Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,499 --> 00:01:44,848
[GROWLING]
2
00:01:49,314 --> 00:01:53,343
My ear. My fucking ear.
3
00:01:53,384 --> 00:01:55,764
[SCREAMS]
4
00:01:58,553 --> 00:02:00,393
[GROANING]
5
00:02:01,673 --> 00:02:03,246
[GROWLING]
6
00:02:06,807 --> 00:02:08,986
You're next.
7
00:02:09,021 --> 00:02:10,965
[BARKING]
8
00:02:12,312 --> 00:02:13,924
MAN:
Heel.
9
00:02:18,622 --> 00:02:19,961
Your Majesty.
10
00:02:22,241 --> 00:02:26,029
I said escort him,
not hunt him like an animal.
11
00:02:26,063 --> 00:02:28,539
He is a goddamn animal.
12
00:02:28,578 --> 00:02:31,828
He killed three of us,
ripped off Louie's ear.
13
00:02:31,862 --> 00:02:35,078
You're about to get deader,
dead-ass motherfucker.
14
00:02:35,113 --> 00:02:37,156
Cooter.
15
00:02:37,191 --> 00:02:38,700
Back off.
16
00:02:38,734 --> 00:02:41,078
Cooter? Heh-heh.
17
00:02:41,113 --> 00:02:43,622
Seriously?
Call me that again.
18
00:02:43,661 --> 00:02:45,332
I fucking dare you.
19
00:02:45,367 --> 00:02:48,347
Coot can be a little sensitive
about his name
20
00:02:48,381 --> 00:02:52,098
and the evisceration
of his friends.
21
00:02:52,132 --> 00:02:55,146
For future reference, Coot,
I'm not a fan of improvisation.
22
00:02:55,180 --> 00:02:56,888
When I give you an order,
23
00:02:56,923 --> 00:02:59,132
I expect it to be
followed exactly.
24
00:02:59,166 --> 00:03:01,041
You understand?
Mm.
25
00:03:01,075 --> 00:03:03,117
These wolves do your bidding?
26
00:03:03,152 --> 00:03:06,498
Well, unfortunately,
not as well as I'd hoped.
27
00:03:06,533 --> 00:03:08,641
I'm terribly sorry,
Mr. Compton.
28
00:03:08,675 --> 00:03:11,121
You're sorry?
29
00:03:11,155 --> 00:03:14,568
Your Majesty, you've had me
abducted by werewolves.
30
00:03:15,640 --> 00:03:17,818
Dragged across state lines.
31
00:03:17,853 --> 00:03:20,494
They took silver to me,
fed on my blood.
32
00:03:21,837 --> 00:03:26,587
You drank from my guest?
33
00:03:26,621 --> 00:03:29,533
[♪]
34
00:03:34,925 --> 00:03:36,965
[GASPS]
35
00:03:38,337 --> 00:03:42,253
Mr. Compton, join me at my home.
36
00:03:42,287 --> 00:03:44,828
I will explain everything.
37
00:03:46,470 --> 00:03:48,510
That was an order.
38
00:04:03,669 --> 00:04:05,441
[HORSE WHINNIES]
39
00:04:05,476 --> 00:04:14,216
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
40
00:04:14,392 --> 00:04:18,328
♪ When you came in
The air went out ♪
41
00:04:21,766 --> 00:04:25,203
♪ And every shadow ♪
42
00:04:25,238 --> 00:04:28,940
♪ Filled up with doubt ♪
43
00:04:28,974 --> 00:04:32,443
♪ I don't know
Who you think you are ♪
44
00:04:32,477 --> 00:04:35,479
♪ But before the night
Is through ♪
45
00:04:37,448 --> 00:04:41,883
♪ I wanna do bad things
With you ♪
46
00:04:43,886 --> 00:04:48,957
♪ I'm the kind to sit up
In his room ♪
47
00:04:51,059 --> 00:04:55,962
♪ Heartsick and eyes
Filled up with blue ♪
48
00:04:58,598 --> 00:05:01,598
♪ I don't know
What you've done to me ♪
49
00:05:01,633 --> 00:05:05,903
♪ But I know
This much is true ♪
50
00:05:06,905 --> 00:05:09,740
♪ I wanna do bad things
With you ♪
51
00:05:26,255 --> 00:05:26,320
♪ Ow! ♪
52
00:05:27,956 --> 00:05:32,926
♪ I wanna do real bad things
With you ♪
53
00:05:36,864 --> 00:05:37,931
Tara, what--?
54
00:05:37,965 --> 00:05:40,133
What are you doing?
55
00:05:40,167 --> 00:05:41,367
[COUGHS]
56
00:05:41,401 --> 00:05:44,069
[YELLS]
57
00:05:44,104 --> 00:05:46,605
Open your mouth.
Open up your goddamn mouth.
58
00:05:46,639 --> 00:05:48,539
I ain't playing.
Open your mouth.
59
00:05:48,574 --> 00:05:50,874
Spit it out. Spit it out.
What are you doing to her?
60
00:05:50,908 --> 00:05:53,242
LAFAYETTE: Saving her life.
LETTIE MAE: Sweet Jesus.
61
00:05:53,276 --> 00:05:55,978
You're too busy praising Jesus
to realize your daughter
62
00:05:56,012 --> 00:05:57,345
trying to move in with him.
63
00:05:57,380 --> 00:06:00,148
Tara Mae, no. You can go to hell
for this, baby.
64
00:06:00,182 --> 00:06:03,217
Please, Lord, forgive her.
Oh, will you move the fuck back?
65
00:06:03,251 --> 00:06:05,419
Get out of the way.
With a mother like you,
66
00:06:05,453 --> 00:06:09,189
it's a miracle she ain't
tried this years ago.
67
00:06:09,224 --> 00:06:11,558
No. Let me go.
I'm going with you.
68
00:06:11,592 --> 00:06:14,060
You failed this girl for
the last time, you hear me?
69
00:06:14,094 --> 00:06:17,063
Now get the fuck up out my way.
70
00:06:17,097 --> 00:06:19,197
[TARA SOBBING]
71
00:06:20,566 --> 00:06:21,632
[SOBBING]
72
00:06:21,667 --> 00:06:24,835
SOOKIE:
It stands for Operation Werewolf,
73
00:06:24,869 --> 00:06:27,405
some kind of secret
Nazi commando force
74
00:06:27,440 --> 00:06:28,740
from World War II.
75
00:06:28,774 --> 00:06:31,041
You found this branded
on a dead man's neck?
76
00:06:31,075 --> 00:06:32,609
Bill summoned Jessica there.
77
00:06:32,643 --> 00:06:34,611
He was trying
to show us who kidnapped him.
78
00:06:34,645 --> 00:06:36,279
Yeah, Nazi werewolves.
79
00:06:36,313 --> 00:06:39,582
That dead guy was strong
and fast enough to take Bill.
80
00:06:39,616 --> 00:06:41,350
He had to be something
supernatural.
81
00:06:41,384 --> 00:06:43,185
I was hoping
you could tell us more.
82
00:06:43,219 --> 00:06:45,654
Never seen it before.
Sorry.
83
00:06:45,689 --> 00:06:48,323
Why do I get the feeling
you're blowing me off?
84
00:06:49,725 --> 00:06:51,958
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
85
00:06:51,992 --> 00:06:53,326
Let's go to the ladies' room
86
00:06:53,360 --> 00:06:56,028
and stare at ourselves
in the mirror.
87
00:06:57,697 --> 00:07:00,465
Here's what I know
about werewolves:
88
00:07:00,499 --> 00:07:03,601
There's a reason their existence
has remained a myth to humans
89
00:07:03,635 --> 00:07:05,169
for thousands of years.
90
00:07:05,203 --> 00:07:08,638
They're territorial, vicious,
91
00:07:08,672 --> 00:07:10,172
pathologically secretive.
92
00:07:10,206 --> 00:07:12,407
Boy, does that sound familiar.
93
00:07:12,442 --> 00:07:15,076
And here's what I know
about you:
94
00:07:15,110 --> 00:07:17,578
You're so blinded by your
obsession with Bill Compton,
95
00:07:17,613 --> 00:07:19,380
you're likely to run
through the streets
96
00:07:19,414 --> 00:07:21,482
screaming "werewolf bait,"
97
00:07:21,516 --> 00:07:24,284
alerting whoever has Bill
that we're onto them
98
00:07:24,318 --> 00:07:26,152
or getting yourself killed.
99
00:07:26,187 --> 00:07:29,189
You think I'm that stupid?
No, I think you're human.
100
00:07:29,223 --> 00:07:32,191
Don't underestimate me.
Don't underestimate yourself.
101
00:07:33,392 --> 00:07:35,926
Your life is too valuable
to throw away.
102
00:07:49,171 --> 00:07:51,339
So, Pam,
103
00:07:51,373 --> 00:07:54,241
when you're feeding on someone,
104
00:07:54,276 --> 00:07:56,109
how do you not kill 'em?
105
00:07:56,144 --> 00:07:57,677
Bill didn't teach you that?
106
00:07:57,712 --> 00:08:01,447
Bill doesn't want me
to feed on people.
107
00:08:01,482 --> 00:08:04,349
And now he's gone and...
[SIGHS]
108
00:08:05,852 --> 00:08:09,220
It's in the heartbeat.
You feel it in the blood.
109
00:08:09,254 --> 00:08:11,689
Yeah?
110
00:08:11,723 --> 00:08:15,158
And when it slows, you stop.
111
00:08:20,996 --> 00:08:23,397
Yeah, but how do you stop?
112
00:08:26,034 --> 00:08:29,235
I think about crying children
with soggy diapers.
113
00:08:29,270 --> 00:08:30,737
Also maggots.
