All language subtitles for Tidying.Up.with.Marie.Kondo.S01E01.WEBRip.x264-4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 -Ah! -[woman] She looks excited! 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,049 I'm so excited because I love mess. 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,349 [man] It's a never ending battle to fight the clutter. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,350 Oh! 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,023 I want things to be more simple. I don't know how to fix it. 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,442 With the baby coming, it's gonna be more chaos. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,311 [gasping, squealing] 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,568 [man] Oh, my God! We have too much stuff! 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,029 Hello, I'm Marie Kondo. 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,281 [in Japanese] My mission 11 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 is to spark joy in the world through tidying. 12 00:00:33,116 --> 00:00:33,946 Ching! 13 00:00:34,242 --> 00:00:37,002 [narrator] Best-selling author and world-renowned tidying expert 14 00:00:37,078 --> 00:00:41,578 Marie Kondo is dedicated to inspiring the world to choose joy 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,326 with the KonMari Method. 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,251 [in Japanese] The KonMari method is unique because 17 00:00:45,378 --> 00:00:48,208 I organize by category rather than by location. In the KonMari method 18 00:00:48,298 --> 00:00:51,718 we tidy five categories in a specific order. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,390 [in English] First, is clothing. 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,100 -[Marie grunting] -[laughter] 21 00:00:55,221 --> 00:00:56,261 I can't reach. 22 00:00:56,514 --> 00:00:57,854 Next, is books. 23 00:00:58,099 --> 00:01:00,849 [Iida] Giving them a little shake and wake them up. 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,475 Then, paper. 25 00:01:02,562 --> 00:01:04,442 [man sighs] I can't do the papers. 26 00:01:04,522 --> 00:01:05,692 [deep groan] 27 00:01:05,774 --> 00:01:09,034 The largest category is komono. 28 00:01:09,277 --> 00:01:12,607 Komono is kitchen, bathroom, 29 00:01:12,697 --> 00:01:13,737 and garage. 30 00:01:14,199 --> 00:01:16,869 Everything miscellaneous. 31 00:01:17,410 --> 00:01:20,160 Finally, sentimental items. 32 00:01:20,622 --> 00:01:23,002 It's kinda hard to let it go, 'cause I really like this one. 33 00:01:25,376 --> 00:01:27,206 [sniffling] This is kinda hard. 34 00:01:27,295 --> 00:01:30,125 I don't want to just, you know, dump it. 35 00:01:30,673 --> 00:01:33,093 But I want to be thoughtful about it. 36 00:01:34,177 --> 00:01:36,547 [man 2] From the moment she set foot in our house, 37 00:01:36,679 --> 00:01:38,469 she had this presence to her. 38 00:01:38,556 --> 00:01:40,766 She wants to see this place turned around. 39 00:01:41,476 --> 00:01:43,896 Marie brought a whole bunch of joy upon our home. 40 00:01:43,978 --> 00:01:45,308 This is amazing. 41 00:01:45,605 --> 00:01:47,435 [girl] You're so cute! I love you! 42 00:01:47,524 --> 00:01:49,734 You're so cute I love you, too. [laughing] These are, like, happy, happy tears. 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,202 Thank you for what you've brought to our home, really. 44 00:01:59,369 --> 00:02:01,159 [in Japanese] When you have young children 45 00:02:01,412 --> 00:02:04,922 maintaining a tidy household is a struggle. 46 00:02:05,416 --> 00:02:08,706 In this episode we meet a couple who have two young children 47 00:02:08,837 --> 00:02:10,707 and are struggling to keep their house tidy 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,837 Rachel and Kevin. 49 00:02:13,383 --> 00:02:17,853 The cluttered house seems to be affecting their relationship as well. 50 00:02:18,263 --> 00:02:21,523 I would like to help this couple focus on what matters most to them, 51 00:02:21,724 --> 00:02:24,394 time with their family. 52 00:02:25,019 --> 00:02:27,019 [peaceful music playing] 53 00:02:46,207 --> 00:02:48,077 [Marie speaking Japanese] [Marie, in Japanese] Big umbrellas are really great. 54 00:02:57,635 --> 00:02:58,465 [Kevin] Jaxon. 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,429 [Kevin] Good job walking. 56 00:03:00,513 --> 00:03:01,893 ...seven, eight, nine, ten! 57 00:03:02,140 --> 00:03:03,350 [indistinct chatter] 58 00:03:03,433 --> 00:03:05,063 One, two, three, four, five, six, 59 00:03:05,143 --> 00:03:07,153 -seven, eight, nine ten! -[knocking] 60 00:03:08,688 --> 00:03:11,188 -[Rachel] Guess who's here. -[Kevin] Come here. Let's go see. 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,066 -Who is it? -[Marie] Hi! 62 00:03:13,234 --> 00:03:14,864 -Hi. -Nice to meet you! 63 00:03:14,944 --> 00:03:16,784 -Oh my gosh, can we hug you? -Hi. 64 00:03:16,863 --> 00:03:18,993 -Hello, I'm Marie. [squeals] -I'm so happy you're here. 65 00:03:19,073 --> 00:03:20,873 -Hi! So cute! -This is Ryan. 66 00:03:20,950 --> 00:03:21,910 Say, "Hi, Marie." 67 00:03:22,035 --> 00:03:23,405 -Hi. -Hi, I'm Iida. 68 00:03:23,494 --> 00:03:24,834 Can I hug you, too? 69 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 Nice to meet you. 70 00:03:26,247 --> 00:03:28,247 -This is Ryan, I'm Rachel. -Nice to meet you. 71 00:03:28,333 --> 00:03:30,213 [Rachel] This is Kevin. Jaxon, say hi. 72 00:03:30,293 --> 00:03:31,963 -Oh, nice to meet you! -[Kevin] Say hi. 73 00:03:32,045 --> 00:03:34,255 -He can be shy, he can be shy. -[Iida] You're shy? 74 00:03:34,797 --> 00:03:36,167 Coming over. [Rachel and Kevin] They came over! 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,047 [Kevin] They came over to see us. 76 00:03:39,135 --> 00:03:40,795 Do you want me to hold you? 77 00:03:40,887 --> 00:03:42,097 [Rachel] You want to go to her? 78 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 [Ryan] Wanna go to her. 79 00:03:43,723 --> 00:03:45,433 -Oh! -Wanna to go her. 80 00:03:45,934 --> 00:03:47,194 I feel so happy! 81 00:03:47,268 --> 00:03:49,768 -[Kevin] Good. Oh, good. -[Rachel] We're excited, we're excited. 82 00:03:53,191 --> 00:03:55,191 -We're the Friends. -We're the Friend family. 83 00:03:55,276 --> 00:03:57,646 That's our-- Our last name is Friend, we're the Friend family. 84 00:03:57,737 --> 00:03:59,777 We're friends, too, but we're also the Friend family. 85 00:03:59,864 --> 00:04:00,704 Yeah. 86 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 And what do you wanna say about us, babe? 87 00:04:03,785 --> 00:04:04,945 I don't know, we're... 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,037 Uh, we're fun. 89 00:04:07,622 --> 00:04:08,582 -I'm fun. -We get-- 90 00:04:09,165 --> 00:04:10,705 -He's fun, too, though. -Thank you. 91 00:04:11,334 --> 00:04:12,964 [Kevin] We were married five years ago. 92 00:04:13,169 --> 00:04:15,879 [Rachel] Kevin's like a natural romantic and he's super thoughtful. What I love about him is that if I'm really passionate about something, 93 00:04:18,800 --> 00:04:21,050 or want to get something done, like, he's on board with me. 94 00:04:21,177 --> 00:04:24,507 [Kevin] Rachel always has one thing on her mind and that's enjoying her life. 95 00:04:24,597 --> 00:04:25,927 She's super quick-witted, 96 00:04:26,015 --> 00:04:28,595 always wants to laugh, always wants to make you laugh. 97 00:04:28,935 --> 00:04:30,845 I love that about her. She's a great mom. 98 00:04:31,145 --> 00:04:32,725 [Jaxon] I want the yellow! 99 00:04:32,814 --> 00:04:33,694 Oh... 100 00:04:33,773 --> 00:04:35,943 [Kevin] She's, uh... She's pretty amazing. 101 00:04:36,317 --> 00:04:37,567 She's got amazing eyes. 102 00:04:38,319 --> 00:04:39,989 [laughing] 103 00:04:40,071 --> 00:04:41,861 -[Rachel] Okay, then fine, I want-- -♪ W, X ♪ 104 00:04:41,948 --> 00:04:42,778 Hold on. 105 00:04:42,865 --> 00:04:44,075 ♪ Y and Z ♪ 106 00:04:44,158 --> 00:04:45,448 -We're almost there. -Okay. 107 00:04:45,535 --> 00:04:49,325 [kids singing] ♪ Now I know my ABCs... ♪ 108 00:04:50,123 --> 00:04:52,133 [Kevin] We have two kids, two great kids. 109 00:04:52,208 --> 00:04:54,338 -Four and two. -[Kevin and Rachel] Jaxon and Ryan. 110 00:04:54,460 --> 00:04:56,420 [Rachel] We had wanted kids, we planned for 'em. 111 00:04:56,504 --> 00:04:57,384 But... 112 00:04:57,547 --> 00:05:01,467 kids and work, ever since that, things are hard to do. 113 00:05:02,260 --> 00:05:04,470 [Kevin] I feel like our house is a home, 114 00:05:04,554 --> 00:05:07,434 but I feel like it's a constant struggle to be. 115 00:05:07,849 --> 00:05:10,939 [Rachel] This place that we originally really liked and we moved into, 116 00:05:11,019 --> 00:05:13,269 we find that there's just kind of so much stuff 117 00:05:13,354 --> 00:05:15,064 and we end up getting frustrated about it. 118 00:05:15,148 --> 00:05:16,018 [Kevin] Yes. 119 00:05:16,274 --> 00:05:19,154 He's definitely cleaner than I am. Okay? 120 00:05:19,527 --> 00:05:21,527 I'm-- Okay, I'm not a super dirty person, 121 00:05:21,612 --> 00:05:25,372 but when it comes to throwing my clothes over here and letting them pile up 122 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 and leaving laundry for a while, that's me. 123 00:05:27,785 --> 00:05:29,615 Kevin was definitely more organized. 124 00:05:29,746 --> 00:05:32,076 So I feel like I came in and just wrecked that ship. 125 00:05:32,165 --> 00:05:35,245 Right, babe? But there-- But there is so much good that came with that bad. 126 00:05:35,335 --> 00:05:36,285 -Right? -Right. 