All language subtitles for To.Kill.a.Man.Matar.a.un.Hombre.2014.BRRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,696 --> 00:02:01,696 www.titlovi.com 2 00:02:04,696 --> 00:02:11,127 UBITI �OVEKA 3 00:03:00,714 --> 00:03:04,017 Centar za istra�ivanje �umarstva Santa Julija 4 00:03:18,154 --> 00:03:22,026 Molim? -Zdravo! Jesi li bio tamo? 5 00:03:22,027 --> 00:03:23,923 Ne, Marta, skoro sam stigao. 6 00:03:24,321 --> 00:03:27,357 Mo�e� li molim te kupiti tortu? 7 00:03:28,534 --> 00:03:32,225 Jesi li razgovarala sa Nikol o tome? Da li je stigla? 8 00:03:32,226 --> 00:03:35,039 Nije, do�i �e kasnije. 9 00:03:35,040 --> 00:03:36,775 Ima lukuma... 10 00:03:37,251 --> 00:03:40,586 Malina i ananas. 11 00:03:40,587 --> 00:03:43,005 Uzmi ananas, vi�e ga vole. 12 00:03:43,006 --> 00:03:46,551 Dobro. -Ponesi i hleb. -Va�i. -I za sutra. 13 00:03:46,552 --> 00:03:48,412 Zdravo. -Zdravo. 14 00:04:31,038 --> 00:04:33,264 Udari loptu! -Hajde, glupane! 15 00:04:33,265 --> 00:04:36,250 Super Mario! -Udaraj ovde, brale. 16 00:04:36,251 --> 00:04:38,544 Udaraj, �onjo! 17 00:04:38,545 --> 00:04:41,856 Kakav kreten! -Gde si nau�io da udara�? 18 00:04:41,857 --> 00:04:43,525 Jebena nakaza! 19 00:04:45,068 --> 00:04:47,462 Hajde, �utni opet! 20 00:04:47,463 --> 00:04:50,324 Kod mame si najsigurniji, tamo bi trebao da bude�. 21 00:04:51,325 --> 00:04:53,960 Nema hrabrosti ni da udari. 22 00:04:56,997 --> 00:04:59,957 Prestani da vri�ti�! 23 00:04:59,958 --> 00:05:02,251 Tvoja mama �eka hleb. 24 00:05:02,252 --> 00:05:06,047 Njen hleb je veoma vru�! �utni loptu, kretenu! 25 00:05:06,048 --> 00:05:08,050 Hajde, Super Mario! 26 00:05:13,580 --> 00:05:15,640 Hej, momci! 27 00:05:15,641 --> 00:05:18,785 Ho�u da svi budete blizu gola. 28 00:05:20,896 --> 00:05:22,939 Ho�u da svi budete blizu gola. 29 00:05:33,659 --> 00:05:36,994 Zdravo, du�o. -Kako si? -Zdravo tata. 30 00:05:36,995 --> 00:05:40,581 Dobro, a ti? -Dobro, ali umorno. 31 00:05:40,582 --> 00:05:44,085 Gde je mama? -Gore, �i�a nekoga. 32 00:05:44,086 --> 00:05:47,631 A Horhito? -Ne znam. Jo� nije stigao. 33 00:05:53,512 --> 00:05:56,535 Hej, mo�e� li kupiti pivo 34 00:05:56,536 --> 00:05:59,759 i grickalice za Horhitovo dru�tvo? 35 00:05:59,760 --> 00:06:01,761 Mogu, idem sada. 36 00:06:20,622 --> 00:06:22,201 Mali brate, ima� li cigaretu? 37 00:06:22,559 --> 00:06:26,248 Mo�e� li nam pomo�i? Po�asti nas sa ljubavlju brate. 38 00:06:26,249 --> 00:06:29,105 Nekoliko nov�i�a, ne�to za jelo, bilo �ta... 39 00:06:29,140 --> 00:06:31,754 Kako lepo miri�e! 40 00:06:32,676 --> 00:06:34,720 �ta ima� za nas? 41 00:06:36,013 --> 00:06:38,891 Ne svi�am ti se? -Da li se pla�i�? 42 00:06:40,559 --> 00:06:43,303 Uhvati ga! Ne pu�taj ga da ode! 43 00:06:43,304 --> 00:06:48,091 Mora� nam dati nov�anik. Daj sve! -Prekinite, kreteni! 44 00:06:48,192 --> 00:06:50,135 Prekinite, kreteni! Kad vam ka�em! 45 00:06:52,821 --> 00:06:56,304 Ti�ina, opusti se. -Nemam ni�ta. -Koliko ima? 46 00:07:01,666 --> 00:07:05,481 Koja si�a! -Jebeni gubitnik! -Da li je ovo kondom? 47 00:07:06,043 --> 00:07:08,545 Odgovori, glupane. 48 00:07:09,134 --> 00:07:10,755 Kurvin sine! 49 00:07:12,549 --> 00:07:14,717 �ta �e� ti raditi sa kondomom? 50 00:07:15,677 --> 00:07:19,056 Tako si mlitav, ne trebaju ti ove stvari. 51 00:07:21,099 --> 00:07:25,020 Evo. �ta je ovo jebote? 52 00:07:25,796 --> 00:07:28,606 To je mera� �e�era u krvi. Ja sam dijabeti�ar. 53 00:07:28,607 --> 00:07:30,609 A ja sam evangelista, brale. 54 00:07:32,569 --> 00:07:36,528 �ta �e ti? Daj mi to, treba mi. -Da, gubi se. 55 00:07:37,491 --> 00:07:39,701 Hej... -Uzmi svoje stvari i odlazi. 