --> 01:05:36,165 but your ten grand have been too much of a stickler. 796 01:05:36,292 --> 01:05:38,499 What about lasky? The studio? 797 01:05:38,625 --> 01:05:41,492 What can I say? I guess they're scared of public opinion. 798 01:05:41,625 --> 01:05:45,823 A charge of bigamy is a lot more serious than just er... biting a policeman. 799 01:05:45,958 --> 01:05:47,949 But I am legally divorced. 800 01:05:48,083 --> 01:05:49,914 Not in California you're not. 801 01:05:50,042 --> 01:05:53,534 In California it takes a year for a divorce to become final. 802 01:05:53,667 --> 01:05:56,955 That's why we got married in Mexico where they don't have that law. 803 01:05:57,083 --> 01:06:00,496 Well, ha ha, now you're back in California where they do. 804 01:06:00,625 --> 01:06:02,081 Ok, Natasha, come on. 805 01:06:02,208 --> 01:06:05,746 You're getting out of here, but Rudy has to wait for the banks to open. 806 01:06:07,667 --> 01:06:09,328 Don't worry, Rudy. 807 01:06:09,458 --> 01:06:12,416 My stepfather will stand for bail. 808 01:06:12,542 --> 01:06:15,249 He owes it to you for taking me off his hands. 809 01:06:16,583 --> 01:06:19,245 Please, Natasha. I'd rather you didn't. 810 01:06:19,375 --> 01:06:21,616 Look, Rudy, I... 811 01:06:21,750 --> 01:06:23,490 Don't worry about it, ok? 812 01:06:23,625 --> 01:06:26,287 Worry? Worry about what, George? 813 01:06:26,417 --> 01:06:30,080 Nothing, nothing. Ok, come on, Natasha, let's get out of here. 814 01:06:33,292 --> 01:06:35,499 Take this in remembrance of me. 815 01:06:38,625 --> 01:06:40,490 Wear it always. 816 01:06:49,792 --> 01:06:52,204 I promise you most sacredly, my darling... 817 01:06:52,333 --> 01:06:53,743 Yes, my love? 818 01:06:54,667 --> 01:06:59,161 I'll get that little worm lasky for this if it takes me the rest of my life. 819 01:07:02,208 --> 01:07:03,914 Chin up, Rudy. 820 01:07:04,042 --> 01:07:07,534 Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding your nose. 821 01:07:42,792 --> 01:07:46,831 Ah, here, lover boy. Another nice, strong mug of coffee. 822 01:07:47,583 --> 01:07:50,871 - Thanks. Much obliged. - You're welcome. 823 01:07:51,000 --> 01:07:54,663 I don't guess you was figuring on sleeping too much tonight anyway, huh? 824 01:07:57,625 --> 01:07:59,661 Not a chance. 825 01:07:59,792 --> 01:08:02,078 That's some broad. 826 01:08:02,208 --> 01:08:05,700 Too bad we couldn't have obliged with the honeymoon suite. 827 01:08:05,833 --> 01:08:08,870 It would've been quite an education peeping through the bars. 828 01:08:09,000 --> 01:08:13,323 We'd have seen how much you got there hanging between your legs. 829 01:08:13,458 --> 01:08:16,655 The eight wonder of the world, they say. 830 01:08:16,792 --> 01:08:20,455 And I'll bet the blushing bride could've showed us a trick or two. 831 01:08:20,583 --> 01:08:23,245 Leave her out of it. 832 01:08:26,500 --> 01:08:28,707 Now, that's a naughty boy. 833 01:08:28,833 --> 01:08:30,824 Gonna have to teach him a lesson. 834 01:08:30,958 --> 01:08:34,951 Like er... Taking away his toilet privileges. 835 01:08:35,083 --> 01:08:36,323 Stronzo! Merda! 836 01:08:36,458 --> 01:08:37,664 Which is a shame 837 01:08:37,792 --> 01:08:40,952 because there was a little something in that coffee you've been drinking all day 838 01:08:41,000 --> 01:08:43,036 to make you want to piss all night. Hey, Willie. 839 01:08:43,167 --> 01:08:46,239 The world's greatest expert here tonight. 840 01:08:46,375 --> 01:08:50,869 Why don't you ask him for a few pointers on split-tail anatomy? 841 01:08:52,833 --> 01:08:56,451 Poor Willie - he's been inside so long he's forgotten what it looks like. 842 01:08:57,625 --> 01:09:00,822 Hey, Willie, say hello to the world's greatest lover, 843 01:09:00,958 --> 01:09:04,121 mr Rudolph Valentino. 844 01:09:15,750 --> 01:09:18,116 Give us a shake, sheik. 845 01:09:20,292 --> 01:09:24,331 And you'll never guess it's his wedding night. 846 01:09:26,292 --> 01:09:30,991 Just stick it through the bars, Rudy, and close your eyes, 847 01:09:31,125 --> 01:09:32,990 'cause you'll never know the difference. 848 01:09:33,125 --> 01:09:37,915 No kidding, Willie. This guy has it ten times a day. 849 01:09:38,042 --> 01:09:40,408 The broads just throw themselves on it. 850 01:09:40,542 --> 01:09:42,157 Ten times a day, that's nothing. 851 01:09:42,292 --> 01:09:45,250 I get it twenty times. Can you hear that? Twenty! 852 01:09:45,375 --> 01:09:49,448 Once I had it twenty-four times. Every hour on the hour. 853 01:09:49,583 --> 01:09:53,997 And I can draw it out, make it one long fuck. 854 01:09:54,125 --> 01:09:57,447 That's what life should be about - one long fuck. 855 01:09:57,583 --> 01:10:00,950 You gotta fuck them before they fuck you, right? 856 01:10:01,083 --> 01:10:03,165 You gotta fuck them before they fuck you. 857 01:10:07,542 --> 01:10:09,203 See, that's it, Willie boy! 858 01:10:09,333 --> 01:10:11,494 Go fuck your fist! 859 01:10:12,125 --> 01:10:15,993 That's all you're gonna get for the next twenty years, Willie. 860 01:10:22,625 --> 01:10:25,788 Hey, chief, kick the piss out of him. 861 01:10:25,917 --> 01:10:30,115 Any minute now, fellas, I'm gonna sell tickets! Ha-ha! 862 01:10:46,292 --> 01:10:50,365 Eh, what's the matter, Rudy? You want a change of diaper? 863 01:10:50,500 --> 01:10:53,287 The eighth wonder of the world needs a plumber. 864 01:11:36,417 --> 01:11:39,489 Come on, come on, clear off the street. Keep that street clear. 865 01:11:46,792 --> 01:11:49,955 Natasha, Rudy, my children. 866 01:11:51,458 --> 01:11:55,326 How you must have suffered. I moved heaven and earth to get you out of there. 867 01:11:55,458 --> 01:11:59,906 I was just reading the judge's summing up. Seems it was all a mistake anyway. 868 01:12:00,042 --> 01:12:03,205 Mexican laws aren't recognised in the state of California. 869 01:12:03,333 --> 01:12:06,780 So, the ceremony was null and void. 870 01:12:06,917 --> 01:12:09,533 - Neither was the marriage consummated. - So I read. 871 01:12:09,667 --> 01:12:12,909 - The prison bars got in the way. - I'm truly sorry. 872 01:12:13,042 --> 01:12:15,749 But now that's all over and forgotten. 873 01:12:15,875 --> 01:12:18,366 Let's get down to the reason I asked you to come and see me. 874 01:12:18,500 --> 01:12:19,831 Then we'll talk son of the sheik. 875 01:12:19,958 --> 01:12:22,540 And while you're at it, why not grandson of the sheik? 876 01:12:22,667 --> 01:12:26,990 I'm happy to say that the board of directors have just given the nod 877 01:12:27,125 --> 01:12:31,038 to a little pet project of mine that's been in the works for some time now, Rudy, 878 01:12:31,167 --> 01:12:32,782 namely a raise for yours truly. 879 01:12:33,500 --> 01:12:35,240 We're not interested in a raise, 880 01:12:35,375 --> 01:12:37,582 we're interested in double our present salaries. 881 01:12:38,792 --> 01:12:42,239 It would be most appreciated if you could make yourself available 882 01:12:42,375 --> 01:12:45,117 for make-up test and costume fittings on Monday. 883 01:12:45,250 --> 01:12:50,074 We're not interested in trying on any new turbans just now, thank you. 884 01:12:50,208 --> 01:12:53,120 Nor are we interested in pictures which debase our talent. 885 01:12:53,250 --> 01:12:56,162 This "we" we insist upon over-using, miss hudnut, 886 01:12:56,292 --> 01:12:59,614 this is editorial, or do we now think we're the queen of sheba? 887 01:13:01,292 --> 01:13:03,704 From now on, I want script approval. 888 01:13:05,583 --> 01:13:09,030 That's ridiculous, Rudy. Nobody gets script approval. 