All language subtitles for The.Super.2017.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,504 --> 00:02:53,799 - Ms. Daigle? - Oh. 2 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 - Mr. Johnson. - How's that brother of yours? 3 00:02:56,093 --> 00:02:57,594 Good. Getting better. 4 00:02:58,053 --> 00:03:00,013 - I dropped off rent this morning. - Yeah. 5 00:03:01,181 --> 00:03:04,059 I stopped by to see if you'll be home tomorrow so we can change out your locks. 6 00:03:05,060 --> 00:03:07,646 - Why? - A master key ring went missing. 7 00:03:08,647 --> 00:03:09,690 Well, can you change them now? 8 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 No, no. No. We've gotta change the locks out on the whole floor. 9 00:03:12,651 --> 00:03:13,860 - Oh. - Yeah. 10 00:03:14,653 --> 00:03:17,406 Nothing for you to worry about. We'll surely keep an eye on you. 11 00:03:19,741 --> 00:03:22,494 Yeah, I was wondering too if, uh, 12 00:03:22,577 --> 00:03:24,621 you'd given any thought to my proposal. 13 00:03:25,205 --> 00:03:26,665 Yes. Yeah, I did. 14 00:03:26,748 --> 00:03:30,419 Um, thank you very much, but I cannot switch apartments right now. 15 00:03:30,502 --> 00:03:31,670 Be less expensive for you. 16 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 Yeah, I know. I appreciate it a lot. 17 00:03:33,547 --> 00:03:35,424 If anything changes, I'll let you know. 18 00:03:35,507 --> 00:03:36,925 - Okay. - Okay. Bye, Mr. Johnson. 19 00:03:37,008 --> 00:03:38,176 - Thank you, thank you. - Okay. 20 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 Ann, I'm home. 21 00:03:56,611 --> 00:03:57,446 Ann? 22 00:04:21,178 --> 00:04:22,220 Hey, Brad. 23 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 Brad? 24 00:04:34,983 --> 00:04:37,319 Hey. There he is. 25 00:04:38,570 --> 00:04:41,072 Hi. How was your day'? 26 00:04:43,867 --> 00:04:46,244 Mine was okay. I think one of my students was sick. 27 00:04:47,037 --> 00:04:49,080 Threw up on my shoes, that was super fun. 28 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 - No. - No? 29 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 - It's your favorite. - Uh-uh. 30 00:04:54,461 --> 00:04:55,462 All right. 31 00:04:55,545 --> 00:04:58,173 I'm gonna leave this right here. 32 00:04:58,256 --> 00:04:59,257 Mm. 33 00:05:00,884 --> 00:05:02,260 Maybe a little later. 34 00:05:03,303 --> 00:05:06,723 I have a mountain of papers to grade. 35 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 ♪ Beautiful dreamer ♪ 36 00:05:22,572 --> 00:05:25,992 ♪ Wake unto me ♪ 37 00:05:26,076 --> 00:05:27,244 See you later then. 38 00:05:27,327 --> 00:05:30,247 ♪ Starlight and dewdrops ♪ 39 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 ♪ Waiting for thee ♪ 40 00:05:35,502 --> 00:05:38,797 ♪ Sounds of the rude world ♪ 41 00:05:40,340 --> 00:05:42,759 ♪ Heard in the day ♪ 42 00:05:44,636 --> 00:05:46,972 ♪ Lulled by the moonlight ♪ 43 00:05:48,473 --> 00:05:50,684 ♪ Have all passed away ♪ 44 00:05:52,936 --> 00:05:55,939 ♪ Oh, beautiful dreamer ♪ 45 00:06:07,576 --> 00:06:08,785 Brad? 46 00:06:19,963 --> 00:06:21,631 What's wrong? Sweetie? 47 00:06:23,758 --> 00:06:26,678 Wait, let me turn the music back on. 48 00:06:26,761 --> 00:06:28,680 What the hell happened to this thing? 49 00:06:35,770 --> 00:06:37,856 Here. There we go. 50 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 See? It's all right. 51 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 Ow! 52 00:06:58,543 --> 00:06:59,711 Mm. 53 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Brad? 54 00:08:23,920 --> 00:08:25,797 Brad, what's going on? Hey. 55 00:08:31,886 --> 00:08:33,388 Brad, where did you get these? 56 00:08:35,056 --> 00:08:36,349 Brad, where did you get these? 57 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 - Brad, give me the keys. 58 00:08:41,146 --> 00:08:43,023 Brad, give them to me, please. 59 00:08:43,106 --> 00:08:44,816 Please, don't-- 60 00:08:44,899 --> 00:08:46,735 - Ah. - Get out! 61 00:08:46,818 --> 00:08:48,820 - Get out! 62 00:08:49,821 --> 00:08:50,989 Get out! 63 00:08:51,948 --> 00:08:54,159 Get out! Get out! 64 00:08:54,492 --> 00:08:56,953 Get out! Get out! 65 00:09:29,069 --> 00:09:29,944 Hello? 66 00:09:31,946 --> 00:09:33,406 Hello? 67 00:09:34,866 --> 00:09:36,201 I'm calling the police. 68 00:09:46,836 --> 00:09:48,463 No! 69 00:09:48,755 --> 00:09:50,757 No, please! No! 70 00:09:50,840 --> 00:09:53,093 No! No! 71 00:10:23,456 --> 00:10:25,041 No. No! 72 00:10:25,125 --> 00:10:26,459 Help! Help me! 73 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 Help! 74 00:11:10,545 --> 00:11:11,796 Help me! 75 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 Help me! 76 00:12:32,210 --> 00:12:35,255 No! 77 00:12:35,964 --> 00:12:37,799 No! 78 00:13:52,874 --> 00:13:55,293 Hi. Uh, Phil Lodge here to see Mr. Johnson. 79 00:13:55,376 --> 00:13:56,627 - I see you were here last week. - Yes, sir. 80 00:13:56,711 --> 00:13:58,379 - Yeah, right over there. - Thank you. 81 00:13:58,963 --> 00:14:00,340 - Daddy? - Yeah. 82 00:14:00,882 --> 00:14:03,885 - Why can't I come in? - I'm just gonna be a second. 83 00:14:04,218 --> 00:14:06,471 So you stay down here with your sister, okay? 84 00:14:06,554 --> 00:14:09,515 Hey, Violet, I want you to keep an eye on Rose for me, okay? 85 00:14:13,728 --> 00:14:14,979 Right this way. 86 00:14:16,314 --> 00:14:19,317 Mr. Johnson, this is Mr. Lodge. 87 00:14:20,193 --> 00:14:21,319 - Coffee? 88 00:14:21,736 --> 00:14:23,321 - No, thank you. - All right. 89 00:14:24,530 --> 00:14:27,700 So, Sylvi didn't tell me. How'd you hear about the position? 90 00:14:28,326 --> 00:14:31,788 Uh, one of my daughters. Her old teacher lives here. 91 00:14:31,871 --> 00:14:33,456 She told me about an apartment. 92 00:14:33,539 --> 00:14:36,793 I came to look at the place, Sylvi told me there might be a job available. 