Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
At the dawn of the century
2
00:00:40,720 --> 00:00:43,920
A band of adventures set out
to prove the impossible
3
00:00:44,920 --> 00:00:47,720
The existence of a prehistoric world
4
00:00:48,960 --> 00:00:49,920
The Visionary
5
00:00:50,160 --> 00:00:51,120
The Heiress
6
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
The Hunter
7
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
The Scientist
8
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
and
The Reporter
9
00:00:55,840 --> 00:00:58,520
All chasing the story of a lifetime
10
00:01:00,240 --> 00:01:01,840
Stranded in a savage land
11
00:01:02,640 --> 00:01:04,800
Befriended by an untamed beauty
12
00:01:05,680 --> 00:01:07,920
Together they fight to survive
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,440
In this amazing world of lost civilizations
14
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
and terrifying creatures
15
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Always searching for a way home
16
00:01:18,240 --> 00:01:19,440
A way out of��
17
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
the Lost World
18
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
What�s all the commotion about Kappakochu?
19
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
The chief said they have found a
man tonight.
20
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
A white man.
- A white man here?
21
00:02:16,200 --> 00:02:18,200
Who is he?
Where did he come from?
22
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
He does not know.
23
00:02:28,520 --> 00:02:30,720
The man stumbled into the
village and collapsed.
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,000
They could not help him but
thought you might know how.
25
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Massive infection.
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
The only one to help
him now is his maker.
27
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Tell them to get water.
28
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
We�ll make what little time he has
left as comfortable as possible.
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
My journal.
30
00:02:51,800 --> 00:02:54,000
The bag.
- Please...
31
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
...show them.
32
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
Tell me what are they so afraid of?
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
He says the man visited
the other world.
34
00:03:21,320 --> 00:03:23,320
He went where living
men are not meant to go.
35
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
Now you�re talking my language
36
00:03:27,400 --> 00:03:30,600
Mr. Maple-White seemed like a
damn fine scientist.
37
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
He could have told us a lot
about this land.
38
00:03:37,600 --> 00:03:39,200
What else is in that pack?
39
00:03:48,600 --> 00:03:49,800
The plates there.
40
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
What are they saying?
41
00:04:04,720 --> 00:04:05,680
The devil spirit.
42
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
Devil spirit�
43
00:04:10,320 --> 00:04:11,520
...indeed.
44
00:04:17,400 --> 00:04:19,600
Once again I am shocked.
45
00:04:20,400 --> 00:04:22,800
Night after night I listen to my
esteemed colleagues
46
00:04:23,200 --> 00:04:26,400
pass judgment on the permanence of
certain animals upon the earth.
47
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
Because our Dr. Summerlee has
never seen a, so called,
48
00:04:30,600 --> 00:04:33,800
prehistoric animal he assumes
do not - cannot insist.
49
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
If he had never been to North America
50
00:04:37,000 --> 00:04:39,600
I�m sure he would still hold
that the world is flat.
51
00:05:08,640 --> 00:05:11,520
I speak here
of creatures who could hunt down
52
00:05:11,760 --> 00:05:15,760
and devour the fiercest of present day
predators as if they were lambs.
53
00:05:15,920 --> 00:05:16,960
Is this fellow for real?
54
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
I hope so.
55
00:05:18,560 --> 00:05:21,160
Professor Challenger you can hardly
expect a room full of
56
00:05:21,360 --> 00:05:25,560
top flight scholars to share
your demented fantasies.
57
00:05:29,360 --> 00:05:30,320
Still...
58
00:05:31,560 --> 00:05:35,840
I feel compelled to share my
findings with you�
59
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
�ungrateful swine that you prove to be.
60
00:06:04,240 --> 00:06:05,840
Do I know you?
61
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
No.
62
00:06:10,440 --> 00:06:12,040
But you know me.
63
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Does it matter?
64
00:06:14,640 --> 00:06:17,040
Just wondering if it�s
business or personal?
65
00:06:17,440 --> 00:06:19,840
To the Field Marshal
it�s very personal.
66
00:06:20,240 --> 00:06:22,240
To me it�s only business.
67
00:06:22,560 --> 00:06:24,760
Good then we can negotiate.
68
00:06:25,240 --> 00:06:26,840
Sadly that would be bad business.
69
00:06:27,560 --> 00:06:28,960
Oh, I see.
70
00:06:40,040 --> 00:06:41,440
Pity.
71
00:06:41,640 --> 00:06:45,840
Gentlemen the proof of my
contentions.
72
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
A Pterodactyl?
73
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
That�s right a Pterodactyl.
