Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,696 --> 00:02:01,696
www.titlovi.com
2
00:02:04,696 --> 00:02:11,127
UBITI �OVEKA
3
00:03:00,714 --> 00:03:04,017
Centar za istra�ivanje �umarstva
Santa Julija
4
00:03:18,154 --> 00:03:22,026
Molim? -Zdravo! Jesi li bio tamo?
5
00:03:22,027 --> 00:03:23,923
Ne, Marta, skoro sam stigao.
6
00:03:24,321 --> 00:03:27,357
Mo�e� li molim te kupiti tortu?
7
00:03:28,534 --> 00:03:32,225
Jesi li razgovarala sa Nikol o tome?
Da li je stigla?
8
00:03:32,226 --> 00:03:35,039
Nije, do�i �e kasnije.
9
00:03:35,040 --> 00:03:36,775
Ima lukuma...
10
00:03:37,251 --> 00:03:40,586
Malina i ananas.
11
00:03:40,587 --> 00:03:43,005
Uzmi ananas, vi�e ga vole.
12
00:03:43,006 --> 00:03:46,551
Dobro. -Ponesi i hleb. -Va�i.
-I za sutra.
13
00:03:46,552 --> 00:03:48,412
Zdravo. -Zdravo.
14
00:04:31,038 --> 00:04:33,264
Udari loptu! -Hajde, glupane!
15
00:04:33,265 --> 00:04:36,250
Super Mario! -Udaraj ovde, brale.
16
00:04:36,251 --> 00:04:38,544
Udaraj, �onjo!
17
00:04:38,545 --> 00:04:41,856
Kakav kreten! -Gde si nau�io
da udara�?
18
00:04:41,857 --> 00:04:43,525
Jebena nakaza!
19
00:04:45,068 --> 00:04:47,462
Hajde, �utni opet!
20
00:04:47,463 --> 00:04:50,324
Kod mame si najsigurniji, tamo
bi trebao da bude�.
21
00:04:51,325 --> 00:04:53,960
Nema hrabrosti ni da udari.
22
00:04:56,997 --> 00:04:59,957
Prestani da vri�ti�!
23
00:04:59,958 --> 00:05:02,251
Tvoja mama �eka hleb.
24
00:05:02,252 --> 00:05:06,047
Njen hleb je veoma vru�!
�utni loptu, kretenu!
25
00:05:06,048 --> 00:05:08,050
Hajde, Super Mario!
26
00:05:13,580 --> 00:05:15,640
Hej, momci!
27
00:05:15,641 --> 00:05:18,785
Ho�u da svi budete blizu gola.
28
00:05:20,896 --> 00:05:22,939
Ho�u da svi budete blizu gola.
29
00:05:33,659 --> 00:05:36,994
Zdravo, du�o. -Kako si?
-Zdravo tata.
30
00:05:36,995 --> 00:05:40,581
Dobro, a ti? -Dobro, ali umorno.
31
00:05:40,582 --> 00:05:44,085
Gde je mama? -Gore, �i�a nekoga.
32
00:05:44,086 --> 00:05:47,631
A Horhito? -Ne znam.
Jo� nije stigao.
33
00:05:53,512 --> 00:05:56,535
Hej, mo�e� li kupiti pivo
34
00:05:56,536 --> 00:05:59,759
i grickalice za Horhitovo dru�tvo?
35
00:05:59,760 --> 00:06:01,761
Mogu, idem sada.
36
00:06:20,622 --> 00:06:22,201
Mali brate, ima� li cigaretu?
37
00:06:22,559 --> 00:06:26,248
Mo�e� li nam pomo�i? Po�asti
nas sa ljubavlju brate.
38
00:06:26,249 --> 00:06:29,105
Nekoliko nov�i�a, ne�to za jelo,
bilo �ta...
39
00:06:29,140 --> 00:06:31,754
Kako lepo miri�e!
40
00:06:32,676 --> 00:06:34,720
�ta ima� za nas?
41
00:06:36,013 --> 00:06:38,891
Ne svi�am ti se? -Da li se pla�i�?
42
00:06:40,559 --> 00:06:43,303
Uhvati ga! Ne pu�taj ga da ode!
43
00:06:43,304 --> 00:06:48,091
Mora� nam dati nov�anik.
Daj sve! -Prekinite, kreteni!
44
00:06:48,192 --> 00:06:50,135
Prekinite, kreteni! Kad vam ka�em!
45
00:06:52,821 --> 00:06:56,304
Ti�ina, opusti se. -Nemam ni�ta.
-Koliko ima?
46
00:07:01,666 --> 00:07:05,481
Koja si�a! -Jebeni gubitnik!
-Da li je ovo kondom?
47
00:07:06,043 --> 00:07:08,545
Odgovori, glupane.
48
00:07:09,134 --> 00:07:10,755
Kurvin sine!
49
00:07:12,549 --> 00:07:14,717
�ta �e� ti raditi sa kondomom?
50
00:07:15,677 --> 00:07:19,056
Tako si mlitav, ne trebaju
ti ove stvari.
51
00:07:21,099 --> 00:07:25,020
Evo. �ta je ovo jebote?
52
00:07:25,796 --> 00:07:28,606
To je mera� �e�era u krvi.
Ja sam dijabeti�ar.
53
00:07:28,607 --> 00:07:30,609
A ja sam evangelista, brale.
54
00:07:32,569 --> 00:07:36,528
�ta �e ti? Daj mi to, treba mi.
-Da, gubi se.
55
00:07:37,491 --> 00:07:39,701
Hej... -Uzmi svoje stvari i odlazi.