889 01:13:09,167 --> 01:13:11,658 Fairbanks and pickford get script approval. 890 01:13:11,792 --> 01:13:14,989 But they own their own studio. They are united artists. 891 01:13:15,875 --> 01:13:20,198 Artists, huh! A bunch of phoney curls and a muscle-bound moustache. 892 01:13:20,333 --> 01:13:21,948 He's a bigger star than both of them. 893 01:13:22,083 --> 01:13:25,996 He, until a few short years ago, was a two-bit dancehall gigolo. 894 01:13:26,125 --> 01:13:29,322 If it wasn't for me, you would be bankrupt. 895 01:13:29,458 --> 01:13:31,824 I made you millions, and you offer me trash. 896 01:13:32,583 --> 01:13:35,074 Unless you honour the spirit of my contract, 897 01:13:35,208 --> 01:13:37,494 I will be compelled to find work elsewhere. 898 01:13:37,625 --> 01:13:41,948 The only work you'll find, young man, is waiting on tables in some spaghetti joint. 899 01:13:42,083 --> 01:13:44,244 Your contract here is two more years to go, 900 01:13:44,375 --> 01:13:47,492 and if you so much as take a pratfall in a Mexican two-reeler, 901 01:13:47,625 --> 01:13:50,241 I'm gonna slap an injunction on your little Italian ass. 902 01:13:51,125 --> 01:13:52,911 Well, we could use the vacation. 903 01:13:53,042 --> 01:13:54,373 Vacation, huh? 904 01:13:54,500 --> 01:13:56,786 Two years off the screen, and he'll be dead and buried. 905 01:13:57,583 --> 01:14:00,495 To my public I will never die, 906 01:14:00,625 --> 01:14:03,412 and when Valentino returns, 907 01:14:03,542 --> 01:14:06,249 he will not reward their loyalty with rubbish. 908 01:14:06,708 --> 01:14:09,245 Ne crachez pas en larr. 909 01:14:09,375 --> 01:14:13,618 I warn you! You'll never work again, you meatball! 910 01:14:24,958 --> 01:14:28,746 You are the spirit that moves the universe, 911 01:14:28,875 --> 01:14:31,992 the songs that wakes the day, 912 01:14:32,125 --> 01:14:35,197 the waves that soothe the sand, 913 01:14:35,333 --> 01:14:38,871 the giving hand, the magic of a touch, 914 01:14:40,083 --> 01:14:43,246 the peace of afterglow, 915 01:14:43,375 --> 01:14:45,491 the mystery of night, 916 01:14:45,625 --> 01:14:47,536 the promise of delight. 917 01:14:47,667 --> 01:14:50,204 You make me sound like a shopping list. 918 01:14:51,708 --> 01:14:53,699 The thrill of surrender, 919 01:14:53,833 --> 01:14:56,415 the fount of all pleasure, 920 01:14:56,542 --> 01:14:58,874 the power of religion, 921 01:14:59,000 --> 01:15:01,833 my meaning for existence, 922 01:15:01,958 --> 01:15:03,698 my vision of heaven, 923 01:15:03,833 --> 01:15:05,494 my life eternal, 924 01:15:05,625 --> 01:15:07,286 my love, 925 01:15:07,417 --> 01:15:09,328 my friend. 926 01:15:10,667 --> 01:15:12,749 Pure doggerel, darling, 927 01:15:12,875 --> 01:15:15,082 but I like the sentiment. 928 01:15:15,208 --> 01:15:18,871 Then you must help me turn it into poetry. 929 01:15:20,583 --> 01:15:22,369 We'll work on it after lunch. 930 01:15:23,625 --> 01:15:25,707 I think we'll have to set another place. 931 01:15:29,583 --> 01:15:31,494 I fear it is a newspaper man. 932 01:15:32,625 --> 01:15:34,661 Do you think we ought to make a run for it? 933 01:15:36,042 --> 01:15:38,499 There's nowhere left to run to. 934 01:15:44,542 --> 01:15:46,874 Good morning. George ullman. 935 01:15:49,000 --> 01:15:50,865 I represent mineralava toiletries. 936 01:15:51,000 --> 01:15:53,491 Well, we haven't got a cent between us. 937 01:15:53,625 --> 01:15:56,492 - I hope you've got some free samples. - Oh, you betcha. 938 01:15:57,792 --> 01:16:00,750 Although I don't think your lady here is in need of them, mr Valentino. 939 01:16:00,875 --> 01:16:03,742 Natasha, a fan. 940 01:16:03,875 --> 01:16:06,708 Oh, yes, sir. I've seen all your films. 941 01:16:08,125 --> 01:16:11,913 Four horsemen, blood and sand, the sheik. 942 01:16:12,042 --> 01:16:14,124 Of course, I haven't seen one in quite a while. 943 01:16:15,083 --> 01:16:16,994 In a long while. 944 01:16:19,625 --> 01:16:21,957 Over a year now. 945 01:16:22,500 --> 01:16:25,572 And we've never been happier in our lives. 946 01:16:25,708 --> 01:16:27,994 Mrs crusoe and Robinson. 947 01:16:28,125 --> 01:16:29,911 Our own island. 948 01:16:30,042 --> 01:16:32,283 Who needs man Friday? 949 01:16:32,417 --> 01:16:35,989 No one who'd settle for sand and seaweed soup. 950 01:16:37,167 --> 01:16:39,533 I know about you losing your suit with lasky. 951 01:16:39,667 --> 01:16:42,158 I also know you owe your lawyers $50,000, 952 01:16:42,292 --> 01:16:44,328 money which you could very well use right now. 953 01:16:44,458 --> 01:16:46,790 But I guess that's beside the point. 954 01:16:46,917 --> 01:16:48,797 The press has been saying that you're washed up, 955 01:16:48,917 --> 01:16:51,249 but I think differently. My card. 956 01:16:52,250 --> 01:16:54,491 Mineralava toiletries. He's not kidding. 957 01:16:54,625 --> 01:16:58,072 Oh, no, ma'am. We have the largest range of ladies' aids and beauty clays 958 01:16:58,208 --> 01:16:59,664 in the continental U.S. - 959 01:16:59,792 --> 01:17:02,750 save of course for Richard hudnut cosmetics, miss hudnut. 960 01:17:02,875 --> 01:17:06,823 I am not miss hudnut. I'm Natasha rambova. 961 01:17:06,958 --> 01:17:10,371 And soon she will be mrs Valentino... Again. 962 01:17:10,500 --> 01:17:11,740 Beg your pardon. 963 01:17:11,875 --> 01:17:13,661 All the same, miss rambova, 964 01:17:13,792 --> 01:17:16,329 I don't think your father'd like you even looking at that card. 965 01:17:16,458 --> 01:17:18,949 There's one thing you should learn about me right now. 966 01:17:19,083 --> 01:17:22,371 My stepfather's opinion is of little consequence to me, mr, er... 967 01:17:22,500 --> 01:17:24,161 Ullman. Good. 968 01:17:24,292 --> 01:17:27,705 Does that mean then that you won't reject my proposition on those grounds? 969 01:17:27,833 --> 01:17:29,414 Just what is your proposition? 970 01:17:29,542 --> 01:17:32,500 Undertaking a tour. The stages of America. 971 01:17:32,625 --> 01:17:36,493 Mr and mrs Rudolph Valentino. An exercise in interpretive dance, 972 01:17:36,625 --> 01:17:39,116 with a few kind words thrown in for the product as the finale. 973 01:17:39,250 --> 01:17:42,208 Vaudeville! You must be out of your mind. 974 01:17:42,333 --> 01:17:44,995 Huh! She must've been talking to the people over at mineralava, 975 01:17:45,125 --> 01:17:46,831 'cause that's exactly what they said. 976 01:17:46,958 --> 01:17:49,199 "Stick to booking dog acts in vaudeville." 977 01:17:49,333 --> 01:17:51,745 Do you expect me to appear in vaudeville? 978 01:17:51,875 --> 01:17:56,164 I who have danced with Vladimir kosloff and before the crowned heads of Europe? 979 01:17:56,292 --> 01:17:58,829 - Anna pavlova did. - Pavlova, huh! 980 01:17:58,958 --> 01:18:02,280 - We're artists, not acrobats. - You're also broke. 981 01:18:02,417 --> 01:18:05,830 Look, I don't want to spend the rest of my life in the perfume business 982 01:18:05,958 --> 01:18:08,495 any more than you want to spend yours here on the rocks. 983 01:18:08,625 --> 01:18:11,287 I'd like to take you over, manage you. To prove my potential, 984 01:18:11,417 --> 01:18:15,410 I've already convinced mineralava to cough up $7,500 a week. 985 01:18:15,542 --> 01:18:18,284 Now, that's more than you ever made in movies. 986 01:18:18,417 --> 01:18:19,953 Total artistic control? 987 01:18:20,625 --> 01:18:23,332 Took the words right out of my mouth. 988 01:18:23,833 --> 01:18:25,414 Thirsty? 989 01:18:27,542 --> 01:18:30,079 What about lasky's injunction? 