74
00:06:52,560 --> 00:06:55,240
Long held to be extinct since the
Mesozoic Era but here
75
00:06:55,440 --> 00:07:00,040
visible in the photograph taken not more
than six months ago.
76
00:07:00,520 --> 00:07:02,120
Professor you must surely know
77
00:07:02,320 --> 00:07:05,120
that fraudulent photographs are
not unheard of.
78
00:07:05,920 --> 00:07:09,920
The scientific process demands more
substantial confirmation.
79
00:07:10,160 --> 00:07:12,560
Precisely, sir, precisely.
80
00:07:13,640 --> 00:07:17,640
That is why I propose that several
of you good gentleman
81
00:07:18,040 --> 00:07:20,640
join me on a mission to put
my claims to the test.
82
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
What about you Dr. Summerlee?
83
00:07:28,840 --> 00:07:30,640
Do you have the courage
of your convictions
84
00:07:30,840 --> 00:07:33,360
or is that merely the reserve
of true scientists?
85
00:07:33,840 --> 00:07:36,320
Come, man... for the
honor of the society.
86
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
Very well. I�ll do it.
87
00:07:48,040 --> 00:07:50,440
Who else��who else will volunteer?
88
00:07:50,840 --> 00:07:53,040
I will.
- And you are?
89
00:07:54,840 --> 00:07:56,040
Lord John Roxton, sir.
90
00:07:56,960 --> 00:07:58,760
I�ve already been up
the Amazon and have
91
00:07:59,280 --> 00:08:01,560
special qualifications
for the expedition.
92
00:08:01,960 --> 00:08:05,760
Lord Roxton�s reputation as an
adventurer is world famous.
93
00:08:06,560 --> 00:08:08,160
We would be honored
to have you sir.
94
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Anybody else?
95
00:08:10,760 --> 00:08:13,280
Ned Malone, sir, International
Herald Tribune.
96
00:08:13,640 --> 00:08:15,280
I have experience as a war
correspondent and
97
00:08:15,480 --> 00:08:16,720
would serve as an
unprejudiced witness.
98
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
You are an American?
- Yes, sir.
99
00:08:18,960 --> 00:08:21,800
Well we won�t hold that against you.
Welcome aboard.
100
00:08:22,160 --> 00:08:25,880
And just how do you propose to
fund this wild goose chase?
101
00:08:26,760 --> 00:08:29,040
Well naturally given the evidence
I�ve supplied you with today
102
00:08:29,280 --> 00:08:31,280
I assumed the society would pick
up the expense.
103
00:08:32,680 --> 00:08:33,680
You assumed, sir.
104
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
This society does not
have the resources.
105
00:08:36,960 --> 00:08:40,400
I�m afraid this fairy tale
expedition is out of the question.
106
00:08:41,160 --> 00:08:42,600
I will provide funding.
107
00:08:51,680 --> 00:08:52,880
My name is Marguerite Krux.
108
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
I offer whatever resources are
required to fund the mission.
109
00:08:57,080 --> 00:09:01,200
Madam, do you have any idea just how
much such an expedition might cost?
110
00:09:02,160 --> 00:09:03,440
My resources are not limited.
111
00:09:05,040 --> 00:09:08,240
The funds shall be placed in a
bond by tomorrow afternoon.
112
00:09:14,400 --> 00:09:15,480
It�s done then.
113
00:09:16,200 --> 00:09:18,480
You will have your
proof by years end
114
00:09:19,480 --> 00:09:20,360
and the world...
115
00:09:21,480 --> 00:09:23,760
�the world will be amazed.
116
00:09:54,560 --> 00:09:55,640
At it already Malone?
117
00:09:56,280 --> 00:09:58,080
Shouldn�t think there was
anything to write about yet.
118
00:09:58,600 --> 00:10:00,800
My editor�s demanding a
blow by blow account.
119
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
This, my friend, is all color.
120
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
I see what you mean.
121
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
Do you know this
stretch of river well?
122
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
Nobody knows this
section of the river.
123
00:10:15,680 --> 00:10:18,480
Nobody but me would be stupid
enough to bring up a party here.
124
00:10:19,480 --> 00:10:20,520
Why is that so stupid?
125
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
I thought you knew Dr. Summerlee.
126
00:10:24,520 --> 00:10:25,320
It�s cursed.
127
00:10:26,920 --> 00:10:28,320
I owed a gambling debt to Manaos.
128
00:10:29,040 --> 00:10:31,360
If I hadn�t accepted Professor
Challenger�s offer
129
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
I would probably be dead by now.
130
00:10:34,240 --> 00:10:35,560
This way I suppose I have a
fighting chance.