114
00:08:34,040 --> 00:08:35,974
Well,
115
00:08:36,008 --> 00:08:38,142
let's say...
116
00:08:38,176 --> 00:08:41,244
that you did kill somebody
by accident.
117
00:08:43,747 --> 00:08:46,216
What would you do with the body?
118
00:08:46,250 --> 00:08:49,185
You have no connections
in the were community.
119
00:08:49,219 --> 00:08:51,020
They're not gonna answer
your questions.
120
00:08:51,054 --> 00:08:53,021
They don't even want you
to know they exist.
121
00:08:53,056 --> 00:08:56,724
Bill's out there somewhere
in danger.
122
00:08:56,759 --> 00:08:59,795
I can't just go on with life
like that's not happening.
123
00:08:59,829 --> 00:09:03,431
You know that,
maybe better than anyone.
124
00:09:03,465 --> 00:09:06,633
When Godric went miss--
Bill Compton is no Godric.
125
00:09:06,667 --> 00:09:10,669
But he's everything to me.
126
00:09:12,271 --> 00:09:15,873
Please don't do that.
127
00:09:15,908 --> 00:09:20,310
It makes me feel
disturbingly human.
128
00:09:20,344 --> 00:09:23,248
I risked my life
to help you find Godric,
129
00:09:23,282 --> 00:09:25,850
and I don't expect you
to do the same for Bill,
130
00:09:25,884 --> 00:09:28,452
but at the very least,
131
00:09:28,486 --> 00:09:32,188
I hope you'll help me
if you can.
132
00:09:36,459 --> 00:09:38,793
Sookie,
133
00:09:38,827 --> 00:09:41,762
you gotta get me home
before dawn.
134
00:09:50,673 --> 00:09:52,841
[♪]
135
00:09:55,177 --> 00:09:58,212
[GUNFIRE IN DISTANCE]
136
00:09:59,748 --> 00:10:02,149
ERIC [IN SWEDISH]:
137
00:10:02,184 --> 00:10:04,151
GODRIC [IN SWEDISH]:
138
00:10:04,186 --> 00:10:06,287
[MAN SHOUTING IN DISTANCE]
139
00:10:09,491 --> 00:10:12,659
[♪]
140
00:10:20,168 --> 00:10:23,170
[WOMAN SOBBING NEARBY]
141
00:10:27,843 --> 00:10:31,312
[IN GERMAN]
142
00:10:33,348 --> 00:10:36,683
It's going to be all right.
143
00:10:36,717 --> 00:10:39,018
I won't hurt you.
144
00:10:41,354 --> 00:10:43,455
[GROWLING]
145
00:10:45,791 --> 00:10:48,261
[SOLDIER SCREAMING]
146
00:10:53,401 --> 00:10:55,636
[GROWLS]
[GROWLS]
147
00:11:00,441 --> 00:11:01,975
[SCREAMING]
148
00:11:04,244 --> 00:11:06,679
[IN GERMAN]
149
00:11:08,916 --> 00:11:10,984
[GRUNTING]
150
00:11:11,018 --> 00:11:13,787
[♪]
151
00:11:19,227 --> 00:11:22,863
[IN GERMAN]
152
00:11:22,897 --> 00:11:24,297
[SCREAMING]
153
00:11:35,899 --> 00:11:38,063
[♪]
154
00:11:55,306 --> 00:11:56,573
You're late.
155
00:11:56,607 --> 00:11:58,875
Talbot.
156
00:11:58,909 --> 00:11:59,943
William Compton.
157
00:11:59,977 --> 00:12:03,513
Welcome to Mississippi, Bill.
158
00:12:03,548 --> 00:12:06,516
Sorry I'm not dressed, but we
were expecting you last night.
159
00:12:06,550 --> 00:12:08,618
There were complications
with his escort.
160
00:12:08,652 --> 00:12:10,951
Fucking werewolves.
161
00:12:10,986 --> 00:12:14,187
Let's show you to your room,
get you all cleaned up, huh?
162
00:12:14,221 --> 00:12:16,022
My room?
163
00:12:16,056 --> 00:12:19,388
Your Majesty,
you promised me an explanation.
164
00:12:19,423 --> 00:12:23,923
And I have no intention of
letting you leave without one.
165
00:12:23,957 --> 00:12:27,025
I just redecorated
the guest room.
166
00:12:27,059 --> 00:12:29,926
Wait till you see the bed, Bill.
It's marvelous.
167
00:12:29,961 --> 00:12:32,896
It once belonged
to Countess Elizabeth Bathory,
168
00:12:32,930 --> 00:12:35,964
Hungary's legendary
serial killer.
169
00:12:35,998 --> 00:12:40,099
Rumor has it that she loved
to torture virgins
170
00:12:40,133 --> 00:12:42,834
and bathe in their blood.
171
00:12:47,272 --> 00:12:49,040
Now, be careful of the door,
Bill.
172
00:12:49,074 --> 00:12:52,710
It's 100 percent sterling silver
from Morocco.
173
00:12:52,744 --> 00:12:55,013
It's light-tight, of course.
174
00:12:55,047 --> 00:12:57,916
Bathtub's through there.
175
00:12:57,950 --> 00:13:02,451
And if you need anything,
anything at all,
176
00:13:02,485 --> 00:13:04,719
someone will always be right
outside of your door.
177
00:13:04,753 --> 00:13:08,022
Just ring the little bell.
178
00:13:08,056 --> 00:13:10,123
You're only making matters
worse for yourself
179
00:13:10,157 --> 00:13:11,324
by holding me captive.
180
00:13:11,358 --> 00:13:13,693
Oh, no one's holding
anyone captive.
181
00:13:13,727 --> 00:13:16,495
We're, uh--
We're conducting business.
182
00:13:16,529 --> 00:13:18,730
You're a guest in my home.
183
00:13:18,765 --> 00:13:22,366
Guests are invited. Guests can
leave of their own accord.
184
00:13:22,401 --> 00:13:24,068
And once you've heard
my proposal,
185
00:13:24,102 --> 00:13:26,136
so can you, if you choose.
186
00:13:26,171 --> 00:13:27,704
Enough business.
187
00:13:27,739 --> 00:13:29,272
Time to rest.
188
00:13:29,306 --> 00:13:32,241
You had the bleeds
twice this week.
189
00:13:32,276 --> 00:13:34,009
We'll talk over dinner.
190
00:13:34,043 --> 00:13:37,912
So nice to meet you, Bill.
Enjoy the bed.
191
00:13:46,019 --> 00:13:47,219
He's a challenge.
192
00:13:47,254 --> 00:13:49,621
I think I'm gonna have to
bring in the girl.
193
00:13:49,655 --> 00:13:50,888
Hm.
194
00:13:50,923 --> 00:13:53,023
TARA: I threw up all the pills.
I'm okay.
195
00:13:53,057 --> 00:13:54,858
I don't need to go
to the hospital.
196
00:13:54,892 --> 00:13:57,726
Just pull over, please.
197
00:14:02,564 --> 00:14:04,397
Bitch,
you tried to kill yourself.
198
00:14:04,432 --> 00:14:06,232
I didn't plan it.
199
00:14:06,266 --> 00:14:10,835
I just saw the bottles,
and I thought, "Enough."
200
00:14:10,869 --> 00:14:12,202
I deserve some peace.
201
00:14:12,237 --> 00:14:14,370
And I deserve to plan
your fucking funeral?
202
00:14:14,404 --> 00:14:16,871
Spend the rest of my
goddamn life blaming myself?
203
00:14:16,906 --> 00:14:19,340
I'm sorry. If you take me
to the hospital,
204
00:14:19,374 --> 00:14:21,007
they're gonna lock me
in a padded room
205
00:14:21,042 --> 00:14:24,276
pump me full of drugs, and force
me to tell them what happened.
206
00:14:24,311 --> 00:14:25,611
Lordy.
207
00:14:25,645 --> 00:14:27,445
And if I tell them
about Eggs and Maryann,
208
00:14:27,479 --> 00:14:29,179
they'll throw away the key.
209
00:14:32,316 --> 00:14:34,416
Eggs would want you to live,
Tara.
210
00:14:34,451 --> 00:14:36,618
Eggs doesn't want shit.
211
00:14:38,620 --> 00:14:42,355
Eggs is dead.
212
00:14:42,390 --> 00:14:46,760
The one time in my entire life
I thought I was happy,
213
00:14:46,794 --> 00:14:48,694
I was a fucking zombie.
214
00:14:49,929 --> 00:14:53,164
What the hell is wrong with me,
Lafayette?
215
00:14:53,199 --> 00:14:56,467
Life ain't not
having problems, Tara.
216
00:14:56,502 --> 00:14:59,236
It's about being able to deal
with the ones you got.
217
00:14:59,270 --> 00:15:02,305
Well, obviously, I can't.
You can and you will,
218
00:15:02,340 --> 00:15:04,173
if I gotta drag your narrow ass
219
00:15:04,208 --> 00:15:06,040
through this world
kicking and screaming.
220
00:15:06,074 --> 00:15:07,641
Look,
the Buddhists weren't lying
221
00:15:07,675 --> 00:15:09,908
when they said
life is suffering.
222
00:15:09,943 --> 00:15:12,543
It don't mean
you get to check out early
223
00:15:12,578 --> 00:15:15,111
and leave me here.
224
00:15:18,147 --> 00:15:19,414
What are you doing?
225
00:15:19,448 --> 00:15:22,783
First I'm gonna get
some food in you.
226
00:15:24,352 --> 00:15:26,319
Second,
227
00:15:27,488 --> 00:15:29,456
there's something
you need to see.
228
00:15:29,491 --> 00:15:32,030
[ENGINE STARTS]
229
00:15:36,978 --> 00:15:41,315
You want me to stay here? I feel
weird leaving you all alone.
