All language subtitles for The.Innkeepers.2011.BDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,193 --> 00:00:29,672 (Ethereal music) 2 00:00:29,695 --> 00:00:31,003 ♪♪ 3 00:03:44,089 --> 00:03:45,193 What's up, Claire? 4 00:03:45,224 --> 00:03:46,601 Hey. 5 00:03:46,625 --> 00:03:47,763 So this is it, huh? 6 00:03:47,793 --> 00:03:49,170 Just you and me. 7 00:03:49,194 --> 00:03:50,332 End of days... 8 00:03:50,362 --> 00:03:51,204 Ha. 9 00:03:51,230 --> 00:03:52,402 Yeah. 10 00:03:52,431 --> 00:03:54,638 Uh, have you talked to Ron lately? 11 00:03:54,666 --> 00:03:58,409 Ron is in Barbados snorkeling for the ever-elusive 12 00:03:58,437 --> 00:03:59,973 Double Back Saddle Fish 13 00:04:00,005 --> 00:04:04,647 and he left explicit instructions not to be disturbed. 14 00:04:04,676 --> 00:04:07,555 Yeah, well, if you owned this place you'd be off to Barbados, too. 15 00:04:07,579 --> 00:04:10,116 Sure, I would. Especially if I had two saps back at home 16 00:04:10,148 --> 00:04:11,718 waiting to cover for me. 17 00:04:14,152 --> 00:04:16,189 Oh, did you get your camera fixed? 18 00:04:16,221 --> 00:04:18,201 No, it's totaled. 19 00:04:18,223 --> 00:04:21,363 I have to send it back to Pana-suck-ass. 20 00:04:21,393 --> 00:04:22,337 I have my microphones though, 21 00:04:22,361 --> 00:04:25,638 so we can make do with EVP investigations. 22 00:04:25,664 --> 00:04:27,302 OK. 23 00:04:27,332 --> 00:04:31,246 Oh hey, that reminds me. 24 00:04:31,270 --> 00:04:33,341 I have to show you something. 25 00:04:35,340 --> 00:04:36,785 So.. 26 00:04:36,808 --> 00:04:41,348 I was trolling around on some of the paranormal forums last night 27 00:04:41,380 --> 00:04:43,656 and I came across something pretty interesting. 28 00:04:43,682 --> 00:04:45,923 You're definitely gonna wanna see this. 29 00:04:45,951 --> 00:04:47,794 What is it? 30 00:04:47,819 --> 00:04:49,730 Hold on. Just watch... 31 00:04:53,659 --> 00:04:55,639 Look closely... 32 00:04:55,661 --> 00:04:57,572 I missed it the first time... 33 00:04:57,596 --> 00:04:59,507 It's gonna blow your mind... 34 00:05:00,098 --> 00:05:01,873 It's really heavy... 35 00:05:24,523 --> 00:05:25,831 (Demonic screech) 36 00:05:29,061 --> 00:05:31,302 You bastard! 37 00:05:32,230 --> 00:05:33,766 So good! 38 00:05:34,566 --> 00:05:37,513 Oh my God. Every time. 39 00:05:38,603 --> 00:05:40,310 Oh my god. 40 00:05:40,339 --> 00:05:42,876 (Laughs) 41 00:05:45,077 --> 00:05:46,579 (Inhaler puff) 42 00:05:53,218 --> 00:05:54,788 What room did you take? 43 00:05:54,820 --> 00:05:57,300 Uh...216. 44 00:05:57,322 --> 00:05:58,027 Of course. 45 00:05:58,056 --> 00:05:59,330 Hey, I've been here since last night. 46 00:05:59,358 --> 00:06:01,702 That's just the way it goes. 47 00:06:01,727 --> 00:06:03,798 225 is taken, 48 00:06:03,829 --> 00:06:08,141 other than that it's pretty much wide open. 49 00:06:08,166 --> 00:06:10,077 Second floor only though, remember? 50 00:06:10,102 --> 00:06:11,979 Third floor is already done. 51 00:06:12,003 --> 00:06:13,778 Only one guest? Brutal. 52 00:06:13,805 --> 00:06:15,216 Eh, it doesn't take a genius to figure out 53 00:06:15,240 --> 00:06:17,481 why this place is going out of business. 54 00:06:19,511 --> 00:06:20,888 Hm. 55 00:06:20,912 --> 00:06:23,415 OK, I'll take room 214. 56 00:06:27,652 --> 00:06:30,258 I figured we'd take seven to seven shifts. 57 00:06:30,288 --> 00:06:31,323 Something like that... 58 00:06:31,356 --> 00:06:33,165 Alright. Sounds good. 59 00:06:33,191 --> 00:06:34,465 I'll bring it back down. 60 00:06:34,493 --> 00:06:36,063 (Desk bell rings) 61 00:06:44,636 --> 00:06:46,206 (Ethereal music) 62 00:06:46,238 --> 00:06:47,945 ♪♪ 63 00:07:11,129 --> 00:07:13,075 OK, sweetie. 