56
00:07:40,077 --> 00:07:44,188
Ali za �ega...? -Ho�e� da te udarim?
57
00:07:44,189 --> 00:07:46,542
Pokupi to sranje i odlazi!
58
00:07:49,336 --> 00:07:51,088
Hajde, gubi se.
59
00:07:53,382 --> 00:07:56,176
Mo�da mo�emo prodati
ovu stvar.
60
00:08:01,181 --> 00:08:04,184
To kopile �ivi u socijalnoj ku�i.
61
00:08:04,726 --> 00:08:08,688
Prodaje kradene telefone.
Ako ne�e� da zove� policiju,
62
00:08:08,689 --> 00:08:11,692
daj mi 5000, oti�i �u tamo
i kupiti ga za tebe.
63
00:08:15,154 --> 00:08:17,196
To ti treba.
64
00:08:17,197 --> 00:08:20,467
Horhito, sutra �u mu nabaviti
novi na klinici.
65
00:08:22,286 --> 00:08:24,320
Nema problema.
66
00:08:24,321 --> 00:08:27,541
Koristio sam ga samo dva
puta na dan, kao �to je i bilo.
67
00:08:28,250 --> 00:08:30,794
To me ljuti.
68
00:08:31,336 --> 00:08:33,244
Pre nekoliko dana su zezali i mene.
69
00:08:34,214 --> 00:08:37,484
Ne znam za�to su sada ovde.
Pre su bili tamo ni�e.
70
00:08:37,696 --> 00:08:41,637
Za�to su do�li ovde?
-To me mnogo nervira.
71
00:08:41,638 --> 00:08:44,307
Sva ta pri�a o bezbednom
stambenom podru�ju.
72
00:08:44,308 --> 00:08:48,035
Sva ta sranja su doneli
ovde da me nerviraju.
73
00:08:48,070 --> 00:08:50,114
Evo torte.
74
00:08:50,647 --> 00:08:54,376
Hajde da pevamo? -Da, bolje
da se malo zabavimo.
75
00:08:58,322 --> 00:09:00,156
Jedan, dva, tri.
76
00:09:00,157 --> 00:09:03,660
Sre�an ti ro�endan...
77
00:09:35,734 --> 00:09:37,952
Nikol, gde je Horhito?
78
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Ne znam, oti�ao je.
79
00:09:39,747 --> 00:09:43,307
Tra�io je novac. Dala sam
mu 5000 pesosa.
80
00:09:43,308 --> 00:09:47,562
�ta? Za�to? -Ni�ta, idem da spavam.
81
00:09:47,563 --> 00:09:50,132
Laku no�.
82
00:10:13,021 --> 00:10:16,099
�ta je? -Ni�ta, idem da pro�etam.
83
00:11:43,320 --> 00:11:45,330
Horhito.
84
00:11:55,124 --> 00:11:58,292
Horhe. Smradovi! �ta su
ti uradili?
85
00:11:58,293 --> 00:12:00,295
Smradovi!
86
00:12:46,687 --> 00:12:48,776
Pe�e. To je ne�to drugo.
87
00:12:49,427 --> 00:12:52,918
Bio sam u svojoj ku�i i pucao je
na mene. To je bila samoodbrana.
88
00:12:54,155 --> 00:12:56,235
Pustite me.
89
00:12:57,658 --> 00:12:59,936
Nisam uradio ni�ta.
90
00:13:05,319 --> 00:13:08,030
Krvarim, naredni�e.
91
00:13:21,196 --> 00:13:24,121
Hajde, penji se. Idemo.
92
00:14:29,862 --> 00:14:33,733
Marta, po�uri, molim te.
-Dolazim.
93
00:14:36,201 --> 00:14:38,403
Hajde, Nikol. -Dolazim.
94
00:14:44,460 --> 00:14:45,793
Gospodine Alamos.
95
00:14:45,794 --> 00:14:49,922
Da li razumete uslove ugovora izme�u
va�eg advokata i javnog tu�ioca
96
00:14:49,923 --> 00:14:52,884
i koje su posledice za vas?
97
00:14:52,885 --> 00:14:54,844
Da, razumem.
98
00:14:54,845 --> 00:14:58,990
Posebno, ako ste prisiljeni ili
prinu�eni
99
00:14:58,991 --> 00:15:01,392
od strane javnog tu�ioca
ili bilo koga drugog
100
00:15:01,393 --> 00:15:05,354
da prihvatite ovaj ugovor? -Nisam.
101
00:15:05,355 --> 00:15:07,932
Da li znate �injenice optu�nice,
102
00:15:07,933 --> 00:15:10,843
i pozadine na kome je
istra�ivanje zasnovano?
103
00:15:10,844 --> 00:15:15,239
Znam. -I prihvatate ih jer su
izre�ene od strane tu�ila�tva?
104
00:15:15,240 --> 00:15:16,784
Da, prihvatam.
105
00:15:17,768 --> 00:15:19,410
Imate ne�to da dodate?
106
00:15:19,411 --> 00:15:21,954
Da, gospodine, ho�u...
Ho�u da ka�em da
107
00:15:21,955 --> 00:15:23,790
sam nevin.
108
00:15:23,791 --> 00:15:27,197
I moram da ka�em to jer
su me ovi ljudi napali...
109
00:15:27,485 --> 00:15:30,535
I zapravo, povredili su me imam ranu i..
-Gospodine Alamos, molim vas.
110
00:15:32,966 --> 00:15:34,802
Izvinjavam se, va�a visosti.