127 00:05:36,419 --> 00:05:37,419 -Okay. -Yeah. 128 00:05:37,837 --> 00:05:38,957 We got two kids out of it. 129 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 -That's the answer for everything. -Thanks, babe. 130 00:05:41,090 --> 00:05:42,630 -[coughing] -[Rachel chuckles] 131 00:05:42,717 --> 00:05:45,507 [Rachel] Can you guys come in? We'll come show you, come this way. 132 00:05:45,595 --> 00:05:46,635 [kids chattering] 133 00:05:46,721 --> 00:05:48,641 -Come in here. -[Jaxon] This is the room. 134 00:05:48,765 --> 00:05:50,385 -This is the room. -[Marie] Yay! 135 00:05:50,475 --> 00:05:51,675 [Jaxon] This is the room. 136 00:05:51,768 --> 00:05:53,518 [Iida, in Japanese] The children's room. 137 00:05:53,603 --> 00:05:55,693 -[Marie] Your room? -So, this is the kids' playroom. 138 00:05:55,772 --> 00:05:57,692 [Iida, in Japanese] This is the kids' playroom. 139 00:05:58,107 --> 00:05:59,317 We have a bunch of toys. 140 00:05:59,442 --> 00:06:02,532 Marie, this is also Kevin's closet. 141 00:06:02,862 --> 00:06:04,322 -In the playroom. -[Marie] Ah! 142 00:06:04,405 --> 00:06:06,025 So this is... my dresser drawers. 143 00:06:08,701 --> 00:06:10,501 -And then this side over here... -What else? 144 00:06:10,578 --> 00:06:13,458 This is where my shirts are hanging. Work shirts and then, like, coats. 145 00:06:13,790 --> 00:06:16,380 And then my shoes are all down over there. 146 00:06:16,459 --> 00:06:17,789 -Ah! -[Kevin laughing] 147 00:06:17,877 --> 00:06:20,377 -That's where my shoes go. -She's like, "Oh, that's a big no-no!" 148 00:06:20,463 --> 00:06:21,513 What? Yeah. 149 00:06:21,589 --> 00:06:23,799 [in Japanese] Do the kids know how to clean already? 150 00:06:23,883 --> 00:06:26,973 -Your kids, they know how to tidy already? -[Rachel] They don't. 151 00:06:27,053 --> 00:06:31,023 I think if we make a game out of it sometimes, they'll do it. 152 00:06:31,099 --> 00:06:33,939 What do you--? You have kids. What do you do with your kids? 153 00:06:34,018 --> 00:06:35,138 [speaking Japanese] 154 00:06:35,228 --> 00:06:38,818 [Iida, translating] She just watches me have so much fun tidying all the time 155 00:06:38,898 --> 00:06:40,268 that she just learned from me. 156 00:06:40,358 --> 00:06:43,358 All right, if we can find a way to have fun tidying up, 157 00:06:43,444 --> 00:06:44,574 like on a regular basis, 158 00:06:44,654 --> 00:06:46,574 I think they'll feed off that, for sure. 159 00:06:46,864 --> 00:06:49,414 -[Iida] Let's move on to the next room? -[Rachel] Yes, yes. 160 00:06:50,034 --> 00:06:51,294 [Rachel] Our room is small. 161 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 Here's one closet, here's this closet. Both of them are mine. 162 00:06:55,373 --> 00:06:57,543 -[Marie speaking Japanese] -[Iida] Can she look inside? 163 00:06:57,625 --> 00:06:59,745 [Rachel] Absolutely, you can do whatever you want. 164 00:06:59,836 --> 00:07:00,956 [Marie speaking Japanese] 165 00:07:01,045 --> 00:07:04,335 [Iida] So, how do you separate them? In categories, or...? 166 00:07:04,424 --> 00:07:06,974 Um, I think-- So, I don't do it. 167 00:07:07,051 --> 00:07:08,801 We have someone help us do it, 168 00:07:08,886 --> 00:07:10,806 -like a laundry person. -[Iida translating] 169 00:07:10,888 --> 00:07:11,928 [in Japanese] Oh, I see. 170 00:07:12,014 --> 00:07:13,564 'Cause I hate doing laundry. 171 00:07:14,142 --> 00:07:15,692 We fight about laundry. 172 00:07:16,144 --> 00:07:18,024 And it seems silly when I say it, 173 00:07:18,479 --> 00:07:22,189 but really, it pisses me off, like, a lot. 174 00:07:23,317 --> 00:07:25,607 It's not because she doesn't do the laundry, 175 00:07:25,736 --> 00:07:28,696 it's because we hire somebody to come do it. 176 00:07:29,407 --> 00:07:31,327 It's not like I'm saying, "Hey... 177 00:07:31,534 --> 00:07:34,254 You do the laundry, you watch the kids, you do the dishes." 178 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 -No, I know. -I'm saying, no,  we gotta do this, 179 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 but let's do this as a family, like-- 180 00:07:38,124 --> 00:07:40,214 Hold on, babe. 181 00:07:40,418 --> 00:07:42,168 -Okay, hold on a second. -I'm ready. 182 00:07:42,503 --> 00:07:44,803 [Rachel] With him working more, I'm home with the kids more, 183 00:07:44,881 --> 00:07:46,761 and it's freaking chaos. 184 00:07:46,841 --> 00:07:49,141 My kids are just like running around and being crazy 185 00:07:49,218 --> 00:07:50,718 and we never get anything done. 186 00:07:50,803 --> 00:07:53,393 So I think to myself, "What's an easy resolution?" 187 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 If we don't have enough time, 188 00:07:55,391 --> 00:07:58,101 then maybe we can pay somebody to do these things, 189 00:07:58,227 --> 00:07:59,557 and that way we have more time. 190 00:07:59,687 --> 00:08:02,017 It's because we're perfectly capable of doing those things. 191 00:08:02,106 --> 00:08:03,976 Okay, time out. I'm not saying we're not capable. 192 00:08:04,066 --> 00:08:06,896 I'm just saying the reason that this came up more and more 193 00:08:06,986 --> 00:08:09,406 was because, babe, we don't have the time to do these, 194 00:08:09,489 --> 00:08:10,359 that's where it came. 195 00:08:10,573 --> 00:08:11,413 We're different. 196 00:08:15,203 --> 00:08:17,163 [Iida, in Japanese] This is the kids' room. 197 00:08:17,246 --> 00:08:19,496 [Rachel] So we have things under the bed. 198 00:08:19,582 --> 00:08:21,292 -For them, the little bins. -[Ryan] Daddy! 199 00:08:21,375 --> 00:08:24,205 -'Cause they don't have much closet space. -[Iida translates] 200 00:08:24,295 --> 00:08:26,705 [Marie, in Japanese] It must be hard to find things in here. 201 00:08:26,797 --> 00:08:27,717 [Kevin] Oh, yeah. 202 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 [Marie, in Japanese] I think I can make this easier to use. 203 00:08:30,301 --> 00:08:33,511 I do like the rack, but I think we can fix it so that it's easier to use. 204 00:08:33,596 --> 00:08:35,766 -[Rachel gasps] -[Kevin] Oh, my God! 205 00:08:35,848 --> 00:08:37,388 -Was that planned -[in Japanese] Please be careful! 206 00:08:37,475 --> 00:08:39,635 -[Kevin] Oh, my God. -[Rachel] Marie started tripping! 207 00:08:40,102 --> 00:08:42,192 [Kevin] We have too much stuff. It's official. 208 00:08:42,271 --> 00:08:44,021 -[Iida translates] -It's official. 209 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 -Did you just fall? -I just fell! 210 00:08:46,817 --> 00:08:48,777 -[Rachel laughing] -I'll go food shopping. 211 00:08:48,861 --> 00:08:50,821 [Kevin] Okay, you go shopping for food. Okay. 212 00:08:50,988 --> 00:08:52,488 I have a real problem in here. 213 00:08:52,573 --> 00:08:55,453 When I go to get clothes for the kids, 214 00:08:55,618 --> 00:08:57,158 half the stuff I grab... 215 00:08:57,537 --> 00:08:58,697 is not the right size. 216 00:08:58,788 --> 00:09:00,618 It's either too small or too big. 217 00:09:00,706 --> 00:09:01,996 But Marie, I'll tell you... 218 00:09:02,083 --> 00:09:03,793 -Want my mom. -Okay, I'm coming. 219 00:09:03,876 --> 00:09:05,916 -[Ryan] Mommy! Mommy! -[Rachel] Yes, I hear you. 220 00:09:06,003 --> 00:09:07,923 -Yes? -[Ryan] Mom, I want boobies. 221 00:09:08,005 --> 00:09:11,005 -We're gonna do boobies in just a minute. -[in Japanese] What is "boobie"? 222 00:09:11,092 --> 00:09:14,302 -[in Japanese] For breastfeeding. -[in Japanese] Oh, that's what it is! 223 00:09:14,387 --> 00:09:15,427 [Rachel] Yes, yes, um... 224 00:09:15,763 --> 00:09:18,143 I want to sit on the floor with you. [Jaxon whines] 225 00:09:18,224 --> 00:09:19,684 You can sit-- Okay. 226 00:09:20,059 --> 00:09:22,019 KonMari chair. 227 00:09:22,103 --> 00:09:23,603 [laughing] 228 00:09:24,188 --> 00:09:26,108 [Marie speaking Japanese] 229 00:09:26,983 --> 00:09:28,363 [Iida] So both of you work? 230 00:09:28,442 --> 00:09:29,492 [Rachel] He mostly works. 231 00:09:29,569 --> 00:09:32,699 I teach Intercultural Communication, a few days a week, 232 00:09:32,822 --> 00:09:34,782 but I'm mostly home with the kids. 233 00:09:34,865 --> 00:09:38,445 So, I was gonna say, ever since I had kids was when I started to get really, like, 234 00:09:38,536 --> 00:09:41,496 anxious about the house being, um... 235 00:09:42,623 --> 00:09:43,923 not organized. 236 00:09:44,125 --> 00:09:46,205 I'm 50-60 hours a week, yeah. 237 00:09:46,294 --> 00:09:48,424 And then sometimes on the weekends, um, 238 00:09:48,504 --> 00:09:51,264 I'm a sales manager for a restaurant supply company. 239 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 So it becomes hectic 240 00:09:53,134 --> 00:09:55,224 -and you have little energy. -[Marie] Yeah. 241 00:09:55,303 --> 00:09:56,723 -And you have little time. -Yeah. And then it becomes, like, 242 00:09:58,306 --> 00:10:00,426 "All right, are you cleaning this up? Am I doing this?" 243 00:10:00,516 --> 00:10:01,476 [Iida translating] 244 00:10:01,559 --> 00:10:04,559 The biggest fights we ever get into are money and cleaning. 245 00:10:04,645 --> 00:10:08,895 Rachel and the kids are definitely not getting the best side of me. 246 00:10:09,317 --> 00:10:12,777 That always has stuff piled up and that's, like, medicine... 247 00:10:12,862 --> 00:10:15,492 -I know, the medicine cabinet's up there. -There's makeup over there. 248 00:10:15,573 --> 00:10:17,623 -Like, none of that stuff goes there. -Okay. 249 00:10:17,700 --> 00:10:20,080 There are five-- There are seven pillows on this bed! 250 00:10:20,244 --> 00:10:22,794 -I know, we each have one... -Those aren't even decorative pillows. 251 00:10:23,497 --> 00:10:26,497 I want to be a good dad, but I don't know. 252 00:10:27,376 --> 00:10:29,206 I don't know that I'm doing that well with it. 253 00:10:30,129 --> 00:10:31,129 Because I'm tired, 254 00:10:31,213 --> 00:10:33,923 because I'm frustrated sometimes about the house. 255 00:10:34,717 --> 00:10:35,677 You know? 256 00:10:35,760 --> 00:10:38,050 Among other things. And... [sighs] 257 00:10:38,846 --> 00:10:40,676 Oh,, man, that sucks. [clears throat] 258 00:10:41,641 --> 00:10:42,981 That sucks to say. 259 00:10:43,517 --> 00:10:45,847 That they're getting the worst of me, sometimes. 260 00:10:46,604 --> 00:10:47,444 Hmm. 261 00:10:49,523 --> 00:10:51,613 -It seems like everything is so short. -[Marie murmurs] 262 00:10:51,692 --> 00:10:55,282 And so-- And there's not enough time for us to just enjoy our lives. 