93 00:14:37,126 --> 00:14:39,170 Six years with the Newburgh Police. 94 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 And Why'd you leave? 95 00:14:42,965 --> 00:14:44,342 Uh, my wife passed away. 96 00:14:46,761 --> 00:14:48,221 Oh, sorry. 97 00:14:48,721 --> 00:14:50,848 Loved being a cop, but, uh... 98 00:14:51,808 --> 00:14:54,227 couldn't risk having my daughters grow up without both of their parents, 99 00:14:54,310 --> 00:14:56,479 so here we are. 100 00:14:57,939 --> 00:14:58,773 Let's take a look. 101 00:15:02,276 --> 00:15:04,529 Ah, Bernard Shaw. 102 00:15:04,946 --> 00:15:08,866 Nice to see someone your age enjoying the classics. 103 00:15:40,773 --> 00:15:42,400 The building was originally the headquarters 104 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 for Pete Moore Savings and Loan 105 00:15:44,277 --> 00:15:45,987 until it went under in the Depression. 106 00:15:46,571 --> 00:15:48,239 Depression put them under in '33. 107 00:15:48,531 --> 00:15:51,909 There's more than one sub-basement that made up the old vault area. 108 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 Place is a maze. 109 00:15:54,412 --> 00:15:55,746 I don't even go down there. 110 00:15:56,581 --> 00:15:57,915 It's off-limits to tenants, of course. 111 00:15:58,291 --> 00:16:00,626 Owners and high-end renters have access to the gym 112 00:16:00,710 --> 00:16:02,879 the conference room, the lounges. 113 00:16:02,962 --> 00:16:04,213 Get a good deal. 114 00:16:04,297 --> 00:16:06,841 Well, we like to keep our more affluent residents happy. 115 00:16:06,924 --> 00:16:09,886 You know, they pay very expensive maintenance fees. 116 00:16:10,553 --> 00:16:12,054 Some pay for parking in our garage. 117 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 It's more than-- more than some of the tenants' rent. 118 00:16:17,727 --> 00:16:19,020 This way, now. 119 00:17:17,203 --> 00:17:18,120 Hey. 120 00:17:18,871 --> 00:17:20,206 Give me one of those. 121 00:17:23,417 --> 00:17:24,669 Thanks. 122 00:17:47,608 --> 00:17:48,985 Who are you? 123 00:17:50,403 --> 00:17:51,696 I'm Rose. 124 00:17:53,281 --> 00:17:56,742 You don't belong here, Rose. 125 00:18:04,792 --> 00:18:06,544 Well, not that it's part of your job, 126 00:18:06,627 --> 00:18:10,089 but it'd be good to have someone on staff with your experience. 127 00:18:10,172 --> 00:18:12,842 - Are there problems? - No, no. Heavens, no. 128 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 With the low-income tenants, 129 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 it's always good to have an extra pair of eyes. 130 00:18:18,848 --> 00:18:20,474 I'm not familiar with furnaces. 131 00:18:20,558 --> 00:18:22,685 - I'm pretty handy. - You know what? That's good. 132 00:18:22,768 --> 00:18:25,938 That's one of the oldest working furnaces in all of New York City right there. 133 00:18:27,023 --> 00:18:28,274 That's-- Look at that. 134 00:18:29,525 --> 00:18:31,485 Pennsylvania Boiler Works, 1890. 135 00:18:36,741 --> 00:18:39,035 Yeah, don't mind those photos over there. 136 00:18:40,620 --> 00:18:42,163 Those belong to Walter. 137 00:18:42,705 --> 00:18:44,999 Now, Walter's our most senior super. 138 00:18:45,499 --> 00:18:47,293 Yeah, best to keep an eye on him. 139 00:18:47,376 --> 00:18:50,212 He's into some Ukrainian psycho voodoo shit, but... 140 00:18:51,047 --> 00:18:53,090 probably nothing to get excited about. 141 00:18:54,383 --> 00:18:56,469 Well, this is-- There you go. 142 00:18:56,552 --> 00:18:58,638 Usual staff quarters are all taken. 143 00:18:58,721 --> 00:19:01,766 But, uh, well, this should do for now. 144 00:19:03,267 --> 00:19:05,061 Have to call Conrad about that. 145 00:19:05,561 --> 00:19:06,646 It's not much, I know. 146 00:19:06,729 --> 00:19:08,105 No, it's, uh-- 147 00:19:08,189 --> 00:19:10,316 Uh, as long as it's only temporary. 148 00:19:10,733 --> 00:19:11,942 Thank you for this. 149 00:19:12,860 --> 00:19:14,654 Tomorrow morning, 7:00 a.m. Bright and early. 150 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 - 7:00, it is. - Don't be late. 151 00:19:16,906 --> 00:19:19,575 How many times do I have to tell you? 152 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 I'll get these myself. 153 00:19:22,078 --> 00:19:25,331 I don't want you in my apartment alone. 154 00:19:25,414 --> 00:19:26,624 I understand. 155 00:19:29,460 --> 00:19:33,422 Excuse me. Uh, my daughters, one 14, one seven, have you seen them? 156 00:19:33,506 --> 00:19:34,507 Do you mind? 157 00:19:34,965 --> 00:19:37,802 Excuse me, I didn't see a seven-year-old, 158 00:19:37,885 --> 00:19:40,680 but I saw a teenage girl a few minutes ago by that door. 159 00:19:41,430 --> 00:19:43,057 I appreciate it. Thank you. 160 00:19:44,517 --> 00:19:47,144 I doubt I'll still even be here when school starts, so... 161 00:19:47,561 --> 00:19:49,814 I don't even wanna think about where I'm gonna go. 162 00:19:51,273 --> 00:19:52,775 I told you to watch your sister. 163 00:19:53,943 --> 00:19:54,985 Bye. 164 00:19:58,572 --> 00:19:59,615 Bye. 165 00:20:04,578 --> 00:20:06,997 - Give me the rest of the cigarettes. - He only gave me one. 166 00:20:07,081 --> 00:20:08,457 He only gave you one? 167 00:20:09,083 --> 00:20:10,418 Daddy? 168 00:20:13,129 --> 00:20:14,714 Hey, there you are, baby. 169 00:20:15,297 --> 00:20:16,382 I was looking for you. 170 00:20:18,134 --> 00:20:20,010 Where do I get a ball like that, Daddy? 171 00:20:21,595 --> 00:20:23,639 - Ball like what? - The one the boy had. 172 00:20:24,265 --> 00:20:25,516 Everything all right? 173 00:20:26,517 --> 00:20:27,727 It's great. 174 00:20:28,519 --> 00:20:31,105 - I'm Beverly. - That's Violet. 175 00:20:31,188 --> 00:20:34,150 She's my oldest. Thank you very much, by the way. 176 00:20:34,233 --> 00:20:37,486 - Are you taking a place here? - Actually, I got a job here as the super. 