56 00:07:40,077 --> 00:07:44,188 Ali za �ega...? -Ho�e� da te udarim? 57 00:07:44,189 --> 00:07:46,542 Pokupi to sranje i odlazi! 58 00:07:49,336 --> 00:07:51,088 Hajde, gubi se. 59 00:07:53,382 --> 00:07:56,176 Mo�da mo�emo prodati ovu stvar. 60 00:08:01,181 --> 00:08:04,184 To kopile �ivi u socijalnoj ku�i. 61 00:08:04,726 --> 00:08:08,688 Prodaje kradene telefone. Ako ne�e� da zove� policiju, 62 00:08:08,689 --> 00:08:11,692 daj mi 5000, oti�i �u tamo i kupiti ga za tebe. 63 00:08:15,154 --> 00:08:17,196 To ti treba. 64 00:08:17,197 --> 00:08:20,467 Horhito, sutra �u mu nabaviti novi na klinici. 65 00:08:22,286 --> 00:08:24,320 Nema problema. 66 00:08:24,321 --> 00:08:27,541 Koristio sam ga samo dva puta na dan, kao �to je i bilo. 67 00:08:28,250 --> 00:08:30,794 To me ljuti. 68 00:08:31,336 --> 00:08:33,244 Pre nekoliko dana su zezali i mene. 69 00:08:34,214 --> 00:08:37,484 Ne znam za�to su sada ovde. Pre su bili tamo ni�e. 70 00:08:37,696 --> 00:08:41,637 Za�to su do�li ovde? -To me mnogo nervira. 71 00:08:41,638 --> 00:08:44,307 Sva ta pri�a o bezbednom stambenom podru�ju. 72 00:08:44,308 --> 00:08:48,035 Sva ta sranja su doneli ovde da me nerviraju. 73 00:08:48,070 --> 00:08:50,114 Evo torte. 74 00:08:50,647 --> 00:08:54,376 Hajde da pevamo? -Da, bolje da se malo zabavimo. 75 00:08:58,322 --> 00:09:00,156 Jedan, dva, tri. 76 00:09:00,157 --> 00:09:03,660 Sre�an ti ro�endan... 77 00:09:35,734 --> 00:09:37,952 Nikol, gde je Horhito? 78 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 Ne znam, oti�ao je. 79 00:09:39,747 --> 00:09:43,307 Tra�io je novac. Dala sam mu 5000 pesosa. 80 00:09:43,308 --> 00:09:47,562 �ta? Za�to? -Ni�ta, idem da spavam. 81 00:09:47,563 --> 00:09:50,132 Laku no�. 82 00:10:13,021 --> 00:10:16,099 �ta je? -Ni�ta, idem da pro�etam. 83 00:11:43,320 --> 00:11:45,330 Horhito. 84 00:11:55,124 --> 00:11:58,292 Horhe. Smradovi! �ta su ti uradili? 85 00:11:58,293 --> 00:12:00,295 Smradovi! 86 00:12:46,687 --> 00:12:48,776 Pe�e. To je ne�to drugo. 87 00:12:49,427 --> 00:12:52,918 Bio sam u svojoj ku�i i pucao je na mene. To je bila samoodbrana. 88 00:12:54,155 --> 00:12:56,235 Pustite me. 89 00:12:57,658 --> 00:12:59,936 Nisam uradio ni�ta. 90 00:13:05,319 --> 00:13:08,030 Krvarim, naredni�e. 91 00:13:21,196 --> 00:13:24,121 Hajde, penji se. Idemo. 92 00:14:29,862 --> 00:14:33,733 Marta, po�uri, molim te. -Dolazim. 93 00:14:36,201 --> 00:14:38,403 Hajde, Nikol. -Dolazim. 94 00:14:44,460 --> 00:14:45,793 Gospodine Alamos. 95 00:14:45,794 --> 00:14:49,922 Da li razumete uslove ugovora izme�u va�eg advokata i javnog tu�ioca 96 00:14:49,923 --> 00:14:52,884 i koje su posledice za vas? 97 00:14:52,885 --> 00:14:54,844 Da, razumem. 98 00:14:54,845 --> 00:14:58,990 Posebno, ako ste prisiljeni ili prinu�eni 99 00:14:58,991 --> 00:15:01,392 od strane javnog tu�ioca ili bilo koga drugog 100 00:15:01,393 --> 00:15:05,354 da prihvatite ovaj ugovor? -Nisam. 101 00:15:05,355 --> 00:15:07,932 Da li znate �injenice optu�nice, 102 00:15:07,933 --> 00:15:10,843 i pozadine na kome je istra�ivanje zasnovano? 103 00:15:10,844 --> 00:15:15,239 Znam. -I prihvatate ih jer su izre�ene od strane tu�ila�tva? 104 00:15:15,240 --> 00:15:16,784 Da, prihvatam. 105 00:15:17,768 --> 00:15:19,410 Imate ne�to da dodate? 106 00:15:19,411 --> 00:15:21,954 Da, gospodine, ho�u... Ho�u da ka�em da 107 00:15:21,955 --> 00:15:23,790 sam nevin. 108 00:15:23,791 --> 00:15:27,197 I moram da ka�em to jer su me ovi ljudi napali... 109 00:15:27,485 --> 00:15:30,535 I zapravo, povredili su me imam ranu i.. -Gospodine Alamos, molim vas. 110 00:15:32,966 --> 00:15:34,802 Izvinjavam se, va�a visosti. 