263 00:10:55,363 --> 00:10:56,493 -Yeah. -You know what I mean? 264 00:10:56,572 --> 00:10:58,572 [speaking Japanese] 265 00:10:58,699 --> 00:11:01,329 I completely empathize, it's a busy time for you. 266 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 [in Japanese] Even my house gets cluttered sometimes. 267 00:11:04,372 --> 00:11:05,542 [Rachel] I don't believe you. 268 00:11:05,623 --> 00:11:07,293 [in Japanese} Secret. 269 00:11:07,375 --> 00:11:09,335 -Just between you. -[Rachel] Okay. 270 00:11:09,418 --> 00:11:11,088 -[laughing] -Do you want to see another one? 271 00:11:11,170 --> 00:11:12,510 Let's continue on. 272 00:11:13,005 --> 00:11:14,715 [Rachel] Okay come in here. Come on in. 273 00:11:14,799 --> 00:11:16,969 [Marie speaking Japanese] 274 00:11:17,051 --> 00:11:19,551 [Iida] American kitchens are so large! 275 00:11:19,637 --> 00:11:20,967 They are? This is large? 276 00:11:21,055 --> 00:11:22,095 [Iida translating] 277 00:11:22,181 --> 00:11:24,231 [Marie speaking Japanese] 278 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 The kitchen in Japan, probably... 279 00:11:27,687 --> 00:11:28,807 -Yes. -Around here... 280 00:11:28,896 --> 00:11:31,436 -[speaking Japanese] -When I used to live by myself. 281 00:11:31,524 --> 00:11:32,824 [Kevin] Wow! 282 00:11:33,234 --> 00:11:34,284 [Ryan] Mom! 283 00:11:34,360 --> 00:11:35,320 [Rachel] Yes, honey. [Kevin] Jaxon! 284 00:11:38,614 --> 00:11:40,914 [Rachel] I mean, are your kids running all over? 285 00:11:40,991 --> 00:11:43,661 Or are they just sitting saying, "Mommy, whatever you tell me to do, 286 00:11:43,744 --> 00:11:44,664 I'll do it." 287 00:11:44,745 --> 00:11:46,575 Nooo! 288 00:11:46,956 --> 00:11:49,956 -[Rachel] So, yeah, that's our silverware. -Silverware, ah. 289 00:11:50,793 --> 00:11:51,713 [Iida] What's this? 290 00:11:52,128 --> 00:11:55,418 [Kevin] So, we go through a lot of dishes. 291 00:11:55,506 --> 00:11:57,876 -So this is actually good. -Mhm. 292 00:11:57,967 --> 00:11:59,387 -Most of the time, -[Iida translates] 293 00:11:59,468 --> 00:12:02,888 there's dishes here, there's other things piled there. 294 00:12:03,597 --> 00:12:06,307 [Marie, in Japanese] Does this clutter stress you out? 295 00:12:06,392 --> 00:12:07,352 [Kevin] Yes. 296 00:12:07,852 --> 00:12:12,062 This room is just, like, the worst room. One of the worst ones. 297 00:12:12,148 --> 00:12:14,898 You walk in and it's, like, when it's not organized, it's annoying. 298 00:12:15,484 --> 00:12:17,614 [Rachel] I don't know what it is about the kitchen. 299 00:12:17,695 --> 00:12:19,855 Honestly, I feel like I can never keep it clean. 300 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 It was really after I had kids that everything just came full front. 301 00:12:22,908 --> 00:12:24,198 I'm like, I can't do all this. 302 00:12:24,285 --> 00:12:26,195 I want my Mommy! 303 00:12:26,537 --> 00:12:28,157 [screaming] No! 304 00:12:28,289 --> 00:12:30,539 [Rachel] Whether I'm constantly feeding the kids snacks, 305 00:12:30,624 --> 00:12:32,884 and then those moments I go and bring the plates in there, 306 00:12:32,960 --> 00:12:34,460 but I'm switching and they're yelling, 307 00:12:34,545 --> 00:12:37,045 and really washing and putting things away is unrealistic. 308 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 And then things would, like, load up more. 309 00:12:38,924 --> 00:12:41,144 I don't necessarily know how to fix it and it affects me. 310 00:12:41,218 --> 00:12:43,388 So, we're on board, we want to change. 311 00:12:43,471 --> 00:12:45,771 I just want it to be strong enough to change me. 312 00:12:45,848 --> 00:12:46,928 [kids screaming] 313 00:12:47,016 --> 00:12:48,766 [Rachel] You guys, come get comfortable. 314 00:12:48,851 --> 00:12:51,101 [Marie, in Japanese] They are tired, time for a nap. 315 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 [Ryan wailing] 316 00:12:54,356 --> 00:12:56,066 [Marie, in Japanese] Okay, then... 317 00:12:56,358 --> 00:12:57,938 [speaking in Japanese] 318 00:12:58,110 --> 00:13:00,650 [Iida] I'd love to greet your house first. 319 00:13:00,738 --> 00:13:02,068 -[gasps] I love that. -I'm excited. 320 00:13:02,615 --> 00:13:07,115 [in Japanese] So would you like to try it with me? 321 00:13:07,203 --> 00:13:08,043 Sure. 322 00:13:08,204 --> 00:13:11,214 [in Japanese] You can do it in your mind... 323 00:13:11,332 --> 00:13:13,002 [Iida] All we're communicating to the house 324 00:13:13,083 --> 00:13:16,383 is that we're thanking it, first of all, for always protecting you, 325 00:13:16,462 --> 00:13:18,762 and that we are about to begin this process of tidying. 326 00:13:19,048 --> 00:13:21,258 Now I'm finding spot. 327 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 Okay. Maybe... 328 00:13:24,804 --> 00:13:25,934 [whispering] Okay. 329 00:13:31,852 --> 00:13:33,352 [peaceful music playing] 330 00:13:36,941 --> 00:13:38,531 -[Marie] Close your eyes. -Okay. 331 00:14:18,065 --> 00:14:20,475 -[in Japanese] Okay we're finished. -[Ida] Thank you very much. 332 00:14:22,236 --> 00:14:25,236 You know, what's funny is I obviously have never done that 333 00:14:25,322 --> 00:14:26,742 or thought of doing that, 334 00:14:26,866 --> 00:14:28,946 and it is nice to go, 335 00:14:29,243 --> 00:14:32,503 "Yeah, this has been a very good home for us." 336 00:14:35,249 --> 00:14:38,289 Then I also got a sense of, "Are we doing it justice?" 337 00:14:38,752 --> 00:14:39,882 You know what I mean? 338 00:14:40,212 --> 00:14:42,382 I don't know, like, why I'm getting emotional, but... 339 00:14:42,798 --> 00:14:44,258 I think he knows, I just-- 340 00:14:45,301 --> 00:14:48,351 I want things to be, like, more simple, so I don't have to be so stressed, 341 00:14:48,429 --> 00:14:49,389 but then.. 342 00:14:49,471 --> 00:14:51,521 I don't know how to fix it. It's-- You know? 343 00:14:51,599 --> 00:14:53,519 So I'm, I'm happy that you're here 344 00:14:53,934 --> 00:14:55,944 'cause I want to feel, like, more calm. 345 00:14:56,562 --> 00:14:58,402 I want to appreciate, like, what I have 346 00:14:58,480 --> 00:15:00,570 instead of needing more things, you know? 347 00:15:01,317 --> 00:15:03,737 Thank you for, like, being here for us 348 00:15:03,819 --> 00:15:05,909 and wanting to help us 'cause I'm ready for it. 349 00:15:05,988 --> 00:15:07,778 I know that we're ready for it. [sniffles] 350 00:15:07,865 --> 00:15:09,985 [in Japanese] Thank you, I'm grateful for you saying that. 351 00:15:10,701 --> 00:15:12,701 [Marie speaking Japanese] 352 00:15:12,786 --> 00:15:14,616 [Iida, translating] The ultimate goal of tidying 353 00:15:14,705 --> 00:15:17,575 is really to learn to cherish everything that you have, 354 00:15:17,666 --> 00:15:20,086 so that you can achieve happiness for your family 355 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 so that you can live comfortably. 356 00:15:22,546 --> 00:15:24,376 [Marie speaking Japanese] 357 00:15:24,506 --> 00:15:28,046 [Iida] So, with those visions in our hearts, let's begin tidying. 358 00:15:28,177 --> 00:15:31,347 Yeah, do you want to put them in bed and then whatever we need to do? 359 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 -[Kevin] Yeah. -Okay, perfect. 360 00:15:34,350 --> 00:15:35,890 [Rachel] Shh, shh, shh. 361 00:15:37,061 --> 00:15:40,361 [in Japanese] What is your impression of this family? 362 00:15:40,898 --> 00:15:44,988 [in Japanese] I feel they are a warm and loving family 363 00:15:45,069 --> 00:15:47,359 the moment I entered the house. 364 00:15:48,405 --> 00:15:49,815 [Iida] The kids are so cute as well. 365 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 [Marie] So cute! They really are soothing. 366 00:15:51,909 --> 00:15:53,119 You're absolutely right. 367 00:15:54,411 --> 00:15:56,251 [Iida] I think this house will become even more lovely. 368 00:15:56,330 --> 00:15:58,080 It's lovely now, of course, but even more so. 369 00:15:58,374 --> 00:16:00,134 [in Japanese] I know things will be better. [Iida, in Japanese] I'm looking forward to it. 370 00:16:07,591 --> 00:16:10,301 [speaking Japanese] 371 00:16:11,345 --> 00:16:13,805 Take all the clothes from everywhere in the house 372 00:16:14,223 --> 00:16:16,733 and pile it into one big mountain. 373 00:16:17,351 --> 00:16:18,231 -Oh. -Right now? 374 00:16:18,310 --> 00:16:21,060 [Iida] Rachel, here, Kevin, in the living room. 375 00:16:21,146 --> 00:16:23,396 All of your clothes, right now. Every single piece. 376 00:16:23,482 --> 00:16:26,072 -Oh, my gosh. -I'm grabbing everything from my closets 377 00:16:26,151 --> 00:16:27,701 and putting it in here? 378 00:16:27,778 --> 00:16:29,778 -And your drawers. -[in Japanese] The bed is good. 379 00:16:29,863 --> 00:16:32,073 -The bed would be great. Just pull it out. -Oh, my God! 380 00:16:32,157 --> 00:16:34,987 -[in Japanese] Let's begin with that. -And let's create a pile. 381 00:16:35,119 --> 00:16:36,449 -All right, let's do it. -Okay. 382 00:16:36,954 --> 00:16:39,254 [Rachel] Oh, my God, babe, no... 383 00:16:39,790 --> 00:16:41,380 Oh, my God. 384 00:16:42,751 --> 00:16:45,841 It is awesome to look at this pile all at once. 385 00:16:45,921 --> 00:16:48,011 I mean, I get it, Marie, you look sweet, 386 00:16:48,090 --> 00:16:50,680 but on the inside you really mean business. 387 00:16:50,759 --> 00:16:52,389 [Marie] Yes, I might be. 388 00:16:52,469 --> 00:16:54,849 -[Rachel] You might be? -[all laughing] 389 00:16:56,265 --> 00:16:58,885 [Rachel] My husband's gonna question why he married me now. 390 00:16:59,018 --> 00:17:02,268 [Kevin] Oh, my gosh, this is awesome. 391 00:17:03,272 --> 00:17:05,402 That's it. Those are just scarves. 392 00:17:06,567 --> 00:17:07,647 [whispering] Okay. 393 00:17:10,738 --> 00:17:12,568 [Rachel] Oh, my gosh. 394 00:17:18,328 --> 00:17:19,498 [Rachel] This is embarrassing. 395 00:17:19,580 --> 00:17:23,000 I don't know why it's embarrassing, but for some reason I have so much stuff. 396 00:17:23,083 --> 00:17:25,133 -[Iida translating] -No, it's insane. 