177 00:20:37,570 --> 00:20:40,364 So, next time you see me, I'll be in uniform. 178 00:20:40,990 --> 00:20:43,159 - Phil Lodge. - Well, welcome aboard, Phil. 179 00:20:43,242 --> 00:20:44,910 Thank you very much. 180 00:20:49,874 --> 00:20:51,083 Can we leave now? 181 00:20:51,167 --> 00:20:53,919 - Why? - I don't like it here. 182 00:20:54,003 --> 00:20:56,046 If Mommy were here, she'd want to leave too. 183 00:20:58,132 --> 00:20:59,341 You're gonna like it here. 184 00:21:46,013 --> 00:21:47,807 - Stop that. 185 00:22:47,157 --> 00:22:48,742 Who's in here? 186 00:22:49,869 --> 00:22:52,371 Don't think I won't use this. 187 00:23:00,921 --> 00:23:02,631 Damn it, Murphy. 188 00:23:02,715 --> 00:23:05,050 Boy, leave it alone. 189 00:23:05,134 --> 00:23:06,886 That's not for you. 190 00:23:46,759 --> 00:23:47,927 You all right, baby? 191 00:23:53,891 --> 00:23:55,100 What's wrong, baby? 192 00:24:12,868 --> 00:24:16,413 I'm sorry. I thought the room was empty. 193 00:24:17,373 --> 00:24:18,582 Clearly it's not. 194 00:24:20,167 --> 00:24:23,837 I'm Phil Lodge. Hi. 195 00:24:25,714 --> 00:24:28,384 I just started working here. I live here, so-- 196 00:24:28,467 --> 00:24:30,719 Suppose they should've told you. 197 00:24:35,099 --> 00:24:36,684 Did you need anything else? 198 00:25:11,969 --> 00:25:12,845 Hey. 199 00:25:14,096 --> 00:25:15,639 What do you think you're doing, man? 200 00:25:17,266 --> 00:25:20,310 No, I'm just fucking around, dude. You can take that. 201 00:25:20,811 --> 00:25:23,480 You can take anything you want. 38-C moved out. 202 00:25:23,564 --> 00:25:24,898 She left all that. 203 00:25:25,733 --> 00:25:26,692 I'm Julio. 204 00:25:27,818 --> 00:25:28,652 Phil Lodge. 205 00:25:28,736 --> 00:25:30,112 Hey, Phil, good to meet you. 206 00:25:31,071 --> 00:25:32,531 Does this happen a lot? It's a lot of stuff. 207 00:25:32,614 --> 00:25:35,701 Well, you know, some people donate stuff and some people, they just leave it. 208 00:25:35,784 --> 00:25:37,036 I took a dresser. 209 00:25:37,703 --> 00:25:39,788 So, is this your first gig as a super? 210 00:25:40,414 --> 00:25:42,374 Yeah, I used to be a cop, actually. 211 00:25:42,458 --> 00:25:44,001 Well, this is gonna be a lot less exciting. 212 00:25:44,084 --> 00:25:45,252 I don't mind that. 213 00:25:45,836 --> 00:25:48,297 Get to spend a lot more time with my kids anyway. 214 00:25:48,380 --> 00:25:49,381 Vondell. 215 00:25:49,923 --> 00:25:51,133 Vondell! 216 00:25:51,216 --> 00:25:52,760 Vondell, stop with the ball. 217 00:25:52,843 --> 00:25:55,095 Stop with the ball. You're scuffing up the wall. 218 00:25:55,179 --> 00:25:56,722 How many times do I gotta tell you this? 219 00:25:58,390 --> 00:25:59,433 Fucking kid. 220 00:26:00,350 --> 00:26:03,353 Anyways, family is the most important thing. 221 00:26:03,645 --> 00:26:06,857 - Ah, it's pretty empty, huh? - Yeah, don't worry about that. 222 00:26:06,940 --> 00:26:08,859 Come Monday morning, it's gonna be like Macy's out there. 223 00:26:12,279 --> 00:26:13,280 What's your name? 224 00:26:15,365 --> 00:26:16,992 - That's Violet. - Hey, Violet. 225 00:26:18,327 --> 00:26:19,369 I'm Julio. 226 00:26:21,872 --> 00:26:23,290 Right, she's just quiet. 227 00:26:25,084 --> 00:26:26,293 See you later, sweetie. 228 00:27:28,981 --> 00:27:30,023 Rose? 229 00:27:31,024 --> 00:27:33,402 Rose? Rose? 230 00:27:33,485 --> 00:27:36,655 Rose! Rose! 231 00:28:06,768 --> 00:28:07,895 Rose? 232 00:28:10,814 --> 00:28:11,773 Hey! 233 00:28:13,400 --> 00:28:14,359 Hey. 234 00:28:18,655 --> 00:28:19,740 What are you doing, baby? 235 00:28:20,824 --> 00:28:22,743 Just looking at the flames. 236 00:28:37,257 --> 00:28:39,384 Just come upstairs with me. 237 00:28:39,468 --> 00:28:40,844 Please. 238 00:28:43,388 --> 00:28:44,723 How's the little one? 239 00:28:48,352 --> 00:28:50,520 Rose seemed lost. 240 00:28:52,773 --> 00:28:54,775 How do you know my daughter's name, Walter? 241 00:28:55,359 --> 00:28:56,401 She told me. 242 00:29:02,157 --> 00:29:03,700 You spoke to my daughter? 243 00:29:04,493 --> 00:29:06,536 Just enough, Phil. 244 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 Just head up to 70-B, will ya? 245 00:29:10,707 --> 00:29:13,043 There's a faulty window. It's off the track up there. 246 00:29:13,126 --> 00:29:14,586 It's gonna break somebody's neck. 247 00:29:14,670 --> 00:29:17,381 We'll have a damn claim on our hand. Cal, listen up. 248 00:29:17,923 --> 00:29:20,467 I'm getting complaints about Mrs. Grey's dog yapping. 249 00:29:20,550 --> 00:29:23,095 She knows she can't leave that animal alone up in there. Go check it out. 250 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 Yeah, but she said she'll have you fire me if I'm up there when she's not home. 251 00:29:25,931 --> 00:29:29,309 She lived in this building 50 years, payin' $100 rent. 252 00:29:29,393 --> 00:29:30,894 I don't give a rat's ass what Mrs. Grey wants. 253 00:29:30,978 --> 00:29:32,479 - Go check it out. - Yes, sir. 254 00:29:32,562 --> 00:29:33,897 Cal. 255 00:29:34,606 --> 00:29:36,108 I can go up with you if you like. 256 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Hello? 257 00:29:46,576 --> 00:29:47,577 Mrs. Grey? 258 00:29:52,332 --> 00:29:53,500 Mrs. Grey? 259 00:29:56,336 --> 00:29:59,923 - Did she say she was going away? - If she did, I tuned her out. 260 00:30:00,007 --> 00:30:01,842 Come here, boy. Get over here. Come here. 261 00:30:06,763 --> 00:30:07,931 Mrs. Grey? 262 00:30:11,810 --> 00:30:14,104 All right, put it down and let's get out here. 263 00:30:15,397 --> 00:30:16,398 Oh, but-- 264 00:30:17,107 --> 00:30:19,609 We can't leave him. We should take the dog, right? 265 00:30:19,693 --> 00:30:21,361 This is your idea, not mine. 266 00:30:21,862 --> 00:30:22,946 All right. 