111 00:15:35,344 --> 00:15:38,471 Gospodine Alamos, ponovi�u pitanje. 112 00:15:39,306 --> 00:15:41,728 Znate li �injenice istrage 113 00:15:41,729 --> 00:15:44,352 i pozadinu na kojoj je optu�ba zasnovana? 114 00:15:44,353 --> 00:15:47,688 I prihvatate ih jer su izre�ene od strane tu�ila�tva? 115 00:15:47,689 --> 00:15:49,608 Da, znam. 116 00:15:51,235 --> 00:15:54,695 Gospo�o, nemamo svedoke koji su nam potrebni... To morate razumeti. 117 00:15:54,696 --> 00:15:57,532 Nemate svedoke? Njegov otac je bio sa njim. 118 00:15:57,533 --> 00:15:59,700 Ovo je najbolje... -Izvinjavam se... Mogu li da postavim pitanje? 119 00:15:59,701 --> 00:16:02,962 �ta je " osu�eni optu�enik"? -To je pravni izraz. 120 00:16:02,963 --> 00:16:05,515 To zna�i da �e i�i u zatvor. 121 00:16:06,250 --> 00:16:09,001 A 541 dan je maksimalna kazna za... 122 00:16:09,002 --> 00:16:12,922 Da, to je maksimalna kazna za ozbiljne povrede. 123 00:16:13,092 --> 00:16:16,873 To je ni�ta prema onome �ta mu je uradio. Za vreme provedeno u krevetu. 124 00:16:16,978 --> 00:16:21,733 1,5 godina u zatvoru, gospo�o. -A �ta je sa mojim sinom? Ne mo�e da zavr�i �kolu. 125 00:16:22,913 --> 00:16:25,791 Marta, �ta si o�ekivala od sudije? 126 00:16:25,826 --> 00:16:28,029 Neko pokuca na tvoja vrata i po�ne da se raspravlja. 127 00:16:28,030 --> 00:16:30,648 A on ima svedoke koji ka�u da je hteo da kupi drogu. 128 00:16:30,649 --> 00:16:33,068 Ali ako te je taj �ovek oplja�kao. 129 00:16:33,902 --> 00:16:37,197 Prihvatila sam �ta je javni tu�ilac rekao, jedino jer je Horhito tako �eleo. 130 00:16:38,115 --> 00:16:40,062 Ne znam kako si ga ubedio. 131 00:16:40,242 --> 00:16:42,987 Jesi li sada sre�an? -Zna�i, to je moja gre�ka? 132 00:16:43,245 --> 00:16:46,790 Te no�i kada je Horhe oti�ao, trebao si da pri�a� sa njim, ne da gleda� TV. 133 00:16:50,544 --> 00:16:52,796 Da, sada be�i�. 134 00:16:54,673 --> 00:16:57,660 Ali budi oprezan. Opet igraju fudbal napolju. 135 00:16:57,661 --> 00:16:59,746 Mo�da te napadnu. 136 00:17:22,743 --> 00:17:25,954 �ta je? -Zaboravio sam klju�. 137 00:17:28,332 --> 00:17:30,576 Zdravo. -Zdravo. 138 00:17:47,851 --> 00:17:51,021 DVE GODINE KASNIJE 139 00:19:56,522 --> 00:20:00,566 Stigli smo na pla�u i prva stvar je bila miris. 140 00:20:00,567 --> 00:20:05,030 Prvi miris morske hrane. 141 00:20:06,657 --> 00:20:11,578 Bilo je kao miris autobusa, takav smrad. 142 00:20:11,579 --> 00:20:15,690 Pola miris stopala a pola pazuha. 143 00:20:15,691 --> 00:20:17,984 Direkt u nos. 144 00:21:29,865 --> 00:21:31,908 Halo? 145 00:21:34,369 --> 00:21:36,388 Halo. 146 00:21:36,814 --> 00:21:38,824 Halo? 147 00:22:36,682 --> 00:22:39,442 Horhito, ne budi glup. 148 00:22:39,443 --> 00:22:42,771 Halo? -Plati�e�. 149 00:22:48,152 --> 00:22:51,071 Imate novu poruku. 150 00:22:52,072 --> 00:22:54,867 Primljena 25og... 151 00:22:55,659 --> 00:22:59,495 Horhito, pro�ao sam pored tvoje ku�e pre neki dan. 152 00:22:59,496 --> 00:23:04,042 Video sam ti �enu i �erku. Tako su po�eljne. 153 00:24:37,052 --> 00:24:38,971 �ta je ovo? 154 00:24:42,766 --> 00:24:45,144 Otvorite vrata, smradovi. 155 00:24:47,312 --> 00:24:48,939 Upomo�! 156 00:24:49,481 --> 00:24:51,667 Neka mi neko pomogne! 157 00:24:54,027 --> 00:24:56,363 Otvorite vrata! 158 00:24:57,114 --> 00:25:00,534 Ne pomerajte kamion! Sve �e popadati! 159 00:25:01,994 --> 00:25:04,329 Ne pomerajte kamion! 160 00:25:22,931 --> 00:25:24,974 Molim? -Zdravo tata. 161 00:25:24,975 --> 00:25:30,606 Samo ho�u da znam ako ti je Kalule pretio. 