990 01:18:30,208 --> 01:18:32,745 I can't perform for anyone but him. 991 01:18:32,875 --> 01:18:35,287 That injunction only covers acting. 992 01:18:35,417 --> 01:18:37,578 Not a word in there about dancing. 993 01:18:38,458 --> 01:18:39,914 Are you positive? 994 01:18:40,042 --> 01:18:42,954 My lawyers checked it out. Are you thirsty? 995 01:18:43,083 --> 01:18:44,948 Natasha, what do you think? 996 01:18:46,625 --> 01:18:49,207 I just don't know, Rudolph. 997 01:18:53,125 --> 01:18:55,491 What's she doing now? 998 01:18:55,625 --> 01:18:58,162 Consulting our present business manager. 999 01:18:58,292 --> 01:19:00,328 What does he say? 1000 01:19:00,458 --> 01:19:02,574 Meselope says he's thirsty. 1001 01:19:05,625 --> 01:19:08,537 Great! Wonderful! 1002 01:20:16,167 --> 01:20:18,579 Thank you. Thank you. 1003 01:20:29,000 --> 01:20:30,991 Thank you. Just one moment, please. 1004 01:20:31,125 --> 01:20:33,662 On behalf of my wife and myself, I would... 1005 01:20:34,333 --> 01:20:35,664 One moment. 1006 01:20:38,417 --> 01:20:40,078 Thank you. 1007 01:20:42,375 --> 01:20:46,197 On behalf of my wife, Natasha, and myself, 1008 01:20:46,333 --> 01:20:48,494 I would like to thank you for the great ovation. 1009 01:20:49,958 --> 01:20:53,701 In the 53 cities we have so far visited on our tour, 1010 01:20:53,833 --> 01:20:57,325 this is the warmest reception we have ever received. 1011 01:21:06,875 --> 01:21:10,288 I would also like to thank the makers of mineralava 1012 01:21:10,417 --> 01:21:13,124 who made possible our appearance here tonight. 1013 01:21:14,333 --> 01:21:16,494 And talking about appearances, 1014 01:21:16,625 --> 01:21:20,664 my wife owes her lovely complexion 1015 01:21:20,792 --> 01:21:23,989 solely to mineralava beauty Clay, 1016 01:21:24,125 --> 01:21:27,572 nature's answer to all skin problems. 1017 01:21:27,708 --> 01:21:31,530 I prefer mineralava to all other beauty products, 1018 01:21:31,667 --> 01:21:33,498 including daddy's. 1019 01:21:54,833 --> 01:21:56,243 Bravo! 1020 01:21:58,375 --> 01:22:01,162 Typical! Always biting the hand that fed her. 1021 01:22:01,292 --> 01:22:03,829 Excuse me, sir, but you have to keep your remarks to yourself, 1022 01:22:03,958 --> 01:22:06,074 or else leave the theatre. 1023 01:22:07,458 --> 01:22:11,280 Lasky? I didn't recognise you. 1024 01:22:11,792 --> 01:22:14,625 No reason why you should, ullman. We've never met. 1025 01:22:28,458 --> 01:22:31,165 I want you to break his contract with mineralava. 1026 01:22:31,292 --> 01:22:33,783 You won't be the loser by it. 1027 01:22:33,917 --> 01:22:35,908 I'll pretend you didn't say that, ok? 1028 01:22:36,042 --> 01:22:38,784 What's wrong? You represent him now, don't you? 1029 01:22:38,917 --> 01:22:41,533 I was referring to your agent's fee. 1030 01:22:41,667 --> 01:22:44,864 - Well, you know his terms. - Hers, you mean. 1031 01:22:45,000 --> 01:22:48,822 $10,000 a week, his own chauffeur-driven limousine, 1032 01:22:48,958 --> 01:22:51,370 and I'll even throw in a bungalow on the lot. 1033 01:22:51,500 --> 01:22:54,037 Gee, that even sounds reasonable. 1034 01:22:54,167 --> 01:22:56,123 But the final decision doesn't rest with me. 1035 01:22:56,250 --> 01:22:58,286 You mean mrs Valentino? 1036 01:22:58,417 --> 01:23:00,453 That's why I'm giving them script approval 1037 01:23:00,583 --> 01:23:04,155 and putting her on the payroll as artistic advisor. 1038 01:23:04,292 --> 01:23:05,953 Well, there's someone else to consult. 1039 01:23:06,083 --> 01:23:09,120 What? Well, whoever it is, let me talk to him and fast. 1040 01:23:09,250 --> 01:23:12,697 Mr lasky, I don't think you'd want to do that. 1041 01:23:12,833 --> 01:23:15,199 What are you talking about? Why wouldn't I want to do that? 1042 01:23:15,333 --> 01:23:18,575 You see, he's been dead 4,000 years. 1043 01:23:18,708 --> 01:23:21,074 Oh, the goddamn bones. 1044 01:23:23,292 --> 01:23:27,160 Remember, darling, you're the greatest lover in all Europe. 1045 01:23:27,292 --> 01:23:30,079 Forget you're from the Bronx. You're a countess. 1046 01:23:30,208 --> 01:23:31,948 Swoon, lorna, swoon. 1047 01:23:32,083 --> 01:23:34,699 More restraint, Rudy, more restraint! 1048 01:23:34,833 --> 01:23:37,540 Run your hands through his hair. 1049 01:23:37,667 --> 01:23:39,953 Don't muss his hair! 1050 01:23:40,083 --> 01:23:43,405 - Flutter your eyelids. - Just a flicker of a smile, darling. 1051 01:23:43,542 --> 01:23:46,534 - Roll your eyes. - That's it, Rudy. No. 1052 01:23:46,667 --> 01:23:47,702 - More. - Less. 1053 01:23:49,167 --> 01:23:51,123 Now close your eyes. 1054 01:23:51,250 --> 01:23:53,457 Roll your eyes, damn you. 1055 01:23:54,250 --> 01:23:57,083 Pant, lorna, pant. 1056 01:23:57,208 --> 01:23:59,199 Still, Rudy, don't breathe. 1057 01:23:59,333 --> 01:24:00,869 Now roll your head. 1058 01:24:01,000 --> 01:24:03,366 Perfectly still! 1059 01:24:03,500 --> 01:24:05,536 You are going to die, lorna. 1060 01:24:05,667 --> 01:24:08,283 Now brush her cheeks with your lips. 1061 01:24:08,417 --> 01:24:10,533 Start closing your eyes. 1062 01:24:10,667 --> 01:24:13,079 Start opening your eyes. 1063 01:24:13,208 --> 01:24:14,994 Die of love. 1064 01:24:15,125 --> 01:24:16,285 Look at her cynically. 1065 01:24:16,417 --> 01:24:18,908 - Die of ecstasy. - More cynically. 1066 01:24:19,042 --> 01:24:22,455 - More still. - Are you ready for it? 1067 01:24:22,583 --> 01:24:26,622 - Stand by now. - Stand by... kiss! 1068 01:24:28,417 --> 01:24:31,864 Do you think she tells him what to do in bed? 1069 01:24:34,208 --> 01:24:39,202 Do you think we could say "cut" now? Cut! 1070 01:24:43,208 --> 01:24:45,824 A powder puff. 1071 01:24:45,958 --> 01:24:47,414 Who did that? 1072 01:24:48,292 --> 01:24:50,624 Get lasky. 1073 01:24:50,750 --> 01:24:53,116 That was damn silly, eh, Rudy? 1074 01:24:53,250 --> 01:24:56,367 Are you still there? Where are you? 1075 01:24:56,500 --> 01:24:57,740 Come down. 1076 01:24:57,875 --> 01:25:02,744 Will the perpetrator of that childish prank own up? 1077 01:25:02,875 --> 01:25:05,161 I'd like to see what kind of man he is. 1078 01:25:05,833 --> 01:25:07,619 Whoever the jerk is... 1079 01:25:08,833 --> 01:25:09,868 He's yellow. 1080 01:25:10,625 --> 01:25:13,241 Whoever he is, I'll fight him here and now. 1081 01:25:13,375 --> 01:25:16,538 Lorna's right. He's yellow. He's not worth bothering about. 1082 01:25:16,667 --> 01:25:18,203 Let's get back to work. 1083 01:25:18,333 --> 01:25:21,075 There will be no more shooting on Valentino 1084 01:25:21,208 --> 01:25:23,950 unless the culprit owns up. 1085 01:25:24,083 --> 01:25:25,698 What's going on now, Natasha? 1086 01:25:25,833 --> 01:25:27,949 Another make-up problem? 1087 01:25:28,083 --> 01:25:31,530 Someone dropped this on Rudy from the rails. 1088 01:25:31,667 --> 01:25:34,989 A pink powder puff - who would do a thing like that? 1089 01:25:35,125 --> 01:25:36,786 Unless the guilty person 1090 01:25:36,917 --> 01:25:40,785 or persons responsible for this thoughtless act owns up, 1091 01:25:40,917 --> 01:25:43,875 there will be no more shooting on Valentino today. 1092 01:25:44,000 --> 01:25:47,072 Nobody's going to own up, because nobody wants to get fired. 1093 01:25:47,208 --> 01:25:51,781 Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimisation. 1094 01:25:51,917 --> 01:25:55,614 If you want to be fair about this thing, fire everybody. 