230
00:15:41,349 --> 00:15:44,650
I'm a vampire, Sookie.
I don't need--
231
00:15:46,421 --> 00:15:48,590
I don't need a babysitter.
232
00:15:48,624 --> 00:15:50,826
Of course you don't.
233
00:15:52,862 --> 00:15:55,295
Be gentle with him.
234
00:15:55,330 --> 00:15:57,263
And if you feel anything
from Bill--
235
00:15:57,298 --> 00:15:58,564
I'll call you.
236
00:16:04,702 --> 00:16:08,071
What are you doing here?
It's almost dawn.
237
00:16:10,208 --> 00:16:11,742
B-positive.
238
00:16:13,144 --> 00:16:15,045
Thought you might be hungry.
239
00:16:17,350 --> 00:16:20,188
Hoyt, you can't keep showing up,
leaving stuff at my door.
240
00:16:20,222 --> 00:16:22,857
Now, listen to me.
241
00:16:24,026 --> 00:16:25,493
If there's one thing
that I learned
242
00:16:25,527 --> 00:16:27,629
from this whole thing
with my mama,
243
00:16:27,664 --> 00:16:31,132
it's that I gotta take better
care of you.
244
00:16:31,166 --> 00:16:34,602
You couldn't control yourself.
Be like if I hadn't eaten
245
00:16:34,637 --> 00:16:37,339
and people were walking around
with hamburgers on their necks.
246
00:16:37,374 --> 00:16:40,510
No. That's not what
it's like at all.
247
00:16:40,544 --> 00:16:43,613
You don't know what it's like.
You never will.
248
00:16:43,647 --> 00:16:45,013
Biting people,
249
00:16:45,048 --> 00:16:47,048
getting so mad that I do
bad things by accident,
250
00:16:47,082 --> 00:16:49,416
that's in my--
It's in my nature.
251
00:16:49,450 --> 00:16:52,985
Wanna know what's in my nature?
252
00:16:53,019 --> 00:16:55,453
Running back to my mama
and doing anything
253
00:16:55,487 --> 00:16:58,856
that she tells me
for the rest of my life.
254
00:16:58,890 --> 00:17:00,792
I ain't gonna do it.
255
00:17:02,562 --> 00:17:04,963
We can fight
our natures together.
256
00:17:07,066 --> 00:17:09,801
It's too late.
257
00:17:12,772 --> 00:17:15,206
Don't say that, Jessica. I--
258
00:17:17,142 --> 00:17:18,542
[SIGHS]
259
00:17:18,576 --> 00:17:20,677
[SOBBING]
260
00:17:22,380 --> 00:17:24,547
[♪]
261
00:17:24,582 --> 00:17:27,917
[SIGHS, SNIFFLES]
262
00:17:29,252 --> 00:17:31,286
[GASPS]
263
00:17:34,289 --> 00:17:36,390
[SOBBING]
264
00:17:55,343 --> 00:17:58,244
[♪]
265
00:17:58,279 --> 00:18:01,047
So gross.
266
00:18:10,089 --> 00:18:12,223
[SIGHS]
267
00:18:16,728 --> 00:18:19,362
[BIRDS CHIRPING]
268
00:18:19,397 --> 00:18:22,564
[♪]
269
00:18:35,107 --> 00:18:37,408
[YELLS]
Oh! God.
270
00:18:37,442 --> 00:18:40,644
Unh! My family junk.
271
00:18:40,678 --> 00:18:41,978
Oh, Jesus.
272
00:18:42,012 --> 00:18:44,913
Oh, Jason. I'm sorry.
273
00:18:44,947 --> 00:18:48,815
I-It's 5 a.m. What are you doing
eating my chicken in the dark?
274
00:18:48,849 --> 00:18:50,816
I couldn't sleep.
275
00:18:50,850 --> 00:18:52,817
[SIGHS]
276
00:18:52,851 --> 00:18:56,753
And, um, well,
I just kept thinking
277
00:18:56,788 --> 00:18:59,821
about how Gran would be doing
handstands in her grave
278
00:18:59,856 --> 00:19:03,224
if she saw her-- Ugh.
Her house like this.
279
00:19:03,259 --> 00:19:06,462
So I thought I'd come
and clean up, and--
280
00:19:06,496 --> 00:19:09,832
And then I got hungry.
281
00:19:09,867 --> 00:19:12,001
I figured you'd be with Bill.
282
00:19:17,506 --> 00:19:18,907
What did I say?
283
00:19:18,941 --> 00:19:20,875
[SOBBING]
284
00:19:26,013 --> 00:19:29,381
There's werewolves?
Yes.
285
00:19:29,415 --> 00:19:31,282
Holy shit.
286
00:19:31,316 --> 00:19:32,750
Bigfoot?
Is he real too?
287
00:19:32,784 --> 00:19:35,218
I don't know.
I guess it's possible.
288
00:19:35,252 --> 00:19:37,753
Santa?
Jason, focus.
289
00:19:37,788 --> 00:19:40,389
Uh, yeah, sorry.
Well, what can I do to help?
290
00:19:40,423 --> 00:19:43,125
Nothing. Apparently, that's
what I'm supposed to do too,
291
00:19:43,160 --> 00:19:44,493
which is totally impossible.
292
00:19:44,528 --> 00:19:47,363
Every sound I hear,
every time the phone rings,
293
00:19:47,397 --> 00:19:49,098
every shadow,
I think it's Bill.
294
00:19:49,133 --> 00:19:52,301
I keep expecting him to come
through the door and say,
295
00:19:52,335 --> 00:19:54,270
[IMITATING BILL]
"Sookie."
296
00:19:57,573 --> 00:19:58,907
Let me talk to Andy.
297
00:19:58,941 --> 00:20:01,842
I won't tell him
the whole werewolf part
298
00:20:01,877 --> 00:20:04,178
but maybe there's something
he could do to help.
299
00:20:04,212 --> 00:20:06,013
Andy Bellefleur?
300
00:20:06,047 --> 00:20:08,948
Yeah, we went through some
pretty intense shit together
301
00:20:08,983 --> 00:20:11,317
during the whole Maryann thing.
302
00:20:11,351 --> 00:20:12,718
What kind of shit?
303
00:20:14,921 --> 00:20:17,355
I don't know.
I don't remember half of it.
304
00:20:17,390 --> 00:20:19,990
And don't even think
about reading my mind,
305
00:20:20,025 --> 00:20:22,960
because I just wanna
put all that behind me.
306
00:20:22,994 --> 00:20:24,995
You heard about Eggs.
307
00:20:25,029 --> 00:20:27,964
I helped him remember things.
308
00:20:27,998 --> 00:20:31,500
That's why he went after Andy
and got himself killed.
309
00:20:31,535 --> 00:20:33,535
Yeah, that wasn't your fault,
believe me.
310
00:20:33,570 --> 00:20:34,836
Well, tell that to Tara.
311
00:20:34,871 --> 00:20:37,639
I don't think she's ever
gonna forgive me.
312
00:20:37,673 --> 00:20:40,207
Maybe I deserve that.
313
00:20:40,242 --> 00:20:42,776
Well,
you were just trying to help.
314
00:20:42,811 --> 00:20:44,778
It's the thought that counts.
315
00:20:46,114 --> 00:20:49,416
And, uh, Tara's tough.
She'll get through it.
316
00:20:50,651 --> 00:20:52,952
Sookie,
you just need some sleep.
317
00:20:52,986 --> 00:20:55,554
Let me worry about Bill
for a while.
318
00:20:57,890 --> 00:20:59,023
Thanks, Jason.
319
00:20:59,058 --> 00:21:01,659
It's just you and me now.
320
00:21:01,693 --> 00:21:05,529
Well, you're gonna marry Bill,
and now it's you, me and Bill.
321
00:21:08,031 --> 00:21:10,199
[♪]
322
00:21:14,303 --> 00:21:16,404
[ROOSTER CROWING IN DISTANCE]
323
00:21:18,573 --> 00:21:21,041
Don't move.
324
00:21:21,075 --> 00:21:22,542
Get out of the car.
325
00:21:24,411 --> 00:21:27,680
Which is it? Don't move
or get out of the car?
326
00:21:30,750 --> 00:21:33,385
Come on.
327
00:21:33,419 --> 00:21:35,386
Hey, Mama!
328
00:21:35,420 --> 00:21:37,188
Joe Lee.
329
00:21:39,391 --> 00:21:41,525
WOMAN:
Oh. Quit hollering.
330
00:21:41,559 --> 00:21:44,493
It's too dang early.
331
00:21:45,962 --> 00:21:48,062
Who the hell are you?
332
00:21:48,096 --> 00:21:49,397
Who the hell is he?
333
00:21:50,465 --> 00:21:53,199
My name's, uh, Sam Merlotte.
334
00:21:53,234 --> 00:21:54,867
TOMMY:
That's the guy I told you about,
335
00:21:54,901 --> 00:21:58,036
the one asking
all the questions.
336
00:21:58,070 --> 00:22:00,271
Found him spying outside.
Spying? I was sleeping.
337
00:22:00,305 --> 00:22:03,006
All right?
Put the gun down.
338
00:22:03,041 --> 00:22:06,242
I'm not here to hurt nobody.
You from Collections?
339
00:22:06,276 --> 00:22:08,443
Because I put that check
in the mail yesterday.
340
00:22:08,478 --> 00:22:12,413
Merlotte.
That name's familiar.
341
00:22:12,448 --> 00:22:14,515
We met before?
342
00:22:14,550 --> 00:22:17,251
Thirty-four years ago.
343
00:22:17,285 --> 00:22:19,921
[♪]
344
00:22:21,457 --> 00:22:24,026
Tommy, put the gun down.
345
00:22:24,060 --> 00:22:26,995
What?