162 00:25:32,399 --> 00:25:37,070 Jeste. -Uznemiravao je mamu, Nikol i mene. 163 00:25:37,863 --> 00:25:40,436 Jedne no�i, i�ao sam iz ku�e, 164 00:25:41,116 --> 00:25:43,561 on i nekoliko drugih su me presreli i bacali su prazne fla�e na mene. 165 00:25:43,662 --> 00:25:48,560 Jedna me je skoro pogodila u glavu. Pretili su da �e nas pobiti. 166 00:25:48,948 --> 00:25:51,170 To nije bilo prvi put. 167 00:25:51,919 --> 00:25:56,781 Kao �to govorite to se ponovilo vi�e puta. 168 00:25:56,882 --> 00:26:01,302 Ono �to predla�em je da podnesete pojedina�ne �albe. 169 00:26:01,303 --> 00:26:04,765 Ako svako od vas podnese �albu 170 00:26:05,390 --> 00:26:08,245 a mi ih prosledimo tu�iocu zna�i da ona ima najbolje osnove za postupak. 171 00:26:08,794 --> 00:26:12,563 Dobro ve�e. -Dobro ve�e, Kontreras. -Vreme je za smenu stra�e. 172 00:26:12,564 --> 00:26:15,650 Da, kada zavr�im ovde sa izjavama, obavesti�u te. 173 00:26:15,651 --> 00:26:17,660 Izvinjavam se. 174 00:26:18,487 --> 00:26:21,123 Zna�i, to je sve �to mo�emo? 175 00:26:21,782 --> 00:26:23,700 Po�e�emo sa vama. 176 00:26:24,743 --> 00:26:26,328 Ovoga podneva, 177 00:26:26,921 --> 00:26:29,047 dok sam prao kamion... 178 00:26:42,036 --> 00:26:44,913 Eno ga. -Gleda u nas. 179 00:26:48,225 --> 00:26:50,227 Ne, ide. Odlazi. 180 00:26:56,150 --> 00:26:59,099 Mislim da je oti�ao. -Zaista? -Da, oti�ao je. 181 00:27:04,516 --> 00:27:07,469 Bolje da odemo. -I ja tamo mislim. 182 00:27:08,395 --> 00:27:10,205 Idemo pre nego �to se vrati. 183 00:27:11,665 --> 00:27:14,250 Onda sam oti�la kod D�eni. 184 00:27:14,251 --> 00:27:17,212 I? -I vi�e ga nisam videla. 185 00:27:17,713 --> 00:27:21,174 Nikada nas ne�e ostaviti na miru. 186 00:27:21,175 --> 00:27:25,137 Umorna sam. -Sedi i uzmi malo vode. 187 00:27:25,512 --> 00:27:27,181 �ta mo�e� da uradi�? 188 00:27:27,848 --> 00:27:30,073 �ta mo�emo uraditi, skoro mi je ubio sina. 189 00:27:30,934 --> 00:27:33,352 Nakon 1,5 godine u zatvoru, 190 00:27:33,353 --> 00:27:37,325 pu�ten je i slobodan da nas uznemirava. Umorni smo od toga. 191 00:27:37,691 --> 00:27:40,631 Ti ljudi ispunjavaju svoja obe�anja. 192 00:27:40,652 --> 00:27:44,280 To je lo� �ovek. -Opsednut je. 193 00:27:44,281 --> 00:27:47,542 Ne znam u �emu je njegov problem. 194 00:27:47,543 --> 00:27:49,452 Ne bi trebala da bude� nervozna. 195 00:27:49,453 --> 00:27:53,248 Ali kako? -Ozbiljno, smiri se. 196 00:27:59,213 --> 00:28:03,164 Podneli smo prijavu za zabranu prilaska. 197 00:28:03,309 --> 00:28:06,302 Sada samo �ekamo odluku sudije. 198 00:28:06,303 --> 00:28:09,944 Onda ima zabranu? -Ne, sudija �e to odlu�iti. 199 00:28:09,979 --> 00:28:13,017 Sada �aljemo �albe. -Mo�emo li videti tu�ioca? 200 00:28:13,018 --> 00:28:16,771 Ne, zauzeta je. -To je to, ne�e nas videti. 201 00:28:16,772 --> 00:28:19,921 Rekla je da �e ukiniti njegovo osloba�anje 202 00:28:19,922 --> 00:28:21,708 i ne radi ni�ta povodom toga. 203 00:28:21,735 --> 00:28:24,595 Za sada, ostaje jedino dono�enje privremenog osloba�anja. 204 00:28:24,596 --> 00:28:27,949 To ne zna�i da je zlo�in bio po�injen... 205 00:28:27,950 --> 00:28:31,828 Ma �ta? Treba da imam mrtvog sina? 206 00:28:31,829 --> 00:28:35,632 Smiri se. -Malo sutra, smiri se. -Zna�i ne mogu vam pomo�i. 207 00:28:35,633 --> 00:28:38,451 To je va�a du�nost da mi pomognete! 208 00:28:38,452 --> 00:28:41,846 Ovo je va� posao! Uvalii ste guzicu! 209 00:28:41,847 --> 00:28:45,263 Obezbe�enje, mo�ete li do�i na drugi sprat? -Odlazimo, gospo�ice. 210 00:28:45,298 --> 00:28:49,117 �ta vi mislite ko ste? -Nadam se da �e se ne�to ovako desiti vama... 211 00:28:49,298 --> 00:28:52,278 Da bi znali kakav je ose�aj... -Hajde, idemo. 