397 00:17:25,210 --> 00:17:27,130 I'm just looking at things I don't even know. 398 00:17:27,212 --> 00:17:29,052 One, I feel like I don't need this. 399 00:17:29,131 --> 00:17:31,721 And two, I feel like there's people who don't have-- 400 00:17:31,800 --> 00:17:33,680 I don't know why, like, I started feeling guilty. 401 00:17:33,927 --> 00:17:35,847 I actually feel kind of uncomfortable right now. I'm getting hot and cold. I really do. 402 00:17:38,223 --> 00:17:39,223 It's weird. 403 00:17:39,892 --> 00:17:40,772 [nervous chuckle] 404 00:17:40,851 --> 00:17:43,101 [speaking Japanese] 405 00:17:43,937 --> 00:17:46,067 [Iida] Only when you actually are confronted 406 00:17:46,148 --> 00:17:49,228 with how much exactly you have, you start to realize, 407 00:17:49,651 --> 00:17:51,241 yeah, what you need to do. 408 00:17:52,196 --> 00:17:54,106 [Marie whispers] Okay. Great. 409 00:17:54,281 --> 00:17:58,991 [in Japanese] So from here you will choose what you will keep. 410 00:17:59,078 --> 00:18:02,828 You will only keep items that spark joy for you. 411 00:18:02,915 --> 00:18:06,245 [in English] The important is to hold each item one by one. 412 00:18:06,376 --> 00:18:07,586 Okay. Oh, my gosh. 413 00:18:07,669 --> 00:18:11,549 When you touch the item that sparks joy for you... 414 00:18:11,632 --> 00:18:12,472 Okay. 415 00:18:12,549 --> 00:18:13,839 ...um, you feel... 416 00:18:14,218 --> 00:18:15,548 -Ching! -Okay. 417 00:18:15,928 --> 00:18:18,008 Ching! Okay, okay. 418 00:18:18,097 --> 00:18:20,097 All of your cells are rising. 419 00:18:20,182 --> 00:18:21,642 [Rachel] Yes, okay, wow. 420 00:18:21,934 --> 00:18:24,234 [peaceful music playing] 421 00:18:26,730 --> 00:18:29,940 [in Japanese] Do you know what it feels like when you spark joy? 422 00:18:30,275 --> 00:18:32,525 You feel it when you hold a puppy, 423 00:18:32,611 --> 00:18:35,411 or when you wear your favorite outfit. 424 00:18:35,614 --> 00:18:37,914 It's a warm and positive feeling. 425 00:18:38,075 --> 00:18:39,945 That's how it feels  when something "sparks joy." 426 00:18:40,452 --> 00:18:44,292 Some of you may not know how that feels yet 427 00:18:44,623 --> 00:18:45,873 but please do not worry. 428 00:18:46,083 --> 00:18:47,923 Your sensitivity to joy 429 00:18:48,001 --> 00:18:51,171 will be honed as you progress through the tidying process. 430 00:18:52,631 --> 00:18:54,131 -Are we ready? -[girls chuckle] 431 00:18:54,216 --> 00:18:56,256 So weird. This first thing you picked up, 432 00:18:56,343 --> 00:18:58,853 I definitely don't really want this, I could tell. 433 00:18:58,929 --> 00:19:00,929 [speaking Japanese] 434 00:19:01,014 --> 00:19:04,314 [Iida] When you let go of an item, you must thank it. 435 00:19:04,434 --> 00:19:06,814 -[Marie] Thank you. -Thank you for letting me wear you. 436 00:19:06,895 --> 00:19:08,395 -[Marie] Yeah! -I like that, okay. 437 00:19:09,815 --> 00:19:10,895 These guys... 438 00:19:11,441 --> 00:19:12,901 -I like these. -Mhm. 439 00:19:13,026 --> 00:19:15,696 Yes, these are really comfortable, I wear these a lot. 440 00:19:16,071 --> 00:19:18,241 -So... -[Iida translating] 441 00:19:18,323 --> 00:19:19,583 Okay, they spark joy. 442 00:19:20,117 --> 00:19:22,197 [Rachel] Okay, I don't know what this is. 443 00:19:22,953 --> 00:19:25,793 I'm already looking at it and knowing I don't want it, so thank you. 444 00:19:25,873 --> 00:19:28,003 My God, I could've got rid of all of these. -[speaking Japanese] -[Iida] Be gentle, though! 445 00:19:30,335 --> 00:19:32,955 -Oh, my gosh! I'm so sorry! -[Marie laughs] 446 00:19:33,046 --> 00:19:34,666 Thank you, let me put this in. 447 00:19:35,090 --> 00:19:37,590 -[Marie speaking Japanese] -[Rachel] These ones... 448 00:19:37,676 --> 00:19:40,466 So, you continue on, and let's move on to Kevin. 449 00:19:40,554 --> 00:19:42,644 -Oh. -Perfect. Good luck, babe. 450 00:19:42,723 --> 00:19:44,643 -Have fun. Jeez. -Thank you. 451 00:19:46,143 --> 00:19:47,393 No. Thank you. 452 00:19:47,686 --> 00:19:49,686 -[Marie] And do the same thing. -[Kevin] Okay. 453 00:19:51,190 --> 00:19:52,650 [Marie, in Japanese] Wow this is heavy. 454 00:19:53,483 --> 00:19:55,323 [Marie speaking Japanese] 455 00:19:56,361 --> 00:19:57,701 [Iida] Same thing for you, Kevin. 456 00:19:57,779 --> 00:19:59,239 -[Kevin] Okay. -[Iida] Same process. 457 00:19:59,573 --> 00:20:02,373 Okay, this shirt I have absolutely no attachment to. 458 00:20:02,576 --> 00:20:03,986 -Thank you. -Thank you. 459 00:20:05,329 --> 00:20:06,249 [Kevin] Uh-oh. 460 00:20:07,247 --> 00:20:09,917 -[Rachel] Oh, really? -[Kevin exhales] 461 00:20:10,250 --> 00:20:11,840 -Babe. -This is an old shirt. 462 00:20:12,294 --> 00:20:13,804 -But this shirt... -[Rachel] Just stop. 463 00:20:14,254 --> 00:20:16,134 ...is so comfortable. I love this shirt. 464 00:20:16,215 --> 00:20:17,755 When's the last time you wore it? 465 00:20:17,841 --> 00:20:20,181 [speaking Japanese] 466 00:20:20,844 --> 00:20:24,264 Rachel, as a rule, focus only the clothes that belongs to you. 467 00:20:24,348 --> 00:20:26,978 I'm sorry. Okay. It's just hard when-- Okay. 468 00:20:27,142 --> 00:20:28,602 [peaceful music playing] 469 00:20:29,853 --> 00:20:31,273 [Marie, in Japanese] 470 00:20:31,355 --> 00:20:33,565 When folding, it's important to convey love to your clothes 471 00:20:33,690 --> 00:20:35,440 from the palms of your hands. 472 00:20:35,567 --> 00:20:37,567 By doing this, you will start to like folding clothes. 473 00:20:38,195 --> 00:20:42,065 [in English] Folding is not just making your clothes smaller. 474 00:20:42,324 --> 00:20:45,164 It is actually an important opportunity 475 00:20:45,244 --> 00:20:47,964 to talk to your clothes and thank them. 476 00:20:48,288 --> 00:20:50,118 [in Japanese] By repeating this, 477 00:20:50,207 --> 00:20:52,667 you'll learn to love folding. 478 00:20:52,960 --> 00:20:53,840 [Rachel] Wow. 479 00:20:53,919 --> 00:20:55,669 [Marie speaking Japanese] 480 00:20:56,088 --> 00:20:57,798 [Iida, translating] So what you're aiming for 481 00:20:57,881 --> 00:21:00,931 is to create a rectangle at the center of the clothes. 482 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 [Marie] Fold in half. 483 00:21:08,350 --> 00:21:11,310 [Marie, in Japanese] After this, in the end, 484 00:21:11,687 --> 00:21:14,397 fold into thirds. 485 00:21:16,400 --> 00:21:19,320 [Iida, translating] And you should be aiming for this small rectangle. 486 00:21:19,403 --> 00:21:21,033 -[Rachel] It's so little. -[Kevin] Wow. 487 00:21:21,446 --> 00:21:24,276 [Marie, in Japanese] We will store these standing in the drawer. 488 00:21:24,449 --> 00:21:25,739 [Rachel] Oh, my gosh, okay. 489 00:21:25,826 --> 00:21:27,866 -[speaking Japanese] -[Iida] So, can you try with me? 490 00:21:27,953 --> 00:21:31,503 -Oh! Sure, okay. -You should tuck in the sleeves first. 491 00:21:31,581 --> 00:21:33,081 [Rachel] I feel like I did it too far. 492 00:21:33,166 --> 00:21:35,586 [Marie, in Japanese] You should fold that back once. 493 00:21:35,669 --> 00:21:37,799 -[Kevin] Oh, come back. -[Marie] Come back. 494 00:21:37,963 --> 00:21:40,763 Okay, so this way? Or all the way? -[Marie speaking Japanese] -Leave a little gap at the bottom. 495 00:21:44,469 --> 00:21:46,969 [Marie, in Japanese] Your folding will end up smoother with the gap. 496 00:21:47,055 --> 00:21:48,345 -This looks good? -Yeah. 497 00:21:48,557 --> 00:21:50,227 [Rachel] Oh, my God. 498 00:21:51,226 --> 00:21:52,636 I mean, it's kinda messy. 499 00:21:53,061 --> 00:21:54,691 That's better than you've ever done before. 500 00:21:54,771 --> 00:21:55,691 [laughing] 501 00:21:55,772 --> 00:21:57,732 [Rachel] Babe, yours looks so good! 502 00:21:58,400 --> 00:22:00,570 [Marie speaking Japanese] 503 00:22:00,652 --> 00:22:01,902 [Iida] Jeans, like this. 504 00:22:03,697 --> 00:22:05,697 It's quite simple, just fold in half. 505 00:22:07,034 --> 00:22:08,454 [Marie] And fold in half. 506 00:22:09,453 --> 00:22:10,753 And fold in thirds. 507 00:22:11,371 --> 00:22:12,751 [Rachel] Oh, thirds as well. 508 00:22:14,750 --> 00:22:15,750 [Marie] And standing. 509 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 [Rachel] Oh. 510 00:22:17,085 --> 00:22:19,545 Oh, that's gonna make me be able to see all those jeans. 511 00:22:19,629 --> 00:22:22,169 -[Iida speaking Japanese] -Oh, my God, I'm excited. 512 00:22:22,841 --> 00:22:24,381 [speaking Japanese] 513 00:22:25,177 --> 00:22:27,007 So, you will be doing this folding method 514 00:22:27,095 --> 00:22:28,755 for all the clothes you've decided to keep. 515 00:22:29,181 --> 00:22:32,771 The clothes that you've folded, try stacking them in your drawers nicely. 516 00:22:32,976 --> 00:22:34,096 Like, when the kids are here, 517 00:22:34,186 --> 00:22:36,096 even though I want to include them, 518 00:22:36,646 --> 00:22:37,766 like, how do we-- 519 00:22:37,856 --> 00:22:39,856 how do we get all this stuff done, like...? 520 00:22:39,941 --> 00:22:41,531 [speaking Japanese] 521 00:22:42,986 --> 00:22:45,856 I highly recommend doing this with your kids. They love it. 522 00:22:46,239 --> 00:22:50,079 [in Japanese] Like reading a book, it's a habit to fold clothes with my children. 523 00:22:50,202 --> 00:22:52,502 We often do it together before bedtime. 524 00:22:52,829 --> 00:22:56,789 [in English] Of course, sometimes when I fold clothes, 525 00:22:56,875 --> 00:22:58,835 my daughters crush. 526 00:22:58,919 --> 00:23:00,589 [Rachel] So, what do you do in those times? 527 00:23:00,670 --> 00:23:02,920 [in Japanese] I do scold them. 528 00:23:03,048 --> 00:23:04,218 I ask them not to pull it out. 529 00:23:04,508 --> 00:23:06,798 [Iida] Of course I tell them not to pull it out. 530 00:23:06,885 --> 00:23:07,925 Well, shoot. Okay. 531 00:23:08,011 --> 00:23:10,011 [speaking Japanese] 532 00:23:10,138 --> 00:23:11,258 So, yeah, just try. 533 00:23:11,348 --> 00:23:13,978 [Rachel] Yeah. No, we gotta to see how it works for us, you're right. 534 00:23:14,101 --> 00:23:16,941 Don't let us fail, okay? Hold us accountable. 