131
00:10:39,840 --> 00:10:42,560
So when are you going to
tell us the real reason
132
00:10:42,720 --> 00:10:43,760
you funded this expedition?
133
00:10:44,440 --> 00:10:45,840
I funded it, what does it matter?
134
00:10:47,040 --> 00:10:48,160
I know the reasons the
others are here:
135
00:10:49,080 --> 00:10:50,480
For Challenger it�s a
quest for knowledge.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Summerlee pride.
137
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
Malone�s looking for the
story of the century
138
00:10:54,800 --> 00:10:56,280
and I�m sure you
know why I�m here.
139
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
To irritate and bore?
140
00:11:00,360 --> 00:11:01,160
Really,
141
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
what are you after?
142
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Maybe I have a passion
for adventure too.
143
00:11:10,480 --> 00:11:11,880
Begging your pardon ma�am but
144
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
you�re ascold a customer
as ever I�ve seen.
145
00:11:15,480 --> 00:11:16,720
You�re after something else.
146
00:11:19,520 --> 00:11:22,440
A gentleman�s duty is to believe
what a lady tells him.
147
00:11:23,240 --> 00:11:24,320
Don�t let the title fool you.
148
00:11:25,240 --> 00:11:27,480
I�m as far from being a gentleman
as you are from being a lady.
149
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
Surely you don�t believe
in curses do you?
150
00:11:32,160 --> 00:11:34,080
No man who�s gone where we�re
going has ever survived.
151
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
That much I know.
152
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
It could be a curse
153
00:11:39,560 --> 00:11:41,560
or it could be as plain as a blow
pipe arrow to the neck
154
00:11:42,160 --> 00:11:43,760
and your shrunken head
added to the collection.
155
00:11:44,880 --> 00:11:47,480
Either way dead is dead.
156
00:11:48,080 --> 00:11:48,960
That�s enough for today.
157
00:11:49,880 --> 00:11:52,280
Let�s make camp
before it gets dark.
158
00:11:53,880 --> 00:11:55,520
What did I get myself into?
159
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Did you say something, Doctor?
160
00:11:57,800 --> 00:11:59,000
Nothing� nothing at all.
161
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
All right everybody
162
00:12:08,320 --> 00:12:10,520
gather around and I�ll show you
our route for tomorrow.
163
00:12:11,600 --> 00:12:15,400
Now judging from our position this
afternoon we�re here.
164
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
We�ll take this left fork here
165
00:12:18,200 --> 00:12:21,120
to here if we make good time shouldn�t
be more than a day�s travel.
166
00:12:21,520 --> 00:12:23,040
Not a moment too soon for me.
167
00:12:24,480 --> 00:12:26,080
I don�t want to burst
your bubble Doctor but
168
00:12:26,840 --> 00:12:29,240
I have a feeling that�s when
the real adventure begins.
169
00:12:30,360 --> 00:12:31,160
Where�s Miss Krux?
170
00:12:31,760 --> 00:12:33,040
She said she was
going for a walk.
171
00:12:33,560 --> 00:12:34,760
In that direction I think.
172
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
She shouldn�t be out there alone.
173
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
That�s what I told her,
174
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
you can imagine her response.
175
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
What are you doing here?
176
00:12:58,960 --> 00:13:00,560
A beautiful woman should
not bathe alone.
177
00:13:01,360 --> 00:13:04,960
No telling what kind of dangers
she might run into out here.
178
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Danger?
179
00:13:08,920 --> 00:13:10,520
You�re the only thing I
have to worry about.
180
00:13:11,800 --> 00:13:14,440
Sneaking around in the bushes
like some Peeping Tom.
181
00:13:15,040 --> 00:13:17,160
Madam you flatter yourself.
182
00:13:19,680 --> 00:13:22,280
Go find yourself some native girl
to give you your cheap thrills.
183
00:13:23,480 --> 00:13:25,880
I demand you leave this instant.
184
00:13:27,000 --> 00:13:28,880
Miss Krux - get out of the water�
185
00:13:29,480 --> 00:13:30,280
Quickly.
186
00:13:30,640 --> 00:13:32,040
Not until you turn your back
187
00:13:32,640 --> 00:13:34,160
and lower you gun.
188
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
Miss Krux, if I have to ask you
one more time
189
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
I�m going to shoot you
and save you the pain
190
00:13:38,560 --> 00:13:39,960
of being eaten alive
by that crocodile.
191
00:13:40,200 --> 00:13:42,880
For your information there are
no crocodiles in the Amazon.
192
00:13:44,080 --> 00:13:47,400
They�re an indigenous reptile
that are similar to a crocodile.
193
00:13:48,520 --> 00:13:49,640
It�s called a Caiman.