212 00:29:35,184 --> 00:29:38,479 Evo ti nare�enje, kopile! 213 00:29:38,896 --> 00:29:41,564 Nabi ga u dupe! 214 00:29:41,565 --> 00:29:44,409 Nikol, zovi policiju. Horhito uzmi fotoaparat. 215 00:29:48,614 --> 00:29:53,209 Kopile! Gubim strpljenje! 216 00:29:53,210 --> 00:29:55,120 Sjeba�u vas! 217 00:30:00,334 --> 00:30:04,378 Jesi pozvala? Iza�i napolje! -Daj mi telefon. 218 00:30:04,379 --> 00:30:10,552 Izlazi napolje, kreten�ino! Halo, halo? -�uvaj se sine. 219 00:30:11,136 --> 00:30:15,494 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. �ta se desilo? -Zvali smo policiju... 220 00:30:15,495 --> 00:30:17,499 Jer je �ovek po imenu Kalule bacao kamenje na na�u ku�u. 221 00:30:19,686 --> 00:30:21,395 Znate li njegovo ime? 222 00:30:21,396 --> 00:30:24,154 Luis Alberto Alamo Alamo. 223 00:30:24,316 --> 00:30:27,193 On �ivi tamo u socijalnoj ku�i. 224 00:30:27,194 --> 00:30:29,612 Ili je �iveo, vi�e ne znam. 225 00:30:29,613 --> 00:30:32,327 Napao je mog supruga, 226 00:30:32,328 --> 00:30:36,290 odnosno, biv�eg supruga, Horhea. Upucao je mog sina. 227 00:30:36,328 --> 00:30:38,925 Otkako je napustio zatvor proganja moju �erku. 228 00:30:38,960 --> 00:30:42,771 Jer je bio zatvoren. Ali su ga oslobodili. On nas i dalje uznemirava. 229 00:30:42,806 --> 00:30:45,579 Horhito je bio tri meseca u bolnici. 230 00:30:47,005 --> 00:30:49,550 Da li je on bacao kamenje na va� prozor? -Jeste. 231 00:30:50,592 --> 00:30:52,093 Ima li svedoka? 232 00:30:52,094 --> 00:30:55,012 Moja �erka ima fotografije a kom�ije su ga videle. 233 00:30:55,013 --> 00:30:58,559 Ho�ete li da vidite fotografije? -Ne, ne. To je za kasnije. 234 00:30:59,518 --> 00:31:01,477 Kada se to desilo? 235 00:31:01,478 --> 00:31:05,082 Oko 19:30h -Dobro. 236 00:31:06,984 --> 00:31:09,569 Dobro. Ima li jo� ne�to? 237 00:31:09,570 --> 00:31:11,946 Da, ho�u da znam, �ta �e sada biti. 238 00:31:11,947 --> 00:31:15,658 Postoje mere predostro�nosti, ali nije bio uhap�en. 239 00:31:15,659 --> 00:31:17,410 Ne�e da nas ostavi na miru. 240 00:31:17,411 --> 00:31:19,871 Ne brinite, razumemo vas. 241 00:31:19,872 --> 00:31:23,466 Prijavi�emo to tu�iocu, 242 00:31:23,467 --> 00:31:26,661 i on �e pokrenuti akciju. -To se ne�e desiti. 243 00:31:26,662 --> 00:31:29,464 Kao i uvek, ostavi nas neza�ti�ene. 244 00:31:29,465 --> 00:31:32,216 Ali to je istina. -Smiri se. 245 00:31:32,217 --> 00:31:35,053 Ne brinite. -Uvek ista stvar. 246 00:31:36,096 --> 00:31:37,930 Vi�e ne mo�emo ovako. 247 00:31:37,931 --> 00:31:40,391 Ne brinite. Pustite nas da uradimo �ta treba. 248 00:31:40,392 --> 00:31:41,935 Zdravo. -Zdravo. 249 00:32:35,989 --> 00:32:38,616 Ne mo�ete ovde da palite vatru. -Ko ka�e? 250 00:32:38,617 --> 00:32:41,702 Ovo je privatno vlasni�tvo. Mo�ete izazvati po�ar. 251 00:32:41,703 --> 00:32:44,372 A ko ste vi? -Ja sam taj koji je odgovoran. 252 00:32:44,373 --> 00:32:48,243 Za �ega? -Za ovo podru�je. -Ne uznemiravajte me! 253 00:32:48,244 --> 00:32:50,087 Ali ne mo�ete ovde paliti vatru. 254 00:32:51,088 --> 00:32:53,172 Ovo je privatno vlasni�tvo. 255 00:32:53,173 --> 00:32:55,884 Na pla�i mo�e, ovde ne. 256 00:32:56,352 --> 00:32:58,394 Ugasite je. -Ali, hladno mi je. 257 00:32:58,395 --> 00:33:01,222 Ugaite je odmah! -Pusti me, idijote. 258 00:33:01,223 --> 00:33:03,141 Ugasite je. 259 00:33:03,142 --> 00:33:05,268 Ugasi je sam. -Polako. 260 00:33:05,269 --> 00:33:07,728 Prekini, idijote. 261 00:33:07,729 --> 00:33:09,815 Polako. -Gubi se, smradino. 262 00:33:42,848 --> 00:33:46,050 Gubi se. -Ko, ja? 263 00:33:46,351 --> 00:33:48,561 Odlazi. -Polako. 