1095 01:25:56,917 --> 01:26:01,035 I don't want anybody fired. I just want to fight them. 1096 01:26:03,583 --> 01:26:05,869 I give my solemn promise 1097 01:26:06,000 --> 01:26:11,540 that if the person or persons responsible for this thoughtless act 1098 01:26:11,667 --> 01:26:15,285 steps forward here and now and apologises, 1099 01:26:15,417 --> 01:26:19,740 the apology will be accepted and no further action taken. 1100 01:26:54,667 --> 01:26:56,532 Natasha, I must go back in there. 1101 01:26:56,667 --> 01:26:59,124 Huh! That'll look funny - you just walked out. 1102 01:26:59,250 --> 01:27:01,161 Because I love you. 1103 01:27:01,708 --> 01:27:03,915 They're tearing us apart. 1104 01:27:04,042 --> 01:27:07,330 Why can't it be like it was before? 1105 01:27:07,458 --> 01:27:10,621 It will be. It will be. 1106 01:27:10,750 --> 01:27:14,117 After this one we can say goodbye to lasky forever. 1107 01:27:14,250 --> 01:27:16,115 United artists? 1108 01:27:16,250 --> 01:27:17,865 George just fixed a deal. 1109 01:27:18,000 --> 01:27:21,913 He's coming over to the house this afternoon with the contracts. 1110 01:27:22,042 --> 01:27:24,078 Well, that's what you've always wanted. 1111 01:27:24,208 --> 01:27:27,371 Oh, darling, all I've ever wanted is to work beyond the reach 1112 01:27:27,500 --> 01:27:30,572 of every hamfist with a key to the screening room. 1113 01:27:30,708 --> 01:27:32,824 I'll be the production designer, 1114 01:27:32,958 --> 01:27:34,198 the writer, 1115 01:27:34,333 --> 01:27:36,119 the director. 1116 01:27:36,250 --> 01:27:38,491 You'll play the part of your life. 1117 01:27:38,625 --> 01:27:41,583 A dark-skinned moor, bearded, 1118 01:27:41,708 --> 01:27:44,450 a sort of intellectual othello. 1119 01:27:44,583 --> 01:27:48,701 The falcon will be the perfect film because it will be the work of one person: 1120 01:27:48,833 --> 01:27:50,073 Us! 1121 01:27:50,208 --> 01:27:52,119 That's wonderful, dear. 1122 01:27:52,250 --> 01:27:54,832 But now I must go back inside there 1123 01:27:54,958 --> 01:27:57,074 or forever lose my self-respect. 1124 01:27:57,208 --> 01:27:59,290 Self-respect? 1125 01:27:59,417 --> 01:28:01,578 I call it vanity. 1126 01:28:01,708 --> 01:28:03,869 But if you really want to win the respect of the crew, 1127 01:28:04,000 --> 01:28:06,582 you'd better screw that little whore lorna. 1128 01:28:08,542 --> 01:28:11,033 And make sure everybody knows about it. 1129 01:28:19,875 --> 01:28:22,241 Hey! Come back here, you. 1130 01:28:22,375 --> 01:28:23,581 Hey, come here. 1131 01:28:23,708 --> 01:28:25,748 - Rudy! - Ok, little lady, are you coming quietly... 1132 01:28:25,833 --> 01:28:28,370 - Rudy! - Or do I have to slug you? 1133 01:28:28,500 --> 01:28:31,947 I'm the President of the Santa Monica fan club. Rudy's expecting me. 1134 01:28:32,083 --> 01:28:34,074 I've got a letter. I'm invited. 1135 01:28:34,208 --> 01:28:36,824 Not in his private bungalow, you're not. 1136 01:28:36,958 --> 01:28:40,871 - Oh, Rudy! - Let go of that door I say! 1137 01:28:43,458 --> 01:28:47,497 That Marsha's crazy about you. What's she like? 1138 01:28:47,625 --> 01:28:49,240 I've never met her. 1139 01:28:49,375 --> 01:28:51,457 Oh, yeah? 1140 01:28:51,583 --> 01:28:53,539 Honestly and truly. 1141 01:28:53,667 --> 01:28:57,615 Like you truly wanted to rehearse the love scene in the lunch break? 1142 01:29:02,250 --> 01:29:04,787 Oh... I never dreamed that this could happen. 1143 01:29:04,917 --> 01:29:07,033 I mean, with all the women that you must have, 1144 01:29:07,167 --> 01:29:09,249 not to mention your wife, I mean. 1145 01:29:09,375 --> 01:29:11,787 You know, I'm not gonna accept another date all week, 1146 01:29:11,917 --> 01:29:13,908 just so I can lie in bed and remember this. 1147 01:29:14,042 --> 01:29:16,909 All the others will just be silly memories. 1148 01:29:18,583 --> 01:29:21,780 I just won't be able to stop thinking about this moment. 1149 01:29:21,917 --> 01:29:24,499 Confess. Have there been many others, lorna? 1150 01:29:25,542 --> 01:29:27,533 They don't count. 1151 01:29:30,208 --> 01:29:32,574 I often dream of you 1152 01:29:32,708 --> 01:29:35,074 when I'm with another man. 1153 01:29:40,500 --> 01:29:44,573 It doesn't bother you, does it, the other men I mean? 1154 01:29:44,708 --> 01:29:47,620 All women are meant to be loved, lorna. 1155 01:29:48,333 --> 01:29:49,948 You've just been getting too much. 1156 01:29:50,083 --> 01:29:52,699 All those starlets and god knows how many fans. 1157 01:29:52,833 --> 01:29:54,414 Not to mention your wife. 1158 01:29:54,542 --> 01:29:56,282 Hurt me. Don't be gentle. 1159 01:29:58,667 --> 01:30:00,953 Crushing life out of me in your arms. 1160 01:30:01,083 --> 01:30:03,745 Don't be gentle. Hurt me. 1161 01:30:03,875 --> 01:30:05,740 Do something. 1162 01:30:05,875 --> 01:30:09,242 Look! Look! Look! It's the desert. 1163 01:30:09,375 --> 01:30:10,865 Close your eyes. 1164 01:30:11,000 --> 01:30:13,207 Trust me, honey, I've been over this a thousand times. 1165 01:30:15,500 --> 01:30:17,240 It's the desert. 1166 01:30:17,375 --> 01:30:19,832 Merciless, blazing sun. 1167 01:30:19,958 --> 01:30:22,324 Heatwaves shimmying from the purple dunes. 1168 01:30:22,458 --> 01:30:24,039 My lip is rimmed with sweat. 1169 01:30:24,167 --> 01:30:26,283 - Perspiration. Excuse me. - You're welcome. 1170 01:30:26,417 --> 01:30:29,409 The clothes are sticking to the contours of my damp body. 1171 01:30:29,542 --> 01:30:31,954 You come riding up. You reach down, 1172 01:30:32,083 --> 01:30:35,530 and with one bronzed, rippling arm scoop me into the saddle. 1173 01:30:35,667 --> 01:30:37,498 Faster and faster we ride. 1174 01:30:37,625 --> 01:30:39,661 Your strong hands tear my limp bodice to shreds. 1175 01:30:42,458 --> 01:30:44,790 Steel fingers groping my thighs, 1176 01:30:44,917 --> 01:30:46,703 pawing at my swollen breasts, 1177 01:30:47,667 --> 01:30:51,455 plunging it into me now with a sharp crack of leather 1178 01:30:51,583 --> 01:30:53,448 as the riding whip cuts into my flesh. 1179 01:30:54,250 --> 01:30:58,163 Thundering hooves and groaning leather 1180 01:30:58,292 --> 01:31:00,658 until... Rudy... 1181 01:31:01,417 --> 01:31:03,829 Rudy! Rudy! 1182 01:31:05,083 --> 01:31:06,414 Alas! 1183 01:31:08,375 --> 01:31:11,538 I am... spent. 1184 01:31:15,167 --> 01:31:16,907 Oh... 1185 01:31:17,042 --> 01:31:19,078 Rudy! 1186 01:31:19,208 --> 01:31:22,996 You were so wonderful. I think I'm gonna die. 1187 01:31:23,125 --> 01:31:27,164 Not now, lorna. We're going to be late for work. 1188 01:31:32,417 --> 01:31:34,203 Well, Sidney. 1189 01:31:34,333 --> 01:31:37,405 - Well, Rudy? - Let's go. 1190 01:31:37,542 --> 01:31:39,749 Aren't we waiting on mrs Valentino? 1191 01:31:39,875 --> 01:31:41,081 No. 1192 01:31:42,417 --> 01:31:44,157 - Let's go. - That's great. 1193 01:31:44,292 --> 01:31:46,248 We can pick it up from where we left off. 1194 01:31:46,375 --> 01:31:48,866 You hear a noise behind the door, and you get off... 1195 01:31:49,000 --> 01:31:53,073 No! Let's do the love scene all over again. 1196 01:31:53,208 --> 01:31:55,073 It was far too mechanical, 1197 01:31:55,208 --> 01:32:00,453 and I think lorna and I can improve on it now. 1198 01:32:00,583 --> 01:32:02,744 We sure could, lover. 1199 01:32:02,875 --> 01:32:05,617 Maestro, make with the music. 1200 01:32:05,750 --> 01:32:07,365 E molto appassionatal 1201 01:32:10,542 --> 01:32:11,542 action! 1202 01:33:14,500 --> 01:33:16,036 Natasha! 1203 01:33:16,167 --> 01:33:18,123 What's the matter? 1204 01:33:19,333 --> 01:33:20,948 It's not over lorna, is it? 1205 01:33:23,375 --> 01:33:25,411 The u.A. Contract. 