111
00:15:35,344 --> 00:15:38,471
Gospodine Alamos, ponovi�u pitanje.
112
00:15:39,306 --> 00:15:41,728
Znate li �injenice istrage
113
00:15:41,729 --> 00:15:44,352
i pozadinu na kojoj je optu�ba
zasnovana?
114
00:15:44,353 --> 00:15:47,688
I prihvatate ih jer su izre�ene
od strane tu�ila�tva?
115
00:15:47,689 --> 00:15:49,608
Da, znam.
116
00:15:51,235 --> 00:15:54,695
Gospo�o, nemamo svedoke koji su
nam potrebni... To morate razumeti.
117
00:15:54,696 --> 00:15:57,532
Nemate svedoke? Njegov otac
je bio sa njim.
118
00:15:57,533 --> 00:15:59,700
Ovo je najbolje... -Izvinjavam se...
Mogu li da postavim pitanje?
119
00:15:59,701 --> 00:16:02,962
�ta je " osu�eni optu�enik"?
-To je pravni izraz.
120
00:16:02,963 --> 00:16:05,515
To zna�i da �e i�i u zatvor.
121
00:16:06,250 --> 00:16:09,001
A 541 dan je maksimalna kazna za...
122
00:16:09,002 --> 00:16:12,922
Da, to je maksimalna kazna za
ozbiljne povrede.
123
00:16:13,092 --> 00:16:16,873
To je ni�ta prema onome �ta mu je
uradio. Za vreme provedeno u krevetu.
124
00:16:16,978 --> 00:16:21,733
1,5 godina u zatvoru, gospo�o. -A �ta je
sa mojim sinom? Ne mo�e da zavr�i �kolu.
125
00:16:22,913 --> 00:16:25,791
Marta, �ta si o�ekivala od sudije?
126
00:16:25,826 --> 00:16:28,029
Neko pokuca na tvoja vrata
i po�ne da se raspravlja.
127
00:16:28,030 --> 00:16:30,648
A on ima svedoke koji ka�u
da je hteo da kupi drogu.
128
00:16:30,649 --> 00:16:33,068
Ali ako te je taj �ovek oplja�kao.
129
00:16:33,902 --> 00:16:37,197
Prihvatila sam �ta je javni tu�ilac
rekao, jedino jer je Horhito tako �eleo.
130
00:16:38,115 --> 00:16:40,062
Ne znam kako si ga ubedio.
131
00:16:40,242 --> 00:16:42,987
Jesi li sada sre�an?
-Zna�i, to je moja gre�ka?
132
00:16:43,245 --> 00:16:46,790
Te no�i kada je Horhe oti�ao, trebao
si da pri�a� sa njim, ne da gleda� TV.
133
00:16:50,544 --> 00:16:52,796
Da, sada be�i�.
134
00:16:54,673 --> 00:16:57,660
Ali budi oprezan. Opet igraju
fudbal napolju.
135
00:16:57,661 --> 00:16:59,746
Mo�da te napadnu.
136
00:17:22,743 --> 00:17:25,954
�ta je? -Zaboravio sam klju�.
137
00:17:28,332 --> 00:17:30,576
Zdravo. -Zdravo.
138
00:17:47,851 --> 00:17:51,021
DVE GODINE KASNIJE
139
00:19:56,522 --> 00:20:00,566
Stigli smo na pla�u i prva stvar
je bila miris.
140
00:20:00,567 --> 00:20:05,030
Prvi miris morske hrane.
141
00:20:06,657 --> 00:20:11,578
Bilo je kao miris autobusa,
takav smrad.
142
00:20:11,579 --> 00:20:15,690
Pola miris stopala
a pola pazuha.
143
00:20:15,691 --> 00:20:17,984
Direkt u nos.
144
00:21:29,865 --> 00:21:31,908
Halo?
145
00:21:34,369 --> 00:21:36,388
Halo.
146
00:21:36,814 --> 00:21:38,824
Halo?
147
00:22:36,682 --> 00:22:39,442
Horhito, ne budi glup.
148
00:22:39,443 --> 00:22:42,771
Halo? -Plati�e�.
149
00:22:48,152 --> 00:22:51,071
Imate novu poruku.
150
00:22:52,072 --> 00:22:54,867
Primljena 25og...
151
00:22:55,659 --> 00:22:59,495
Horhito, pro�ao sam pored
tvoje ku�e pre neki dan.
152
00:22:59,496 --> 00:23:04,042
Video sam ti �enu i �erku.
Tako su po�eljne.
153
00:24:37,052 --> 00:24:38,971
�ta je ovo?
154
00:24:42,766 --> 00:24:45,144
Otvorite vrata, smradovi.
155
00:24:47,312 --> 00:24:48,939
Upomo�!
156
00:24:49,481 --> 00:24:51,667
Neka mi neko pomogne!
157
00:24:54,027 --> 00:24:56,363
Otvorite vrata!
158
00:24:57,114 --> 00:25:00,534
Ne pomerajte kamion!
Sve �e popadati!
159
00:25:01,994 --> 00:25:04,329
Ne pomerajte kamion!
160
00:25:22,931 --> 00:25:24,974
Molim? -Zdravo tata.
161
00:25:24,975 --> 00:25:30,606
Samo ho�u da znam ako ti
je Kalule pretio.
162
00:25:32,399 --> 00:25:37,070
Jeste. -Uznemiravao je
mamu, Nikol i mene.