535 00:23:17,020 --> 00:23:18,270 [speaking Japanese] 536 00:23:18,355 --> 00:23:20,185 -I will be, don't worry. -[Kevin laughs] 537 00:23:20,273 --> 00:23:22,363 Well, thank you. Thank you for coming into our home. 538 00:23:22,442 --> 00:23:24,192 -Thank you very much. -Thank you very much. 539 00:23:24,277 --> 00:23:26,607 You're welcome, we're gonna see you next week. I'm excited. 540 00:23:26,696 --> 00:23:28,026 -Thank you. -[speaking Japanese] 541 00:23:28,115 --> 00:23:29,735 I'm looking forward to seeing you. 542 00:23:29,950 --> 00:23:32,120 -[Rachel] Bye, guys, be safe. -[Marie] Bye! Thank you! 543 00:23:32,202 --> 00:23:33,292 [Kevin] Thank you so much. 544 00:23:33,412 --> 00:23:35,292 Take care. Drive safe. 545 00:23:35,497 --> 00:23:36,367 [Marie] Yeah. Bye! 546 00:23:37,833 --> 00:23:38,883 Oh, my God. 547 00:23:39,376 --> 00:23:41,746 [Rachel] I definitely am nervous. We have a lot of stuff. 548 00:23:46,049 --> 00:23:49,009 [Kevin] Are you still focused on what gives you joy? 549 00:23:49,094 --> 00:23:52,104 I can be focused and overwhelmed at the same time. 550 00:23:52,180 --> 00:23:53,100 Okay, good. That's it. 551 00:23:53,181 --> 00:23:54,981 I'll tell you what's not bringing me joy 552 00:23:55,058 --> 00:23:56,938 is that I have to fold, I'll be honest with you. 553 00:23:57,519 --> 00:23:58,979 [Kevin] Can I say something else? 554 00:23:59,187 --> 00:24:01,187 Yes, I know, yours is easier than mine. -That's not-- [Kevin laughs] -I know, but okay. 555 00:24:03,525 --> 00:24:05,685 I'm just gonna say it, I hate laundry, okay? 556 00:24:05,986 --> 00:24:07,316 That actually gives me anxiety. 557 00:24:07,654 --> 00:24:10,954 [Rachel] But I know that if Kevin and I continue our habits, 558 00:24:11,032 --> 00:24:12,992 my kids are gonna be the exact same. 559 00:24:13,452 --> 00:24:15,412 And so if I could think of giving them something 560 00:24:15,495 --> 00:24:18,285 to allow them to take care of their lives, put it in order, 561 00:24:18,790 --> 00:24:20,710 that's enough motivation for me too. 562 00:24:21,042 --> 00:24:22,842 [Rachel] How about this, do you like this? 563 00:24:22,919 --> 00:24:24,749 -Yeah. -[grunts] Oh, me too! 564 00:24:25,130 --> 00:24:28,010 Okay, Ryan, what about this guy? 565 00:24:28,383 --> 00:24:30,183 -No. -Good job! 566 00:24:30,552 --> 00:24:32,642 -Say thank you. -Thank you. 567 00:24:33,263 --> 00:24:35,023 -[lip smack] -We got to put it away. 568 00:24:35,515 --> 00:24:36,725 [Jaxon] I wet my pants. 569 00:24:36,808 --> 00:24:38,438 You would put water on your pants? 570 00:24:38,518 --> 00:24:40,728 All over your shirt? Oh, is that the coffee? 571 00:24:41,146 --> 00:24:42,266 Oh, man. 572 00:24:43,648 --> 00:24:45,858 -You had a rough day. -I want a napkin. 573 00:24:45,942 --> 00:24:48,742 [laughing] I don't think a napkin's gonna do it, man! 574 00:24:48,987 --> 00:24:50,107 -[Rachel] Kev? -What? 575 00:24:50,197 --> 00:24:52,527 [Rachel] Do we have a bin to put a bunch of hangers in? 576 00:24:52,782 --> 00:24:55,042 I have a ton of hangers I don't want us to throw away. 577 00:24:55,118 --> 00:24:56,118 Oh, oh, we got-- 578 00:24:56,203 --> 00:24:58,083 -You don't want to throw 'em away? -Honey... 579 00:24:58,163 --> 00:25:00,873 We shouldn't get rid of hangers. Those are-- We paid money for those. 580 00:25:00,957 --> 00:25:03,377 If we don't use them, we'll have one little spot in the garage. 581 00:25:03,460 --> 00:25:07,050 Do you use 200 hangers with no clothes to put hangers on--? 582 00:25:07,130 --> 00:25:09,970 Maybe she'll-- Will you use them? Do they bring you joy? 583 00:25:10,217 --> 00:25:13,257 -Babe, you don't even know-- -A bin full of hangers brings you joy? 584 00:25:13,345 --> 00:25:16,345 Hold on, do they keep you up at night that we have hangers in the garage? 585 00:25:16,598 --> 00:25:19,888 [Kevin] Rachel and I, before the kids, there was a little less tension. 586 00:25:20,352 --> 00:25:22,652 A little less frustration, a little more sleep. 587 00:25:23,146 --> 00:25:25,856 You know, and so things were a little bit easier. 588 00:25:25,941 --> 00:25:28,741 If you buy more clothes to fill that up, we're gonna have a problem. 589 00:25:28,818 --> 00:25:31,068 -[kids shouting] -Hey. Okay, guess what? 590 00:25:31,196 --> 00:25:33,946 [yelling, giggling] 591 00:25:34,032 --> 00:25:37,702 I hope that this will get out of the way 592 00:25:37,786 --> 00:25:41,326 the things that are keeping us from enjoying each other. 593 00:25:41,498 --> 00:25:43,748 Because we really-- We do, we talk about it. 594 00:25:44,125 --> 00:25:45,585 You know, we "talk about it." 595 00:25:45,835 --> 00:25:47,455 And then there's just no time. [sighs] 596 00:25:48,046 --> 00:25:49,376 There's no time or energy. 597 00:25:52,676 --> 00:25:54,756 [birds chirping] 598 00:25:58,723 --> 00:26:00,733 [speaking Japanese] 599 00:26:05,981 --> 00:26:08,021 [Iida, in Japanese] You brought a lot of stuff today. 600 00:26:08,108 --> 00:26:11,948 [Marie, in Japanese] Yes, I did. I just brought boxes from my house. 601 00:26:12,112 --> 00:26:14,242 -[Rachel] Honey! -[Kevin] Don't clean your room! 602 00:26:14,322 --> 00:26:15,572 Just go through the clothes. 603 00:26:15,657 --> 00:26:17,827 [Rachel] What are you talking about, "cleaning my room?" 604 00:26:17,909 --> 00:26:20,119 [Kevin] You don't have to get everything out. 605 00:26:20,203 --> 00:26:23,333 [Rachel] That was her rule! She said get everything out onto a pile. 606 00:26:23,415 --> 00:26:24,245 -[knocking] -Oop. 607 00:26:26,876 --> 00:26:30,456 -[Rachel screams] Marie! -[Kevin] Hi! What is this? 608 00:26:30,547 --> 00:26:32,877 -Hi! We're so excited you're here! -Hi, hi. 609 00:26:32,966 --> 00:26:34,546 -[Rachel] Come in. -Good to see you. 610 00:26:34,634 --> 00:26:36,304 What is this and why are you holding a box? 611 00:26:36,386 --> 00:26:38,176 [in Japanese] I figured that today, 612 00:26:38,263 --> 00:26:41,143 you'd need to store little things. 613 00:26:41,224 --> 00:26:42,814 -Oh, my goodness. -[Rachel] What is this? 614 00:26:42,892 --> 00:26:45,522 [Iida] We'll be taking care of the storage of miscellaneous items, 615 00:26:45,604 --> 00:26:47,814 so I thought these might come in handy. 616 00:26:48,023 --> 00:26:49,653 [peaceful music playing] 617 00:26:52,986 --> 00:26:54,696 [in Japanese] Miscellaneous items include 618 00:26:54,779 --> 00:26:57,239 everything except 619 00:26:57,324 --> 00:26:59,334 clothes, books, documents, and sentimental items. 620 00:26:59,701 --> 00:27:04,161 I always use boxes when tidying miscellaneous items. 621 00:27:04,414 --> 00:27:08,424 By using boxes, you can compartmentalize 622 00:27:08,585 --> 00:27:10,585 the drawers neatly. 623 00:27:12,631 --> 00:27:13,971 [Marie, in Japanese] 624 00:27:14,049 --> 00:27:17,299 [Iida] So I think we're gonna focus on the kitchen and the garage today. 625 00:27:17,385 --> 00:27:19,345 So, how about, Rachel, you focus on the kitchen 626 00:27:19,429 --> 00:27:20,849 and, Kevin, you'll do the garage. 627 00:27:20,930 --> 00:27:23,640 [in Japanese] 628 00:27:23,725 --> 00:27:26,185 [speaking Japanese] 629 00:27:26,728 --> 00:27:29,518 [Iida] Let's proceed with utensils you use to cook with. 630 00:27:29,648 --> 00:27:32,398 Little tools like this, everything. Out on the counter. 631 00:27:32,525 --> 00:27:33,685 [Rachel] I'll do that first. 632 00:27:33,777 --> 00:27:36,317 So I'll stay in here and then you guys take Kevin? 633 00:27:36,404 --> 00:27:37,704 Yes, Kevin will tidy the garage. 634 00:27:37,947 --> 00:27:39,697 Okay, good luck. -See you soon. -Bye. 635 00:27:41,868 --> 00:27:43,238 [laughing] 636 00:27:43,328 --> 00:27:44,908 -Bye. -[Marie] Bye. 637 00:27:47,540 --> 00:27:51,210 [in Japanese] What category of things do you have in here? 638 00:27:51,294 --> 00:27:53,054 yWill you give us a general idea? 639 00:27:53,129 --> 00:27:57,009 [Kevin] Most of this is just random stuff. 640 00:27:57,133 --> 00:28:00,763 [In Japanese] In that case, let's take everything out of here as well. 641 00:28:01,137 --> 00:28:02,677 [peaceful music playing] 642 00:28:05,600 --> 00:28:07,100 [in Japanese] When you tidy your garage, 643 00:28:07,185 --> 00:28:09,555 you should take everything out. 644 00:28:09,688 --> 00:28:11,688 Then sort the items into categories. 645 00:28:12,232 --> 00:28:13,822 If you encounter sentimental items 646 00:28:13,942 --> 00:28:15,942 while tidying, 647 00:28:16,152 --> 00:28:18,612 I recommend that you address them last, 648 00:28:18,738 --> 00:28:20,738 when your sensitivity to joy has become sufficiently heightened. 649 00:28:22,450 --> 00:28:24,620 [Kevin] So your garage at home... 650 00:28:25,412 --> 00:28:27,962 -[Iida translating] -How simple is it? 651 00:28:28,081 --> 00:28:29,291 [in Japanese] In my garage? 652 00:28:29,666 --> 00:28:32,586 [in Japanese] Just my Christmas decorations. 653 00:28:32,711 --> 00:28:33,751 Wow, okay. 654 00:28:33,837 --> 00:28:35,377 [Marie speaking Japanese] 655 00:28:35,463 --> 00:28:38,723 [Iida] That's not to say I'm perfect. I do have a section in my garage 656 00:28:38,800 --> 00:28:40,300 where I just kind of keep things 657 00:28:40,385 --> 00:28:42,715 that I meant to store, but it's temporary space. 658 00:28:43,096 --> 00:28:45,886 All right, I feel a little bit better, but I'm gonna go at it. 659 00:28:45,974 --> 00:28:47,234 I'm gonna go after it. 660 00:28:47,684 --> 00:28:49,644 [Marie, in Japanese] Let's keep moving along. 661 00:28:50,311 --> 00:28:53,231 [in English] The box is for all the photos... 662 00:28:53,982 --> 00:28:56,572 [Kevin] Marie, there's so much just junk here, it's crazy. 663 00:28:58,486 --> 00:29:00,156 [in Japanese] These cords are all tangled. 664 00:29:00,238 --> 00:29:01,068 [Kevin] Yeah. 665 00:29:01,364 --> 00:29:03,834 [in Japanese] Do you wish that you had more 666 00:29:03,908 --> 00:29:05,908 personal items in your house? 667 00:29:05,994 --> 00:29:07,914 The only thing that I do... 668 00:29:08,955 --> 00:29:13,165 definitely want in the house is picture frames of the kids, 669 00:29:13,251 --> 00:29:15,001 so that's something that we keep saying, 670 00:29:15,086 --> 00:29:17,626 "Okay, we got to get that, we got to do that," and we just don't. 671 00:29:17,714 --> 00:29:20,594 And, so, that's something that I don't want to put off anymore. 