1206 01:33:25,542 --> 01:33:28,079 George was spelling out the small print. 1207 01:33:28,208 --> 01:33:31,700 That's a very good deal, Rudy. It's half a million dollars a year. 1208 01:33:31,833 --> 01:33:35,121 And I'm not even allowed past the studio gates. 1209 01:33:35,250 --> 01:33:37,832 - The bastards! - Natasha, for god's sakes! 1210 01:33:37,958 --> 01:33:40,415 They're merely saying that your presence won't be required 1211 01:33:40,542 --> 01:33:42,533 during any stage of the production. That's all. 1212 01:33:42,667 --> 01:33:43,873 But that's impossible! 1213 01:33:44,000 --> 01:33:48,243 Damnit, Rudy, I've been fighting it for weeks! Now u.A. Is adamant. 1214 01:33:51,167 --> 01:33:54,830 We don't need united artists. We don't need anyone. 1215 01:33:54,958 --> 01:33:57,700 We'll make the falcon ourselves. 1216 01:33:57,833 --> 01:33:59,323 Without his help. 1217 01:33:59,458 --> 01:34:01,949 E or a basta! 1218 01:34:03,750 --> 01:34:06,537 Well, if you were to mortgage this house, these art treasures, 1219 01:34:06,667 --> 01:34:10,785 your cars, and all your horses, you'd still be a million dollars short. 1220 01:34:10,917 --> 01:34:13,124 You should have stuck to vaudeville! 1221 01:34:13,250 --> 01:34:15,957 You're nothing but a small-time hustler 1222 01:34:16,083 --> 01:34:19,155 who's mismanaged our affairs from the start. 1223 01:34:20,333 --> 01:34:23,405 Now it's perfectly obvious you're trying to break up our marriage. 1224 01:34:23,542 --> 01:34:27,535 You wanted the u.A. Deal in the first place. We were damn lucky to get it. 1225 01:34:27,667 --> 01:34:30,579 There's not a producer in this town who'll let you on his set. 1226 01:34:30,708 --> 01:34:32,699 Those are the people who built this business. 1227 01:34:32,833 --> 01:34:35,370 And they're not gonna let a woman tell them how to run it. 1228 01:34:35,500 --> 01:34:39,368 She wanted a clause giving her the right to play the female lead... even direct! 1229 01:34:40,250 --> 01:34:43,538 We were doing fine until she started howling for the moon. 1230 01:35:12,667 --> 01:35:15,204 Hollywood's killing me. You know that, don't you? 1231 01:35:16,667 --> 01:35:19,124 After beaucaire there's nothing to keep us here. 1232 01:35:20,667 --> 01:35:23,409 A jug of wine, a book of verse, 1233 01:35:23,542 --> 01:35:26,124 thou beside me in the wilderness. 1234 01:35:26,250 --> 01:35:27,956 I'm too old for beach-combing. 1235 01:35:28,958 --> 01:35:31,700 Beach? You can't grow anything on a beach. 1236 01:35:31,833 --> 01:35:35,781 - What do you mean? - I've still got my diploma of agriculture. 1237 01:35:35,917 --> 01:35:38,954 What's to stop us getting that orange grove? 1238 01:35:39,083 --> 01:35:41,825 Produce the Valentino seedless navel together? 1239 01:35:45,417 --> 01:35:49,205 I would hope that destiny had promised us a richer fate than that. 1240 01:35:50,958 --> 01:35:52,289 But... 1241 01:35:53,667 --> 01:35:55,498 We shall see. 1242 01:36:02,542 --> 01:36:05,659 Meselope, what is our destiny to be? 1243 01:36:07,000 --> 01:36:09,958 Are we to seek new horizons for our endeavours? 1244 01:36:13,833 --> 01:36:16,324 Are we to continue working together? 1245 01:36:19,542 --> 01:36:24,707 We're to stay in films but work separately? 1246 01:36:24,833 --> 01:36:26,164 Yes”? 1247 01:36:27,167 --> 01:36:31,365 - You... - Are the spirit that moves the universe. 1248 01:36:31,500 --> 01:36:34,947 - You... - Are the song that makes the day. 1249 01:36:35,083 --> 01:36:38,530 - You... - Are the waves that soothe the sand. 1250 01:36:38,667 --> 01:36:41,704 - You... - Are the giving hand. 1251 01:36:41,833 --> 01:36:44,620 - You... - Are the magic of a touch. 1252 01:36:44,750 --> 01:36:46,957 - You... - Are the peace... 1253 01:36:47,083 --> 01:36:48,619 Quick, before it's too late! 1254 01:36:48,750 --> 01:36:51,913 - You... - Are the mystery of night. 1255 01:36:52,042 --> 01:36:53,327 You... 1256 01:36:53,458 --> 01:36:55,289 Are we to work together? 1257 01:36:55,417 --> 01:36:56,577 You... 1258 01:36:58,833 --> 01:37:01,996 Are we to remain together working? 1259 01:37:03,500 --> 01:37:06,492 Are we? Are we? 1260 01:37:07,042 --> 01:37:08,077 You... 1261 01:37:10,208 --> 01:37:11,243 Are we? 1262 01:37:12,708 --> 01:37:15,541 Shall we be together? 1263 01:37:15,667 --> 01:37:19,455 Yes! Of course we shall, Natasha. Please, stop. 1264 01:37:21,458 --> 01:37:22,493 You... 1265 01:37:22,625 --> 01:37:25,537 Please! Free us! 1266 01:37:25,667 --> 01:37:27,407 Release us. 1267 01:37:28,667 --> 01:37:30,032 Let us go. 1268 01:37:31,208 --> 01:37:33,290 Let us go. 1269 01:37:33,417 --> 01:37:36,409 Natasha, please stop! 1270 01:37:44,167 --> 01:37:45,828 You... 1271 01:37:45,958 --> 01:37:48,870 Are the power of religion. 1272 01:37:49,000 --> 01:37:50,035 You... 1273 01:37:51,125 --> 01:37:53,707 Natasha! Think about us! 1274 01:37:53,833 --> 01:37:57,621 "Us"? It's not "us", it's you. 1275 01:37:57,750 --> 01:38:00,583 Listen to them. They think you're god. 1276 01:38:00,708 --> 01:38:02,994 Can't you just forget them? 1277 01:38:03,125 --> 01:38:05,958 Not any more than they could forget about you. 1278 01:38:06,083 --> 01:38:09,280 - I'll quit. I promise. - Quit? 1279 01:38:09,417 --> 01:38:13,160 It's gone too far for that. You're not going anywhere. 1280 01:38:13,292 --> 01:38:15,157 Listen to them! 1281 01:38:15,292 --> 01:38:18,989 - You... - _..Are the thrill of surrender. 1282 01:38:19,125 --> 01:38:23,824 - You... - Are the fount of all pleasure. 1283 01:38:24,750 --> 01:38:27,867 I could show them. I could make a film. 1284 01:38:28,000 --> 01:38:31,367 That's it! Who cares what meselope says? 1285 01:38:31,500 --> 01:38:33,536 We'll do it together, just like before. 1286 01:38:33,667 --> 01:38:37,785 - No! I could make a film. - Fine, fine. 1287 01:38:37,917 --> 01:38:39,873 I'll arrange anything you need. 1288 01:38:40,000 --> 01:38:42,537 I just want us to be together. 1289 01:38:42,667 --> 01:38:45,409 It'll be all right. We'll be together. 1290 01:38:45,542 --> 01:38:48,614 Just as soon as who they think you are is gone - 1291 01:38:48,750 --> 01:38:50,490 then we can be together forever. 1292 01:38:50,625 --> 01:38:53,583 But we are together now. Natasha, please. 1293 01:38:53,708 --> 01:38:57,030 - You... - Are my vision of heaven. 1294 01:38:57,167 --> 01:39:00,864 I'll turn their heaven into hell. 1295 01:39:01,000 --> 01:39:04,072 - You... - _..Are the food of love. 1296 01:39:05,000 --> 01:39:07,582 I'll ruin their appetite for it. 1297 01:39:07,708 --> 01:39:11,576 - You... - Are the dream that intoxicates. 1298 01:39:13,250 --> 01:39:16,572 I'll slap them sober with the truth. 1299 01:39:16,708 --> 01:39:20,496 Natasha, please. Do you love me? 1300 01:39:20,625 --> 01:39:24,243 Just say you love me. 1301 01:39:24,375 --> 01:39:27,162 You love me. 1302 01:39:27,292 --> 01:39:29,374 Jesus Christ! 1303 01:39:32,125 --> 01:39:33,956 Aren't you just? 1304 01:39:37,917 --> 01:39:41,785 - You... - Are my life eternal. 1305 01:39:41,917 --> 01:39:47,207 - You... - Are my friend, my love. 1306 01:39:51,375 --> 01:39:54,538 The winds of destiny tore us apart 1307 01:39:54,667 --> 01:39:58,410 and drove us along different paths. 1308 01:40:00,167 --> 01:40:04,331 But though his lips will never touch mine again... 1309 01:40:05,750 --> 01:40:09,914 I can still embrace his spirit through meselope. 