264 00:33:48,562 --> 00:33:51,531 Odlazi. -Jebi se. 265 00:33:51,732 --> 00:33:54,534 Gubi se odavde. Br�e, smradino, br�e. 266 00:33:54,735 --> 00:33:57,016 Vrati�u se, seronjo! -Po�uri. 267 00:33:58,864 --> 00:34:00,699 Ne poznaje� ti mene. 268 00:35:20,362 --> 00:35:22,900 Pusti me, upomo�! 269 00:35:25,283 --> 00:35:28,171 Upomo�! 270 00:35:31,707 --> 00:35:34,875 Ne, ne. Pusti me! 271 00:35:38,172 --> 00:35:40,841 Pomozite mi, molim vas! 272 00:35:43,886 --> 00:35:45,904 Pusti me! 273 00:35:53,520 --> 00:35:58,709 Hajde, mali poljubac za tvog brata, i jedan za tvog tatu. 274 00:36:06,742 --> 00:36:09,595 Ljudi gledaju. -Prekini! 275 00:36:11,663 --> 00:36:13,832 Uhvati�e te. Po�uri 276 00:36:32,476 --> 00:36:34,686 Pogledaj kako miri�e. 277 00:36:37,606 --> 00:36:40,597 Nemoj da se zaljubi� u mene, va�i? 278 00:36:40,659 --> 00:36:42,753 Pozdravi tatu. 279 00:37:10,013 --> 00:37:13,892 Halo? Halo? Marta? 280 00:37:14,226 --> 00:37:17,129 Horhe... -Halo, Marta? 281 00:37:17,130 --> 00:37:18,753 ...U bolnici... -�ta se desilo? 282 00:37:19,356 --> 00:37:23,359 Nikol... Do�i u bolnicu. Po�uri. 283 00:37:23,360 --> 00:37:26,188 �ta? -�uje� li me? Do�i u bolnicu. 284 00:37:26,655 --> 00:37:29,483 U bolnicu? �ta se desilo? -Horhe, po�uri. 285 00:37:30,726 --> 00:37:33,035 Halo, Marta? Ne �ujem te. 286 00:37:33,036 --> 00:37:35,914 Jesi li prekinula? Halo, Marta? 287 00:37:45,257 --> 00:37:49,110 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. Kako je moja �erka? -Dobro je. 288 00:37:49,111 --> 00:37:53,222 Dali smo joj sedative jer je bila veoma uznemirena. 289 00:37:53,223 --> 00:37:55,892 Ali za nekoliko sati, mo�e da ide ku�i. 290 00:37:55,893 --> 00:37:59,854 A njeno lice? �ta je sa licem? -Ima samo lak�e povrede. 291 00:37:59,855 --> 00:38:01,918 Ogrebotine i masnice... 292 00:38:01,919 --> 00:38:03,883 Nema znakova seksualnog zlostavljanja. 293 00:38:03,884 --> 00:38:07,162 Na sre�u. -Pita�u sestru, 294 00:38:07,163 --> 00:38:10,656 da napi�e prijavu koju �emo poslati u policiju. 295 00:38:10,657 --> 00:38:12,408 Ho�e li biti uhap�en? 296 00:38:12,409 --> 00:38:14,661 Ne znam, ja sam samo lekar. 297 00:38:15,078 --> 00:38:16,813 Mo�emo li je videti? 298 00:38:16,814 --> 00:38:21,676 Ne jo�, bolje da se odmori jer je do�la veoma uznemirena. 299 00:38:21,777 --> 00:38:24,638 To je sve. Laku no�. -Mnogo vam hvala. Laku no�. 300 00:38:29,435 --> 00:38:32,303 Prijavu �u odmah odneti u policiju. 301 00:38:32,304 --> 00:38:34,501 Dobro. 302 00:38:36,302 --> 00:38:42,305 Dobro ve�e. Zovem u vezi napada sa lak�im povredama. 303 00:38:43,649 --> 00:38:47,653 Da. Ne, samo prijava iz bolnice. 304 00:38:49,655 --> 00:38:54,493 Da, dobro. Hvala vam. Laku no�. 305 00:38:55,744 --> 00:38:58,505 Ne mo�emo ni�ta do ponedeljka. 306 00:38:59,581 --> 00:39:03,961 Imate li adresu tu�ioca? Da bih mogao da razgovaram sa njom? 307 00:39:11,093 --> 00:39:13,052 Ne mo�e vam sada odgovoriti. 308 00:39:13,053 --> 00:39:17,099 Jeste li sigurni? -Nemogu�e, zauzeta je. 309 00:39:18,350 --> 00:39:21,144 Dobro. -Sa�ekajte do ponedeljka. 310 00:39:21,145 --> 00:39:24,331 Laku no�. -Laku no� i sre�no. 311 00:45:35,519 --> 00:45:39,672 Kukavice, mater ti jebem. -Polako, smiri se. 312 00:45:39,773 --> 00:45:44,452 Ostavi klju�. Okreni se. 313 00:45:44,653 --> 00:45:47,535 Hodaj do kamiona. Hodaj do kamiona. 314 00:45:49,908 --> 00:45:52,055 Hodaj smradino. Napred gledaj. 315 00:45:55,330 --> 00:45:57,360 Hodaj! Idemo. 316 00:45:59,585 --> 00:46:02,078 Hajde, otvaraj vrata. -Dobro, smiri se. 317 00:46:02,379 --> 00:46:04,806 Hajde, otvaraj vrata. -Dobro. 318 00:46:05,757 --> 00:46:09,678 Otvaraj vrata. Otvaraj vrata! 