163
00:25:37,863 --> 00:25:40,436
Jedne no�i, i�ao sam iz ku�e,
164
00:25:41,116 --> 00:25:43,561
on i nekoliko drugih su me presreli
i bacali su prazne fla�e na mene.
165
00:25:43,662 --> 00:25:48,560
Jedna me je skoro pogodila u glavu.
Pretili su da �e nas pobiti.
166
00:25:48,948 --> 00:25:51,170
To nije bilo prvi put.
167
00:25:51,919 --> 00:25:56,781
Kao �to govorite to se
ponovilo vi�e puta.
168
00:25:56,882 --> 00:26:01,302
Ono �to predla�em je da podnesete
pojedina�ne �albe.
169
00:26:01,303 --> 00:26:04,765
Ako svako od vas podnese �albu
170
00:26:05,390 --> 00:26:08,245
a mi ih prosledimo tu�iocu zna�i da
ona ima najbolje osnove za postupak.
171
00:26:08,794 --> 00:26:12,563
Dobro ve�e. -Dobro ve�e, Kontreras.
-Vreme je za smenu stra�e.
172
00:26:12,564 --> 00:26:15,650
Da, kada zavr�im ovde sa
izjavama, obavesti�u te.
173
00:26:15,651 --> 00:26:17,660
Izvinjavam se.
174
00:26:18,487 --> 00:26:21,123
Zna�i, to je sve �to mo�emo?
175
00:26:21,782 --> 00:26:23,700
Po�e�emo sa vama.
176
00:26:24,743 --> 00:26:26,328
Ovoga podneva,
177
00:26:26,921 --> 00:26:29,047
dok sam prao kamion...
178
00:26:42,036 --> 00:26:44,913
Eno ga. -Gleda u nas.
179
00:26:48,225 --> 00:26:50,227
Ne, ide. Odlazi.
180
00:26:56,150 --> 00:26:59,099
Mislim da je oti�ao. -Zaista?
-Da, oti�ao je.
181
00:27:04,516 --> 00:27:07,469
Bolje da odemo. -I ja tamo mislim.
182
00:27:08,395 --> 00:27:10,205
Idemo pre nego �to se vrati.
183
00:27:11,665 --> 00:27:14,250
Onda sam oti�la kod D�eni.
184
00:27:14,251 --> 00:27:17,212
I? -I vi�e ga nisam videla.
185
00:27:17,713 --> 00:27:21,174
Nikada nas ne�e ostaviti na miru.
186
00:27:21,175 --> 00:27:25,137
Umorna sam. -Sedi i uzmi malo vode.
187
00:27:25,512 --> 00:27:27,181
�ta mo�e� da uradi�?
188
00:27:27,848 --> 00:27:30,073
�ta mo�emo uraditi, skoro
mi je ubio sina.
189
00:27:30,934 --> 00:27:33,352
Nakon 1,5 godine u zatvoru,
190
00:27:33,353 --> 00:27:37,325
pu�ten je i slobodan da nas
uznemirava. Umorni smo od toga.
191
00:27:37,691 --> 00:27:40,631
Ti ljudi ispunjavaju svoja obe�anja.
192
00:27:40,652 --> 00:27:44,280
To je lo� �ovek. -Opsednut je.
193
00:27:44,281 --> 00:27:47,542
Ne znam u �emu je
njegov problem.
194
00:27:47,543 --> 00:27:49,452
Ne bi trebala da bude� nervozna.
195
00:27:49,453 --> 00:27:53,248
Ali kako? -Ozbiljno, smiri se.
196
00:27:59,213 --> 00:28:03,164
Podneli smo prijavu
za zabranu prilaska.
197
00:28:03,309 --> 00:28:06,302
Sada samo �ekamo odluku sudije.
198
00:28:06,303 --> 00:28:09,944
Onda ima zabranu? -Ne, sudija
�e to odlu�iti.
199
00:28:09,979 --> 00:28:13,017
Sada �aljemo �albe.
-Mo�emo li videti tu�ioca?
200
00:28:13,018 --> 00:28:16,771
Ne, zauzeta je. -To je to,
ne�e nas videti.
201
00:28:16,772 --> 00:28:19,921
Rekla je da �e ukiniti njegovo
osloba�anje
202
00:28:19,922 --> 00:28:21,708
i ne radi ni�ta povodom toga.
203
00:28:21,735 --> 00:28:24,595
Za sada, ostaje jedino dono�enje
privremenog osloba�anja.
204
00:28:24,596 --> 00:28:27,949
To ne zna�i da je zlo�in
bio po�injen...
205
00:28:27,950 --> 00:28:31,828
Ma �ta? Treba da imam
mrtvog sina?
206
00:28:31,829 --> 00:28:35,632
Smiri se. -Malo sutra, smiri se.
-Zna�i ne mogu vam pomo�i.
207
00:28:35,633 --> 00:28:38,451
To je va�a du�nost da mi pomognete!
208
00:28:38,452 --> 00:28:41,846
Ovo je va� posao!
Uvalii ste guzicu!
209
00:28:41,847 --> 00:28:45,263
Obezbe�enje, mo�ete li do�i na drugi
sprat? -Odlazimo, gospo�ice.
210
00:28:45,298 --> 00:28:49,117
�ta vi mislite ko ste? -Nadam se
da �e se ne�to ovako desiti vama...
211
00:28:49,298 --> 00:28:52,278
Da bi znali kakav je ose�aj...
-Hajde, idemo.
212
00:29:35,184 --> 00:29:38,479
Evo ti nare�enje, kopile!
213
00:29:38,896 --> 00:29:41,564
Nabi ga u dupe!