194
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
Behind you!
195
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
What did you do that for?
196
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
He was about to eat you.
197
00:14:34,320 --> 00:14:38,520
For your information
I was toying with him.
198
00:14:40,840 --> 00:14:43,040
And by the looks of it
you made a fine chew toy.
199
00:14:45,840 --> 00:14:47,040
How long were you watching me?
200
00:14:51,720 --> 00:14:53,040
So is that how you thank me.
201
00:14:53,560 --> 00:14:55,760
Thank you. Who killed the beast?
202
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Why you ungrateful little�
203
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
You�re bleeding.
204
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
It�s nothing I slipped.
205
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
It needs to be cleaned.
206
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
You shouldn�t walk on it.
207
00:15:15,280 --> 00:15:16,480
Lord Roxton put me down!
208
00:15:17,560 --> 00:15:18,760
I said put me down!
209
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Whatever you say.
210
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
What is that?
211
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Jungle telegraph.
212
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Do you understand it?
213
00:16:06,560 --> 00:16:08,960
A smattering, something
about food.
214
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Seems like a menu.
215
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
You catch any more?
216
00:16:13,760 --> 00:16:17,160
A little, their description of
Roxton was not flattering
217
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
found him stringy
218
00:16:20,280 --> 00:16:22,400
but be flattered Professor
you�re the main course.
219
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
Keep your rifle at hand Roxton.
220
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
It never left.
221
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Come on time to move.
222
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
This is it.
223
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
You�ve found the plateau?
224
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Yeah, I�m sure of it.
225
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
All we found is an escarpment.
I don�t see any plateau.
226
00:17:48,400 --> 00:17:50,520
And what do you think is
beyond those clouds Doctor?
227
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
More rock.
228
00:17:52,800 --> 00:17:55,320
I had hoped that proving your
scientific knowledge to be nothing
229
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
more then rank amateurism
would have been enough.
230
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
But no, obviously something
more physical
231
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
is necessary to curb
your negative attitude.
232
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Gentlemens, that�s enough.
233
00:18:04,520 --> 00:18:06,920
When we get back to England
you can kill each other then.
234
00:18:07,520 --> 00:18:09,200
If we get back to England.
235
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Professor,
236
00:18:13,320 --> 00:18:15,360
excuse me but we should get
the balloon assembled and inflated
237
00:18:15,560 --> 00:18:17,000
if we want to ascend in the morning.
238
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
All right lets make camp.
239
00:18:19,600 --> 00:18:22,000
Let�s get to work there�s a lot
more to do before we sleep.
240
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
Consider that motivation
not to dilly-dally.
241
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Mood music.
242
00:18:41,640 --> 00:18:42,440
What�s that?
243
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Sulfuric acid
244
00:18:45,160 --> 00:18:47,360
it reacts with the iron filings
245
00:18:48,560 --> 00:18:50,440
to produce the hydrogen
that floats the balloon.
246
00:18:51,040 --> 00:18:52,320
I�ll believe that when I see it.
247
00:18:55,840 --> 00:18:57,240
Now I know you�ve gone mad
248
00:18:57,800 --> 00:19:00,200
an airplane without wings
that ascends vertically.
249
00:19:01,080 --> 00:19:01,880
Think about it, Doctor.
250
00:19:02,200 --> 00:19:05,880
a rotating wing slicing through
the air providing uplift
251
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
just like a fixed wing.
252
00:19:08,080 --> 00:19:09,680
It will retire the
balloon outright.
253
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
I�d put my money behind.
254
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Good money after bad.
255
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
Get Summerlee to
wake the bearers.
256
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Summerlee!
257
00:19:41,200 --> 00:19:43,400
Wake the bearers we need
help packing the balloon.
258
00:19:44,080 --> 00:19:46,480
Morning gentlemen rise and shine
259
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
your services are needed.
260
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
Hello?
261
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Have you seen the bearers?
262
00:19:59,520 --> 00:20:00,560
There�s one over there.
263
00:20:02,480 --> 00:20:05,360
You�you sir we need to be off.
264
00:20:06,960 --> 00:20:09,040
I spoke to you sir the least
you could do is reply.
265
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Dead!
266
00:20:30,520 --> 00:20:32,720
The bearers their all dead.
267
00:20:32,920 --> 00:20:35,320
Get anything else that�s essential
into the balloon, we�re leaving.
268
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
Run for your life Miss Krux!
269
00:21:22,400 --> 00:21:24,320
Close call, Malone.
- Were out of range now.
270
00:21:24,520 --> 00:21:26,280
Does this change your opinion
about ballooning, Doctor?
271
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
It has its uses.