672 00:29:21,092 --> 00:29:22,762 -[speaking Japanese] -[Kevin] Wow. 673 00:29:22,844 --> 00:29:24,684 These can go bye-bye. 674 00:29:25,180 --> 00:29:27,060 [speaking Japanese] 675 00:29:27,140 --> 00:29:28,640 [Iida] Oh, my gosh, this is so lovely. 676 00:29:28,725 --> 00:29:30,435 -[Kevin chuckles] -This is from your wedding? 677 00:29:30,518 --> 00:29:33,648 [Kevin] Yeah, it's the-- made a little video out of it. 678 00:29:34,314 --> 00:29:36,404 -Yeah. -[in Japanese] It's so beautiful. 679 00:29:36,775 --> 00:29:38,645 [Marie speaking Japanese] 680 00:29:38,735 --> 00:29:39,775 Do you ever watch this? 681 00:29:40,028 --> 00:29:42,738 [Kevin] Like, after our first year, first anniversary, we watched it. 682 00:29:42,822 --> 00:29:45,202 [speaking Japanese] 683 00:29:47,076 --> 00:29:49,246 Today's my wedding anniversary, actually. 684 00:29:49,329 --> 00:29:51,459 Today's your anniversary? Happy anniversary! What? -Thank you! -Oh, wow! 685 00:29:53,750 --> 00:29:57,130 [in Japanese] Today we are apart since I am working, so this made me a bit jealous. 686 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 -Oh, really? -[Iida] He's not with me today. 687 00:30:00,965 --> 00:30:02,925 -Wow. -[in Japanese] I miss him. 688 00:30:03,593 --> 00:30:06,723 Wow, I have not seen that in at least four years. 689 00:30:06,805 --> 00:30:08,255 We were married five years ago. 690 00:30:09,974 --> 00:30:12,984 [Kevin] So think maybe we watched it once, a year in, 691 00:30:13,061 --> 00:30:16,771 and then it got tucked away along with pictures of my kids and... 692 00:30:16,898 --> 00:30:20,318 It doesn't feel good having that stuff tucked away. 693 00:30:21,569 --> 00:30:23,399 We're at a time in our life, 694 00:30:23,488 --> 00:30:26,658 Rachel and I, where it's too easy to be on the go all the time 695 00:30:26,741 --> 00:30:29,291 and then not realize that you're just slowly, like... 696 00:30:29,869 --> 00:30:31,539 you know, sort of falling-- 697 00:30:31,621 --> 00:30:33,871 like, working apart, growing apart. 698 00:30:34,457 --> 00:30:36,837 It's probably that time now when it's most important 699 00:30:36,918 --> 00:30:38,798 to stay strong and to work together 700 00:30:38,878 --> 00:30:41,418 instead of, kind of, fighting against each other... 701 00:30:41,840 --> 00:30:44,430 in the midst of all of that stuff that we're dealing with. 702 00:30:47,554 --> 00:30:48,894 Hi! 703 00:30:49,055 --> 00:30:49,885 Hi! 704 00:30:50,431 --> 00:30:52,851 [Rachel] This is where I'm at so far. So I emptied this out. 705 00:30:53,017 --> 00:30:56,147 I made sure every one of them that I had, had a top to it. 706 00:30:56,229 --> 00:30:58,819 [speaking Japanese] 707 00:30:58,898 --> 00:31:00,278 -Very good. -Okay. 708 00:31:00,358 --> 00:31:02,648 [Rachel I'm just finding a better way to organize it. 709 00:31:02,735 --> 00:31:04,775 [speaking Japanese] 710 00:31:04,863 --> 00:31:06,873 Yes, I do agree that this is a good spot for them. 711 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Oh, okay. 712 00:31:07,866 --> 00:31:10,366 [speaking Japanese] 713 00:31:10,702 --> 00:31:12,752 Let's stand everything upright. 714 00:31:14,038 --> 00:31:15,828 [Iida] When you stack them up like this, 715 00:31:15,915 --> 00:31:19,245 you can see, in one shot, how much you have. 716 00:31:19,335 --> 00:31:21,835 [Rachel] Standing up when possible. Yes, I like it. 717 00:31:22,171 --> 00:31:23,011 To be honest, 718 00:31:23,089 --> 00:31:26,429 the kitchen I'm a little nervous because I'm in here so much making stuff. 719 00:31:27,010 --> 00:31:30,560 How do I really keep it up when this place is where a lot of things happen? 720 00:31:30,638 --> 00:31:32,638 [speaking Japanese] 721 00:31:33,016 --> 00:31:36,306 [Iida] Approach it in a lighter way 'cause it's never going to be perfect. 722 00:31:36,394 --> 00:31:37,404 But with that said, 723 00:31:37,478 --> 00:31:41,188 it'll help immensely if you have a designated spot for everything. 724 00:31:41,691 --> 00:31:45,111 Is there ever a time where there are things out of order at your house? 725 00:31:45,194 --> 00:31:47,454 -[speaking Japanese] -Of course. 726 00:31:47,530 --> 00:31:48,660 [laughing] 727 00:31:48,740 --> 00:31:52,580 [in Japanese] In fact, if I'm really exhausted, I'll just go to sleep. 728 00:31:52,660 --> 00:31:54,660 Okay, I like this. 729 00:31:54,746 --> 00:31:56,916 [speaking Japanese] 730 00:31:56,998 --> 00:31:58,418 But we have a lot to cover, so... 731 00:31:58,499 --> 00:32:00,749 I know, I am still excited. Okay, let's do it, let's do it. 732 00:32:06,049 --> 00:32:09,969 [Kevin] Here is sort of the progress right here. 733 00:32:12,180 --> 00:32:14,970 So I've got everything sort of thrown in the middle. 734 00:32:15,516 --> 00:32:18,386 There's six-plus bags of garbage here. 735 00:32:21,731 --> 00:32:24,151 Hey, Mom's just going through some stuff, okay? 736 00:32:24,233 --> 00:32:25,573 I want boobies. 737 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 'Kay, give me a few minutes and we'll do some boobies, okay? 738 00:32:28,196 --> 00:32:30,066 [Rachel gasping] Wow! 739 00:32:30,156 --> 00:32:31,616 Okay? Is this okay? 740 00:32:32,325 --> 00:32:34,235 [Rachel] "Miscellaneous" is like the entire house. 741 00:32:34,744 --> 00:32:36,004 I'm a little nervous. 742 00:32:36,454 --> 00:32:38,084 I feel like it's gonna take us some time. 743 00:32:38,915 --> 00:32:40,535 And if you can't tell, I'm really tired. 744 00:32:40,625 --> 00:32:43,535 We're tired 'cause we've been staying up late to do everything. 745 00:32:43,628 --> 00:32:46,168 [Rachel] This is what her kitchen looks like right now. 746 00:32:46,464 --> 00:32:49,474 There's stuff everywhere. Hey, bud. 747 00:32:49,926 --> 00:32:52,846 I think we're on to these bottom cabinets. I think the top ones are... 748 00:32:53,137 --> 00:32:54,307 Cleared out. 749 00:32:54,389 --> 00:32:57,479 [Rachel] We've filled up a couple trash bins. We're on our second one now. 750 00:32:57,558 --> 00:32:59,978 I will say that my anxiety... 751 00:33:00,645 --> 00:33:02,935 hasn't been even high. 752 00:33:03,064 --> 00:33:04,654 I think because... 753 00:33:04,732 --> 00:33:08,702 Sometimes with anxiety, knowing that something might eventually get done, 754 00:33:08,778 --> 00:33:10,658 even though it's not done yet, is nice, 755 00:33:10,738 --> 00:33:13,198 versus "It's never gonna get done. I have no idea." 756 00:33:13,783 --> 00:33:15,703 Jaxon, do you like this one? Yes or no. 757 00:33:16,119 --> 00:33:17,619 -Uh, yes! -Yay! 758 00:33:17,704 --> 00:33:18,624 Good job. 759 00:33:18,705 --> 00:33:19,785 How about this? 760 00:33:21,249 --> 00:33:22,459 -You like it? -Yes. 761 00:33:22,542 --> 00:33:23,962 Are you sure? You took a second. 762 00:33:24,043 --> 00:33:25,253 -You like this? -[Jaxon] Yeah. 763 00:33:25,336 --> 00:33:27,336 -[Rachel] Okay. -Do you like this one? 764 00:33:27,463 --> 00:33:28,803 No, do you like this one? 765 00:33:28,965 --> 00:33:31,295 [Rachel] So this is my makeup drawer. 766 00:33:31,384 --> 00:33:33,434 We've kind of already separated a few. 767 00:33:33,511 --> 00:33:36,101 I've set Ryan up over here to do some makeup. 768 00:33:36,180 --> 00:33:37,350 Can I have a towel, Mom? 769 00:33:38,016 --> 00:33:39,556 -[Rachel] You need a towel? -Yeah. [Rachel] Let me see what you did. 770 00:33:42,353 --> 00:33:44,863 Oh, you look so pretty. 771 00:33:45,732 --> 00:33:46,862 [Kevin] As you can see, 772 00:33:46,941 --> 00:33:49,741 we're kind of like in the middle of everything. 773 00:33:49,986 --> 00:33:52,566 All these bags are all the clothes. 774 00:33:53,072 --> 00:33:55,742 I think there's also one bag of toys. 775 00:33:56,367 --> 00:33:57,947 All this is gonna be gone. 776 00:33:58,453 --> 00:34:00,833 And hopefully this place is gonna be cleared out 777 00:34:00,913 --> 00:34:02,543 and look a hell of a lot better. 778 00:34:02,999 --> 00:34:04,499 [in Japanese] While you are tidying, 779 00:34:04,584 --> 00:34:09,304 it may seem like things are more cluttered  than before. 780 00:34:09,422 --> 00:34:10,472 But there's no need to worry. 781 00:34:11,007 --> 00:34:13,717 By following the process step by step, 782 00:34:13,885 --> 00:34:16,095 there will always be an end to tidying. 783 00:34:18,806 --> 00:34:20,306 [birds chirping] 784 00:34:26,606 --> 00:34:27,646 [knocking] 785 00:34:29,859 --> 00:34:30,939 [squealing] 786 00:34:31,027 --> 00:34:32,567 Marie, yay! 787 00:34:32,695 --> 00:34:34,485 -Good to see you. -I'm so happy you're here! 788 00:34:34,572 --> 00:34:36,912 -Good to see you, Rachel. -Nice to see you guys. 789 00:34:37,492 --> 00:34:38,952 Oh, my gosh. 790 00:34:39,035 --> 00:34:40,785 -I was waiting for this day. -[Marie chuckles] 791 00:34:41,120 --> 00:34:43,330 [Rachel] Can I tell you, Marie, like, during this process, 792 00:34:43,414 --> 00:34:45,794 I'm already feeling good, like, waking up already. 793 00:34:45,875 --> 00:34:48,375 And I'm freaking tired. I'm tired, but I still feel good. 794 00:34:48,836 --> 00:34:51,086 Even with Kevin and I, like, things have changed with us. 795 00:34:51,172 --> 00:34:54,762 Like, he has been more romantic and cute lately. 796 00:34:55,218 --> 00:34:57,848 He says, "Oh, the whole cleaning thing is, like, sexy." 797 00:34:57,929 --> 00:35:00,309 So it's just, you know-- I'm serious! 798 00:35:00,389 --> 00:35:02,639 [speaking Japanese] 799 00:35:04,811 --> 00:35:06,941 [Iida] That is a very American way of looking at it. 800 00:35:07,271 --> 00:35:09,571 -I love it. I love it so much. -It really is. 801 00:35:09,649 --> 00:35:12,489 It really is. So thank you. I'm excited. 802 00:35:12,568 --> 00:35:14,108 [in English] I'm so glad to hear that. 803 00:35:14,195 --> 00:35:15,775 [Rachel] Yes, thank you! 804 00:35:16,197 --> 00:35:19,237 So in terms of where things go, I know you'll help us eventually with that, 805 00:35:19,325 --> 00:35:22,035 but we did the best that we can. Again, if there's a better place... 