214
00:29:41,565 --> 00:29:44,409
Nikol, zovi policiju. Horhito
uzmi fotoaparat.
215
00:29:48,614 --> 00:29:53,209
Kopile! Gubim strpljenje!
216
00:29:53,210 --> 00:29:55,120
Sjeba�u vas!
217
00:30:00,334 --> 00:30:04,378
Jesi pozvala? Iza�i napolje!
-Daj mi telefon.
218
00:30:04,379 --> 00:30:10,552
Izlazi napolje, kreten�ino!
Halo, halo? -�uvaj se sine.
219
00:30:11,136 --> 00:30:15,494
Dobro ve�e. -Dobro ve�e.
�ta se desilo? -Zvali smo policiju...
220
00:30:15,495 --> 00:30:17,499
Jer je �ovek po imenu Kalule bacao
kamenje na na�u ku�u.
221
00:30:19,686 --> 00:30:21,395
Znate li njegovo ime?
222
00:30:21,396 --> 00:30:24,154
Luis Alberto Alamo Alamo.
223
00:30:24,316 --> 00:30:27,193
On �ivi tamo u socijalnoj ku�i.
224
00:30:27,194 --> 00:30:29,612
Ili je �iveo, vi�e ne znam.
225
00:30:29,613 --> 00:30:32,327
Napao je mog supruga,
226
00:30:32,328 --> 00:30:36,290
odnosno, biv�eg supruga, Horhea.
Upucao je mog sina.
227
00:30:36,328 --> 00:30:38,925
Otkako je napustio zatvor
proganja moju �erku.
228
00:30:38,960 --> 00:30:42,771
Jer je bio zatvoren. Ali su ga
oslobodili. On nas i dalje uznemirava.
229
00:30:42,806 --> 00:30:45,579
Horhito je bio tri meseca u bolnici.
230
00:30:47,005 --> 00:30:49,550
Da li je on bacao kamenje na
va� prozor? -Jeste.
231
00:30:50,592 --> 00:30:52,093
Ima li svedoka?
232
00:30:52,094 --> 00:30:55,012
Moja �erka ima fotografije
a kom�ije su ga videle.
233
00:30:55,013 --> 00:30:58,559
Ho�ete li da vidite fotografije?
-Ne, ne. To je za kasnije.
234
00:30:59,518 --> 00:31:01,477
Kada se to desilo?
235
00:31:01,478 --> 00:31:05,082
Oko 19:30h -Dobro.
236
00:31:06,984 --> 00:31:09,569
Dobro. Ima li jo� ne�to?
237
00:31:09,570 --> 00:31:11,946
Da, ho�u da znam, �ta �e
sada biti.
238
00:31:11,947 --> 00:31:15,658
Postoje mere predostro�nosti,
ali nije bio uhap�en.
239
00:31:15,659 --> 00:31:17,410
Ne�e da nas ostavi na miru.
240
00:31:17,411 --> 00:31:19,871
Ne brinite, razumemo vas.
241
00:31:19,872 --> 00:31:23,466
Prijavi�emo to tu�iocu,
242
00:31:23,467 --> 00:31:26,661
i on �e pokrenuti akciju.
-To se ne�e desiti.
243
00:31:26,662 --> 00:31:29,464
Kao i uvek, ostavi nas neza�ti�ene.
244
00:31:29,465 --> 00:31:32,216
Ali to je istina. -Smiri se.
245
00:31:32,217 --> 00:31:35,053
Ne brinite. -Uvek ista stvar.
246
00:31:36,096 --> 00:31:37,930
Vi�e ne mo�emo ovako.
247
00:31:37,931 --> 00:31:40,391
Ne brinite. Pustite nas da
uradimo �ta treba.
248
00:31:40,392 --> 00:31:41,935
Zdravo. -Zdravo.
249
00:32:35,989 --> 00:32:38,616
Ne mo�ete ovde da palite
vatru. -Ko ka�e?
250
00:32:38,617 --> 00:32:41,702
Ovo je privatno vlasni�tvo.
Mo�ete izazvati po�ar.
251
00:32:41,703 --> 00:32:44,372
A ko ste vi? -Ja sam
taj koji je odgovoran.
252
00:32:44,373 --> 00:32:48,243
Za �ega? -Za ovo podru�je.
-Ne uznemiravajte me!
253
00:32:48,244 --> 00:32:50,087
Ali ne mo�ete ovde paliti vatru.
254
00:32:51,088 --> 00:32:53,172
Ovo je privatno vlasni�tvo.
255
00:32:53,173 --> 00:32:55,884
Na pla�i mo�e, ovde ne.
256
00:32:56,352 --> 00:32:58,394
Ugasite je. -Ali, hladno mi je.
257
00:32:58,395 --> 00:33:01,222
Ugaite je odmah! -Pusti me, idijote.
258
00:33:01,223 --> 00:33:03,141
Ugasite je.
259
00:33:03,142 --> 00:33:05,268
Ugasi je sam. -Polako.
260
00:33:05,269 --> 00:33:07,728
Prekini, idijote.
261
00:33:07,729 --> 00:33:09,815
Polako. -Gubi se, smradino.
262
00:33:42,848 --> 00:33:46,050
Gubi se. -Ko, ja?
263
00:33:46,351 --> 00:33:48,561
Odlazi. -Polako.
264
00:33:48,562 --> 00:33:51,531
Odlazi. -Jebi se.
265
00:33:51,732 --> 00:33:54,534
Gubi se odavde.
Br�e, smradino, br�e.