272
00:21:50,280 --> 00:21:52,480
What in God�s name is that?
- Up draft.
273
00:21:52,680 --> 00:21:54,200
I�ve never seen anything
like it, Professor.
274
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
Secure what you can.
275
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Hold on tight!
276
00:22:13,280 --> 00:22:14,080
Help!
277
00:22:16,680 --> 00:22:18,080
It�s taking us into the storm cell!
278
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Thank God that�s over.
279
00:23:26,800 --> 00:23:28,320
Miss Krux... Summerlee...
280
00:23:30,800 --> 00:23:31,600
Malone!
281
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Right here.
282
00:23:33,320 --> 00:23:35,720
I�m alive. I�m alive.
283
00:23:37,240 --> 00:23:38,760
Figures you�d land on top of me.
284
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
I must say you broke
my fall quite nicely.
285
00:23:48,760 --> 00:23:50,760
Over fifty flights without
a scratch aye.
286
00:23:53,080 --> 00:23:54,200
Can�t believe we
all pulled through.
287
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
The balloon didn�t fare so well.
288
00:23:56,960 --> 00:23:58,240
Most of the fabrics intact but
289
00:23:59,120 --> 00:24:00,320
she�ll need a complete re-rigging.
290
00:24:01,480 --> 00:24:02,280
It doesn�t matter
291
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
we wouldn�t survive another
trip through that up draft.
292
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
We�ll assemble what we can the rest
we�ll leave until we�ve made camp.
293
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Well come on,
294
00:24:09,520 --> 00:24:11,920
lets get to it we�vegot a
whole world to explore.
295
00:25:56,520 --> 00:25:58,800
Are you alright Malone?
- Yeah, I�m fine.
296
00:25:59,840 --> 00:26:00,720
Who is she?
297
00:26:00,760 --> 00:26:02,360
I don�t know but she
just saved my life.
298
00:26:05,560 --> 00:26:07,360
Stay away from her
she may be dangerous.
299
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
She could be the key to cracking
the mysteries of this land.
300
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
We must communicate with her.
301
00:26:12,560 --> 00:26:14,560
Why don�t you offer her some food
that�ll get her to trust us.
302
00:26:21,960 --> 00:26:24,760
Leave this to me I�ve had vast
experience with underdeveloped races.
303
00:26:26,080 --> 00:26:27,600
We come from many moons.
304
00:26:28,880 --> 00:26:32,280
Me � friend - Challenger � you.
305
00:26:32,480 --> 00:26:34,320
Good Lord man this isn�t
Edgar Rice Burrows you
306
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
don�t expect her to understand
English do you?
307
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
Well my French is a little rusty
but I�m willing to give it a try.
308
00:26:40,680 --> 00:26:42,120
Allow me to introduce myself.
309
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
My name is Veronica.
310
00:26:44,760 --> 00:26:46,360
Delighted to meet
you, Miss Veronica.
311
00:26:56,680 --> 00:26:57,880
It�s a long way yet, Professor.
312
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
Fascinating.
313
00:27:01,880 --> 00:27:05,480
Professor, look at this.
- My God...
314
00:27:08,080 --> 00:27:09,280
What does this say
to you, Summerlee?
315
00:27:09,680 --> 00:27:12,480
It says a large animal
passed this way recently.
316
00:27:13,360 --> 00:27:15,360
Large animal? What large animal
has that span?
317
00:27:16,480 --> 00:27:18,760
It�s a dinosaur Summerlee
a dinosaur.
318
00:27:18,880 --> 00:27:21,880
Gentlemens, if you�ll excuse me I�ve
heard this little ditty before.
319
00:27:23,080 --> 00:27:24,400
All I know is there�s
nothing to see
320
00:27:25,280 --> 00:27:26,480
more important nothing to shoot.
321
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
Dinosaur indeed,
322
00:27:29,000 --> 00:27:31,480
just as I suspected this whole
ridiculous expedition
323
00:27:31,680 --> 00:27:33,160
is nothing more than
a waste of time.
324
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Malone, I need the camera.
325
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
No don�t shoot.
326
00:27:42,320 --> 00:27:43,880
I promised you dinosaurs
didn�t I, Summerlee.
327
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
Indeed you did.
328
00:28:07,080 --> 00:28:08,360
Now that�s what I
call a treehouse.
329
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
Yes a sanctuary from the reptiles.
330
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
How do we get up?
331
00:28:13,240 --> 00:28:14,440
Well, on the elevator of course.
332
00:28:15,120 --> 00:28:16,120
I don�t see an elevator.
333
00:28:16,880 --> 00:28:17,880
How does it work?