806 00:35:22,120 --> 00:35:23,910 [in Japanese] This is good. 807 00:35:23,996 --> 00:35:24,826 I did everything. 808 00:35:24,914 --> 00:35:27,214 I was like, okay, I discarded, now tell me where it goes. 809 00:35:27,291 --> 00:35:30,751 [speaking Japanese] 810 00:35:31,295 --> 00:35:33,255 [Iida] But it's-- It's nearly perfect. 811 00:35:33,339 --> 00:35:34,719 [Rachel] No, I appreciate that. 812 00:35:34,799 --> 00:35:38,089 I feel like I don't know the best way to store it, so I'm gonna-- 813 00:35:38,177 --> 00:35:39,927 You have to give me, like, your tips. 814 00:35:40,012 --> 00:35:42,012 [speaking Japanese] 815 00:35:43,015 --> 00:35:44,345 [Iida] My advice for storage 816 00:35:44,433 --> 00:35:48,023 is try to keep things of the same sizes together in the same place. 817 00:35:48,104 --> 00:35:49,154 [Rachel] Right, I see that. 818 00:35:49,480 --> 00:35:54,190 [Iida] Another advice I have for storing is utilize tiny boxes in here. 819 00:35:54,819 --> 00:35:56,529 It's easier to place back. 820 00:35:56,612 --> 00:35:58,362 [Rachel] Yes, they have a spot. [Iida] To have a home for everything. 821 00:36:02,535 --> 00:36:03,615 Hello, hello. 822 00:36:03,744 --> 00:36:05,004 -[Rachel] Hi, babe. -I'm home. 823 00:36:05,079 --> 00:36:07,119 -[Marie] Hi! Good to see you! -Hi, how are you, Marie? 824 00:36:07,206 --> 00:36:08,416 Good to see you. 825 00:36:08,499 --> 00:36:10,999 There's been some good stuff going on in here. 826 00:36:11,085 --> 00:36:13,085 I'm excited, I wanna hear. Let me put this down. 827 00:36:13,171 --> 00:36:15,551 -Oh. -What, what, what? Oh. 828 00:36:15,631 --> 00:36:17,551 -Oh, I'm sorry, you too, you too. -No, babe, babe. 829 00:36:17,633 --> 00:36:19,843 I'm saying there's been some good stuff going on in here. 830 00:36:20,303 --> 00:36:22,393 [peaceful music playing] 831 00:36:24,473 --> 00:36:29,103 [in Japanese] Rachel and Kevin have a strong grasp of what it means to spark joy 832 00:36:29,312 --> 00:36:30,352 So with that, 833 00:36:30,479 --> 00:36:33,479 we're moving on to the final category, sentimental items. 834 00:36:34,108 --> 00:36:36,778 [Marie] Sentimental items have many categories. 835 00:36:37,111 --> 00:36:40,871 For example, memorabilia, such as old letters or photos. 836 00:36:41,199 --> 00:36:45,699 [in Japanese] Let's take the sentimental things into the house. 837 00:36:45,870 --> 00:36:48,410 -[Kevin] Okay, babe. -[Rachel] Okay. 838 00:36:49,123 --> 00:36:53,883 [in Japanese] That reminds me, I wanted to tell you one more thing about storage. 839 00:36:54,045 --> 00:36:54,995 [Rachel] Okay. 840 00:36:55,213 --> 00:36:56,883 [Marie speaking Japanese] 841 00:36:57,006 --> 00:36:59,586 -These smaller items... -I know. 842 00:36:59,675 --> 00:37:01,795 [Marie speaking Japanese] 843 00:37:02,011 --> 00:37:03,471 [Marie squealing] 844 00:37:03,554 --> 00:37:05,604 -[Rachel] No, Marie! -[Marie laughing] 845 00:37:05,681 --> 00:37:08,731 [speaking Japanese] 846 00:37:08,809 --> 00:37:11,269 [Iida] Remember how I said we often store everything 847 00:37:11,354 --> 00:37:13,274 -in a way that we can't see it? -[Rachel] Yes. 848 00:37:13,356 --> 00:37:16,026 [Iida] So that you end up buying the same thing over and over again. 849 00:37:16,108 --> 00:37:17,858 [Rachel] Yeah, I do it all the time, yes. 850 00:37:17,985 --> 00:37:21,155 [Marie, in Japanese] So, you put it in there, so that it's easy to see. 851 00:37:21,239 --> 00:37:23,779 [Iida] So make sure that when you open anything, 852 00:37:23,866 --> 00:37:28,076 it's readily apparent what you have and how many you have. 853 00:37:28,579 --> 00:37:30,829 [Rachel] I love that. Thank you. 854 00:37:31,832 --> 00:37:32,792 [Kevin] Hey, babe. 855 00:37:32,875 --> 00:37:35,285 I'm just going through pictures right now. 856 00:37:35,378 --> 00:37:37,088 -[Rachel] Yeah? -[Kevin] Come here, help me. 857 00:37:39,382 --> 00:37:41,472 -Oh, I forgot about these. -[Marie gasps] 858 00:37:41,550 --> 00:37:44,350 -[Marie] Oh, wow! -I know, these are our wedding things. 859 00:37:46,514 --> 00:37:48,434 We have to put them in different frames. 860 00:37:48,641 --> 00:37:53,311 [Kevin] We had such a fun wedding and, uh, her sisters and my brothers 861 00:37:54,105 --> 00:37:56,355 gave the best speeches at our wedding. 862 00:37:56,899 --> 00:37:58,859 And so they're all, like, here. 863 00:37:58,943 --> 00:38:00,703 We have to set a reminder to look at frames. 864 00:38:00,778 --> 00:38:01,988 [speaking Japanese] 865 00:38:02,113 --> 00:38:04,453 -[Iida] She loves how you two are. -[Kevin laughing] 866 00:38:04,532 --> 00:38:07,292 [Rachel] You guys are reminding us what we started with. 867 00:38:07,368 --> 00:38:09,158 We get lost in the moment. Yeah. 868 00:38:09,245 --> 00:38:11,245 [Kevin] Babe, you were super hot on our wedding day. -[Rachel] What about now, babe? -[Kevin] What's that [stammers]? 869 00:38:13,416 --> 00:38:14,416 And every day since. 870 00:38:14,500 --> 00:38:15,630 [Rachel] Okay, thank you. 871 00:38:18,212 --> 00:38:20,672 [car engine idling] 872 00:38:24,468 --> 00:38:27,508 -[Rachel] You wanna start with the bins? -[Kevin] Yeah, I'll pull 'em out. 873 00:38:27,680 --> 00:38:29,310 [Rachel] Who's in that picture? Who's this? 874 00:38:29,390 --> 00:38:30,220 [Ryan] Mémé. 875 00:38:30,308 --> 00:38:32,348 [Rachel] Yeah, we gotta give these pictures to Mémé. 876 00:38:32,810 --> 00:38:35,520 -I want the-- [yelling] -[Rachel] Oh, my God. 877 00:38:35,604 --> 00:38:37,364 Yeah. If you wanna look, you gotta sit here. 878 00:38:37,606 --> 00:38:40,316 Babe, I don't remember the last time I looked through these pictures. 879 00:38:41,610 --> 00:38:43,700 [Rachel] We should finally put some wedding pictures up 880 00:38:43,779 --> 00:38:45,609 so people don't think that we're just roommates. 881 00:38:45,698 --> 00:38:46,948 [laughing] 882 00:38:47,241 --> 00:38:49,701 -Hey, whatever you want to do, I'm in. -No, I'm serious. 883 00:38:49,785 --> 00:38:52,575 That way when we get mad at each other we look up and see our picture 884 00:38:52,663 --> 00:38:55,253 and we're like, "Oh, it's you, this is why we're doing this." 885 00:38:55,541 --> 00:38:57,131 [Rachel] I love how Kevin and I are. 886 00:38:57,418 --> 00:39:00,548 I've noticed a difference in him, even just his demeanor. 887 00:39:00,921 --> 00:39:04,221 We haven't been nitpicking on each other and actually have been enjoying our time. 888 00:39:04,508 --> 00:39:06,138 -Oh, my God. -Yeah? 889 00:39:06,218 --> 00:39:08,298 I'll never forget your flavor saver when I met you. 890 00:39:08,387 --> 00:39:10,347 -Oh, man. -I wanna see that for one sec. 891 00:39:10,431 --> 00:39:13,101 -That's how I got you. -Babe, but your bleached hair? 892 00:39:13,434 --> 00:39:15,524 [Rachel] It's almost like another bonus from her method 893 00:39:15,603 --> 00:39:17,943 as opposed to the house just looking nice and feeling good, 894 00:39:18,022 --> 00:39:19,612 Kevin and I's relationship, 895 00:39:19,690 --> 00:39:21,190 is just in a different place. 896 00:39:21,400 --> 00:39:23,030 And my kids... 897 00:39:23,569 --> 00:39:25,609 maybe because they've been seeing us do it more often. 898 00:39:26,030 --> 00:39:27,410 We were  folding the other day 899 00:39:27,490 --> 00:39:30,490 and, like, Ryan was doing things where she was patting the clothes. 900 00:39:30,576 --> 00:39:32,616 Like, she's already noticing these things. 901 00:39:32,912 --> 00:39:34,872 So I feel like the more that we do it, 902 00:39:34,955 --> 00:39:37,205 that habit is going to be put into them. 903 00:39:37,291 --> 00:39:39,091 So I'm just, like, excited. I don't know. 904 00:39:39,168 --> 00:39:40,958 Literally, if you felt my chest right now, 905 00:39:41,045 --> 00:39:43,085 it's like my heart's beating 'cause I'm excited. 906 00:39:44,382 --> 00:39:46,302 I love that we had our date night the other night. 907 00:39:46,384 --> 00:39:47,224 [Kevin chuckles] 908 00:39:47,301 --> 00:39:49,141 Even though you were tired thanks for going out. 909 00:39:49,220 --> 00:39:51,850 It was easy, there wasn't anything else to do. It was nice. 910 00:39:51,931 --> 00:39:53,311 Times that you, like, do the dishes 911 00:39:53,391 --> 00:39:55,981 and I come home or wake up and the whole kitchen's clean, 912 00:39:56,060 --> 00:39:58,600 like, I love that feeling, so, thanks for doing the dishes. 913 00:39:58,938 --> 00:39:59,768 [Kevin] Yep. 914 00:40:00,523 --> 00:40:02,023 Rachel and I are... 915 00:40:03,192 --> 00:40:05,822 [sighs] It's like it gives me the, uh, chills a little bit. 916 00:40:05,903 --> 00:40:07,703 It's like we're, like, happier. 917 00:40:07,780 --> 00:40:09,240 We're more at ease. 918 00:40:09,740 --> 00:40:10,570 There's less-- 919 00:40:11,033 --> 00:40:12,413 Like, there's less tension. 920 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 When we're doing... 921 00:40:14,245 --> 00:40:16,745 things in the kitchen or we're doing the laundry, 922 00:40:16,831 --> 00:40:20,131 we're talking, we're having a conversation about our day and et cetera. 923 00:40:20,209 --> 00:40:23,459 And it's-- It's not something that takes away 924 00:40:24,213 --> 00:40:25,263 from our life anymore. 925 00:40:25,339 --> 00:40:27,219 It's something that adds to our life now. 926 00:40:27,383 --> 00:40:28,263 [Ryan] Hi, Daddy! 927 00:40:28,342 --> 00:40:29,432 Hi, honey. 928 00:40:29,510 --> 00:40:31,640 -Imma give you kisses now! -Okay! 929 00:40:32,805 --> 00:40:35,015 -[Kevin laughing] -I love you, Daddy! 930 00:40:35,850 --> 00:40:37,060 [Ryan] You're so pretty! 931 00:40:37,476 --> 00:40:38,476 You're so pretty! 932 00:40:39,019 --> 00:40:40,599 You're so cute! I love you! 933 00:40:40,938 --> 00:40:42,568 You're so cute. I love you, too. 934 00:40:42,648 --> 00:40:44,648 [laughing] 935 00:40:45,484 --> 00:40:47,244 She's next level, man. I don't know. 936 00:40:47,319 --> 00:40:49,199 We can't figure out where the hell she came from. 937 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 [Ryan] Daddy! 