266
00:33:54,735 --> 00:33:57,016
Vrati�u se, seronjo!
-Po�uri.
267
00:33:58,864 --> 00:34:00,699
Ne poznaje� ti mene.
268
00:35:20,362 --> 00:35:22,900
Pusti me, upomo�!
269
00:35:25,283 --> 00:35:28,171
Upomo�!
270
00:35:31,707 --> 00:35:34,875
Ne, ne. Pusti me!
271
00:35:38,172 --> 00:35:40,841
Pomozite mi, molim vas!
272
00:35:43,886 --> 00:35:45,904
Pusti me!
273
00:35:53,520 --> 00:35:58,709
Hajde, mali poljubac za tvog
brata, i jedan za tvog tatu.
274
00:36:06,742 --> 00:36:09,595
Ljudi gledaju. -Prekini!
275
00:36:11,663 --> 00:36:13,832
Uhvati�e te. Po�uri
276
00:36:32,476 --> 00:36:34,686
Pogledaj kako miri�e.
277
00:36:37,606 --> 00:36:40,597
Nemoj da se zaljubi� u mene, va�i?
278
00:36:40,659 --> 00:36:42,753
Pozdravi tatu.
279
00:37:10,013 --> 00:37:13,892
Halo? Halo? Marta?
280
00:37:14,226 --> 00:37:17,129
Horhe... -Halo, Marta?
281
00:37:17,130 --> 00:37:18,753
...U bolnici...
-�ta se desilo?
282
00:37:19,356 --> 00:37:23,359
Nikol... Do�i u bolnicu. Po�uri.
283
00:37:23,360 --> 00:37:26,188
�ta? -�uje� li me? Do�i u bolnicu.
284
00:37:26,655 --> 00:37:29,483
U bolnicu? �ta se desilo?
-Horhe, po�uri.
285
00:37:30,726 --> 00:37:33,035
Halo, Marta? Ne �ujem te.
286
00:37:33,036 --> 00:37:35,914
Jesi li prekinula? Halo, Marta?
287
00:37:45,257 --> 00:37:49,110
Dobro ve�e. -Dobro ve�e.
Kako je moja �erka? -Dobro je.
288
00:37:49,111 --> 00:37:53,222
Dali smo joj sedative jer je
bila veoma uznemirena.
289
00:37:53,223 --> 00:37:55,892
Ali za nekoliko sati,
mo�e da ide ku�i.
290
00:37:55,893 --> 00:37:59,854
A njeno lice? �ta je sa licem?
-Ima samo lak�e povrede.
291
00:37:59,855 --> 00:38:01,918
Ogrebotine i masnice...
292
00:38:01,919 --> 00:38:03,883
Nema znakova seksualnog
zlostavljanja.
293
00:38:03,884 --> 00:38:07,162
Na sre�u. -Pita�u sestru,
294
00:38:07,163 --> 00:38:10,656
da napi�e prijavu koju
�emo poslati u policiju.
295
00:38:10,657 --> 00:38:12,408
Ho�e li biti uhap�en?
296
00:38:12,409 --> 00:38:14,661
Ne znam, ja sam samo lekar.
297
00:38:15,078 --> 00:38:16,813
Mo�emo li je videti?
298
00:38:16,814 --> 00:38:21,676
Ne jo�, bolje da se odmori jer je
do�la veoma uznemirena.
299
00:38:21,777 --> 00:38:24,638
To je sve. Laku no�.
-Mnogo vam hvala. Laku no�.
300
00:38:29,435 --> 00:38:32,303
Prijavu �u odmah odneti u policiju.
301
00:38:32,304 --> 00:38:34,501
Dobro.
302
00:38:36,302 --> 00:38:42,305
Dobro ve�e. Zovem u vezi
napada sa lak�im povredama.
303
00:38:43,649 --> 00:38:47,653
Da. Ne, samo prijava iz bolnice.
304
00:38:49,655 --> 00:38:54,493
Da, dobro.
Hvala vam. Laku no�.
305
00:38:55,744 --> 00:38:58,505
Ne mo�emo ni�ta do ponedeljka.
306
00:38:59,581 --> 00:39:03,961
Imate li adresu tu�ioca?
Da bih mogao da razgovaram sa njom?
307
00:39:11,093 --> 00:39:13,052
Ne mo�e vam sada odgovoriti.
308
00:39:13,053 --> 00:39:17,099
Jeste li sigurni? -Nemogu�e,
zauzeta je.
309
00:39:18,350 --> 00:39:21,144
Dobro. -Sa�ekajte do ponedeljka.
310
00:39:21,145 --> 00:39:24,331
Laku no�. -Laku no� i sre�no.
311
00:45:35,519 --> 00:45:39,672
Kukavice, mater ti jebem.
-Polako, smiri se.
312
00:45:39,773 --> 00:45:44,452
Ostavi klju�. Okreni se.
313
00:45:44,653 --> 00:45:47,535
Hodaj do kamiona.
Hodaj do kamiona.
314
00:45:49,908 --> 00:45:52,055
Hodaj smradino. Napred gledaj.
315
00:45:55,330 --> 00:45:57,360
Hodaj! Idemo.
316
00:45:59,585 --> 00:46:02,078
Hajde, otvaraj vrata.
-Dobro, smiri se.
317
00:46:02,379 --> 00:46:04,806
Hajde, otvaraj vrata.
-Dobro.
318
00:46:05,757 --> 00:46:09,678
Otvaraj vrata. Otvaraj vrata!
319
00:46:11,054 --> 00:46:12,673
Hajde, po�uri.