64 00:07:13,098 --> 00:07:14,406 Come here. 65 00:07:16,168 --> 00:07:17,704 OK. 66 00:07:35,720 --> 00:07:37,461 (Sighs) 67 00:07:48,967 --> 00:07:50,947 (TV switches on) 68 00:07:52,904 --> 00:07:54,884 (Old movie plays) 69 00:07:59,644 --> 00:08:02,887 OK, if I could just get you to sign that. 70 00:08:06,084 --> 00:08:09,361 Here's your room key, number 224. 71 00:08:09,387 --> 00:08:11,867 You wanna head up to the top of the stairs 72 00:08:11,890 --> 00:08:13,961 and take a right and another quick right, 73 00:08:13,992 --> 00:08:15,835 sorta like a dog leg. 74 00:08:15,861 --> 00:08:18,671 And then you go about halfway down the hallway 75 00:08:18,697 --> 00:08:20,540 and it's on the right hand side. 76 00:08:20,565 --> 00:08:22,101 You can't miss it. 77 00:08:22,133 --> 00:08:23,612 Thank you. 78 00:08:46,591 --> 00:08:49,299 Do you know who that is? 79 00:08:49,327 --> 00:08:51,637 It's Leanne Reese-Jones. 80 00:08:51,663 --> 00:08:53,165 OK. 81 00:08:53,198 --> 00:08:56,736 She was the mom on "Like Mother Like Son"! 82 00:08:56,768 --> 00:08:58,679 Dude, she's super-famous. 83 00:08:58,703 --> 00:09:01,650 OK, whatever. 84 00:09:01,673 --> 00:09:03,243 Man... 85 00:09:03,275 --> 00:09:05,778 Leanne Rease-Jones... 86 00:09:05,810 --> 00:09:08,620 I wonder what she's doing here. 87 00:09:08,647 --> 00:09:12,390 She's guest-speaking at some convention in Pottstown. 88 00:09:12,417 --> 00:09:13,760 How do you know that? 89 00:09:13,785 --> 00:09:14,957 She told me. 90 00:09:14,986 --> 00:09:15,794 What? 91 00:09:15,820 --> 00:09:16,890 What else did she tell you? 92 00:09:16,922 --> 00:09:18,993 Nothing. Why are you acting so weird? 93 00:09:19,024 --> 00:09:20,435 I'm not. 94 00:09:20,458 --> 00:09:23,337 Well, here's her autograph. Just relax. 95 00:09:23,361 --> 00:09:25,136 Whatever. Why are you being so grouchy today? 96 00:09:25,163 --> 00:09:26,574 I'm not. I'm just stressed. 97 00:09:26,598 --> 00:09:29,477 This site is killing me. 98 00:09:29,501 --> 00:09:30,946 Let me see it. 99 00:09:33,471 --> 00:09:34,973 Mm... 100 00:09:36,474 --> 00:09:38,181 (Scrolling mouse) 101 00:09:40,178 --> 00:09:41,987 It looks good. 102 00:09:42,013 --> 00:09:43,890 I hate web design. 103 00:09:45,517 --> 00:09:47,087 It looks really good. 104 00:09:47,118 --> 00:09:49,462 I like the little ghosts. 105 00:09:51,890 --> 00:09:54,530 It's not the most professional, but it's not bad. 106 00:09:54,559 --> 00:09:55,663 There's a lot of money in this right now. 107 00:09:55,694 --> 00:09:58,368 I just... I have to act fast. 108 00:10:00,465 --> 00:10:02,035 Looks really good. 109 00:10:02,067 --> 00:10:03,375 I like it. 110 00:10:03,401 --> 00:10:04,937 And, you know, once we get some proof on there, 111 00:10:04,970 --> 00:10:07,712 it won't matter what it looks like. 112 00:10:07,739 --> 00:10:10,652 Hey, so I was thinking. 113 00:10:10,675 --> 00:10:14,452 It seems like when something really creepy happens, 114 00:10:14,479 --> 00:10:16,891 nobody else is around, right? 115 00:10:16,915 --> 00:10:20,226 Like every time you've seen stuff, you were alone. 116 00:10:20,251 --> 00:10:22,128 So... 117 00:10:22,153 --> 00:10:25,862 I was just thinking that since the hotel is practically empty, 118 00:10:25,890 --> 00:10:30,305 we might have a chance of making some real contact. 119 00:10:30,328 --> 00:10:31,329 Does that makes sense? 