267 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 - What the hell? - Daddy said I can have the dog. 268 00:30:32,581 --> 00:30:33,498 What's that thing? 269 00:30:33,582 --> 00:30:35,542 I think someone's little princess outgrew it. 270 00:30:35,625 --> 00:30:37,252 It's just perfect for mine. 271 00:30:38,712 --> 00:30:40,339 Okay, there you go, sweetie. 272 00:30:44,301 --> 00:30:46,720 - I wish Mommy could see it. - And I'm still on the floor? 273 00:30:46,803 --> 00:30:48,805 It's just for now. I'm still on the floor too. 274 00:30:50,515 --> 00:30:52,434 - I'm so fucking sick of this. - Hey, language. 275 00:30:52,517 --> 00:30:55,062 Everything's for Rose! Every goddamn thing we do! 276 00:30:55,145 --> 00:30:56,480 Violet, wait. 277 00:31:53,870 --> 00:31:55,997 Mom, door. 278 00:31:57,416 --> 00:31:59,126 Little busy over here, Vondell. 279 00:31:59,209 --> 00:32:02,212 Get your ass up and get it. Come on. 280 00:32:35,370 --> 00:32:36,455 Violet, right? 281 00:32:37,747 --> 00:32:38,832 Yeah. 282 00:32:44,629 --> 00:32:46,506 You know, I have a younger sister. 283 00:32:47,591 --> 00:32:49,759 She was always getting in the way, messing up my life. 284 00:32:49,843 --> 00:32:52,762 There are so many times I really thought I was gonna kill her. 285 00:32:52,846 --> 00:32:54,473 You know? 286 00:33:38,475 --> 00:33:39,976 What are you doing here? 287 00:33:48,193 --> 00:33:49,236 That was weird. 288 00:34:15,136 --> 00:34:16,263 Julio. 289 00:34:17,430 --> 00:34:19,891 Hey, you got a flat-head screwdriver? 290 00:34:20,850 --> 00:34:22,143 Must've left it inside. 291 00:34:24,854 --> 00:34:26,022 Beverly. 292 00:34:29,734 --> 00:34:31,903 - You're so athletic. 293 00:34:33,655 --> 00:34:36,157 My wife works for Beverly at the Folk Art Museum. 294 00:34:37,075 --> 00:34:38,201 - Hi. - Hi. 295 00:34:38,285 --> 00:34:39,661 Sofia reach you? 296 00:34:39,744 --> 00:34:42,122 Friday, 8:00 p.m. at the terrace. 297 00:34:42,205 --> 00:34:44,040 - Turning fuckin' 50, bro. 298 00:34:44,124 --> 00:34:46,376 My wife's throwing me a birthday party to depress me. 299 00:34:47,210 --> 00:34:48,920 You're coming, by the way. 300 00:34:57,429 --> 00:35:00,473 He said someone was at the door. 301 00:35:02,100 --> 00:35:05,312 - Freddy, what happened? - Vondell Evans is missing. 302 00:35:05,395 --> 00:35:08,648 I mean, he pulls this crap all the time, but usually it's just for an hour or two. 303 00:35:08,732 --> 00:35:11,735 Someone has my son! 304 00:35:13,987 --> 00:35:15,071 Von! 305 00:35:17,282 --> 00:35:19,868 Julio, what do you know about Walter? 306 00:35:19,951 --> 00:35:23,622 He's got those pictures by the furnace that freak me out every time I see them. 307 00:35:23,705 --> 00:35:24,873 I'm gonna see you later. 308 00:35:24,956 --> 00:35:27,584 If you ask me, the place is haunted. 309 00:35:28,043 --> 00:35:30,545 Something down, it's gone. Look again, it's back. 310 00:35:30,629 --> 00:35:32,672 - Hello. 311 00:35:32,756 --> 00:35:33,923 Violet? 312 00:35:36,760 --> 00:35:37,719 Violet? 313 00:35:38,970 --> 00:35:40,055 What's going on? 314 00:35:41,056 --> 00:35:45,268 The police are looking for, uh, Vondell, the kid you were smoking with, uh... 315 00:35:46,936 --> 00:35:48,938 They don't know what happened. He probably just ran away. 316 00:35:49,397 --> 00:35:50,899 I just got a little worried. 317 00:35:52,484 --> 00:35:54,736 We have to look out for each other, right? 318 00:35:57,572 --> 00:35:58,948 Violet, I'm so sorry. 319 00:35:59,658 --> 00:36:01,117 I'm sorry. 320 00:37:07,684 --> 00:37:09,310 Don't worry, Rose. 321 00:37:09,394 --> 00:37:11,312 Your father is still there. 322 00:37:15,400 --> 00:37:16,735 What's that? 323 00:37:17,610 --> 00:37:20,947 Now, this, this is Nisitas. 324 00:37:21,573 --> 00:37:23,366 He was tormented. 325 00:37:23,783 --> 00:37:28,913 So tormented, he moved to a cave and lived as a hermit. 326 00:37:28,997 --> 00:37:31,458 But then Nisitas learned to do something. 327 00:37:31,791 --> 00:37:37,046 Something so magic that no one has ever done before. 328 00:37:37,130 --> 00:37:39,799 - What? - He whispers. 329 00:37:40,175 --> 00:37:41,551 Can you hear him? 330 00:37:45,013 --> 00:37:49,309 You, you know what happened to this boy, Vondell. 331 00:37:50,018 --> 00:37:53,021 He is missing. Show me where he is. 332 00:37:53,354 --> 00:37:54,564 Show me. 333 00:37:55,690 --> 00:37:57,317 Show me where he is! 334 00:37:58,067 --> 00:37:59,652 Hey. Hey! 335 00:38:00,987 --> 00:38:02,197 What are you doing? 336 00:38:10,455 --> 00:38:13,708 I don't want you around my children. Never again. 337 00:38:16,002 --> 00:38:17,003 Bye-bye, Rose. 338 00:38:18,046 --> 00:38:19,088 Baby, come on. 339 00:38:22,050 --> 00:38:23,301 Bye-bye. 340 00:38:43,196 --> 00:38:44,197 Violet? 341 00:38:48,034 --> 00:38:48,910 Sweetie. 342 00:38:51,913 --> 00:38:52,789 Sweetie. 343 00:39:09,222 --> 00:39:10,974 Daddy? 344 00:39:11,266 --> 00:39:12,767 I just saw Mommy. 345 00:39:15,228 --> 00:39:18,815 Mommy and I were in the garden, and she let me use the hose, 346 00:39:18,898 --> 00:39:21,734 and everything that I watered turned into flowers. 347 00:39:21,818 --> 00:39:23,361 They were everywhere. 348 00:39:25,154 --> 00:39:26,656 Go back to bed, baby. 349 00:40:04,652 --> 00:40:06,905 - What are you doing, Lodge? - I'm just mopping, sir. 350 00:40:06,988 --> 00:40:08,114 Just do the halls. 351 00:40:08,197 --> 00:40:09,949 You don't need to go in there. It's not part of your job. 352 00:40:10,033 --> 00:40:11,242 Yes, sir. I apologize. 353 00:40:42,565 --> 00:40:43,399 All right. 354 00:40:45,318 --> 00:40:46,361 Violet. 355 00:40:47,111 --> 00:40:49,739 Give it a chance, okay? You might have a good time. 356 00:40:52,867 --> 00:40:53,826 What do you think? 357 00:40:53,910 --> 00:40:56,245 With or with no chocolate frosting? 