1310 01:40:14,667 --> 01:40:17,659 Other lips await you in your young life. 1311 01:40:18,583 --> 01:40:21,370 Lips you loved touching you before, huh? 1312 01:40:22,333 --> 01:40:24,540 Lips you wouldn't listen to 1313 01:40:24,667 --> 01:40:28,489 when they warned you all this would happen. No? 1314 01:40:31,333 --> 01:40:34,530 Perhaps that is true. 1315 01:40:34,667 --> 01:40:39,616 I only know there will never be another Valentino. 1316 01:40:41,250 --> 01:40:45,198 There will never be one even remotely like him. 1317 01:40:46,708 --> 01:40:48,744 Dyevushka... 1318 01:40:50,750 --> 01:40:53,082 He was a god. 1319 01:41:23,375 --> 01:41:27,072 Those who buried Caesar have now come to praise him. 1320 01:41:35,167 --> 01:41:38,705 If only you'd told me how sick he was. 1321 01:41:38,833 --> 01:41:41,119 Why didn't you tell me? 1322 01:41:42,667 --> 01:41:44,532 What could you have done? 1323 01:41:44,667 --> 01:41:48,535 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to his doctor. 1324 01:41:48,667 --> 01:41:51,454 Have you ever tried to stop a man from committing suicide? 1325 01:41:51,583 --> 01:41:55,531 He wasn't committing suicide, George, he was fighting for his life. 1326 01:41:55,667 --> 01:41:59,910 For Christ's sakes, June. It was a crazy dream. 1327 01:42:06,667 --> 01:42:08,999 Very moving performance. 1328 01:42:09,125 --> 01:42:11,161 It was terrible. 1329 01:42:11,292 --> 01:42:14,614 - I feel sorry for her. - Well, palsy, don't worry about it. 1330 01:42:14,750 --> 01:42:18,493 Like they say in the sticks, if it's good enough for the Hicks, it ain't for the slicks. 1331 01:42:18,625 --> 01:42:20,616 I'll find a taxi. 1332 01:42:20,750 --> 01:42:22,365 - Hey, George. - Yeah? 1333 01:42:22,500 --> 01:42:24,741 I would like to walk. 1334 01:42:24,875 --> 01:42:26,355 I'd prefer that you got to bed early, 1335 01:42:26,458 --> 01:42:28,995 so that you're well-rested for that premiere tomorrow, Rudy. 1336 01:42:29,125 --> 01:42:32,538 Every newsman this side of Kansas City is going to be there. 1337 01:42:32,667 --> 01:42:34,407 News... 1338 01:42:34,542 --> 01:42:38,410 Playing son of the sheik - is that news? 1339 01:42:38,542 --> 01:42:41,284 Well, it's good publicity for the picture. 1340 01:42:41,417 --> 01:42:43,578 Oh, it'll do all right. 1341 01:42:43,708 --> 01:42:47,246 Yeah, but a personal appearance once in a while doesn't hurt anyone, you know? 1342 01:42:47,375 --> 01:42:49,491 Have you got the reservations for the sleeping car? 1343 01:42:49,625 --> 01:42:50,625 Yes, don't worry. 1344 01:42:50,750 --> 01:42:53,990 We leave for Hollywood on the superchief right after the reception tomorrow night. 1345 01:42:54,083 --> 01:42:56,324 I'm just an anxious to get back as you are. 1346 01:42:58,000 --> 01:43:00,036 But not for the same reason. 1347 01:43:01,167 --> 01:43:05,080 No, and that's why it's more important that you see your doctor instead of Natasha. 1348 01:43:05,208 --> 01:43:07,745 She's not there anyway. 1349 01:43:07,875 --> 01:43:11,493 After the way she dressed that stupid actor up to look like you and then crucified you, 1350 01:43:11,625 --> 01:43:13,581 no way is she going to be there. 1351 01:43:13,708 --> 01:43:15,790 This time you are wrong, George. 1352 01:43:15,917 --> 01:43:18,078 I'm not going back to Natasha. 1353 01:43:18,208 --> 01:43:20,620 I'm going to buy my orange grove at last. 1354 01:43:20,750 --> 01:43:22,615 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1355 01:43:22,750 --> 01:43:25,116 - Oh, hi! - Oh, Christ! 1356 01:43:25,250 --> 01:43:27,536 Wanna have a good time? 1357 01:43:27,667 --> 01:43:31,330 - Which one? - Oh, I can handle two at once. 1358 01:43:31,458 --> 01:43:34,325 I got the sockets if you got the plugs. 1359 01:43:34,458 --> 01:43:35,914 I envy you, madam. 1360 01:43:36,042 --> 01:43:39,990 I myself don't seem capable of sustaining even one effort for very long. 1361 01:43:40,125 --> 01:43:43,413 What's the matter, baby? Got the blues? 1362 01:43:43,542 --> 01:43:47,831 Mama knows a pretty swank speak just around the corner. 1363 01:43:47,958 --> 01:43:49,573 George, I want a drink. 1364 01:43:49,708 --> 01:43:53,371 Rudy, the only spigot you're supposed to be tapping is attached to a cow. 1365 01:43:53,500 --> 01:43:56,082 Who are you - his wet nurse or something? 1366 01:43:57,208 --> 01:44:01,030 Hi, buzz. Got a couple of rich relatives from outta town. 1367 01:44:01,167 --> 01:44:03,408 Well, that'll be $25. 1368 01:44:10,667 --> 01:44:14,785 Great, we're just in time for the show. Hi, girls. 1369 01:44:14,917 --> 01:44:18,660 All right. Frank, grab that one for us. 1370 01:44:20,208 --> 01:44:22,290 Come on, sit down. 1371 01:44:27,292 --> 01:44:31,285 J oh, Rudy, what have you done to the U.S. male? 1372 01:44:31,417 --> 01:44:35,080 J we liked him better when his cheeks were pale 1373 01:44:35,208 --> 01:44:38,951 j you turned him into a sheik, a freak 1374 01:44:39,083 --> 01:44:42,075 j slave bracelets, let's face it, make us shriek 1375 01:44:42,208 --> 01:44:45,780 j oh, Rudy, oh, Rudy, oh, what have you done? 1376 01:44:45,917 --> 01:44:48,784 J I can't have me any more fun 1377 01:44:48,917 --> 01:44:52,830 j I might as well become a nun, oh, oh, oh 1378 01:44:52,958 --> 01:44:55,290 j Rudy, what have you done? 1379 01:44:55,417 --> 01:44:59,160 J what have you done to the U.S. male? 1380 01:44:59,292 --> 01:45:02,864 J we liked him better when his cheeks were pale 1381 01:45:03,000 --> 01:45:07,039 j we hate him now he uses talcum powder 1382 01:45:07,167 --> 01:45:10,455 j liked him better when his clothes were louder 1383 01:45:10,583 --> 01:45:14,747 j gee, I guess I ought to take a powder from Rudy 1384 01:45:14,875 --> 01:45:19,539 j the pink powder puff & 1385 01:45:19,667 --> 01:45:20,667 whoop! 1386 01:45:21,375 --> 01:45:23,536 They do this sort of thing all the time. 1387 01:45:23,667 --> 01:45:26,909 Get some hot poop out of the paper, turn it into a tune. 1388 01:45:27,042 --> 01:45:29,226 You should've seen what they did with that monkey trial... 1389 01:45:29,250 --> 01:45:32,117 What does she mean about the paper, George? 1390 01:45:32,250 --> 01:45:34,832 It was nothing, Rudy. An editorial. 1391 01:45:34,958 --> 01:45:37,745 Some small-time hack trying to make a name for himself, 1392 01:45:37,875 --> 01:45:41,572 doing a hatchet job for the herald - nobody ever pays any attention to that. 1393 01:45:41,708 --> 01:45:44,040 Don't worry about it, huh? Rudy! 1394 01:45:44,667 --> 01:45:47,454 - Rudy! - Hey! Oh, no, you don't! 1395 01:45:47,583 --> 01:45:50,290 You stay put and pay the tab, buster. 1396 01:45:59,625 --> 01:46:01,456 Stronzo! Merda! 1397 01:46:01,583 --> 01:46:04,370 How dare this insect insult me like that? 1398 01:46:04,500 --> 01:46:06,616 Guy's not worth a second thought. Forget him. 1399 01:46:06,750 --> 01:46:08,365 Assassino! 1400 01:46:08,500 --> 01:46:11,913 I shall make him eat his words. I'll challenge him. 1401 01:46:12,042 --> 01:46:15,000 For Christ's sake, we don't fight duels in America. 1402 01:46:15,125 --> 01:46:18,572 I don't intend to fight a duel. I'll meet him in the ring. 1403 01:46:18,708 --> 01:46:20,869 That's ridiculous. You're in no condition to fight. 1404 01:46:21,000 --> 01:46:24,822 Ridiculous. I'll tell you what is ridiculous, George - 1405 01:46:24,958 --> 01:46:28,701 that I should be born into such a time when a machine is invented 1406 01:46:28,833 --> 01:46:33,372 that can turn a man who wants only to be a farmer into some kind of a god. 1407 01:46:34,667 --> 01:46:37,079 That people can stand in line for hours 1408 01:46:37,208 --> 01:46:41,121 to sit in some dark room to see me flickering past their eyes. 1409 01:46:41,250 --> 01:46:45,038 They fall in love, they destroy your marriage, 1410 01:46:45,167 --> 01:46:50,662 they tear you to shreds or else ask why I wasn't quietly drowned. 