319 00:46:11,054 --> 00:46:12,673 Hajde, po�uri. 320 00:46:13,974 --> 00:46:16,684 Ulazi. -Dobro, ali polako. 321 00:46:16,685 --> 00:46:18,479 Hajde, pozadi. 322 00:46:19,188 --> 00:46:21,231 Okreni se. -Polako, �ove�e. 323 00:46:23,066 --> 00:46:25,077 Sve je u redu. 324 00:46:46,006 --> 00:46:49,384 Uhvati�u te, idijote! 325 00:46:54,014 --> 00:46:56,100 Ubi�u te! 326 00:47:08,737 --> 00:47:11,949 Pobi�u ti porodicu! 327 00:50:37,204 --> 00:50:39,656 Horhe, molim te. Ne ose�am noge. 328 00:50:39,857 --> 00:50:45,537 Ovo nije zanimljivo. Ostavi moju porodicu na miru. 329 00:50:48,048 --> 00:50:50,265 Horhe, da li jo� veruje� u Boga? 330 00:50:50,366 --> 00:50:54,671 Verujem. Ostavi ih na miru ili �u te ubiti. 331 00:50:56,548 --> 00:51:01,678 Horhe, samo sam se �alio. Molim te, ne ose�am noge. 332 00:51:02,262 --> 00:51:04,848 Hajde, vrati se. 333 00:51:06,183 --> 00:51:08,060 Vrati se. 334 00:51:09,853 --> 00:51:12,064 Jesi li �uo? -Jesam. 335 00:51:13,649 --> 00:51:20,197 Ne radi to, Horhe. Ti si dobar �ovek. -Vrati se, idijote. -Ti si otac. 336 00:51:25,536 --> 00:51:30,373 Te�ko je ubiti nekoga. I�i �e� u zatvor. 337 00:51:30,374 --> 00:51:34,001 Da li to ho�e�? Da ostavim tvoju porodicu na miru? 338 00:51:34,002 --> 00:51:36,171 Nazad, po�uri. 339 00:51:37,047 --> 00:51:41,343 Imam prijatelje. Uvali�e� se u nevolje. 340 00:51:43,762 --> 00:51:46,557 Po�uri. -Idem. 341 00:51:48,183 --> 00:51:51,603 Ja vre�am ljude... Jednostavno volim. 342 00:52:00,404 --> 00:52:02,448 Nazad. 343 00:52:04,032 --> 00:52:09,172 Odse�u ti jezik i nabi�u ti ga u dupe, smradino. 344 00:52:09,407 --> 00:52:11,409 U dupe! Nabi�u ti da u dupe! 345 00:52:14,543 --> 00:52:18,189 Ne slu�aj me. Samo se �alim. 346 00:52:27,556 --> 00:52:30,726 Ne zatvaraj! Pusti me napolje! 347 00:52:40,652 --> 00:52:43,571 Ubi�u te. 348 00:52:43,572 --> 00:52:45,949 Pusti me napolje! 349 00:52:47,668 --> 00:52:49,562 Ubi�u te! 350 00:53:04,802 --> 00:53:08,498 Jeba�u i tebe i tvoju porodicu. 351 00:53:11,809 --> 00:53:17,304 Slu�a� li me, moronu? 352 00:53:19,700 --> 00:53:22,319 Vadi me odavde! 353 00:53:27,407 --> 00:53:31,620 Gde ide�? Ne ostavljaj me, Horhe! 354 00:53:31,621 --> 00:53:33,621 Horhe! 355 00:53:37,292 --> 00:53:39,662 Hajde, Horhe! 356 00:53:43,173 --> 00:53:47,510 Imam novac. Mogu da ti dam novac. 357 00:53:47,511 --> 00:53:51,723 Ve� si me ponizio. �ta jo� ho�e�? 358 00:53:53,142 --> 00:53:55,477 �ta to radi�? 359 00:53:56,395 --> 00:53:59,731 Kamion ne�e da upali. 360 00:54:07,814 --> 00:54:09,332 Reci ne�to! 361 00:54:11,076 --> 00:54:13,619 Hajde, reci ne�to! 362 00:54:13,620 --> 00:54:17,024 Molim te, isklju�i hla�enje. 363 00:54:18,333 --> 00:54:21,044 Smrzavam se. Ubija� me. 364 00:54:21,837 --> 00:54:24,256 Izvuci me, molim te. 365 00:54:27,801 --> 00:54:33,316 Da�u ti sav novac. Preseli�u se u drugi grad. 366 00:54:34,975 --> 00:54:40,146 Slu�a� li me seronjo? Ima� li ti u�i, kopile? 367 00:54:48,238 --> 00:54:51,374 Prestani, molim te! 368 00:54:51,375 --> 00:54:54,745 �ta to radi�? 369 00:54:58,499 --> 00:55:01,210 �ta to radi�? 370 00:55:03,378 --> 00:55:05,547 Gde idemo? 371 00:55:08,133 --> 00:55:12,221 Vodi� me na ve�eru? 372 00:55:17,518 --> 00:55:21,355 Jesi li lud? 373 00:55:24,733 --> 00:55:26,485 Ti si lud. 374 00:55:27,569 --> 00:55:30,405 Ugasi motor! 375 00:57:05,751 --> 00:57:07,544 Kako si? 376 00:57:08,629 --> 00:57:10,714 Dobro. 377 00:57:11,465 --> 00:57:13,258 �ta ti je uradio? 378 00:57:15,677 --> 00:57:18,655 Ostavi je. Ima bolove. 379 00:57:21,100 --> 00:57:23,602 Vi�e ni�ta ti ne�e uraditi. 380 00:57:29,316 --> 00:57:31,860 Koliko dugo �e� ostati kod sestre? 