320
00:46:13,974 --> 00:46:16,684
Ulazi. -Dobro, ali polako.
321
00:46:16,685 --> 00:46:18,479
Hajde, pozadi.
322
00:46:19,188 --> 00:46:21,231
Okreni se. -Polako, �ove�e.
323
00:46:23,066 --> 00:46:25,077
Sve je u redu.
324
00:46:46,006 --> 00:46:49,384
Uhvati�u te, idijote!
325
00:46:54,014 --> 00:46:56,100
Ubi�u te!
326
00:47:08,737 --> 00:47:11,949
Pobi�u ti porodicu!
327
00:50:37,204 --> 00:50:39,656
Horhe, molim te.
Ne ose�am noge.
328
00:50:39,857 --> 00:50:45,537
Ovo nije zanimljivo.
Ostavi moju porodicu na miru.
329
00:50:48,048 --> 00:50:50,265
Horhe, da li jo� veruje� u Boga?
330
00:50:50,366 --> 00:50:54,671
Verujem. Ostavi ih na
miru ili �u te ubiti.
331
00:50:56,548 --> 00:51:01,678
Horhe, samo sam se �alio.
Molim te, ne ose�am noge.
332
00:51:02,262 --> 00:51:04,848
Hajde, vrati se.
333
00:51:06,183 --> 00:51:08,060
Vrati se.
334
00:51:09,853 --> 00:51:12,064
Jesi li �uo? -Jesam.
335
00:51:13,649 --> 00:51:20,197
Ne radi to, Horhe. Ti si dobar �ovek.
-Vrati se, idijote. -Ti si otac.
336
00:51:25,536 --> 00:51:30,373
Te�ko je ubiti nekoga.
I�i �e� u zatvor.
337
00:51:30,374 --> 00:51:34,001
Da li to ho�e�? Da ostavim
tvoju porodicu na miru?
338
00:51:34,002 --> 00:51:36,171
Nazad, po�uri.
339
00:51:37,047 --> 00:51:41,343
Imam prijatelje.
Uvali�e� se u nevolje.
340
00:51:43,762 --> 00:51:46,557
Po�uri. -Idem.
341
00:51:48,183 --> 00:51:51,603
Ja vre�am ljude...
Jednostavno volim.
342
00:52:00,404 --> 00:52:02,448
Nazad.
343
00:52:04,032 --> 00:52:09,172
Odse�u ti jezik i nabi�u ti
ga u dupe, smradino.
344
00:52:09,407 --> 00:52:11,409
U dupe! Nabi�u ti da u dupe!
345
00:52:14,543 --> 00:52:18,189
Ne slu�aj me. Samo se �alim.
346
00:52:27,556 --> 00:52:30,726
Ne zatvaraj! Pusti me napolje!
347
00:52:40,652 --> 00:52:43,571
Ubi�u te.
348
00:52:43,572 --> 00:52:45,949
Pusti me napolje!
349
00:52:47,668 --> 00:52:49,562
Ubi�u te!
350
00:53:04,802 --> 00:53:08,498
Jeba�u i tebe i tvoju porodicu.
351
00:53:11,809 --> 00:53:17,304
Slu�a� li me, moronu?
352
00:53:19,700 --> 00:53:22,319
Vadi me odavde!
353
00:53:27,407 --> 00:53:31,620
Gde ide�? Ne ostavljaj me, Horhe!
354
00:53:31,621 --> 00:53:33,621
Horhe!
355
00:53:37,292 --> 00:53:39,662
Hajde, Horhe!
356
00:53:43,173 --> 00:53:47,510
Imam novac. Mogu da ti dam novac.
357
00:53:47,511 --> 00:53:51,723
Ve� si me ponizio. �ta jo� ho�e�?
358
00:53:53,142 --> 00:53:55,477
�ta to radi�?
359
00:53:56,395 --> 00:53:59,731
Kamion ne�e da upali.
360
00:54:07,814 --> 00:54:09,332
Reci ne�to!
361
00:54:11,076 --> 00:54:13,619
Hajde, reci ne�to!
362
00:54:13,620 --> 00:54:17,024
Molim te, isklju�i hla�enje.
363
00:54:18,333 --> 00:54:21,044
Smrzavam se. Ubija� me.
364
00:54:21,837 --> 00:54:24,256
Izvuci me, molim te.
365
00:54:27,801 --> 00:54:33,316
Da�u ti sav novac.
Preseli�u se u drugi grad.
366
00:54:34,975 --> 00:54:40,146
Slu�a� li me seronjo?
Ima� li ti u�i, kopile?
367
00:54:48,238 --> 00:54:51,374
Prestani, molim te!
368
00:54:51,375 --> 00:54:54,745
�ta to radi�?
369
00:54:58,499 --> 00:55:01,210
�ta to radi�?
370
00:55:03,378 --> 00:55:05,547
Gde idemo?
371
00:55:08,133 --> 00:55:12,221
Vodi� me na ve�eru?
372
00:55:17,518 --> 00:55:21,355
Jesi li lud?
373
00:55:24,733 --> 00:55:26,485
Ti si lud.
374
00:55:27,569 --> 00:55:30,405
Ugasi motor!
375
00:57:05,751 --> 00:57:07,544
Kako si?
376
00:57:08,629 --> 00:57:10,714
Dobro.
377
00:57:11,465 --> 00:57:13,258
�ta ti je uradio?
378
00:57:15,677 --> 00:57:18,655
Ostavi je. Ima bolove.
379
00:57:21,100 --> 00:57:23,602
Vi�e ni�ta ti ne�e uraditi.