Put the gun down.
346
00:22:29,665 --> 00:22:31,899
It's you.
347
00:22:31,933 --> 00:22:34,067
Yeah.
348
00:22:34,102 --> 00:22:36,003
It's really you.
349
00:22:36,037 --> 00:22:38,338
It's really who?
350
00:22:38,373 --> 00:22:40,373
[♪]
351
00:22:42,577 --> 00:22:44,010
Who is he, Mama?
352
00:23:00,961 --> 00:23:03,396
MAN:
Grab her, knock her out.
353
00:23:03,430 --> 00:23:07,466
Be back in time to watch
Let's Make a Deal.
354
00:23:07,500 --> 00:23:10,268
[♪]
355
00:23:10,302 --> 00:23:11,869
[GROWLING]
356
00:23:11,904 --> 00:23:14,371
Morning, Sook.
357
00:23:14,406 --> 00:23:15,572
You okay?
358
00:23:17,575 --> 00:23:20,143
Did you just see someone here?
359
00:23:20,177 --> 00:23:23,345
No. Usually when I see things
other people don't
360
00:23:23,380 --> 00:23:27,649
it's because I ain't taking
my medication and I
361
00:23:30,119 --> 00:23:33,954
Come on out, you big coward.
What have you done with Bill?
362
00:23:47,833 --> 00:23:51,235
TERRY:
Motorcycle boot. Size 10.
363
00:24:00,677 --> 00:24:03,044
Now, that's just weird.
What?
364
00:24:03,078 --> 00:24:04,279
Tracks end here.
365
00:24:04,313 --> 00:24:05,847
Which don't make
a lick of sense
366
00:24:05,881 --> 00:24:09,517
unless he turned himself
into a bird and flew away.
367
00:24:11,085 --> 00:24:12,853
Or a wolf.
368
00:24:12,887 --> 00:24:15,722
Yeah.
Panther or coyote maybe,
369
00:24:15,756 --> 00:24:20,225
but I ain't never seen no wolves
in these parts.
370
00:24:22,895 --> 00:24:24,763
Until now.
371
00:24:28,100 --> 00:24:30,468
Jesus Christi.
372
00:24:40,410 --> 00:24:42,678
Tara, calm down.
What the fuck, Lafayette?
373
00:24:42,712 --> 00:24:45,513
You drive me two and a half
hours to show me something
374
00:24:45,548 --> 00:24:47,148
and you take me
to a fucking nuthouse.
375
00:24:47,182 --> 00:24:50,150
How could you, Lafayette? You
can't commit me against my will.
376
00:24:50,185 --> 00:24:52,352
Ain't nobody
fucking committing you,
377
00:24:52,387 --> 00:24:53,787
but if you don't
chill out quick,
378
00:24:53,821 --> 00:24:56,322
somebody might change
their mind.
379
00:25:00,961 --> 00:25:03,829
Hi. Um...
380
00:25:03,863 --> 00:25:07,198
We're here to see
Ruby Jean Reynolds, please.
381
00:25:07,233 --> 00:25:08,633
Let me check.
382
00:25:11,202 --> 00:25:14,271
MAN:
Just one bite. Come on.
383
00:25:14,305 --> 00:25:15,839
Come on, Ruby.
You come on.
384
00:25:15,873 --> 00:25:19,609
You gotta eat something.
Come on, give me some.
385
00:25:19,643 --> 00:25:21,243
MAN:
Why do you always do this?
386
00:25:23,980 --> 00:25:25,180
Can I help you?
387
00:25:25,214 --> 00:25:28,616
Oh, that's just my son,
Lafayette.
388
00:25:28,650 --> 00:25:30,551
Hi, Mama.
389
00:25:30,585 --> 00:25:32,619
MAN: You told me your
son passed away.
390
00:25:32,654 --> 00:25:34,121
RUBY:
He did.
391
00:25:34,155 --> 00:25:37,456
God killed him
because he's a faggot.
392
00:25:37,490 --> 00:25:40,091
But he keep coming back.
393
00:25:40,125 --> 00:25:41,892
Hey.
394
00:25:43,995 --> 00:25:45,862
This is Jesus.
395
00:25:45,897 --> 00:25:49,065
He's a Mexican,
but he ain't raped me yet.
396
00:25:49,099 --> 00:25:51,667
[CHUCKLES]
397
00:25:51,702 --> 00:25:53,402
I'm sorry.
398
00:25:53,436 --> 00:25:55,337
Don't worry. I'm used to it.
399
00:25:55,371 --> 00:25:56,371
Jesus.
400
00:25:56,406 --> 00:25:59,574
Lafayette.
This is my cousin, Tara.
401
00:25:59,608 --> 00:26:00,975
Hi, Tara.
Hi.
402
00:26:01,009 --> 00:26:02,243
I'm glad you're here.
403
00:26:02,277 --> 00:26:06,447
I've been taking care
of your mother for six months.
404
00:26:06,481 --> 00:26:08,381
I think you're the first
visitor she's had.
405
00:26:08,416 --> 00:26:10,483
RUBY:
Don't listen to him.
406
00:26:10,517 --> 00:26:12,251
People just keep
coming and going.
407
00:26:12,286 --> 00:26:13,786
They coming and going, baby.
408
00:26:13,820 --> 00:26:15,454
What you want with me,
Lafayette?
409
00:26:15,488 --> 00:26:18,023
Wish to hell
they'd leave me alone.
410
00:26:19,592 --> 00:26:23,094
Listen, if you can get her to
eat something, you'd be my hero.
411
00:26:23,128 --> 00:26:27,264
He spits in my food through
them rotten-cheese teeth.
412
00:26:27,298 --> 00:26:29,065
Wetback.
413
00:26:29,099 --> 00:26:32,735
Oh, my fucking--
Nice to meet you.
414
00:26:38,874 --> 00:26:46,045
Mama, you remember Tara.
415
00:26:46,080 --> 00:26:48,481
God killed you too.
416
00:26:48,515 --> 00:26:51,316
Almost.
417
00:26:52,885 --> 00:26:54,352
Well, that's my job.
418
00:26:54,387 --> 00:26:57,488
I was just doing what I had to
to protect myself,
419
00:26:57,522 --> 00:26:59,089
but I ain't no hero.
420
00:26:59,123 --> 00:27:01,958
Detective Bellefleur,
in addition to being stabbed,
421
00:27:01,993 --> 00:27:04,227
the victims were also clawed
by an animal.
422
00:27:04,261 --> 00:27:06,329
What kind of animal was that?
423
00:27:06,363 --> 00:27:09,064
Well, that's a good question.
424
00:27:10,233 --> 00:27:13,368
And, uh,
I'm sure Sheriff Dearborne
425
00:27:13,402 --> 00:27:15,103
would love
to answer it for you.
426
00:27:15,137 --> 00:27:18,305
Detective...
Can I get one other question?
427
00:27:18,339 --> 00:27:20,140
Ahem. Uh...
428
00:27:20,174 --> 00:27:22,009
We're still working on that.
429
00:27:22,043 --> 00:27:24,545
We're not sure if the suspect
trained the animal.
430
00:27:24,579 --> 00:27:26,647
Hey, what are you doing here,
Stackhouse?
431
00:27:26,681 --> 00:27:28,982
Wow. All these reporters,
they're here for you?
432
00:27:29,016 --> 00:27:30,449
Is this because of Eggs?
433
00:27:30,484 --> 00:27:32,952
No, it's because of me winning
the Miss America Pageant.
434
00:27:32,986 --> 00:27:36,122
Thought I told you to lay low.
I need your help with something.
435
00:27:36,156 --> 00:27:37,657
Ain't I done enough
for you already?
436
00:27:37,691 --> 00:27:40,959
Hey,
I was trying to save your life.
437
00:27:40,993 --> 00:27:43,094
Now I'm trying to save yours.
438
00:27:43,128 --> 00:27:45,963
Listen, I'm sorry.
I know I shouldn't be here,
439
00:27:45,997 --> 00:27:49,266
but Sookie, she's trying to
blame herself for killing Eggs.
440
00:27:49,300 --> 00:27:52,135
Andy, we gotta make this right.
We gotta make it right.
441
00:27:52,170 --> 00:27:54,070
Okay.
442
00:27:54,105 --> 00:27:56,340
REPORTER: Yeah, but, sheriff...
Hey,
443
00:27:56,374 --> 00:27:58,842
how about a second lunch?
444
00:28:00,078 --> 00:28:02,411
[COUNTRY-ROCK MUSIC PLAYING]
445
00:28:02,446 --> 00:28:04,312
Won't he come looking
for his clothes?
446
00:28:04,347 --> 00:28:06,347
I'll bet he'll come looking
for more than that.
447
00:28:06,382 --> 00:28:08,549
I'd feel a lot better
if you let me call Andy.
448
00:28:08,584 --> 00:28:10,084
I've already got somebody on it.
449
00:28:10,118 --> 00:28:12,786
He's a sheriff and a vampire.
450
00:28:12,820 --> 00:28:14,488
Listen, Terry.
451
00:28:14,522 --> 00:28:16,322
You can't tell anyone
about this.
452
00:28:16,357 --> 00:28:17,924
Okay?
ARLENE: Could I get help here?
453
00:28:17,958 --> 00:28:20,693
This guy is my one shot
at finding Bill.
454
00:28:21,828 --> 00:28:23,761
I'm not so good with secrets.
455
00:28:23,796 --> 00:28:25,429
I think you're a lot
better at things
456
00:28:25,464 --> 00:28:27,831
than you give yourself
credit for.
457
00:28:27,865 --> 00:28:30,399
I've been out there hollering
for help for 10 minutes.
458
00:28:30,434 --> 00:28:32,201
I'm sorry, darling.
I didn't hear you.