1411 01:46:52,417 --> 01:46:56,615 Millions of people who never met me, never heard me speak. 1412 01:46:56,750 --> 01:46:58,536 That's what is ridiculous. 1413 01:46:58,667 --> 01:47:00,498 Okey-dokey. 1414 01:47:00,625 --> 01:47:02,911 I'll cancel the reservations. 1415 01:47:16,542 --> 01:47:18,874 To the man who wrote an editorial 1416 01:47:19,000 --> 01:47:22,322 headed "pink powder puff" in the Sunday herald. 1417 01:47:22,458 --> 01:47:24,619 Your editorial is a scurrilous personal attack 1418 01:47:24,750 --> 01:47:26,661 upon me, my race, my father's name. 1419 01:47:28,667 --> 01:47:31,830 You cast ridicule upon my Italian ancestry. 1420 01:47:33,125 --> 01:47:36,242 You cast doubt upon my manhood. 1421 01:47:36,375 --> 01:47:38,616 I call you in return a contemptible coward 1422 01:47:38,750 --> 01:47:42,197 and challenge you to meet me in a boxing arena 1423 01:47:42,333 --> 01:47:45,245 to prove in typical American fashion, 1424 01:47:45,375 --> 01:47:47,536 for I am an American, 1425 01:47:47,667 --> 01:47:49,032 which of us is a better man. 1426 01:47:51,125 --> 01:47:54,788 Hoping to have an opportunity to demonstrate to you 1427 01:47:54,917 --> 01:47:56,703 that my wrist under a slave bracelet... 1428 01:47:58,625 --> 01:48:02,493 May snap a real fist into your sagging jaw. 1429 01:48:03,917 --> 01:48:08,661 I remain, with utter contempt, Rudolph Valentino. 1430 01:48:10,083 --> 01:48:13,246 Er... thank you very much, ladies and gentlemen, the exhibition is now over. 1431 01:48:13,375 --> 01:48:15,457 Thank you. 1432 01:48:16,958 --> 01:48:19,870 Hold it, fellas, hold it. 1433 01:48:20,000 --> 01:48:24,039 Keep your notebooks out. Rory o'Neil, New York evening news. 1434 01:48:25,625 --> 01:48:30,289 The man who wrote that article is in a wheelchair, he's so old. 1435 01:48:32,667 --> 01:48:36,159 So, I accept your challenge on his behalf. 1436 01:48:37,167 --> 01:48:42,833 And on behalf of all clean-living, red-blooded Americans. 1437 01:48:47,958 --> 01:48:50,415 - You tell 'em, Rory. - Yeah! 1438 01:48:50,542 --> 01:48:53,500 Thanks, Rory. Reserve a front row ticket for me. 1439 01:48:54,667 --> 01:48:57,955 I wanna be there, Rory, when you land the knock-out punch. 1440 01:48:58,083 --> 01:48:59,573 Yeah, my boy! 1441 01:48:59,708 --> 01:49:03,155 He'd be more at home with duelling pistols and swords, wouldn't he, Rory? 1442 01:49:04,458 --> 01:49:07,621 Whatever he wants is ok by me. 1443 01:49:07,750 --> 01:49:11,117 I will meet him with the weapons of his choice. 1444 01:49:11,250 --> 01:49:14,663 How about powder puffs at twenty paces, sugar? 1445 01:49:16,083 --> 01:49:18,540 You must forgive mr Valentino. 1446 01:49:18,667 --> 01:49:22,990 His sensitivity, gentlemen - he has a very important premiere today 1447 01:49:23,125 --> 01:49:25,161 - and besides which his health is not... - George! 1448 01:49:25,292 --> 01:49:27,248 Hold it! 1449 01:49:27,375 --> 01:49:29,832 I apologise. This is the wrong time and place. 1450 01:49:29,958 --> 01:49:32,199 Get your hands off me. 1451 01:49:34,750 --> 01:49:37,241 I don't need any help from your kind. 1452 01:49:39,417 --> 01:49:41,203 I'll see you in the ring. 1453 01:49:42,042 --> 01:49:44,909 And god help you! 1454 01:49:45,042 --> 01:49:48,330 I can't wait to write this one up. 1455 01:49:48,458 --> 01:49:49,914 Well, you've done it now, sluggo, 1456 01:49:50,042 --> 01:49:54,240 you've just challenged the ex-heavyweight champion of the Navy. 1457 01:50:06,875 --> 01:50:08,615 Damnit, Rudy. We've been set up. 1458 01:50:08,750 --> 01:50:11,913 We're the victims of a cheap publicity stunt by the news. 1459 01:50:12,042 --> 01:50:15,785 - Now, let's call the whole thing off. - That's just what they want. 1460 01:50:15,917 --> 01:50:19,910 "Valentino ducks fight." Can't you see the headlines? 1461 01:50:38,958 --> 01:50:41,791 What the hell is going on? 1462 01:50:41,917 --> 01:50:44,454 What kind of madness is this? 1463 01:50:44,583 --> 01:50:47,199 Ullman! Ullman! 1464 01:50:47,333 --> 01:50:52,032 I want you to get Rudolph dressed and get him out of this place, 1465 01:50:52,167 --> 01:50:55,159 and not just now, but immediately! 1466 01:50:55,292 --> 01:50:56,998 Go away, Joseph. 1467 01:50:57,125 --> 01:50:59,582 This is none of your business. 1468 01:50:59,708 --> 01:51:01,494 So, it's none of my business? 1469 01:51:01,625 --> 01:51:06,073 Listen, the publicity is going to ruin you, the son of a sheik, 1470 01:51:06,208 --> 01:51:08,870 but more important - me! 1471 01:51:09,000 --> 01:51:13,039 I'm gonna warn you, ullman - get him down, and get him out of here. 1472 01:51:13,167 --> 01:51:16,705 Don't you think I haven't been trying to do that, mr schenck? 1473 01:51:16,833 --> 01:51:21,827 - For Christ's sakes, it's too late now. - Then it's too late for the both of you. 1474 01:51:21,958 --> 01:51:27,203 I consider this a contravention and an infringement of our agreement, 1475 01:51:27,333 --> 01:51:30,996 so either you call off this whole business, 1476 01:51:31,125 --> 01:51:35,949 or both you and your contract are null and void 1477 01:51:36,083 --> 01:51:39,246 both separately and collectively. 1478 01:51:39,375 --> 01:51:43,573 So, go tell your client he's hereby suspended. 1479 01:51:43,708 --> 01:51:46,074 You're making a big mistake, mr schenck. 1480 01:51:46,208 --> 01:51:49,621 Let him go, George. That suits me fine. 1481 01:51:49,750 --> 01:51:53,288 I have no intention of making more pictures anyway. 1482 01:51:53,417 --> 01:51:57,080 - After this I'm going back to California. - I know, the orange grove. 1483 01:52:43,958 --> 01:52:47,155 Ladies, gentlemen, 1484 01:52:48,417 --> 01:52:50,282 and others, 1485 01:52:52,625 --> 01:52:55,617 we are presenting tonight 1486 01:52:55,750 --> 01:52:59,117 a dancing contest. 1487 01:52:59,250 --> 01:53:03,698 I'm sorry, I mean a boxing contest, 1488 01:53:03,833 --> 01:53:08,873 comprising of three three-minute rounds 1489 01:53:09,000 --> 01:53:12,993 between mr Rory o'Neil, 1490 01:53:13,125 --> 01:53:16,447 heavyweight champion of the Navy 1491 01:53:16,583 --> 01:53:19,996 at 216 pounds 1492 01:53:20,125 --> 01:53:24,619 in the red corner, 1493 01:53:24,750 --> 01:53:30,290 and Rudy Valentino of Hollywood 1494 01:53:30,417 --> 01:53:33,989 at 155 pounds 1495 01:53:34,125 --> 01:53:37,538 in the pink corner. 1496 01:53:40,083 --> 01:53:43,003 Now, when the bell rings, I want you to come out of your corners fighting. 1497 01:53:43,125 --> 01:53:46,697 Fight clean, and may the best man win. 1498 01:53:47,458 --> 01:53:49,494 - Oh... - Hey! 1499 01:53:51,000 --> 01:53:52,740 Right. 1500 01:53:57,750 --> 01:54:01,163 - Look out, Rory, he's behind you. - Ooh! 1501 01:54:01,292 --> 01:54:03,157 Powder puff lover. 1502 01:54:06,083 --> 01:54:07,198 One... 1503 01:54:07,333 --> 01:54:08,618 Hey, ref, that's a foul. 1504 01:54:08,750 --> 01:54:13,073 Four, five, six, seven, eight, nine. 1505 01:54:17,875 --> 01:54:20,537 Rory, the great lover hit me. 1506 01:54:22,083 --> 01:54:24,745 Oh, this is... goddamnit! 1507 01:54:27,417 --> 01:54:29,248 No, don't let him clinch you. 1508 01:54:34,292 --> 01:54:36,283 Rudolph! 1509 01:54:41,625 --> 01:54:44,662 Rory! Rory...! 1510 01:55:00,500 --> 01:55:02,741 Hey, get out! Get out of here! 1511 01:55:04,167 --> 01:55:05,657 Filthy son of a bitch! 