120 00:10:31,363 --> 00:10:32,865 Yeah. 121 00:10:32,897 --> 00:10:35,605 Yeah. I think this weekend's gonna be it. 122 00:10:35,634 --> 00:10:38,012 We're gonna get something good. I can feel it. 123 00:10:43,408 --> 00:10:45,513 - What? - What? 124 00:10:45,543 --> 00:10:46,578 What? 125 00:10:46,611 --> 00:10:48,113 What...? 126 00:10:48,146 --> 00:10:50,422 (Phone rings) 127 00:10:54,185 --> 00:10:56,825 Front desk. 128 00:10:56,855 --> 00:10:58,801 Yes, Ms. Reese-Jones. 129 00:11:00,191 --> 00:11:02,102 Oh, sure. I'll send them right up for you. 130 00:11:02,961 --> 00:11:04,406 You're welcome. 131 00:11:06,798 --> 00:11:08,175 I forgot to stock the towels. 132 00:11:08,199 --> 00:11:09,269 I'll get them. 133 00:11:09,300 --> 00:11:10,370 Good, save me the ulcer. 134 00:11:10,402 --> 00:11:12,814 That Gayle in 225 is driving me nuts 135 00:11:12,837 --> 00:11:14,646 and I don't want her to see me. 136 00:11:14,673 --> 00:11:16,778 Oooh, that lady with the kid? 137 00:11:16,808 --> 00:11:18,082 I know, what's her deal? 138 00:11:18,109 --> 00:11:21,056 She was giving me total agro vibes upstairs. 139 00:11:21,079 --> 00:11:22,524 She had a huge fight with her husband 140 00:11:22,547 --> 00:11:25,858 and she's staying here 'til Sunday with her son as payback. 141 00:11:25,884 --> 00:11:27,454 She's having a very hard time 142 00:11:27,485 --> 00:11:32,127 and she wants him to realize how hard his life is without her. 143 00:11:32,157 --> 00:11:33,727 How do you know all that? 144 00:11:33,758 --> 00:11:36,068 She told me. 145 00:11:36,094 --> 00:11:39,439 Why do you seem so surprised that I talk to the guests? 146 00:11:39,464 --> 00:11:41,102 Um-hm 147 00:11:41,132 --> 00:11:44,079 Go on, superfan. Don't keep the talent waiting. 148 00:11:51,676 --> 00:11:53,451 (Front desk bell rings) 149 00:11:59,751 --> 00:12:02,027 (Knocking) 150 00:12:02,053 --> 00:12:03,930 Miss Rease-Jones? 151 00:12:03,955 --> 00:12:05,957 I have your towels... 152 00:12:09,260 --> 00:12:10,933 (Shower running) 153 00:12:10,962 --> 00:12:13,408 Miss Rease-Jones? 154 00:12:13,431 --> 00:12:16,844 Oh, be a lamb and hand me one of those... 155 00:12:22,941 --> 00:12:24,477 Thank you. 156 00:12:26,578 --> 00:12:28,785 You're welcome, Miss Rease-Jones. 157 00:12:28,813 --> 00:12:31,384 (Shower turns off) 158 00:12:31,416 --> 00:12:33,157 Call me Lee. 159 00:12:33,184 --> 00:12:34,595 Ok. 160 00:12:36,154 --> 00:12:37,861 What's your name, sweetheart? 161 00:12:37,889 --> 00:12:39,459 Claire 162 00:12:39,491 --> 00:12:41,334 You're a life saver, Claire. 163 00:12:44,429 --> 00:12:47,000 Oh, no no... I couldn't. I couldn't 164 00:12:47,031 --> 00:12:49,671 Come on. You'll hurt an old lady's feelings. 165 00:12:54,305 --> 00:12:58,310 Thanks, Miss, uh, Lee. 166 00:13:04,048 --> 00:13:07,621 I'm a really big fan of yours! 167 00:13:07,652 --> 00:13:10,394 "Like Mother Like Son" was one of my all time favorite shows, 168 00:13:10,421 --> 00:13:11,832 and you were amazing in it 169 00:13:11,856 --> 00:13:17,101 and in 'The Waking of Eleanor... 170 00:13:17,128 --> 00:13:19,130 I love that film. 171 00:13:19,164 --> 00:13:23,112 Yeah, I used to watch it all the time growing up with my mom. 172 00:13:23,134 --> 00:13:26,240 Leven used to put my hair in, like, little braids, like you did. 173 00:13:26,271 --> 00:13:29,718 I mean, they never looked as good though. 174 00:13:29,741 --> 00:13:31,448 Well, thank you. 175 00:13:31,476 --> 00:13:34,184 That's very nice of you to say. 176 00:13:34,212 --> 00:13:35,748 And what do you do, Claire? 