358 00:40:56,329 --> 00:40:58,456 - There's the man. - Hey. 359 00:40:58,748 --> 00:41:01,292 - I'm Sofia, Julio's wife. - Phil. Nice to meet you. 360 00:41:01,376 --> 00:41:02,460 - Nice meeting you. - Happy birthday, sir. 361 00:41:02,543 --> 00:41:04,253 - Oh, thanks, man. - Oh, all right. 362 00:41:04,337 --> 00:41:05,880 - Thank you so much. - My kids. 363 00:41:05,964 --> 00:41:07,507 - Hector and Diego. - Hey, Hector. 364 00:41:10,343 --> 00:41:11,803 Julio said you have two. 365 00:41:11,886 --> 00:41:14,013 Violet right here, this is my oldest. 366 00:41:15,264 --> 00:41:16,683 Little sister Rose is... 367 00:41:17,266 --> 00:41:19,644 run off to find some fun somewhere, I guess. 368 00:41:19,727 --> 00:41:21,229 Hey, you want something to eat? 369 00:41:21,312 --> 00:41:24,482 Uh, yeah. Violet, you hungry? 370 00:42:23,166 --> 00:42:24,876 Who is that? 371 00:42:29,172 --> 00:42:32,341 So, Violet, what do you think of Beverly? 372 00:42:35,344 --> 00:42:37,305 I wanted to stay at the party. 373 00:42:37,388 --> 00:42:39,140 Mommy would've let me stay. 374 00:42:44,687 --> 00:42:46,647 - Violet? - What do you care? 375 00:42:46,731 --> 00:42:50,568 Why did we have to leave? Other people got to stay. 376 00:42:51,486 --> 00:42:52,862 I know. 377 00:43:01,913 --> 00:43:03,998 - Daddy? - Yeah. 378 00:43:04,707 --> 00:43:06,626 - Smells bad. - What does, sweetie? 379 00:43:11,297 --> 00:43:13,091 Rose. Rose. 380 00:43:13,174 --> 00:43:14,634 - What's going on? - What's wrong? 381 00:43:14,717 --> 00:43:16,552 I don't like it, Daddy. 382 00:43:19,305 --> 00:43:20,431 It's all wet. 383 00:43:29,482 --> 00:43:30,983 Dad. 384 00:43:31,067 --> 00:43:32,443 I'll be right back. 385 00:43:54,966 --> 00:43:58,261 Hey. Did they find Vondell? 386 00:43:58,344 --> 00:44:00,388 Johnson doesn't like things on the walls. 387 00:44:07,812 --> 00:44:09,564 I know you were in my apartment, Walter. 388 00:44:13,734 --> 00:44:15,987 I'm gonna have to kill you, all right? 389 00:44:16,445 --> 00:44:18,990 Uh... Uh... 390 00:44:21,993 --> 00:44:25,580 Phil. Hey, Phil. What's going on, guys? 391 00:44:29,250 --> 00:44:30,376 Hey, are you okay? 392 00:44:35,673 --> 00:44:37,425 Wouldn't worry too much about Walter. 393 00:44:37,758 --> 00:44:41,846 He told me that after his wife died every night at dinnertime 394 00:44:41,929 --> 00:44:44,891 he'd see her sitting across the table from him. 395 00:44:48,561 --> 00:44:50,188 I thought it was kind of romantic. 396 00:44:50,271 --> 00:44:51,647 Yeah. 397 00:44:54,483 --> 00:44:55,818 You have a strange sense of romance. 398 00:44:55,902 --> 00:44:58,029 - Yeah. - Yeah. 399 00:44:59,030 --> 00:45:00,865 Well, after my college boyfriend proposed to me, 400 00:45:00,948 --> 00:45:03,159 - I couldn't stop laughing. - You laughed at him? 401 00:45:03,242 --> 00:45:05,203 Then he called me a mental patient, and that was that. 402 00:45:06,037 --> 00:45:07,830 Don't worry, it's not like I'm gonna... 403 00:45:08,164 --> 00:45:10,166 come after you with a knife or anything. 404 00:45:28,851 --> 00:45:32,146 Hey, um, I should get going. 405 00:45:34,565 --> 00:45:36,317 - Are you okay? - Yeah. 406 00:45:37,401 --> 00:45:39,612 Well... um... 407 00:45:40,404 --> 00:45:43,157 just... put your dead bolt on. 408 00:45:43,241 --> 00:45:44,575 Okay. 409 00:46:22,113 --> 00:46:22,947 Phil? 410 00:47:16,751 --> 00:47:19,128 Yeah, I'm not a huge fan of the color of these walls though. 411 00:47:19,211 --> 00:47:21,255 I love this building. It has such a good vibe. 412 00:47:21,339 --> 00:47:22,965 Well, the building was originally the headquarters 413 00:47:23,049 --> 00:47:24,508 of Pete Moore Savings and Loan 414 00:47:24,592 --> 00:47:27,595 till it went under in the Depression in 1933. 415 00:47:27,678 --> 00:47:28,929 Look at this. 416 00:47:29,889 --> 00:47:31,015 That's her. 417 00:47:31,390 --> 00:47:33,309 - That's the teacher. - I know her. 418 00:47:33,642 --> 00:47:35,436 That's Violet's favorite teacher. 419 00:47:35,519 --> 00:47:37,730 She was the one that told me how much she loved this place. 420 00:47:37,813 --> 00:47:40,441 - Why would she move out? - Family emergency. 421 00:47:41,233 --> 00:47:43,110 People split all the time. 422 00:47:49,533 --> 00:47:50,910 That's blood, man. 423 00:47:55,456 --> 00:47:57,249 Mr. Johnson? 424 00:47:57,666 --> 00:47:59,085 Can I show you something? 425 00:48:00,419 --> 00:48:02,546 Look at this. That's blood. 426 00:48:19,313 --> 00:48:20,773 You do some maintenance too, huh? 427 00:48:20,856 --> 00:48:22,733 So you like it? 428 00:48:22,817 --> 00:48:24,735 - Yeah, we'll take it. - Well, that's good. 429 00:48:24,819 --> 00:48:27,780 We have three terraces, a roof garden, and a gym, 430 00:48:27,863 --> 00:48:29,365 conference room, lounge. 431 00:48:30,866 --> 00:48:32,618 I have something I think I should show you. 432 00:48:53,889 --> 00:48:54,932 Hello? 433 00:48:57,351 --> 00:48:59,311 Excuse me. The elevator's stuck. 434 00:49:12,658 --> 00:49:14,827 It makes perfect sense that it's Johnson. 435 00:49:14,910 --> 00:49:16,829 We don't know that yet. 436 00:49:16,912 --> 00:49:19,707 But he was acting weird around this room. 437 00:49:21,250 --> 00:49:25,129 You get the old rent-control tenants out, prices skyrocket. 438 00:49:31,469 --> 00:49:32,761 There's nothing in here, bro. 439 00:49:36,640 --> 00:49:37,475 What? 440 00:49:53,282 --> 00:49:57,578 I don't know if he's a murderer, but... he's definitely a pervert. 441 00:50:03,209 --> 00:50:07,796 Hello. The elevator isn't moving. Excuse me. Hello! 442 00:50:39,578 --> 00:50:40,579 Hello? 443 00:50:45,334 --> 00:50:46,377 Shit! 444 00:51:17,032 --> 00:51:18,534 Aah! Shit. 445 00:51:55,613 --> 00:51:58,741 You're so stubborn. You would not listen. 446 00:51:58,824 --> 00:52:00,492 You are gonna re-- 447 00:52:00,576 --> 00:52:02,119 Get away from me! Get away! 448 00:52:02,202 --> 00:52:03,454 No! 449 00:52:28,520 --> 00:52:30,481 No! Get off! No! 450 00:52:30,564 --> 00:52:31,899 Hey, what's wrong? 