380
00:57:29,316 --> 00:57:31,860
Koliko dugo �e� ostati kod sestre?
381
00:57:32,569 --> 00:57:35,823
Dve ili tri nedelje, dok
se stvari ne smire.
382
00:57:38,408 --> 00:57:42,538
On ne�e vi�e ni�ta uraditi.
-Nikada ne�e prestati.
383
00:57:45,007 --> 00:57:49,310
Horhe, daj mi klju� od kamiona. Horhito
treba da donese neku ode�u od ku�e.
384
00:57:49,311 --> 00:57:52,131
Umorni smo od poziva na
koje ne odgovara�.
385
00:57:52,631 --> 00:57:54,800
Baterija je bila prazna.
386
00:58:03,834 --> 00:58:07,496
Ne zaboravi da ode� kod tu�ioca,
u ponedeljak, �ak i ako ne�e da pomogne.
387
00:58:08,981 --> 00:58:10,858
Oti�i �u svakako.
388
00:58:13,152 --> 00:58:15,946
Horhe, ho�u da mi da�
i klju�eve od ku�e.
389
00:58:17,614 --> 00:58:19,991
Ali za�to? Kako �u vas pose�ivati?
390
00:58:19,992 --> 00:58:22,661
Ne, Horhe, daj mi klju�eve.
391
00:58:30,586 --> 00:58:33,873
Ho�e� li pozdraviti Nikol? -Ho�u.
392
00:58:35,799 --> 00:58:37,809
Dobro.
393
01:00:59,651 --> 01:01:02,905
Vreme je isteklo. -Molim te,
samo jo� malo.
394
01:07:07,019 --> 01:07:10,147
Dobar dan. -Dobar dan. -Kako ste?
395
01:07:10,606 --> 01:07:17,595
Da li se ne�to desilo? -Manje vi�e.
Istra�ujemo nestanak jedne osobe.
396
01:07:17,696 --> 01:07:23,126
Koga? -Zove se...
Luis Alberto Alamo Alamo.
397
01:07:23,227 --> 01:07:27,230
Poznatiji kao Kalule. -Od kada?
398
01:07:27,331 --> 01:07:30,642
Nestao je pre pet dana.
399
01:07:31,043 --> 01:07:34,763
Poslednji koji ga je video, je bio
njegov prijatelj.
400
01:07:36,006 --> 01:07:38,382
I za�to ste do�li ovde?
401
01:07:38,383 --> 01:07:42,553
Zar niste podneli �albu
protiv njega? -Jesam.
402
01:07:42,554 --> 01:07:47,684
Njegova porodica misli da
vi i va� sin stojite iza toga.
403
01:07:48,085 --> 01:07:55,024
Misle da su postojale odre�ene tenzije
na su�enju. -Nemamo ni�ta sa tim.
404
01:07:55,025 --> 01:07:58,078
To je razlog na�e posete.
405
01:07:59,571 --> 01:08:04,535
Uhapsi�ete me? -Ne. Ho�emo da
po�ete sa nama i date izjavu.
406
01:08:05,160 --> 01:08:09,139
Morate me sa�ekati, da se preobu�em.
-Nema problema, gospodine. Sa�eka�emo.
407
01:08:27,724 --> 01:08:29,721
Gospodine Kontreras je rekao
da je te no�i
408
01:08:29,722 --> 01:08:32,520
oti�ao kod tu�ioca da podnese tu�bu.
409
01:08:32,521 --> 01:08:37,876
Zahtevao je da izdaju nalog
za hap�enje. Zahtev je odbijen.
410
01:08:38,077 --> 01:08:45,242
Onda je oti�ao u Ardor kafi� i onda je,
sa �enom iz kafi�a oti�ao u motel Azul.
411
01:08:45,909 --> 01:08:51,622
Onda je oti�ao u bolnicu
da proveri �erkino stanje.
412
01:08:51,623 --> 01:08:56,035
Od tada je radio u Santa Lusia
Istra�ivanjima,
413
01:08:56,236 --> 01:09:01,391
gde je ovoga podneva patrola
tra�ila izjavu od njega.
414
01:09:02,134 --> 01:09:07,438
Rekao je da se ta izjava ne sla�e sa
izjavom Marte Andre Martinez Soto
415
01:09:07,439 --> 01:09:11,185
ili njenog sina Horhea Ariela
Kontrerasa Martinez.
416
01:09:12,060 --> 01:09:14,646
Potpi�ite ovde, molim vas.
417
01:09:15,814 --> 01:09:17,899
Neko je ve� svedo�io?
418
01:09:17,900 --> 01:09:22,137
Da, i dali su nam adresu va�eg
hostela i posla.
419
01:10:24,675 --> 01:10:28,720
Gde ti je majka? -Spava sa Nikol.
420
01:10:29,705 --> 01:10:32,749
I ja idem u krevet.
421
01:10:37,850 --> 01:10:40,150
Ho�e� da gleda� TV?
422
01:10:41,967 --> 01:10:45,279
Ovde je daljinski. -Ja �u ugasiti.
423
01:17:19,823 --> 01:17:21,333
Dobro ve�e.
424
01:17:24,995 --> 01:17:26,939
�ta vi radite ovde?
425
01:17:44,364 --> 01:17:48,535
ZASNOVANO NA ISTINITIM DOGA�AJIMA
426
01:17:49,637 --> 01:17:53,094
Preveo i obradio ALEX 86
427
01:17:56,094 --> 01:18:00,094
Preuzeto sa www.titlovi.com
31943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.