459
00:28:32,235 --> 00:28:34,602
Let me get that.
No. I can do it all by myself.
460
00:28:34,637 --> 00:28:36,637
Just like I do everything else.
461
00:28:39,542 --> 00:28:41,642
[GROANS]
462
00:28:43,278 --> 00:28:46,780
Would you mind telling Arlene
how I'm good at things and all?
463
00:28:46,814 --> 00:28:48,247
Sure.
464
00:28:48,282 --> 00:28:52,084
But if you want my advice,
tell her yourself.
465
00:28:52,118 --> 00:28:54,920
You wait to tell people
how you feel about 'em,
466
00:28:54,954 --> 00:28:57,455
you never know what can happen.
467
00:28:57,489 --> 00:29:01,158
Sookie, hold up.
468
00:29:05,096 --> 00:29:06,796
You know how
to use one of these?
469
00:29:06,831 --> 00:29:10,366
I ain't that blond.
470
00:29:10,400 --> 00:29:13,502
Thanks, Terry.
I...
471
00:29:14,504 --> 00:29:17,205
I've always liked you,
472
00:29:17,239 --> 00:29:21,675
and I'd miss you
if you got killed.
473
00:29:21,710 --> 00:29:23,076
Just so you know.
474
00:29:33,553 --> 00:29:35,787
I was 16.
475
00:29:35,821 --> 00:29:37,989
Your daddy was doing
12 years in prison.
476
00:29:38,023 --> 00:29:41,358
For a crime I didn't commit.
477
00:29:41,392 --> 00:29:43,193
Your mama didn't even
tell me about you
478
00:29:43,227 --> 00:29:45,562
till after she gave you away.
479
00:29:45,596 --> 00:29:47,663
MELINDA: I didn't
know what else to do.
480
00:29:47,698 --> 00:29:49,598
The Merlottes
seemed like good people.
481
00:29:49,633 --> 00:29:52,768
They had money and a big house.
482
00:29:52,802 --> 00:29:56,204
They said they could give you
a better life.
483
00:29:56,238 --> 00:29:59,641
Did they?
484
00:29:59,675 --> 00:30:01,609
Did you have a good life, Sam?
485
00:30:01,644 --> 00:30:03,945
Till I was 15.
486
00:30:07,683 --> 00:30:10,118
What happened when you were 15?
487
00:30:12,054 --> 00:30:14,255
I think y'all know.
488
00:30:16,291 --> 00:30:19,660
Was that the real reason
you gave me away?
489
00:30:19,694 --> 00:30:21,295
Because of what I am?
490
00:30:21,329 --> 00:30:24,931
I knew there was a chance,
but your daddy's regular.
491
00:30:24,966 --> 00:30:27,634
And I prayed and I prayed
that you'd turn out like him.
492
00:30:27,668 --> 00:30:30,069
JOE LEE:
Why would you pray for that?
493
00:30:31,738 --> 00:30:34,007
What you are is special, son.
494
00:30:34,041 --> 00:30:37,277
You got something extra in you.
495
00:30:37,311 --> 00:30:40,180
You should be proud of that.
SAM: Is that right?
496
00:30:40,214 --> 00:30:43,616
Because what, uh,
being special has meant to me
497
00:30:43,651 --> 00:30:47,921
is walking this world alone,
not knowing what the hell I am,
498
00:30:47,955 --> 00:30:49,656
why I am this way.
499
00:30:52,159 --> 00:30:56,495
Sam, Joe Lee may be married
to a shifter
500
00:30:56,530 --> 00:30:58,296
and raising another,
501
00:30:58,330 --> 00:31:00,029
but there ain't no way
he can understand
502
00:31:00,064 --> 00:31:01,463
what it's like to be one.
503
00:31:03,464 --> 00:31:05,998
I am so, so sorry you had to
504
00:31:06,032 --> 00:31:08,899
go through that all alone.
505
00:31:08,933 --> 00:31:11,200
I am too.
506
00:31:14,636 --> 00:31:16,001
What about no one telling me
507
00:31:16,035 --> 00:31:18,502
my whole damn life
I had a brother?
508
00:31:18,536 --> 00:31:20,170
Anybody fucking sorry about that?
509
00:31:20,204 --> 00:31:21,571
Boy, don't use that tone
with us!
510
00:31:21,605 --> 00:31:25,041
Joe Lee, calm down.
Welcome to the family.
511
00:31:25,075 --> 00:31:27,275
You can have them.
512
00:31:34,514 --> 00:31:36,548
[♪]
513
00:31:36,582 --> 00:31:39,517
Why didn't you tell me?
514
00:31:39,551 --> 00:31:41,352
She made me promise not to.
515
00:31:41,387 --> 00:31:43,221
Didn't want nobody
seeing her like this.
516
00:31:43,255 --> 00:31:44,989
But six months, Lafayette?
517
00:31:45,023 --> 00:31:47,557
Alone in this place?
Even she don't deserve that.
518
00:31:47,592 --> 00:31:48,758
She don't deserve it.
519
00:31:48,792 --> 00:31:50,626
You know how much it costs
keeping her here?
520
00:31:50,660 --> 00:31:52,994
More than two legal jobs' worth,
that's how much.
521
00:31:56,397 --> 00:31:58,231
I mean,
the only reason why I'm paying,
522
00:31:58,266 --> 00:32:00,767
because I hate her raggedy ass
so much,
523
00:32:00,801 --> 00:32:03,002
I don't wanna take care of her
my goddamn self.
524
00:32:03,037 --> 00:32:05,438
If that were true, you would've
left her to the state,
525
00:32:05,472 --> 00:32:07,373
or on the street
where you found her.
526
00:32:11,043 --> 00:32:12,877
You think I can end up like her.
527
00:32:14,246 --> 00:32:17,014
There's some darkness
in this family, Tara.
528
00:32:17,048 --> 00:32:19,883
My mama, your mama.
529
00:32:19,917 --> 00:32:22,485
But they ain't strong enough
to beat it. We are.
530
00:32:23,787 --> 00:32:27,189
We've been fucking fighting
tooth and nail
531
00:32:27,223 --> 00:32:31,493
to survive this bullshit
our whole life,
532
00:32:31,527 --> 00:32:33,761
and I ain't letting you
give up now.
533
00:32:35,497 --> 00:32:37,731
Okay.
534
00:32:37,765 --> 00:32:39,433
I get it.
535
00:32:39,467 --> 00:32:41,568
You promise?
536
00:32:44,638 --> 00:32:46,572
Promise.
537
00:32:47,974 --> 00:32:49,874
All right, now let's get
the fuck up out of here.
538
00:32:49,909 --> 00:32:51,876
It stink in here.
539
00:32:51,910 --> 00:32:54,211
But, hooker, if you ever try
to pull the shit
540
00:32:54,246 --> 00:32:55,846
you pulled last night again,
541
00:32:55,880 --> 00:32:58,982
I swear, your ass is gonna get
a room next to Ruby Jean.
542
00:32:59,016 --> 00:33:01,717
And I'm gonna make sure the
motherfucker spooning your peas
543
00:33:01,751 --> 00:33:04,920
ain't half as hot as Jesus.
544
00:33:06,622 --> 00:33:08,956
Is you feeling me?
Yeah, I'm feeling you.
545
00:33:08,991 --> 00:33:10,124
And we clear?
We clear.
546
00:33:10,158 --> 00:33:12,960
We got it. All right, now.
We got it.
547
00:33:16,664 --> 00:33:20,400
1958 Plymouth Fury.
548
00:33:24,472 --> 00:33:27,273
You know that's the same car
they used in Christine?
549
00:33:29,576 --> 00:33:31,108
Stephen King? Horror movie?
550
00:33:31,142 --> 00:33:32,876
Yeah,
you think I don't know that?
551
00:33:35,713 --> 00:33:38,714
Probably think
I can't even read.
552
00:33:38,749 --> 00:33:41,182
Hey, I didn't say that.
553
00:33:41,217 --> 00:33:42,583
I bet they sent you
to one of them
554
00:33:42,618 --> 00:33:44,418
fancy fuck schools,
didn't they?
555
00:33:45,720 --> 00:33:46,853
[CHUCKLES]
556
00:33:46,887 --> 00:33:48,888
I'd give anything
to be adopted,
557
00:33:48,922 --> 00:33:51,591
grow up with rich, normal
parents instead of these freaks.
558
00:33:51,625 --> 00:33:54,560
Would you, now?
Yeah.
559
00:33:54,594 --> 00:33:57,395
Well, they weren't rich,
560
00:33:57,429 --> 00:34:00,164
and they weren't
so normal either.
561
00:34:00,198 --> 00:34:02,632
When they saw what I was,
they walked out on me.
562
00:34:02,666 --> 00:34:05,634
I'm supposed to feel sorry
for you now?
563
00:34:05,668 --> 00:34:07,369
At least you had 15 good years.
564
00:34:07,403 --> 00:34:09,037
Did you know
you were gonna shift?
565
00:34:09,071 --> 00:34:11,738
Did they tell you
what to expect?
566
00:34:11,773 --> 00:34:14,473
Yeah. Would've much rather
had that than what I got.
567
00:34:14,508 --> 00:34:16,108
Oh, you've known them
a couple hours,
568
00:34:16,142 --> 00:34:18,776
and all they did
was coo on you and cry.
569
00:34:18,811 --> 00:34:20,911
You got no idea
what you're talking about.
570
00:34:20,945 --> 00:34:22,546
[CHUCKLES]
571
00:34:22,580 --> 00:34:23,946
Well, I didn't realize this was
572
00:34:23,981 --> 00:34:26,749
a "whose life is more fucked?"
contest.
573
00:34:26,783 --> 00:34:29,951
If it means that much to you,
you win.