381 00:57:32,569 --> 00:57:35,823 Dve ili tri nedelje, dok se stvari ne smire. 382 00:57:38,408 --> 00:57:42,538 On ne�e vi�e ni�ta uraditi. -Nikada ne�e prestati. 383 00:57:45,007 --> 00:57:49,310 Horhe, daj mi klju� od kamiona. Horhito treba da donese neku ode�u od ku�e. 384 00:57:49,311 --> 00:57:52,131 Umorni smo od poziva na koje ne odgovara�. 385 00:57:52,631 --> 00:57:54,800 Baterija je bila prazna. 386 00:58:03,834 --> 00:58:07,496 Ne zaboravi da ode� kod tu�ioca, u ponedeljak, �ak i ako ne�e da pomogne. 387 00:58:08,981 --> 00:58:10,858 Oti�i �u svakako. 388 00:58:13,152 --> 00:58:15,946 Horhe, ho�u da mi da� i klju�eve od ku�e. 389 00:58:17,614 --> 00:58:19,991 Ali za�to? Kako �u vas pose�ivati? 390 00:58:19,992 --> 00:58:22,661 Ne, Horhe, daj mi klju�eve. 391 00:58:30,586 --> 00:58:33,873 Ho�e� li pozdraviti Nikol? -Ho�u. 392 00:58:35,799 --> 00:58:37,809 Dobro. 393 01:00:59,651 --> 01:01:02,905 Vreme je isteklo. -Molim te, samo jo� malo. 394 01:07:07,019 --> 01:07:10,147 Dobar dan. -Dobar dan. -Kako ste? 395 01:07:10,606 --> 01:07:17,595 Da li se ne�to desilo? -Manje vi�e. Istra�ujemo nestanak jedne osobe. 396 01:07:17,696 --> 01:07:23,126 Koga? -Zove se... Luis Alberto Alamo Alamo. 397 01:07:23,227 --> 01:07:27,230 Poznatiji kao Kalule. -Od kada? 398 01:07:27,331 --> 01:07:30,642 Nestao je pre pet dana. 399 01:07:31,043 --> 01:07:34,763 Poslednji koji ga je video, je bio njegov prijatelj. 400 01:07:36,006 --> 01:07:38,382 I za�to ste do�li ovde? 401 01:07:38,383 --> 01:07:42,553 Zar niste podneli �albu protiv njega? -Jesam. 402 01:07:42,554 --> 01:07:47,684 Njegova porodica misli da vi i va� sin stojite iza toga. 403 01:07:48,085 --> 01:07:55,024 Misle da su postojale odre�ene tenzije na su�enju. -Nemamo ni�ta sa tim. 404 01:07:55,025 --> 01:07:58,078 To je razlog na�e posete. 405 01:07:59,571 --> 01:08:04,535 Uhapsi�ete me? -Ne. Ho�emo da po�ete sa nama i date izjavu. 406 01:08:05,160 --> 01:08:09,139 Morate me sa�ekati, da se preobu�em. -Nema problema, gospodine. Sa�eka�emo. 407 01:08:27,724 --> 01:08:29,721 Gospodine Kontreras je rekao da je te no�i 408 01:08:29,722 --> 01:08:32,520 oti�ao kod tu�ioca da podnese tu�bu. 409 01:08:32,521 --> 01:08:37,876 Zahtevao je da izdaju nalog za hap�enje. Zahtev je odbijen. 410 01:08:38,077 --> 01:08:45,242 Onda je oti�ao u Ardor kafi� i onda je, sa �enom iz kafi�a oti�ao u motel Azul. 411 01:08:45,909 --> 01:08:51,622 Onda je oti�ao u bolnicu da proveri �erkino stanje. 412 01:08:51,623 --> 01:08:56,035 Od tada je radio u Santa Lusia Istra�ivanjima, 413 01:08:56,236 --> 01:09:01,391 gde je ovoga podneva patrola tra�ila izjavu od njega. 414 01:09:02,134 --> 01:09:07,438 Rekao je da se ta izjava ne sla�e sa izjavom Marte Andre Martinez Soto 415 01:09:07,439 --> 01:09:11,185 ili njenog sina Horhea Ariela Kontrerasa Martinez. 416 01:09:12,060 --> 01:09:14,646 Potpi�ite ovde, molim vas. 417 01:09:15,814 --> 01:09:17,899 Neko je ve� svedo�io? 418 01:09:17,900 --> 01:09:22,137 Da, i dali su nam adresu va�eg hostela i posla. 419 01:10:24,675 --> 01:10:28,720 Gde ti je majka? -Spava sa Nikol. 420 01:10:29,705 --> 01:10:32,749 I ja idem u krevet. 421 01:10:37,850 --> 01:10:40,150 Ho�e� da gleda� TV? 422 01:10:41,967 --> 01:10:45,279 Ovde je daljinski. -Ja �u ugasiti. 423 01:17:19,823 --> 01:17:21,333 Dobro ve�e. 424 01:17:24,995 --> 01:17:26,939 �ta vi radite ovde? 425 01:17:44,364 --> 01:17:48,535 ZASNOVANO NA ISTINITIM DOGA�AJIMA 426 01:17:49,637 --> 01:17:53,094 Preveo i obradio ALEX 86 427 01:17:56,094 --> 01:18:00,094 Preuzeto sa www.titlovi.com 31943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.