334
00:28:18,480 --> 00:28:19,880
On simple counterweight
principles.
335
00:28:20,880 --> 00:28:22,600
Water�s collected from
the rainforest canopy
336
00:28:22,800 --> 00:28:25,800
then released into and out of the log.
- Ingenious!
337
00:28:27,080 --> 00:28:29,480
Thomas Edison would
be green with envy.
338
00:28:48,480 --> 00:28:50,320
I�ll take that.
- Oh, thank you.
339
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Oh it�s wonderful.
340
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Everything a scientist could
possible need.
341
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
Hey how about us?
- Have you ever seen the likes of this?
342
00:29:04,560 --> 00:29:05,840
Never.
- I�ll be right down.
343
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
Don�t worry about me.
344
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
This is where I live.
345
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
You built this?
346
00:29:14,240 --> 00:29:15,400
So what do you think Professor?
347
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
It�s stupendous
348
00:29:18,800 --> 00:29:21,320
finding an outpost of civilization
in the middle of this wilderness.
349
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
It�s Incredible.
350
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
My parent�s party
built it themselves.
351
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
That�s my mother pregnant
with me at the time.
352
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
That�s my father.
353
00:29:33,200 --> 00:29:35,520
Are we going to meet them?
- They�re not here.
354
00:29:36,720 --> 00:29:37,920
They went out to collect samples.
355
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
When do you expect them back?
- I don�t know.
356
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
They�re missing.
357
00:29:44,000 --> 00:29:45,320
How long have they been missing?
358
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
Eleven years.
359
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Eleven years?
360
00:29:52,120 --> 00:29:54,520
Eleven years in the jungle and
you think they�re still alive?
361
00:29:56,680 --> 00:29:58,480
You have no idea where
you are do you?
362
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
They could be out there�
363
00:30:02,520 --> 00:30:04,800
anywhere trying to find
their way back home.
364
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
What about the others
365
00:30:10,760 --> 00:30:12,160
the rest of your parent�s party?
366
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
They�re all dead.
367
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
I know that for a fact.
368
00:30:20,400 --> 00:30:21,560
No one escapes the ape-men.
369
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
The ape-men?
370
00:30:28,520 --> 00:30:30,720
Is that why you�re here a
zoological expedition?
371
00:30:31,720 --> 00:30:36,120
We�re here to find a
rare specimen.
372
00:30:36,760 --> 00:30:38,120
Perhaps you�ve seen
something like it?
373
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
Vicious creature isn�t he?
374
00:30:56,120 --> 00:30:57,120
Forget your science,
375
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
forget your ambition,
376
00:30:58,520 --> 00:30:59,920
forget whatever brought you here.
377
00:31:00,120 --> 00:31:02,520
Where these beasts are is not a
place where you want to go.
378
00:31:03,040 --> 00:31:04,440
That�s exactly where I want to go.
379
00:31:05,640 --> 00:31:07,840
I�ll show you how to make
contact with the Zanga Indians.
380
00:31:08,880 --> 00:31:11,280
Some say they know of caves which
travel down to your world.
381
00:31:12,080 --> 00:31:13,720
You had better take
me up on my offer
382
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
before anything else can happen.
- We have company.
383
00:31:15,640 --> 00:31:16,720
No, don�t shoot.
384
00:31:19,320 --> 00:31:21,320
If you�re looking for reasons
to use your weapons
385
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
you�ll have plenty where you�re
planning on going.
386
00:31:24,560 --> 00:31:25,960
You don�t have to shoot my friends.
387
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Assai!
388
00:31:42,440 --> 00:31:44,920
Dr. Summerlee, Chopin
389
00:31:45,640 --> 00:31:47,040
one of my father�s favorites.
390
00:31:47,440 --> 00:31:50,360
Opus 10 Etude in E major wonderful
391
00:31:51,000 --> 00:31:53,920
a little culture in this barbaric land
thank you my dear.
392
00:32:08,840 --> 00:32:10,040
Miss Krux,
393
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
nice isn�t it?
394
00:32:14,200 --> 00:32:16,000
You�d hardly believe you�re
in a primeval jungle
395
00:32:16,160 --> 00:32:17,360
on the rooftop of the world.
396
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
I believe it.
397
00:32:21,480 --> 00:32:23,600
When are you going to come clean and
tell me why you�re really here?
398
00:32:24,600 --> 00:32:26,200
You�re no geologist.
399
00:32:27,600 --> 00:32:29,000
Why does it matter so much to you?
400
00:32:30,680 --> 00:32:32,480
Because the little voice
inside keeps telling me,
401
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
for the good of party.
402
00:32:33,880 --> 00:32:36,080
I should throw you to the
wolves first chance I get.