574
00:34:32,721 --> 00:34:36,522
Look, I got no idea how to deal
with this whole family thing.
575
00:34:38,924 --> 00:34:41,425
Never imagined I had a brother,
576
00:34:41,459 --> 00:34:43,793
something like that
was even possible.
577
00:34:45,462 --> 00:34:47,729
All right, I'm not here
to take anything away from you.
578
00:34:47,763 --> 00:34:51,865
Yeah, well, good, because
I ain't got nothing to take.
579
00:35:02,047 --> 00:35:04,682
I need to run, cool down.
580
00:35:04,716 --> 00:35:06,583
Care if I join you?
581
00:35:06,617 --> 00:35:08,520
No.
582
00:35:08,554 --> 00:35:10,956
Don't care.
583
00:35:16,565 --> 00:35:18,500
I used to get
in a lot of fights.
584
00:35:19,501 --> 00:35:21,468
After you.
585
00:35:23,604 --> 00:35:25,705
[BARKS]
586
00:35:33,213 --> 00:35:34,346
[BARKS]
587
00:35:34,380 --> 00:35:36,815
WOMAN [ON PHONE]:
Bon Temps Hardware.
588
00:35:36,849 --> 00:35:39,584
Hi. Do you carry chain saws?
Yep.
589
00:35:39,618 --> 00:35:41,185
Yeah? How much are those, huh?
590
00:35:41,219 --> 00:35:42,687
Two sixty-eight twenty-two.
591
00:35:42,721 --> 00:35:44,187
How much?
592
00:35:44,222 --> 00:35:47,790
Two hundred and sixty-eight
dollars and twenty-two cents.
593
00:35:47,824 --> 00:35:49,458
Uh, can I rent one of those
for the night?
594
00:35:49,492 --> 00:35:50,993
Uh-huh.
Forty-nine ninety-five.
595
00:35:51,027 --> 00:35:53,895
Awesome. Thanks.
Thank you.
596
00:35:56,198 --> 00:35:58,866
[♪]
597
00:36:00,869 --> 00:36:02,403
[SIGHS]
598
00:36:26,090 --> 00:36:29,425
TALBOT:
Chilled carbonated blood.
599
00:36:29,460 --> 00:36:31,927
It's cruelty-free,
all willingly donated.
600
00:36:31,961 --> 00:36:34,229
Note the citrusy finish.
601
00:36:34,264 --> 00:36:38,032
This one ate only tangerines
for weeks.
602
00:36:38,067 --> 00:36:40,768
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
603
00:36:40,802 --> 00:36:42,803
Mr. Compton, thank you.
604
00:36:42,837 --> 00:36:46,272
It is an honor
to have you in my kingdom again.
605
00:36:50,277 --> 00:36:52,611
Your Majesty has been
very hospitable.
606
00:36:52,645 --> 00:36:55,347
Perhaps my queen will take
this into consideration
607
00:36:55,381 --> 00:36:57,448
before she has you staked.
608
00:36:57,483 --> 00:36:58,716
[ALL LAUGHING]
609
00:36:58,750 --> 00:37:01,218
If staking vampire royalty
were a viable option
610
00:37:01,252 --> 00:37:04,421
trust me,
you would not be sitting here.
611
00:37:04,455 --> 00:37:06,289
Why am I?
612
00:37:07,591 --> 00:37:11,159
I wanna make you sheriff
of Mississippi Area 2.
613
00:37:12,862 --> 00:37:14,862
The world's only
cactus plantation.
614
00:37:14,896 --> 00:37:17,564
You didn't kidnap me
and drag me across state lines
615
00:37:17,598 --> 00:37:19,132
just to offer me a job.
616
00:37:19,166 --> 00:37:20,933
Oh, you're too hung up
on state lines.
617
00:37:20,967 --> 00:37:23,401
Those lines will soon
cease to exist.
618
00:37:24,770 --> 00:37:27,572
You're waging war
against the queen of Louisiana?
619
00:37:27,606 --> 00:37:29,541
[CHUCKLES]
620
00:37:29,575 --> 00:37:33,678
War? Heh. How barbaric.
621
00:37:33,713 --> 00:37:36,881
Look, vampire politics
may be medieval, but I'm not.
622
00:37:36,915 --> 00:37:41,986
Excuse me, gentlemen. I need
to drain the second course.
623
00:37:43,555 --> 00:37:47,525
Carlo, bring me that Thai boy.
624
00:37:47,559 --> 00:37:49,993
[CHUCKLES]
625
00:37:50,027 --> 00:37:53,795
I mean Sophie Anne no harm.
626
00:37:53,830 --> 00:37:57,565
In fact, just the opposite.
I intend to marry her.
627
00:37:57,600 --> 00:37:59,700
[CHUCKLES]
628
00:38:01,136 --> 00:38:03,770
For the moment, she says no.
629
00:38:03,804 --> 00:38:06,439
But a queen is entitled
to change her mind.
630
00:38:06,473 --> 00:38:08,373
[SCOFFS]
631
00:38:08,407 --> 00:38:11,076
And how will you make
that happen?
632
00:38:11,110 --> 00:38:13,345
With your help, of course.
633
00:38:17,583 --> 00:38:19,117
ANDY [OVER TV]:
Well, that's my job.
634
00:38:19,151 --> 00:38:22,585
I was just doing what I had to
to protect myself,
635
00:38:22,619 --> 00:38:24,119
but I ain't no hero.
636
00:38:24,153 --> 00:38:27,855
REPORTER: The citizens of Bon
Temps may beg to differ.
637
00:38:27,890 --> 00:38:30,057
[ALL CHEERING]
638
00:38:32,193 --> 00:38:34,894
JASON: Andy.
MAN: TV star.
639
00:38:34,928 --> 00:38:36,429
I mean, detective.
640
00:38:36,463 --> 00:38:38,464
Detective Bellefleur,
641
00:38:38,498 --> 00:38:40,665
you are a real-life,
642
00:38:40,700 --> 00:38:43,201
honest-to-Jesus hero.
643
00:38:44,736 --> 00:38:47,271
You're the wind
beneath my wings, man.
644
00:38:47,305 --> 00:38:48,905
Stop it.
645
00:38:51,508 --> 00:38:54,377
You are embarrassing me.
646
00:38:55,912 --> 00:38:58,680
Well, you got nothing
to be embarrassed about.
647
00:38:58,714 --> 00:39:02,583
You shot the bad guy.
Right in the head.
648
00:39:02,618 --> 00:39:05,452
Everybody loves you.
649
00:39:05,487 --> 00:39:07,921
Well,
what do you want me to do?
650
00:39:07,956 --> 00:39:10,657
Stand up
and tell them all the truth?
651
00:39:10,691 --> 00:39:14,093
You'll go to jail.
Maybe that's where I belong.
652
00:39:16,829 --> 00:39:20,898
I keep trying to do good
all the time,
653
00:39:20,932 --> 00:39:24,968
but all I ever end up doing
is just hurting people.
654
00:39:25,002 --> 00:39:28,671
You're a good guy, Stackhouse.
655
00:39:28,706 --> 00:39:31,040
You got a lot of heart.
656
00:39:31,075 --> 00:39:33,375
You're prettier
than most girls.
657
00:39:34,577 --> 00:39:36,511
If you just
applied yourself right,
658
00:39:36,546 --> 00:39:38,647
you could accomplish
almost anything.
659
00:39:38,681 --> 00:39:40,282
You really think so?
660
00:39:40,316 --> 00:39:42,718
Why else would I be babysitting
your drunken ass,
661
00:39:42,752 --> 00:39:45,421
making sure you don't
piss your entire future away?
662
00:39:50,259 --> 00:39:51,493
[GROANS]
663
00:39:51,527 --> 00:39:54,195
I love you, Andy.
664
00:39:54,230 --> 00:39:55,963
You're my best friend.
665
00:39:55,998 --> 00:39:57,564
[SIGHS]
666
00:39:57,599 --> 00:40:00,098
Now, that's just sad.
667
00:40:04,935 --> 00:40:06,970
[♪]
668
00:40:07,004 --> 00:40:09,105
[BOTH BARKING]
669
00:40:21,184 --> 00:40:23,284
[BARKING]
670
00:40:26,020 --> 00:40:27,787
[HORN HONKING]
[BIRD CAWING]
671
00:40:30,024 --> 00:40:32,391
[GROANING]
672
00:40:35,495 --> 00:40:37,762
[CAWING]
673
00:40:47,472 --> 00:40:49,573
[DOORKNOB RATTLING]
674
00:40:53,777 --> 00:40:55,945
[♪]
675
00:41:50,990 --> 00:41:53,091
[FLOOR CREAKING]
676
00:42:00,563 --> 00:42:03,730
[♪]
677
00:42:07,801 --> 00:42:09,902
ERIC:
Hello, Sookie.
678
00:42:16,007 --> 00:42:17,540
They came for you.
679
00:42:17,575 --> 00:42:20,044
Just one. This morning.
680
00:42:20,079 --> 00:42:22,713
He took off before I could
get anything out of him.
681
00:42:22,747 --> 00:42:25,415
That why you're here?
682
00:42:25,450 --> 00:42:28,485
Or do you know something
about Bill?
683
00:42:28,519 --> 00:42:30,186
I lied to you.
684
00:42:33,690 --> 00:42:35,057
[SCREAMING]
685
00:42:35,091 --> 00:42:37,025
[IN GERMAN]
686
00:42:44,932 --> 00:42:45,999
Eric.