938 00:40:50,489 --> 00:40:52,489 [birds chirping] 939 00:40:55,035 --> 00:40:56,945 I really want to do this for my mom and my aunt. 940 00:40:57,037 --> 00:40:58,247 -[knocking] -Oh, my God. 941 00:40:58,330 --> 00:41:00,170 Open and see. Want me to hold you? 942 00:41:00,249 --> 00:41:01,499 -Yeah. -Okay. Ready? 943 00:41:01,584 --> 00:41:03,594 -Who's here, Dad? -Okay, let's see. 944 00:41:03,961 --> 00:41:07,171 -[all] Hi! -Oh, my goodness, who is it? 945 00:41:07,715 --> 00:41:09,585 -How are you? Oh my gosh, come in. -[Marie] Good! 946 00:41:09,675 --> 00:41:12,215 -Hi, Marie. -How are you guys? Come in and sit. 947 00:41:12,553 --> 00:41:15,013 [Rachel] I feel like now you can enjoy and sit in my home. 948 00:41:15,264 --> 00:41:16,564 [Iida speaking Japanese] 949 00:41:16,640 --> 00:41:17,770 Yeah, have a seat. 950 00:41:18,100 --> 00:41:19,390 [in Japanese] Please sit here. 951 00:41:19,477 --> 00:41:21,477 [Marie, in Japanese] Thank you. 952 00:41:21,645 --> 00:41:23,765 [Marie speaking Japanese] 953 00:41:23,856 --> 00:41:26,646 [Iida] The vibe is completely different from the first day I came. 954 00:41:26,734 --> 00:41:28,614 Oh, my God. We feel it, too. 955 00:41:28,903 --> 00:41:31,913 [in Japanese] You said you are doing your own laundry 956 00:41:31,989 --> 00:41:34,619 but how often does your helper come? 957 00:41:34,700 --> 00:41:35,870 [Rachel] I sent her a message. 958 00:41:35,951 --> 00:41:38,201 You know, "We're going through a process right now and... 959 00:41:38,621 --> 00:41:42,371 we're trying to learn to fold our laundry, so I don't think I'll be using you." 960 00:41:42,458 --> 00:41:45,628 She said, "I'm so happy that you found something that works for you. 961 00:41:45,836 --> 00:41:48,166 That's all I could ever--" She was actually happy for me. 962 00:41:48,255 --> 00:41:50,665 -[in Japanese] I'm so happy to hear that 963 00:41:51,091 --> 00:41:53,091 We're excited to show you some stuff, too. 964 00:41:53,177 --> 00:41:55,007 [speaking Japanese] 965 00:41:55,095 --> 00:41:56,965 -[Iida] Yeah, I can't wait! -[Marie laughs] 966 00:41:59,934 --> 00:42:01,734 [in Japanese] Wow, it's so different. 967 00:42:01,810 --> 00:42:02,690 [Iida] Wow. 968 00:42:02,770 --> 00:42:04,770 [peaceful music playing] 969 00:42:07,900 --> 00:42:10,440 [Rachel] I've never felt as good about something 970 00:42:10,528 --> 00:42:12,858 in terms of, like, organizing as I do now. 971 00:42:19,453 --> 00:42:24,173 I can honestly say that I'm really proud of what we've accomplished with the house 972 00:42:24,917 --> 00:42:26,337 in such a short period of time. 973 00:42:30,756 --> 00:42:32,586 -[Rachel] We're good? -[Marie speaking Japanese] 974 00:42:32,675 --> 00:42:34,795 I'm so satisfied. This is fantastic. 975 00:42:34,885 --> 00:42:35,885 [Rachel] Oh, my God, good! 976 00:42:37,513 --> 00:42:40,063 [Rachel] I can't get my day started now until I make my bed. 977 00:42:41,475 --> 00:42:43,805 -[Kevin] She's been making it every day. -[Marie] Every day? 978 00:42:46,480 --> 00:42:48,320 [Rachel] I don't let myself get lazy. 979 00:42:48,399 --> 00:42:50,899 I wanna do it because I wanna keep this feeling going. 980 00:42:50,985 --> 00:42:54,275 So, thank you to you for inspiring us to do that. 981 00:42:57,658 --> 00:43:00,488 I didn't realize the importance of everything having a home. 982 00:43:03,247 --> 00:43:05,417 [Marie speaking Japanese] 983 00:43:05,499 --> 00:43:07,749 [Iida] I can see that your lifestyle itself has changed. 984 00:43:07,876 --> 00:43:09,166 -[Rachel] It's crazy. -[chuckling] 985 00:43:10,045 --> 00:43:11,045 [Kevin] How's the folding? 986 00:43:11,213 --> 00:43:14,093 -[Marie] Great. -[Rachel] Really? Good, I'm so excited. 987 00:43:14,425 --> 00:43:17,795 [in Japanese] I can feel the spirit of this bedroom. 988 00:43:17,928 --> 00:43:18,928 [Rachel] I'm so happy. 989 00:43:20,139 --> 00:43:22,469 [Rachel] Okay, let's show you the kids' room. 990 00:43:24,935 --> 00:43:27,015 [Marie, in Japanese] Everything you have is so cute. 991 00:43:27,104 --> 00:43:28,654 [Rachel] Ooh! Thank you! 992 00:43:31,817 --> 00:43:32,687 We like this room. 993 00:43:32,776 --> 00:43:34,696 It's been easy to find stuff for the kids. 994 00:43:34,987 --> 00:43:36,407 -[Marie] Perfect. -[Rachel] Perfect? 995 00:43:37,156 --> 00:43:38,366 [Marie] Amazing! 996 00:43:39,950 --> 00:43:42,240 [Marie, in Japanese] It's like a whole different closet. 997 00:43:42,536 --> 00:43:45,366 [Rachel] I feel like we have the kitchen now. Go ahead. 998 00:43:47,916 --> 00:43:49,246 [Kevin] This room looks... 999 00:43:50,085 --> 00:43:51,375 completely different. 1000 00:43:51,629 --> 00:43:53,459 [Rachel] I just never felt at ease in here. 1001 00:43:53,672 --> 00:43:55,672 And now, like, it feels really good. 1002 00:43:58,636 --> 00:43:59,796 [Ryan] Who's that? 1003 00:43:59,928 --> 00:44:02,768 [Marie, in Japanese] It feels so different in here. 1004 00:44:04,892 --> 00:44:06,812 [Rachel] Opening the drawers, too, is so nice. 1005 00:44:06,894 --> 00:44:08,064 We know where everything goes. 1006 00:44:09,188 --> 00:44:10,558 We experienced doing the house, 1007 00:44:10,648 --> 00:44:12,438 but it's just so bright in here and so clean, 1008 00:44:12,524 --> 00:44:13,734 it's like-- [gasping] 1009 00:44:14,360 --> 00:44:16,070 [Marie, in Japanese] This is complete. 1010 00:44:16,862 --> 00:44:19,112 -And finally the garage. -And the garage? 1011 00:44:19,615 --> 00:44:21,905 -[Rachel] Kevin's going to show you. -Garage, let's do it. 1012 00:44:22,117 --> 00:44:23,617 -[Rachel] Okay. -[Kevin] Let's do it. 1013 00:44:23,702 --> 00:44:26,792 [Rachel] Kevin's excited about the garage. He worked hard on this. 1014 00:44:28,374 --> 00:44:30,084 Doesn't it even look different in here? 1015 00:44:30,334 --> 00:44:32,964 -[Marie speaking Japanese] -[Iida] It's completely different. 1016 00:44:33,045 --> 00:44:34,295 -Trust me. -Oh, my gosh. 1017 00:44:35,214 --> 00:44:37,974 [Marie, in Japanese] Everything is separated by category. 1018 00:44:38,050 --> 00:44:40,680 -[Iida] This is a dramatic change. -[Kevin] Good, thank you. 1019 00:44:42,346 --> 00:44:45,556 [Marie, in Japanese] I like the feeling in this space. 1020 00:44:45,641 --> 00:44:46,851 [Kevin] I do, too. 1021 00:44:47,601 --> 00:44:50,561 [in Japanese] Both you, Rachel and Kevin, 1022 00:44:50,646 --> 00:44:54,266 you worked on your entire house this time. 1023 00:44:54,358 --> 00:44:56,238 You had quite the experience. 1024 00:44:56,402 --> 00:44:57,952 Thank you. It was a lot of work, 1025 00:44:58,028 --> 00:45:00,448 but it was motivating knowing what the end was gonna be. 1026 00:45:00,531 --> 00:45:02,491 -[speaking Japanese] -[Iida] And you finished. 1027 00:45:02,574 --> 00:45:04,034 Yeah, which is crazy. 1028 00:45:04,159 --> 00:45:06,249 -With two young kids, it's crazy. -Yeah. 1029 00:45:07,079 --> 00:45:08,659 [in Japanese] I'm so happy. 1030 00:45:09,373 --> 00:45:11,043 I like you the most! 1031 00:45:11,125 --> 00:45:12,995 -[Marie squeals] -[in Japanese] I'm so happy! 1032 00:45:13,085 --> 00:45:14,245 [laughing] 1033 00:45:14,795 --> 00:45:17,125 [Rachel] Marie, she changed my life. 1034 00:45:17,214 --> 00:45:19,844 It's just insane how, like, my mentality has changed. 1035 00:45:20,217 --> 00:45:22,387 There's a sense of, like, relaxation and... 1036 00:45:22,469 --> 00:45:24,509 just doing all the things we need to do. 1037 00:45:24,596 --> 00:45:27,556 [Kevin] If it's laundry, okay, we do it. If there's dishes, we just do it. 1038 00:45:27,975 --> 00:45:29,175 Show me how you fold it. 1039 00:45:29,518 --> 00:45:30,518 I folded! 1040 00:45:30,728 --> 00:45:33,268 Even if things do pile up, it's like, "Nope, we got this." 1041 00:45:33,355 --> 00:45:35,855 There's no... [gasping] "Oh, my gosh, I'm never gonna get to it." 1042 00:45:35,941 --> 00:45:38,361 The sense of calm, like, "I could totally do this." 1043 00:45:38,444 --> 00:45:40,074 [Jaxon giggling] 1044 00:45:40,446 --> 00:45:43,696 [Kevin] There is more time to just hang with the kids, 1045 00:45:43,782 --> 00:45:45,912 especially for me, when I come home from work. 1046 00:45:46,326 --> 00:45:48,196 Is this okay that daddy kisses me? 1047 00:45:48,287 --> 00:45:50,957 [Ryan giggles] Daddy, do the big one kiss. 1048 00:45:51,039 --> 00:45:52,749 Oh, do the big one kiss? Okay. 1049 00:45:52,916 --> 00:45:55,206 [Kevin] We're really happy and we're just looking forward 1050 00:45:55,294 --> 00:45:57,964 to living this way for... for the rest of our lives, hopefully. 1051 00:45:58,046 --> 00:46:00,216 -Yeah. -It's, It's great, it's been amazing. 1052 00:46:00,924 --> 00:46:02,934 These are, like, happy, happy tears. 1053 00:46:03,010 --> 00:46:06,890 But I'm actually sad you're going, but I'm happy because of your method. 1054 00:46:06,972 --> 00:46:09,062 We actually get to, like, enjoy the home. 1055 00:46:09,391 --> 00:46:11,391 Thank you for showing us that, like, we could do it, 1056 00:46:11,477 --> 00:46:13,347 and that we just needed a little bit of help. 1057 00:46:13,896 --> 00:46:16,266 [in Japanese] I feel your happiness and it makes me happy. 1058 00:46:16,356 --> 00:46:17,436 Thank you. 1059 00:46:17,524 --> 00:46:19,744 Thank you for what you've brought to our home, really. 1060 00:46:21,653 --> 00:46:24,283 [in Japanese] Through this process of tidying with Rachel and Kevin, 1061 00:46:24,364 --> 00:46:25,914 I reaffirmed my feelings, 1062 00:46:26,158 --> 00:46:31,118 that indeed, couples can deepen their ties through tidying. 1063 00:46:31,413 --> 00:46:36,043 I hope that each day for the Friend family will continue to spark joy. 1064 00:46:39,838 --> 00:46:43,088 [pop music playing] ♪ I'm coming home ♪ 1065 00:46:43,842 --> 00:46:47,432 ♪ Back to where I belong ♪ 1066 00:46:47,805 --> 00:46:50,345 ♪ To make me feel like ♪ 1067 00:46:50,682 --> 00:46:54,062 ♪ I'm coming home ♪ 1068 00:46:54,645 --> 00:46:58,015 ♪ And I've been lost so long ♪ 1069 00:46:58,315 --> 00:47:02,025 ♪ You showed me where to go ♪ 82514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.