403
00:32:43,080 --> 00:32:44,080
So why don�t you?
404
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Because another voice tells me
405
00:32:47,800 --> 00:32:50,600
you only meet a woman made of fire
and steel once in a blue moon.
406
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
And you don�t want to waste her
407
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
when she�s in your hands.
408
00:33:02,120 --> 00:33:04,120
I am not in your hands, Lord Roxton,
409
00:33:05,640 --> 00:33:08,440
and any time you wish to throw me
to the wolves I suggest you try.
410
00:33:09,640 --> 00:33:11,760
You might be surprised which
one of us gets eaten.
411
00:33:16,560 --> 00:33:19,760
Yes, well I always say
anything that isn�t worth shedding
412
00:33:19,920 --> 00:33:21,160
a little blood over, isn�t
worth the getting.
413
00:33:22,080 --> 00:33:23,880
Alright everybody gather round.
414
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
I�ve come to a decision.
415
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
We came here to prove a theory,
416
00:33:30,200 --> 00:33:33,000
ape-men or not,
I intend to do just that.
417
00:33:34,520 --> 00:33:36,520
Anybody who doesn�t want
to come I�ll understand.
418
00:33:37,000 --> 00:33:38,400
But, I�m leaving first
thing in the morning.
419
00:33:40,320 --> 00:33:41,520
We�ve come a long way for this hunt
420
00:33:42,920 --> 00:33:45,520
and I�m not going back
with out a trophy.
421
00:33:48,520 --> 00:33:50,120
Wherever my money goes I go.
422
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
I�ve still got a story to write.
423
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Summerlee?
424
00:33:54,920 --> 00:33:56,320
Do you have the stuffing
to come with us?
425
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
I�ll see this through.
426
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Splendid
427
00:34:01,880 --> 00:34:04,680
Mr. Malone you re-jig the
balloon it may prove useful.
428
00:34:09,200 --> 00:34:12,400
Steady Malone we don�t
want to blow the image.
429
00:34:12,800 --> 00:34:14,400
Do you prefer I set
down amongst them?
430
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Let�s find another one.
431
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
Professor you�ve used almost
all your plates in one day.
432
00:34:27,120 --> 00:34:28,720
Maybe you�d like to save
the rest for another day.
433
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
Science doesn�t wait on
tomorrow my lad
434
00:34:32,520 --> 00:34:34,120
another specimen over there.
435
00:34:43,320 --> 00:34:45,520
Dinosaurs I still can�t believe it.
436
00:34:47,320 --> 00:34:48,720
I�ve kind of gotten used
to them actually.
437
00:34:49,320 --> 00:34:51,520
You know you constantly
amaze me, Miss Veronica.
438
00:34:52,080 --> 00:34:55,080
A member of the fairer sex
especially as one as cultured as you
439
00:34:55,480 --> 00:34:57,680
to have survived so
long in this primitive
440
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
environment is absolutely amazing.
441
00:35:06,560 --> 00:35:09,160
You�ve got to watch these they�ve
got sulfuric acid for blood.
442
00:35:10,560 --> 00:35:11,760
Luckily they�re pretty slow.
443
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
Come out come out wherever you are
444
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
There that wasn�t so hard
445
00:35:52,480 --> 00:35:53,880
A lot of good this will do me.
446
00:36:01,360 --> 00:36:03,440
Don�t you look like the cat that
swallowed the canary.
447
00:36:04,440 --> 00:36:07,440
You know if you turn that
around it might actually apply.
448
00:36:08,280 --> 00:36:10,160
You�re making even less
sense than usual, Roxton.
449
00:36:13,440 --> 00:36:15,640
I�ve just been out hunting.
450
00:36:16,240 --> 00:36:17,240
I recognize the look.
451
00:36:18,320 --> 00:36:19,360
Kill anything interesting?
452
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
Yes, a small dinosaur.
453
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
How brave of you.
454
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
I think he wanted to eat me.
455
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
No accounting for taste.
456
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
So, where�s your trophy?
457
00:36:30,800 --> 00:36:32,200
Probably in the belly of a T-Rex.
458
00:36:33,480 --> 00:36:34,480
This gets even better.
459
00:36:35,280 --> 00:36:37,160
You actually saw a T-Rex.
460
00:36:37,600 --> 00:36:40,200
Oh, yes, he was magnificent.
461
00:36:41,000 --> 00:36:43,200
He must have chased me for at least
three miles before I lost him.
462
00:36:44,600 --> 00:36:46,000
But you�re certain you lost him?
463
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Oh, yes.
464
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
I�ll finish this later.
465
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
Good idea.