177 00:13:35,780 --> 00:13:37,225 I work at the front desk. 178 00:13:37,248 --> 00:13:41,060 So if there's anything else that you need, just let me know. 179 00:13:41,085 --> 00:13:44,066 I mean, this is our last weekend open 180 00:13:44,088 --> 00:13:46,728 so Luke and I are the only ones on staff today. 181 00:13:46,758 --> 00:13:48,567 Yeah, we're actually sleeping here instead of going home. 182 00:13:48,593 --> 00:13:50,539 It's pretty crazy. 183 00:13:50,562 --> 00:13:51,905 I meant in life. 184 00:13:51,930 --> 00:13:54,706 Are you an aspiring actress? 185 00:13:54,732 --> 00:13:58,874 Is that what makes you such an astute fan of my work? 186 00:13:58,903 --> 00:14:00,177 Me? 187 00:14:00,205 --> 00:14:03,618 No... I just work at the hotel. 188 00:14:05,543 --> 00:14:07,022 Oh... 189 00:14:11,516 --> 00:14:19,560 But... I'm kinda like... you know..in between... stuff. 190 00:14:26,030 --> 00:14:27,839 OK... 191 00:14:28,967 --> 00:14:30,571 Uh, Claire... 192 00:14:32,237 --> 00:14:34,183 The towels. 193 00:14:34,205 --> 00:14:35,445 Right. 194 00:14:35,473 --> 00:14:37,578 Of course, yes. 195 00:14:37,609 --> 00:14:39,088 There you go. 196 00:14:48,753 --> 00:14:51,063 How did it go? 197 00:14:51,089 --> 00:14:54,798 You two gonna collaborate on something? 198 00:14:54,826 --> 00:14:58,171 She kind of made me feel like an asshole. 199 00:14:58,196 --> 00:15:02,167 Well, she's an actress. 200 00:15:02,200 --> 00:15:05,079 What's that supposed to mean? 201 00:15:05,103 --> 00:15:07,447 And what do you know about actresses anyway? 202 00:15:07,472 --> 00:15:08,246 I don't know a lot, 203 00:15:08,273 --> 00:15:11,516 but I do know a little bit about a lot of things... 204 00:15:12,477 --> 00:15:17,927 Ugh, why did she have to be such a bummer? 205 00:15:17,949 --> 00:15:20,020 And why do you have to be so negative?! 206 00:15:20,051 --> 00:15:23,055 I'm not negative, I'm a realist. There's a difference. 207 00:15:25,290 --> 00:15:26,735 You're pessimistic. 208 00:15:26,758 --> 00:15:29,705 Pessimism is just a higher form of optimism. 209 00:15:29,727 --> 00:15:31,502 If you expect nothing from people, 210 00:15:31,529 --> 00:15:35,773 then you go through life being pleasantly surprised. 211 00:15:35,800 --> 00:15:38,303 Yeah, well, nobody loves an albatross. 212 00:15:38,336 --> 00:15:40,373 I'm going to get some coffee. You want anything? 213 00:15:40,405 --> 00:15:42,248 I do not. 214 00:15:42,273 --> 00:15:43,752 Fine! 215 00:15:56,087 --> 00:15:57,657 (Inhaler puff) 216 00:16:12,603 --> 00:16:14,207 Hey, how's it going? 217 00:16:16,741 --> 00:16:18,948 What can I get for you? 218 00:16:18,977 --> 00:16:23,289 Um... ah... 219 00:16:23,314 --> 00:16:24,657 I'll tell you what. You take your time 220 00:16:24,682 --> 00:16:27,128 and if you have any questions, just let me know. 221 00:16:41,132 --> 00:16:44,375 Doesn't a cyclops always have one eye? 222 00:16:47,305 --> 00:16:49,512 What do you mean? 223 00:16:49,540 --> 00:16:50,314 Never mind. 224 00:16:50,341 --> 00:16:58,920 Um, I will have a large soy mocha latte with a pump of caramel. 225 00:16:58,950 --> 00:17:00,361 Good choice. 226 00:17:07,258 --> 00:17:09,670 So, uh, how are things going next door? 227 00:17:10,762 --> 00:17:12,207 Uh... fine. 228 00:17:15,233 --> 00:17:17,008 (Coffee machine sputters) 229 00:17:19,637 --> 00:17:21,878 Can I speak frankly with you? 230 00:17:21,906 --> 00:17:23,886 I mean, I know we don't know each other that well but 231 00:17:23,908 --> 00:17:27,082 I see you all the time and we're all girls here. 232 00:17:27,111 --> 00:17:30,684 This Sunday, my boyfriend is taking me on a picnic to the bay 233 00:17:30,715 --> 00:17:31,853 and I'm really excited. 