451 00:52:31,982 --> 00:52:33,776 Hey, what's wrong? 452 00:52:34,360 --> 00:52:35,861 - This is your fault! - What's my fault? 453 00:52:35,944 --> 00:52:37,571 This would've never happened if Mom was here! 454 00:52:37,655 --> 00:52:39,448 Maybe I wouldn't have creepy, fucking old men 455 00:52:39,531 --> 00:52:40,908 chasing me around basements. 456 00:52:42,076 --> 00:52:43,327 What's going on? 457 00:52:46,664 --> 00:52:49,249 - I'm taking this guy down right now! 458 00:52:58,092 --> 00:53:00,302 What are you doin', man? What are you doin'? 459 00:53:01,595 --> 00:53:02,680 Dude, she needs that to get around. 460 00:53:02,763 --> 00:53:03,806 Exactly. 461 00:53:04,431 --> 00:53:06,058 She's not away. 462 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 Something happened to her. The same thing that happened to Vondell. 463 00:53:08,394 --> 00:53:09,645 The same thing that's gonna happen to my kids 464 00:53:09,728 --> 00:53:11,689 unless I do something about this. 465 00:53:12,439 --> 00:53:14,566 What if it was your kids he was threatening? 466 00:53:14,650 --> 00:53:16,568 Dude, planting evidence? 467 00:53:16,652 --> 00:53:17,820 Make an anonymous call. 468 00:53:17,903 --> 00:53:19,822 They'll talk to him, they'll get a warrant. 469 00:53:20,364 --> 00:53:21,657 I promise you, 470 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 they'll find plenty of real evidence on their own. 471 00:54:23,761 --> 00:54:26,054 He's coming, he's coming, he's coming. 472 00:54:28,640 --> 00:54:30,184 Hey, Walter. 473 00:54:33,228 --> 00:54:35,439 Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B. 474 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 So fix it. 475 00:54:36,440 --> 00:54:38,484 It's no secret they think I'm a shitty plumber. 476 00:54:38,567 --> 00:54:41,820 Johnson's office is right below. Please. We don't want that stuff leaking through. 477 00:54:41,904 --> 00:54:43,989 - I don't have my tools-- - Can you just get 'em, Walter? 478 00:54:44,072 --> 00:54:46,575 And do me a solid, please? 479 00:54:48,410 --> 00:54:49,495 No. 480 00:54:59,129 --> 00:55:00,297 I owe you, Walter. 481 00:55:08,889 --> 00:55:10,766 Don't fuckin' do that! 482 00:55:11,850 --> 00:55:13,185 Now fuckin' what? 483 00:55:15,395 --> 00:55:17,147 We make an anonymous call. 484 00:55:43,549 --> 00:55:46,844 When was the last time you saw the tenant in 15-H, Mrs. Grey? 485 00:55:46,927 --> 00:55:49,888 Oh, I got hundreds of tenants, you know. 486 00:55:49,972 --> 00:55:53,308 She could be in the park, or she's shopping, she's riding a bike. 487 00:55:53,392 --> 00:55:54,560 Who knows? 488 00:55:54,643 --> 00:55:55,727 Listen. 489 00:55:55,811 --> 00:55:57,020 Do me a favor. 490 00:55:57,104 --> 00:55:58,981 If you hear something, give me a call. 491 00:56:07,865 --> 00:56:10,492 When I was 12, my mother had an affair. 492 00:56:10,576 --> 00:56:13,704 And... my dad had all these connections, 493 00:56:13,787 --> 00:56:16,331 so he managed to get custody and basically... 494 00:56:17,624 --> 00:56:19,376 cut her out of our lives. 495 00:56:22,170 --> 00:56:23,672 Sorry to hear that. 496 00:56:23,755 --> 00:56:25,382 I was a little younger than Violet, 497 00:56:25,465 --> 00:56:28,260 so I know what it's like to act out at her age. 498 00:56:30,053 --> 00:56:31,555 Ah, Violet. 499 00:56:32,764 --> 00:56:36,101 I'm the bad guy right now. She blames me for everything. 500 00:56:36,184 --> 00:56:38,437 Which I don't really fault her for, 'cause... 501 00:56:39,271 --> 00:56:41,106 I blame myself. 502 00:56:41,189 --> 00:56:42,357 For what? 503 00:56:47,988 --> 00:56:49,531 There was a fire. 504 00:56:52,868 --> 00:56:55,370 And my wife was stuck upstairs. 505 00:56:56,663 --> 00:56:59,333 The floor collapsed. I was able to get Rose and myself out. 506 00:56:59,416 --> 00:57:02,002 But I wasn't able to reach her. 507 00:57:05,047 --> 00:57:05,881 What about Violet? 508 00:57:06,506 --> 00:57:09,593 Uh, she was in the yard. Thank God for that. 509 00:57:11,345 --> 00:57:14,681 So Violet, when her mom died... 510 00:57:15,933 --> 00:57:18,268 she wanted everything else dead too. 511 00:57:21,313 --> 00:57:22,731 I'm sorry. 512 00:57:33,659 --> 00:57:34,910 You're a good dad. 513 00:59:20,891 --> 00:59:25,312 Hey. Why did they let him go? 514 00:59:25,395 --> 00:59:26,897 He didn't know how the old lady's cane handle 515 00:59:26,980 --> 00:59:28,482 ended up in the dresser. 516 00:59:31,276 --> 00:59:33,403 They're not even convinced the old lady is missing. 517 00:59:33,487 --> 00:59:36,907 They also didn't find anything else when they searched his place, Phil. 518 01:00:11,316 --> 01:00:14,361 You can't protect them. 519 01:00:14,444 --> 01:00:16,279 I'm coming for them. 520 01:00:19,116 --> 01:00:20,408 - Dad? 521 01:00:21,827 --> 01:00:23,203 You all right? 522 01:00:24,287 --> 01:00:26,248 Yeah. 523 01:00:27,958 --> 01:00:29,417 What are you doing up? 524 01:00:30,210 --> 01:00:33,922 I heard you and thought you were having a bad dream or something. 525 01:00:41,346 --> 01:00:42,597 Come here. 526 01:00:48,145 --> 01:00:50,147 You are a good kid. 527 01:01:23,847 --> 01:01:25,432 Are you okay, bro? 528 01:01:26,892 --> 01:01:28,018 Yeah. 529 01:01:28,935 --> 01:01:30,353 Haven't been getting much sleep. 530 01:01:31,271 --> 01:01:34,900 I guess with Walter back, I'm just kind of freaking out. 531 01:01:38,361 --> 01:01:40,238 Hey, you seen Phil and Julio? 532 01:01:43,783 --> 01:01:45,702 Hello? Walter? 533 01:01:56,671 --> 01:01:59,216 Are you guys looking at the work screen or what? 534 01:01:59,299 --> 01:02:02,886 I've been texting you all morning. 