466
00:36:59,480 --> 00:37:01,680
It�s time we got home and
showed it to the world.
467
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
You�re been premature.
468
00:37:05,400 --> 00:37:08,400
Some of us haven�t been fortunate
enough to realize our goals yet.
469
00:37:09,720 --> 00:37:13,120
I have only Assai�s stones to indicate
the geological potential here.
470
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
And they�re useless unless we
discover where they came from.
471
00:37:16,480 --> 00:37:19,960
There are those who place a higher
value on knowledge then jewelry.
472
00:37:20,560 --> 00:37:21,960
And most of them are flat broke.
473
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
Listen we already have more
evidence then a balloon can carry
474
00:37:25,680 --> 00:37:26,680
unless you want to risk it.
475
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
Professor?
476
00:37:28,960 --> 00:37:30,360
I�m afraid he�s right, Miss Krux,
477
00:37:31,280 --> 00:37:33,680
makes no sense collecting data
we can�t transport.
478
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
So how do we get down?
479
00:37:36,960 --> 00:37:38,720
There�s a better than even
chance that with those winds
480
00:37:38,880 --> 00:37:39,920
the balloon won�t make it.
481
00:37:40,680 --> 00:37:43,280
If we came to an understanding
with chief Jacoba
482
00:37:44,880 --> 00:37:46,400
would he lead us down
through the caves?
483
00:37:47,760 --> 00:37:49,400
My father does not
trust outsiders.
484
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
But surely there is something
we can offer him.
485
00:37:53,720 --> 00:37:55,520
There�s only one thing
here he wants.
486
00:38:00,400 --> 00:38:01,680
Well we�ll find the
caves ourselves.
487
00:38:03,080 --> 00:38:04,520
Perhaps if he spoke to an outsider
488
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
Not bad.
489
00:38:13,960 --> 00:38:15,360
Your language isn�t that difficult.
490
00:38:16,040 --> 00:38:17,320
The most important thing is
491
00:38:17,480 --> 00:38:19,240
to convince him he has
nothing to fear from us.
492
00:38:20,440 --> 00:38:22,640
I�ll take you to him in the morning.
- Splendid.
493
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
Hey, Doctor, you and Mr.
Malone accompany Marguerite.
494
00:38:26,240 --> 00:38:28,960
I think I should go things
could get out of hand.
495
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
This is a diplomatic envoy, John.
496
00:38:32,440 --> 00:38:36,240
Besides I need you and
Veronica elsewhere.
497
00:38:37,800 --> 00:38:40,200
There is one more item
we need to collect.
498
00:38:41,320 --> 00:38:44,400
Steal a dinosaur egg and carry it
though a jungle full of predators?
499
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
You�re out of your mind.
500
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
John,
501
00:38:50,640 --> 00:38:52,040
no matter how many
photographs we have
502
00:38:52,240 --> 00:38:54,640
there will always be some
naysayer crying fake.
503
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
Proof like this nobody
can question us,
504
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
especially once it hatches.
505
00:39:00,600 --> 00:39:02,520
Hatches... in England?
506
00:39:03,120 --> 00:39:04,520
With luck long before that
507
00:39:04,720 --> 00:39:07,720
so it�s acquired a suitably
impressive size before our arrival.
508
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Think about it, John,
509
00:39:11,720 --> 00:39:13,720
the whole of London laid
out at your feet.
510
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
A man of the hour
511
00:39:15,760 --> 00:39:16,960
Lord John Roxton
512
00:39:17,880 --> 00:39:19,760
hunter of the biggest
game that ever lived.
513
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
Can it be done?
514
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
You tell him, Veronica.
515
00:39:24,360 --> 00:39:26,480
Only one reptile nests
at this altitude.
516
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
Well, a Pterodactyl.
517
00:39:30,680 --> 00:39:31,480
They hunt by daylight.
518
00:39:31,680 --> 00:39:33,720
And by nightfall we�ll be back at
Veronica�s residence
519
00:39:33,880 --> 00:39:35,200
toasting our success.
520
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
What do you say?
521
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
All right.
522
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
let�s do it then.
523
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Great Jehovah!
524
00:39:58,680 --> 00:40:01,280
Shhh we mention no Gods
but Atunga here
525
00:40:01,880 --> 00:40:02,880
he rules our dead
526
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
You can make it up the left face it
won�t take any time at all.
527
00:40:16,080 --> 00:40:17,880
One Pterodactyl egg coming up.
528
00:40:20,480 --> 00:40:22,280
Be careful.
- Don�t worry he�ll be fine.
529
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Well done Roxton.
530
00:41:27,280 --> 00:41:28,280
To be continued...
39746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.