1512 01:55:13,917 --> 01:55:16,659 Rory! Rory...! 1513 01:55:36,208 --> 01:55:37,618 Do you want to ruin his face? 1514 01:55:37,750 --> 01:55:41,368 For Christ's sakes, George, throw in the towel. 1515 01:55:41,958 --> 01:55:44,791 - If you do, you are through. - And if I don't, you're through. 1516 01:55:44,917 --> 01:55:48,034 Now use your right. Set him up with your left and then give him the right. 1517 01:55:48,167 --> 01:55:50,123 I didn't know you were a boxing fan, June. 1518 01:55:50,250 --> 01:55:55,415 I just heard about it on the radio... On the radio, for Christ's sakes! 1519 01:55:55,542 --> 01:55:58,375 Rudy, don't you see what a farce this is? 1520 01:55:58,500 --> 01:56:00,240 You've got the wrong script, June Mathis. 1521 01:56:00,375 --> 01:56:02,491 This is a matter of honour. 1522 01:56:02,625 --> 01:56:05,162 I think you're doing swell, champ. Give him hell. 1523 01:56:05,292 --> 01:56:10,616 Thank you, madam. It is nice to have someone in my corner, rooting for me. 1524 01:56:11,417 --> 01:56:16,332 - Oh, god! Rudy, please. - Attaboy, Rory. 1525 01:56:16,458 --> 01:56:18,494 Attaboy, champ. 1526 01:56:31,958 --> 01:56:34,040 Oh, my god! 1527 01:56:37,375 --> 01:56:39,491 One, two, three... 1528 01:56:39,625 --> 01:56:42,162 Rory! Rory...! 1529 01:56:45,417 --> 01:56:48,204 One, two, three, four, five... 1530 01:57:01,708 --> 01:57:04,165 Rory! Rory...! 1531 01:57:04,292 --> 01:57:06,704 Hey, Rory, bring him over here. 1532 01:57:07,375 --> 01:57:11,163 May I have the pleasure of this dance? 1533 01:57:11,292 --> 01:57:12,998 Music, maestro! 1534 01:57:39,708 --> 01:57:41,073 Olé. 1535 01:57:50,583 --> 01:57:52,790 Don't let him do that to you. Come on out. 1536 01:58:06,083 --> 01:58:08,790 Get him out of here. 1537 01:58:10,042 --> 01:58:11,748 Get him away! 1538 01:58:29,583 --> 01:58:31,744 For Christ's sake, look at his face. 1539 01:58:31,875 --> 01:58:36,198 Oh, Rudy, please. Oh, Rudy, please stop it. 1540 01:58:36,333 --> 01:58:38,415 Don't worry about a thing, champ. 1541 01:58:38,542 --> 01:58:41,454 That big rummy's so out of breath, he's growing gills. 1542 01:58:41,583 --> 01:58:43,539 Why don't you beat it, lady? 1543 01:58:43,667 --> 01:58:46,659 You want us to borrow your broomstick, toots? 1544 01:58:47,792 --> 01:58:48,872 Let me... 1545 01:59:00,000 --> 01:59:01,786 Let me call it off. 1546 01:59:06,458 --> 01:59:08,039 You can do it, champ. 1547 01:59:08,167 --> 01:59:11,489 Wanna give up, pretty boy, before I muss your hair? 1548 01:59:13,625 --> 01:59:15,081 Oh, that's it! 1549 01:59:17,042 --> 01:59:20,364 One, two, three... 1550 01:59:21,792 --> 01:59:22,907 Four... 1551 01:59:24,792 --> 01:59:28,910 Five, six, seven, eight... 1552 01:59:30,625 --> 01:59:32,115 Nine. 1553 01:59:33,625 --> 01:59:36,367 Oh, come on, champ. 1554 01:59:37,042 --> 01:59:40,205 That's it! That's it! Oh... 1555 01:59:47,542 --> 01:59:50,784 Madam, permit me to complete your dance card. 1556 01:59:55,042 --> 01:59:57,499 Yeah! Ooh! 1557 02:00:11,167 --> 02:00:14,204 We did it! 1558 02:00:14,333 --> 02:00:16,995 One, two, three, 1559 02:00:17,667 --> 02:00:21,205 four, five, six, seven, 1560 02:00:21,917 --> 02:00:24,408 eight, nine, ten. 1561 02:00:48,083 --> 02:00:50,665 We made it. Come along, June. 1562 02:00:50,792 --> 02:00:53,864 Rudy! Rudy! Rudy...! 1563 02:00:58,708 --> 02:01:00,619 That's my boy! 1564 02:01:01,417 --> 02:01:03,157 That's my boy! 1565 02:01:04,542 --> 02:01:06,373 My boy! 1566 02:01:06,500 --> 02:01:10,413 I love you. I love you like you were my own son. 1567 02:01:10,542 --> 02:01:14,455 You can have whatever you like. You can write your own ticket. 1568 02:01:14,583 --> 02:01:18,155 - I'll see you on the lot. - Hey, no hard feelings, huh? 1569 02:01:18,292 --> 02:01:20,783 - Have a drink. - Oh, no. 1570 02:01:20,917 --> 02:01:23,158 No, he's celebrating with milk tonight. 1571 02:01:23,292 --> 02:01:28,537 Milk? Hey, what's that for? His complexion? 1572 02:01:28,667 --> 02:01:32,831 - It's for my teeth. - Oh, yeah, of course, I forgot. 1573 02:01:32,958 --> 02:01:35,370 You use powder for your complexion. 1574 02:01:35,500 --> 02:01:40,073 - He's more of a man than you'll ever be. - Is that so? 1575 02:01:40,208 --> 02:01:42,449 Well, here's another challenge. 1576 02:01:42,583 --> 02:01:45,996 He managed three laps round the dancefloor - 1577 02:01:46,125 --> 02:01:48,332 let's see how many rounds he can go 1578 02:01:48,458 --> 02:01:51,370 before he takes a dive in Kelly's speakeasy. 1579 02:01:51,500 --> 02:01:53,240 Come on, o'Neil. 1580 02:01:53,375 --> 02:01:56,993 He's beaten you once tonight, and with this right... 1581 02:01:57,125 --> 02:01:59,662 It's all right, George. I'll accept. 1582 02:01:59,792 --> 02:02:02,659 Right! See you there in thirty minutes. 1583 02:02:04,292 --> 02:02:07,864 You mean that big gorilla beating you half to death wasn't enough? 1584 02:02:08,000 --> 02:02:11,663 You want to finish it yourself? Well, don't look for me at ringside. 1585 02:02:11,792 --> 02:02:14,408 Why? What do you mean? What does George mean? 1586 02:02:14,542 --> 02:02:17,079 Do you know the way to Kelly's speakeasy? 1587 02:02:18,333 --> 02:02:20,449 What does George mean? 1588 02:03:00,667 --> 02:03:02,908 He's finished! 1589 02:03:12,958 --> 02:03:14,949 Excuse me. 1590 02:03:27,042 --> 02:03:30,534 Hey, champ, how about a word for the press? 1591 02:03:37,667 --> 02:03:41,330 Tell those cowardly hatchet men 1592 02:03:42,625 --> 02:03:46,243 that by the outcome of these contests tonight, 1593 02:03:48,292 --> 02:03:54,948 this American has vindicated his honour 1594 02:03:55,083 --> 02:03:57,165 and his manhood. 1595 02:04:01,708 --> 02:04:04,040 J for he's a jolly good fellow 1596 02:04:04,167 --> 02:04:06,249 j for he's a jolly good fellow 1597 02:04:06,375 --> 02:04:09,572 j for he's a jolly good fellow 1598 02:04:09,708 --> 02:04:11,994 j which nobody can deny 1599 02:04:12,125 --> 02:04:14,116 j which nobody can deny 1600 02:04:14,250 --> 02:04:16,241 j which nobody can deny 1601 02:04:16,375 --> 02:04:18,366 j for he's a jolly good fellow 1602 02:04:18,500 --> 02:04:20,851 - j for he's a jolly good fellow - I want these maniacs to get out. 1603 02:04:20,875 --> 02:04:24,197 J for he's a jolly good fellow... & 1604 02:04:24,333 --> 02:04:26,665 I'll see you later. 1605 02:05:20,708 --> 02:05:24,405 J o sole mio 1606 02:05:24,542 --> 02:05:27,955 j sta 'nfronte a me! 1607 02:05:28,083 --> 02:05:31,041 J o sole mio 1608 02:05:32,375 --> 02:05:35,162 j sta 'nfronte a te! 1609 02:05:36,792 --> 02:05:41,081 J che Bella cosa 1610 02:05:41,208 --> 02:05:45,702 j na jurnata'e'sole j 1611 02:06:14,667 --> 02:06:21,664 J there's a new star in heaven tonight 1612 02:06:21,792 --> 02:06:28,868 j that will never fade from our sight 1613 02:06:29,000 --> 02:06:32,288 j there's a new star at home 1614 02:06:32,417 --> 02:06:36,035 j in that far starry dome 1615 02:06:36,167 --> 02:06:43,448 j shining down on his loved ones tonight 1616 02:06:44,125 --> 02:06:50,655 j there's a voice singing, "lead, kindly light" 1617 02:06:50,792 --> 02:06:58,289 j with a smile that has made the world bright 1618 02:06:58,417 --> 02:07:05,573 j Valentino, goodbye 1619 02:07:05,708 --> 02:07:13,205 j but way up in the sky 1620 02:07:13,333 --> 02:07:20,580 j there's a new star in heaven 1621 02:07:20,708 --> 02:07:27,079 j tonight j 121595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.