38-C has a problem with the lock. 535 01:02:03,470 --> 01:02:05,805 - I got it. I got it. - Phil's taking it. 536 01:02:05,889 --> 01:02:07,933 You want the job, don't you, Phil? 537 01:02:10,310 --> 01:02:11,978 - You keep an eye on her. - Yeah, yeah. 538 01:02:17,275 --> 01:02:19,903 - Maybe I should go help him with the lock. - You're not going anywhere. 539 01:02:19,986 --> 01:02:21,863 - Oh. 540 01:02:35,877 --> 01:02:37,504 I'm watchin' the kids. 541 01:02:56,106 --> 01:02:57,482 - Hello? - Hey. 542 01:02:58,900 --> 01:03:02,445 Uh, the office said that you had a problem with one of your locks. 543 01:03:02,529 --> 01:03:05,073 Yeah, I woke up, and they were all unlocked. 544 01:03:05,156 --> 01:03:07,242 - The dead bolts and everything. - Oh, my gosh. 545 01:03:07,325 --> 01:03:09,035 Can you please just put some clothes on? 546 01:03:09,119 --> 01:03:11,204 I'm sorry to drag you up here. 547 01:03:11,288 --> 01:03:13,164 She just stumbled in really late last night. 548 01:03:13,248 --> 01:03:15,166 I did not stumble. I never stumble. 549 01:03:15,250 --> 01:03:16,668 I don't know what you're talking about. 550 01:03:41,443 --> 01:03:44,237 Julio? Julio? 551 01:03:45,488 --> 01:03:47,365 Violet? Are you all right? 552 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 - Where's Julio? - He left. 553 01:03:51,077 --> 01:03:52,620 Where's Rose, Violet? 554 01:03:53,663 --> 01:03:55,332 - Where's Rose? - You know where she is. 555 01:04:17,228 --> 01:04:18,438 Something reeks. 556 01:04:24,027 --> 01:04:25,695 Smells just like Rose's bed. 557 01:04:25,779 --> 01:04:28,573 Hey, listen, you go back, and you lock the door. 558 01:04:28,656 --> 01:04:31,034 - Okay? Okay? - Fine. 559 01:04:48,051 --> 01:04:49,260 You're fine, baby. 560 01:05:22,043 --> 01:05:24,045 Hey, sweetie. Come here. 561 01:05:25,255 --> 01:05:26,923 Puppy, don't go. Puppy. 562 01:05:52,115 --> 01:05:53,992 Hello, Phil. 563 01:05:56,619 --> 01:06:00,165 The knowledge has been passed down for generations. 564 01:06:00,957 --> 01:06:03,334 Nisitas was the first. 565 01:06:03,418 --> 01:06:07,755 With a great fire, he summoned the unwanted souls. 566 01:06:08,214 --> 01:06:12,760 He forged a chain and sent back the cursed ones 567 01:06:12,844 --> 01:06:14,679 from where they came. 568 01:06:14,762 --> 01:06:16,264 Where is she, Walter? 569 01:06:16,681 --> 01:06:19,893 He protected us from the dead. 570 01:06:22,145 --> 01:06:24,689 Now it is me who must protect us. 571 01:06:25,356 --> 01:06:26,941 Where is she? Where is she? 572 01:06:27,025 --> 01:06:29,277 - Where is she? - Where is she? 573 01:06:29,903 --> 01:06:31,613 Dad? 574 01:06:31,696 --> 01:06:33,823 Where is she? Where? 575 01:06:40,246 --> 01:06:41,164 Where is she? 576 01:06:43,666 --> 01:06:46,711 Where is she? Where is she? Where is she? 577 01:07:04,020 --> 01:07:05,271 Please tell me where she is. 578 01:07:07,148 --> 01:07:08,525 Give her back to me! 579 01:07:10,026 --> 01:07:11,361 - Coming. 580 01:07:12,946 --> 01:07:13,863 Violet. 581 01:07:13,947 --> 01:07:15,323 Can I come in? 582 01:07:16,824 --> 01:07:17,825 Yeah. 583 01:07:57,240 --> 01:07:58,533 Daddy? 584 01:08:02,704 --> 01:08:04,038 Rose. 585 01:08:05,832 --> 01:08:08,084 I was really worried about you. Where were you, baby? 586 01:08:08,167 --> 01:08:09,419 I heard the bad person. 587 01:08:10,420 --> 01:08:13,089 So I ran away. He was chasing me. 588 01:08:13,172 --> 01:08:15,216 I'm glad you're okay. 589 01:08:24,058 --> 01:08:25,935 Hey, I was just about to call you. 590 01:08:27,020 --> 01:08:28,021 Julio-- 591 01:08:28,104 --> 01:08:30,440 Listen, there's something I need to talk to you about. 592 01:08:30,523 --> 01:08:32,108 I fucked up. 593 01:08:32,191 --> 01:08:33,985 I fucked up so bad. 594 01:08:34,068 --> 01:08:36,946 Hey, man, what's wrong? What's wrong with you? 595 01:08:42,076 --> 01:08:43,369 Mr. Johnson. 596 01:08:44,245 --> 01:08:45,705 You're not gonna like this. 597 01:08:47,749 --> 01:08:49,042 Let me call you back. 598 01:08:54,130 --> 01:08:57,008 I thought he had my baby, and I-- 599 01:08:57,508 --> 01:08:59,427 I just wanted him to tell me where she was. 600 01:08:59,510 --> 01:09:01,054 I just couldn't stop. 601 01:09:02,263 --> 01:09:03,264 Okay. 602 01:09:06,142 --> 01:09:07,268 Where is he? 603 01:09:14,942 --> 01:09:16,235 He was right here. 604 01:09:16,944 --> 01:09:17,987 Yeah? 605 01:09:20,448 --> 01:09:21,741 You lost him? 606 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 Phil, look at me. 607 01:09:24,869 --> 01:09:26,204 Phil. 608 01:09:27,246 --> 01:09:29,040 What's going on with you, man? 609 01:09:33,294 --> 01:09:35,421 Why was this in your apartment? 610 01:09:42,220 --> 01:09:43,262 That's mine. 611 01:09:46,474 --> 01:09:47,558 Who are you? 612 01:09:47,642 --> 01:09:49,435 I'm Rose. 613 01:09:50,436 --> 01:09:53,106 I don't think I've ever met you before, Rose. 614 01:09:53,606 --> 01:09:57,151 Most people don't see me until it's their time. 615 01:10:46,451 --> 01:10:47,994 He was my friend. 616 01:10:49,370 --> 01:10:50,496 He found out. 617 01:10:51,789 --> 01:10:54,000 They'd take you away from us. 618 01:10:56,002 --> 01:10:57,837 That's my sister. 619 01:10:59,422 --> 01:11:00,965 She's the cute one. 620 01:11:05,303 --> 01:11:07,847 - You know, I think it helps-- - Don't try to be my mom. 621 01:11:09,390 --> 01:11:10,975 I'm not your mom, Violet. 622 01:11:20,151 --> 01:11:22,361 I want to show you something. 623 01:11:25,615 --> 01:11:26,741 This is Rose. 624 01:11:36,876 --> 01:11:38,002 Mr. Lodge? 625 01:11:39,837 --> 01:11:41,214 Mr. Lodge? 626 01:11:42,882 --> 01:11:44,967 Walter was right about you, Mr. Lodge. 627 01:11:45,051 --> 01:11:48,429 When I rehired him, he suggested you falsified your resume. 628 01:11:49,347 --> 01:11:51,140 Newburgh Police has no record-- 629 01:11:52,725 --> 01:11:54,393 no record of you. 630 01:11:56,813 --> 01:11:58,147 There must be some mistake. 