687
00:42:46,033 --> 00:42:47,434
[IN EDISH]
688
00:42:51,371 --> 00:42:54,172
[WOMAN GASPS]
689
00:42:55,441 --> 00:42:57,508
[PANTING]
690
00:43:03,481 --> 00:43:07,183
[IN GERMAN]
691
00:43:13,923 --> 00:43:15,757
[WOMAN GROWLING]
692
00:43:18,126 --> 00:43:20,728
[WOMAN SCREAMS]
693
00:43:20,762 --> 00:43:24,131
[IN SWEDISH]
694
00:43:45,416 --> 00:43:47,950
You and Godric were in the SS?
695
00:43:47,985 --> 00:43:50,418
We posed as whatever would
help us in our search.
696
00:43:50,453 --> 00:43:52,786
But you were hunting
the Nazi werewolves?
697
00:43:52,820 --> 00:43:54,787
The symbol is runic.
698
00:43:54,821 --> 00:43:59,056
This, uh, pack dates back a lot
farther than the Nazi Party.
699
00:43:59,090 --> 00:44:01,360
So they aren't Nazis?
700
00:44:01,394 --> 00:44:03,829
No,
they're much more than that.
701
00:44:03,863 --> 00:44:07,464
These are not
ordinary werewolves.
702
00:44:07,499 --> 00:44:11,700
They're organized, well-funded,
highly trained,
703
00:44:11,735 --> 00:44:13,502
and fueled by vampire blood.
704
00:44:13,536 --> 00:44:16,437
Why didn't you tell me
last night?
705
00:44:16,471 --> 00:44:18,639
The big question
is why am I risking everything
706
00:44:18,673 --> 00:44:19,973
to tell you now?
707
00:44:20,008 --> 00:44:23,945
My loyalty is not to Bill.
708
00:44:23,979 --> 00:44:26,380
In fact, it would advantageous
for me in numerous ways
709
00:44:26,415 --> 00:44:29,083
if he were never found.
710
00:44:29,117 --> 00:44:31,051
But...
711
00:44:34,122 --> 00:44:36,756
But?
712
00:44:40,561 --> 00:44:45,531
Now they're coming for you,
and I owe you.
713
00:44:46,633 --> 00:44:50,335
When you say you were risking
everything to tell me,
714
00:44:50,370 --> 00:44:51,537
what did that mean?
715
00:44:51,571 --> 00:44:53,538
The goal tonight was
to keep you out of danger,
716
00:44:53,573 --> 00:44:55,640
not put you in more of it.
717
00:44:58,777 --> 00:45:00,911
Eric, you can't just say
something like that
718
00:45:00,945 --> 00:45:02,546
and then leave.
719
00:45:02,580 --> 00:45:03,947
Oh, I'm not leaving.
720
00:45:05,249 --> 00:45:09,418
You're going to invite me in
so I can protect you.
721
00:45:09,452 --> 00:45:13,153
Or have passionate primal sex
with you.
722
00:45:15,155 --> 00:45:16,522
How about both?
723
00:45:16,556 --> 00:45:18,990
You're not gonna distract me
by talking nasty.
724
00:45:19,025 --> 00:45:21,225
I already have.
725
00:45:22,760 --> 00:45:25,495
So...
726
00:45:25,529 --> 00:45:27,564
are you going to invite me in?
727
00:45:27,598 --> 00:45:29,699
I'm still Bill's.
728
00:45:34,671 --> 00:45:38,172
So you are.
729
00:45:39,941 --> 00:45:44,308
TALBOT: Warm blood bisque
infused with rose petals.
730
00:45:44,343 --> 00:45:46,542
RUSSELL:
Mm.
731
00:45:46,576 --> 00:45:50,444
There's a lot of natural gas
to be had in Louisiana.
732
00:45:50,479 --> 00:45:52,213
I enjoy the music.
733
00:45:52,247 --> 00:45:55,184
Frankly,
I've outgrown my sandbox.
734
00:45:55,218 --> 00:45:57,686
Sophie Anne
is a delightful eccentric.
735
00:45:57,721 --> 00:45:59,655
Please, she's as mad
as a monkey on a trike,
736
00:45:59,689 --> 00:46:02,458
and she has been for centuries.
RUSSELL: Talbot.
737
00:46:02,492 --> 00:46:06,595
We don't need to say
everything we think.
738
00:46:08,364 --> 00:46:09,464
For a number of reasons,
739
00:46:09,499 --> 00:46:11,566
she's incapable
of managing her queendom.
740
00:46:11,601 --> 00:46:12,934
Take you, for example.
741
00:46:12,969 --> 00:46:15,304
She has one of the most
742
00:46:15,339 --> 00:46:18,641
promising young vampires in
the country under her command,
743
00:46:18,675 --> 00:46:20,743
and she sends you to where?
744
00:46:20,778 --> 00:46:22,779
Bon Temps.
745
00:46:22,813 --> 00:46:24,847
What a waste of talent.
746
00:46:24,881 --> 00:46:27,817
She didn't
send me to Bon Temps.
747
00:46:27,851 --> 00:46:30,486
It was my home
before I was made.
748
00:46:30,520 --> 00:46:31,987
After the Great Revelation,
749
00:46:32,021 --> 00:46:33,821
I chose to go there
to mainstream.
750
00:46:33,856 --> 00:46:35,122
You expect me to believe
751
00:46:35,157 --> 00:46:36,758
she'd allow you to move
o a tiny town
752
00:46:36,792 --> 00:46:39,461
in the middle of a swamp
and date a waitress?
753
00:46:39,495 --> 00:46:41,262
[CHUCKLES]
754
00:46:45,200 --> 00:46:49,130
I know you're still
working for her
755
00:46:49,164 --> 00:46:52,066
and I know she has secrets,
756
00:46:52,100 --> 00:46:54,935
and I wanna know what they are.
757
00:46:54,969 --> 00:46:58,571
In return,
I'll make you sheriff of Area 2.
758
00:46:58,606 --> 00:47:01,007
Perhaps Your Majesty
is using werewolves
759
00:47:01,041 --> 00:47:02,975
to gather his intelligence
as well.
760
00:47:03,010 --> 00:47:05,244
Ouch.
[CHUCKLES]
761
00:47:05,279 --> 00:47:08,614
BILL:
There's clearly been mistake.
762
00:47:08,649 --> 00:47:11,550
I am not the vampire
you are looking for.
763
00:47:11,585 --> 00:47:15,120
I am not privy
to the queen's secrets,
764
00:47:15,154 --> 00:47:17,821
nor do I have any interest
765
00:47:17,856 --> 00:47:19,756
in being your sheriff.
766
00:47:19,790 --> 00:47:22,091
I'm sorry to waste your time.
767
00:47:22,125 --> 00:47:24,657
RUSSELL:
Poor Sookie.
768
00:47:24,692 --> 00:47:29,194
Such a shame she has to pay
the price for your stubbornness.
769
00:47:29,228 --> 00:47:30,895
You leave Sookie out of this.
770
00:47:30,929 --> 00:47:33,663
You're in my house, Mr. Compton.
771
00:47:33,698 --> 00:47:37,266
Put your fangs away.
772
00:47:43,239 --> 00:47:47,239
I'm sorry if it's hard on you
being here, but I gotta work,
773
00:47:47,273 --> 00:47:50,575
and I am not leaving you alone.
774
00:47:50,610 --> 00:47:53,145
It's hard being
anywhere right now.
775
00:47:53,180 --> 00:47:56,116
Might as well be here.
776
00:47:56,150 --> 00:47:58,218
Love you.
777
00:48:02,290 --> 00:48:04,990
[TOILET FLUSHING]
778
00:48:05,025 --> 00:48:07,025
How long you been
standing there?
779
00:48:07,059 --> 00:48:09,560
Little while. You sick?
780
00:48:09,595 --> 00:48:11,929
Because of my shrimp again?
No.
781
00:48:11,963 --> 00:48:13,830
Good.
782
00:48:13,865 --> 00:48:18,333
Now, I know Coby and Lisa
are part of you,
783
00:48:18,368 --> 00:48:20,268
and maybe you think
I'm not the kind of person
784
00:48:20,302 --> 00:48:23,937
you want around them. But--
785
00:48:23,972 --> 00:48:25,405
But I made a list.
786
00:48:25,440 --> 00:48:28,241
A list of what?
787
00:48:28,275 --> 00:48:31,775
Ten reasons why you can
trust me with your kids.
788
00:48:31,809 --> 00:48:34,243
Number one:
789
00:48:34,277 --> 00:48:36,244
I'm a nurturer.
790
00:48:36,279 --> 00:48:38,580
I found a baby armadillo
by the side of the road
791
00:48:38,614 --> 00:48:39,914
and I nursed it.
792
00:48:39,948 --> 00:48:43,649
Now it sleeps under my bed,
and its name is Felix.
793
00:48:44,951 --> 00:48:49,354
Number two: I have a diploma
from anger management,
794
00:48:49,388 --> 00:48:51,288
where I learned
talking about your feelings
795
00:48:51,323 --> 00:48:53,757
is the manly thing to do.
796
00:48:53,791 --> 00:48:56,026
Number three--
[GROANS]
797
00:49:00,598 --> 00:49:04,299
[COUGHING AND RETCHING]
798
00:49:04,333 --> 00:49:06,601
Number three:
799
00:49:06,636 --> 00:49:08,937
I never killed nothing
by accident.
800
00:49:08,971 --> 00:49:10,939
[ARLENE RETCHING]
801
00:49:10,974 --> 00:49:12,240
Number four...
802
00:49:12,275 --> 00:49:14,208
[ALL CHATTERING]
803
00:49:14,242 --> 00:49:16,376
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
804
00:49:26,420 --> 00:49:28,755
Busy night?
805
00:49:29,957 --> 00:49:31,391
You the only waitress?
806
00:49:31,425 --> 00:49:34,794
Actually, I'm a bartender,
and I ain't working tonight.
807
00:49:34,829 --> 00:49:36,563
Then what are you doing here?