631 01:12:03,110 --> 01:12:04,320 Oh, no. 632 01:12:05,279 --> 01:12:07,365 No! No! 633 01:12:08,074 --> 01:12:09,200 No! 634 01:12:12,995 --> 01:12:14,038 She's cute. 635 01:12:15,331 --> 01:12:17,083 You know, I've never actually met her. 636 01:12:17,166 --> 01:12:18,918 That was just before the funeral. 637 01:12:23,089 --> 01:12:25,550 - And that's Rose? - No, that's me. 638 01:12:28,302 --> 01:12:29,679 You looked a lot like her. 639 01:12:29,762 --> 01:12:31,514 That was taken seven years ago. 640 01:13:09,051 --> 01:13:10,678 - Daddy. - No. 641 01:13:22,231 --> 01:13:24,650 - Violet, I don't understand. - This is where we grew up. 642 01:13:25,192 --> 01:13:26,736 Burned down on our birthday. 643 01:13:27,820 --> 01:13:29,488 You and Rose have the same birthday? 644 01:13:29,572 --> 01:13:30,990 Of course we do. 645 01:13:32,783 --> 01:13:33,784 We're twins. 646 01:13:39,206 --> 01:13:40,917 I'm three minutes older. 647 01:13:41,459 --> 01:13:44,670 You and Rose can't be twins. Phil said she's only seven. 648 01:13:45,046 --> 01:13:48,925 No, we were both seven. We were both seven the day she died. 649 01:13:49,383 --> 01:13:51,594 She can't be dead. Phil talks about her. 650 01:13:51,677 --> 01:13:53,095 He sees her. 651 01:13:54,889 --> 01:13:57,099 He sees her, and that weird janitor Walter sees her 652 01:13:57,183 --> 01:13:59,060 ever since we moved here, and... 653 01:14:04,398 --> 01:14:05,900 You'll see her too. 654 01:14:07,735 --> 01:14:09,195 No! 655 01:14:25,461 --> 01:14:27,588 No. Oh, God! 656 01:14:31,842 --> 01:14:32,843 Please. 657 01:14:39,433 --> 01:14:41,477 Oh, no. Oh, my God. Please. Oh, no. 658 01:14:41,560 --> 01:14:42,728 No! 659 01:15:01,706 --> 01:15:02,707 Daddy. 660 01:15:03,541 --> 01:15:05,001 Violet's telling. 661 01:15:08,212 --> 01:15:12,299 Rose always did whatever she wanted, and no one ever did anything about it. 662 01:15:12,967 --> 01:15:15,928 My favorite teacher, Ms. Daigle. Did you know her? 663 01:15:16,262 --> 01:15:18,889 She used to live here until Rose got to her. 664 01:15:18,973 --> 01:15:22,059 We were friends. That's all it took. 665 01:15:22,143 --> 01:15:25,521 I had a picture of Vondell. I never got one of Mrs. Grey. 666 01:15:25,604 --> 01:15:27,231 I think Rose just wanted her dog. 667 01:15:29,483 --> 01:15:31,402 It's been happening like this ever since she died. 668 01:15:31,485 --> 01:15:33,320 I don't think she can be stopped. 669 01:15:35,823 --> 01:15:37,366 I don't understand what-- 670 01:15:37,450 --> 01:15:38,826 Don't you get it? 671 01:15:40,661 --> 01:15:42,121 She's evil. 672 01:15:45,416 --> 01:15:47,209 Hey, Phil. Have you seen Julio'? 673 01:15:47,293 --> 01:15:49,670 His phone is off, and I can't seem to find him. 674 01:15:51,297 --> 01:15:54,216 You're not covering for my husband, are you, Phil? 675 01:15:54,300 --> 01:15:57,344 I mean, I know the kind of man... 676 01:16:08,731 --> 01:16:09,815 Phil? 677 01:16:11,150 --> 01:16:15,404 Yeah, he's up on the-- On the roof fixing a railing. 678 01:16:19,200 --> 01:16:21,035 Give him that when you see him. 679 01:16:31,212 --> 01:16:33,672 Rose set the fire that burned the house down? 680 01:16:35,883 --> 01:16:38,260 It was all because Mom wanted to punish Rose. 681 01:16:40,471 --> 01:16:41,722 For all she's done. 682 01:16:42,264 --> 01:16:43,599 Rose burned down the house. 683 01:16:44,183 --> 01:16:46,727 I didn't know my mother was home. I swear I didn't. 684 01:16:49,730 --> 01:16:51,732 Violet told Daddy what I did. 685 01:16:52,983 --> 01:16:56,529 So he broke my neck and threw me out of a window. 686 01:16:57,238 --> 01:16:58,656 How did you get in here? 687 01:17:00,533 --> 01:17:01,909 You see her, don't you? 688 01:17:02,660 --> 01:17:05,704 - Daddy knows what Violet said. - We have to get out of here. 689 01:17:10,000 --> 01:17:11,877 Why are we doing this? 690 01:17:11,961 --> 01:17:14,130 If you saw Rose, it means my dad's not far behind. 691 01:17:14,213 --> 01:17:15,214 I don't understand. 692 01:17:19,426 --> 01:17:20,427 Shit! 693 01:17:21,303 --> 01:17:23,639 - Hello, Beverly. - Rose? 694 01:17:26,100 --> 01:17:28,435 - Beverly. 695 01:17:28,519 --> 01:17:30,312 I'm sorry. 696 01:17:43,742 --> 01:17:44,869 Phil? 697 01:17:49,331 --> 01:17:50,374 I'm sorry. 698 01:17:54,962 --> 01:17:57,047 Run! No! No! 699 01:18:09,435 --> 01:18:11,312 - Wait. - Let's go this way! 700 01:18:13,939 --> 01:18:14,773 There's no way out. 701 01:18:22,072 --> 01:18:23,949 Daddy! 702 01:18:45,054 --> 01:18:46,222 Rose. 703 01:18:49,683 --> 01:18:51,310 - What are you-- - No! You can't touch her! 704 01:18:51,393 --> 01:18:52,269 - Violet. - You-- 705 01:19:04,615 --> 01:19:06,992 - What are you doing? 706 01:19:07,076 --> 01:19:07,993 Get off of her! 707 01:19:08,911 --> 01:19:10,955 You do not touch her. 708 01:19:11,038 --> 01:19:12,873 You can't. He's getting rid of her. 709 01:19:16,919 --> 01:19:18,796 Daddy! 710 01:19:23,801 --> 01:19:26,095 - She's just a child. What-- - No, she's not! 711 01:19:40,484 --> 01:19:41,860 Violet, help me! 712 01:19:44,863 --> 01:19:47,199 Daddy! 713 01:20:00,921 --> 01:20:03,424 Daddy, Daddy, help me. 714 01:20:07,594 --> 01:20:09,430 You're okay. It's okay. 715 01:20:11,557 --> 01:20:13,267 It's okay. 716 01:20:27,823 --> 01:20:28,991 Phil. 717 01:20:30,242 --> 01:20:31,243 Phil. 718 01:20:35,539 --> 01:20:41,045 I'm trying to save you, Phil. 719 01:21:28,634 --> 01:21:31,512 No. Phil, you don't have to do this. 720 01:21:31,762 --> 01:21:33,389 Please. 721 01:21:33,722 --> 01:21:34,890 Daddy, wait. 722 01:21:39,686 --> 01:21:41,939 You know what I really want? 723 01:21:51,156 --> 01:21:52,408 A mommy. 724 01:22:28,569 --> 01:22:32,114 - What do I do? - Just do what she says, and it's okay. 725 01:22:32,656 --> 01:22:33,949 Are we done, baby? 726 01:22:35,033 --> 01:22:36,285 No, Daddy. 727 01:22:36,785 --> 01:22:38,287 We're just getting started.50198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.