808
00:49:36,597 --> 00:49:38,898
Honestly?
809
00:49:38,932 --> 00:49:41,735
Trying not to kill myself.
810
00:49:41,770 --> 00:49:44,206
And how is that going for you?
811
00:49:45,976 --> 00:49:48,077
Well, I'm still alive.
812
00:49:48,112 --> 00:49:50,446
Makes one of us.
813
00:49:52,615 --> 00:49:54,382
You got any of those Tru Bloods?
814
00:49:55,716 --> 00:49:57,517
We only got the B-positive,
815
00:49:57,551 --> 00:50:00,820
and the microwave's busted.
816
00:50:00,855 --> 00:50:02,922
You a friend of Bill Compton's?
817
00:50:02,957 --> 00:50:04,991
No.
818
00:50:05,025 --> 00:50:08,260
Are you?
Not really.
819
00:50:24,268 --> 00:50:27,036
[♪]
820
00:50:38,012 --> 00:50:39,312
What the fuck?
821
00:50:42,281 --> 00:50:44,716
Holy shit.
822
00:50:50,393 --> 00:50:52,594
Fuck.
823
00:50:52,628 --> 00:50:55,463
Andy, I'm telling you, I can
walk in a straight line. Look.
824
00:50:55,497 --> 00:50:57,498
Mm-hm.
Like a fucking arrow.
825
00:50:57,532 --> 00:51:00,467
I ain't letting you drive
like that.
826
00:51:03,537 --> 00:51:06,471
Get in.
Well, this is fun.
827
00:51:11,943 --> 00:51:15,345
I ain't never been
in the front seat before.
828
00:51:19,583 --> 00:51:23,855
ROSIE [OVER RADIO]: Detective Bellefleur,
we've got a 586 in progress in Hotshot.
829
00:51:23,889 --> 00:51:28,326
Uh, Rosie, you realize a 586
means illegal parking? Over.
830
00:51:28,360 --> 00:51:31,995
Oh. I could have sworn
that's what Kenya said.
831
00:51:32,030 --> 00:51:33,897
Anyway,
they're busting a meth lab,
832
00:51:33,931 --> 00:51:37,333
whatever the code is for that.
Over.
833
00:51:39,035 --> 00:51:40,936
Wanna take a drive?
834
00:51:43,038 --> 00:51:45,140
JASON: Huh.
I ain't never been to Hotshot.
835
00:51:45,175 --> 00:51:48,311
ANDY:
Nothing to write home about.
836
00:51:52,849 --> 00:51:55,517
Andy, you ain't even on duty.
What are you doing here?
837
00:51:55,552 --> 00:51:58,686
But more importantly, what is
Jason Stackhouse doing here?
838
00:51:58,721 --> 00:52:01,789
Take two, one--
Stop it.
839
00:52:01,823 --> 00:52:03,056
You stay in the car.
840
00:52:03,091 --> 00:52:05,893
Staying in the car.
841
00:52:05,928 --> 00:52:09,830
This is my town, Kenya.
842
00:52:09,864 --> 00:52:14,534
And whatever happens in my town
concerns me.
843
00:52:14,568 --> 00:52:18,570
Quit speechifying. There ain't
no cameras here, you damn fool.
844
00:52:18,605 --> 00:52:22,507
You sure did sound smart
on the TV, Andy.
845
00:52:22,541 --> 00:52:24,208
There a problem here, officers?
846
00:52:24,242 --> 00:52:27,243
Calvin Norris, we got a warrant
to search your property.
847
00:52:27,278 --> 00:52:29,312
What for?
848
00:52:29,347 --> 00:52:30,881
Kenya.
849
00:52:30,916 --> 00:52:33,184
Get off my land,
you fucking pigs!
850
00:52:33,218 --> 00:52:34,785
KEVIN:
Stand back, sir.
851
00:52:34,820 --> 00:52:37,688
CALVIN: Don't tell me what to do.
You got no right to be here.
852
00:52:37,722 --> 00:52:39,989
KEVIN: Calm down, Mr. Norris.
CALVIN: Fuck you.
853
00:52:40,024 --> 00:52:42,958
KEVIN: I'm an officer of the law,
and you are not allowed to say that
854
00:52:42,992 --> 00:52:44,626
to an officer of the law.
855
00:52:44,660 --> 00:52:46,794
That's the law.
856
00:52:48,330 --> 00:52:50,531
ANDY:
In there. Inside. I see him.
857
00:52:50,565 --> 00:52:53,266
KENYA:
Stop. Andy. Andy!
858
00:52:53,300 --> 00:52:55,934
[♪]
859
00:52:55,969 --> 00:52:57,602
Hey.
860
00:53:02,041 --> 00:53:04,040
Are you all right?
861
00:53:18,789 --> 00:53:21,456
ANDY:
Goddamn it, stop!
862
00:53:21,491 --> 00:53:24,292
[♪]
863
00:53:30,164 --> 00:53:32,632
ANDY: Sheriff's Department.
Stop!
864
00:53:32,666 --> 00:53:35,200
[BOTH GRUNTING]
865
00:53:35,235 --> 00:53:37,269
Hey, I got one.
866
00:53:38,604 --> 00:53:40,404
I got me a drug dealer.
867
00:53:44,341 --> 00:53:46,441
[COUNTRY MUSIC PLAYING INSIDE]
868
00:53:49,744 --> 00:53:53,481
MAN:
Whoo. Big night.
869
00:53:53,515 --> 00:53:55,016
Whoo!
870
00:53:55,050 --> 00:53:57,151
[MEN CHATTERING]
871
00:53:58,453 --> 00:54:00,619
Hey, hey.
872
00:54:03,155 --> 00:54:05,222
Just ride on that shit.
Fuck that shit.
873
00:54:05,257 --> 00:54:06,590
I'll ride that shit like a pony.
874
00:54:06,624 --> 00:54:08,858
Hey, this is where it happened,
dude.
875
00:54:08,893 --> 00:54:12,728
Andy put that serial-killer
nigger down right here.
876
00:54:15,899 --> 00:54:18,135
Oh, shit.
[LAUGHING]
877
00:54:18,169 --> 00:54:19,837
Hey!
878
00:54:21,907 --> 00:54:24,208
Shit. It's the freak's
girlfriend.
879
00:54:24,242 --> 00:54:26,609
His name was Eggs,
you racist piece of shit.
880
00:54:26,643 --> 00:54:29,478
Well, you're the one who went
and fucked a killer, bitch.
881
00:54:33,483 --> 00:54:35,183
Apologize to the lady.
882
00:54:35,217 --> 00:54:36,851
Serial killer weren't enough
for you?
883
00:54:36,885 --> 00:54:39,687
Now you gotta go
fuck a goddamn vamper too?
884
00:54:41,290 --> 00:54:43,558
I said,
885
00:54:43,592 --> 00:54:47,261
apologize to the lady.
886
00:54:47,295 --> 00:54:48,929
Fuck you.
887
00:54:57,538 --> 00:54:58,804
[GROWLING]
888
00:55:01,174 --> 00:55:03,441
TALBOT:
Blood gelato.
889
00:55:05,377 --> 00:55:08,846
Sookie has nothing to do
with this. She's innocent.
890
00:55:08,880 --> 00:55:12,916
We know that you love her,
that you've killed for her.
891
00:55:12,950 --> 00:55:15,618
And from the look in your eye,
I can see you'd do it again
892
00:55:15,653 --> 00:55:18,154
if you thought
that would save her.
893
00:55:18,188 --> 00:55:20,556
So romantic.
894
00:55:20,590 --> 00:55:24,292
It's not romantic,
it's delusional.
895
00:55:24,327 --> 00:55:25,860
[RUSSELL CHUCKLES]
896
00:55:25,894 --> 00:55:29,430
RUSSELL: Lorena.
Oh, goodie.
897
00:55:29,464 --> 00:55:31,698
I'm just in time for dessert.
898
00:55:33,801 --> 00:55:35,134
[BILL GROWLS]
899
00:55:35,169 --> 00:55:38,903
[SCREAMING]
900
00:55:45,310 --> 00:55:48,678
To have and to hold,
901
00:55:48,712 --> 00:55:51,347
to love and to cherish,
902
00:55:51,381 --> 00:55:55,751
to blah, blah, blah, blah, blah,
until death do you part.
903
00:55:55,785 --> 00:55:58,020
Doesn't bother you that you'll
be the only one dying?
904
00:55:58,054 --> 00:56:00,188
I'm not gonna talk about this
with you.
905
00:56:00,223 --> 00:56:01,423
Okay.
906
00:56:03,592 --> 00:56:05,593
So you'd really rather
stay out here all night
907
00:56:05,627 --> 00:56:06,794
than invite me in?
908
00:56:06,828 --> 00:56:08,629
One minute you lie to me,
909
00:56:08,663 --> 00:56:10,430
the next minute
you ask me to trust you.
910
00:56:10,465 --> 00:56:13,767
You do something generous
and selfless,
911
00:56:13,801 --> 00:56:16,636
and then you follow that up
with something nasty
912
00:56:16,670 --> 00:56:19,271
or downright cruel.
913
00:56:19,306 --> 00:56:22,107
[...]
914
00:56:22,141 --> 00:56:23,775
Invite me in.
915
00:56:23,809 --> 00:56:27,379
You can't bully your way into--
Invite me in now.
916
00:56:27,413 --> 00:56:30,548
Mr. Northman,
will you please come in?
917
00:56:33,285 --> 00:56:34,785
[GROWLING]
918
00:56:34,820 --> 00:56:36,920
[GROWLING]
919
00:56:36,955 --> 00:56:38,488
[YELLING]
920
00:56:39,557 --> 00:56:40,957
[GUNSHOT]
921
00:56:40,958 --> 00:56:50,958
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.