234 00:17:31,883 --> 00:17:33,624 I know it's going to be super-romantic, 235 00:17:33,651 --> 00:17:36,222 and I think that 236 00:17:36,254 --> 00:17:38,962 I'm not letting myself be fully excited 237 00:17:38,990 --> 00:17:41,766 because there's something in our relationship that's been bothering me, 238 00:17:41,793 --> 00:17:43,568 which is that we've been together for almost a year 239 00:17:43,594 --> 00:17:45,835 and he still has not told me that he loves me. 240 00:17:45,863 --> 00:17:48,139 And I just need to talk to somebody about it because 241 00:17:48,166 --> 00:17:50,976 I don't want to ask him to tell me. I mean, he said it on IM. 242 00:17:51,002 --> 00:17:52,675 That's the thing, he said it on IM. 243 00:17:52,703 --> 00:17:54,046 Which my friend says doesn't count. 244 00:17:54,072 --> 00:17:55,415 It's like saying "I love you" during sex. 245 00:17:55,440 --> 00:17:56,680 It doesn't count. 246 00:17:56,707 --> 00:17:57,845 And so I wonder if... 247 00:18:03,648 --> 00:18:06,822 Where's your coffee? 248 00:18:06,851 --> 00:18:08,728 They ran out. 249 00:18:11,789 --> 00:18:14,565 Is that annoying girl still there? 250 00:18:14,592 --> 00:18:16,868 Ugh. Yes. 251 00:18:18,796 --> 00:18:22,175 What a fail-blog. 252 00:18:22,200 --> 00:18:23,873 Epic. 253 00:18:35,746 --> 00:18:40,695 Do you ever think about when you dropped out of college 254 00:18:40,718 --> 00:18:44,530 and wonder if you made the right choice? 255 00:18:44,555 --> 00:18:47,001 Every day. 256 00:18:47,024 --> 00:18:50,198 Why do people have such high expectations? 257 00:18:55,466 --> 00:18:59,608 Everything happens for a reason, Claire. 258 00:18:59,637 --> 00:19:03,585 Nobody just ends up at the Yankee Pedlar. 259 00:19:03,608 --> 00:19:05,554 I guess. 260 00:19:07,979 --> 00:19:10,186 You know what really gets me though? 261 00:19:10,214 --> 00:19:12,194 Hold that thought. 262 00:19:12,216 --> 00:19:14,924 My eyes feel like they've been doused in Tapatio. 263 00:19:14,952 --> 00:19:16,932 I need to go upstairs. 264 00:19:21,626 --> 00:19:23,435 What? 265 00:19:23,461 --> 00:19:24,633 I'm sorry, I'm dead. 266 00:19:24,662 --> 00:19:28,804 We can talk about your upcoming quarter-life crisis tomorrow. 267 00:19:28,833 --> 00:19:30,506 I just need to tap out right now. 268 00:19:30,535 --> 00:19:32,105 Fine. 269 00:19:32,136 --> 00:19:33,809 Leave your computer though. 270 00:19:35,206 --> 00:19:36,947 What? I'm not gonna hack the system. 271 00:19:36,974 --> 00:19:39,750 I just wanna look up a pair of high tops. 272 00:19:39,777 --> 00:19:45,227 And it gets really boring when there's nobody else at the hotel. 273 00:19:45,249 --> 00:19:48,355 And my book sucks. 274 00:19:48,386 --> 00:19:52,163 OK. Just be careful with it. 275 00:19:52,190 --> 00:19:53,225 Duh. 276 00:19:53,958 --> 00:19:56,734 Oh and if you get the itch to do any recording, 277 00:19:56,761 --> 00:19:58,832 the recorder is charging in the back office. 278 00:19:58,863 --> 00:20:01,673 You remember how to use it you just plug the microphone into the... 279 00:20:01,699 --> 00:20:04,145 I know how to do it. I get it. 280 00:20:04,168 --> 00:20:07,308 Geez. I'd hate to be a ghost in this hotel tonight. 281 00:20:12,109 --> 00:20:13,315 Goodnight, Claire. 282 00:20:14,212 --> 00:20:15,748 Good night, Luke. 283 00:20:41,505 --> 00:20:44,008 (Clock chimes) 284 00:21:00,358 --> 00:21:02,031 (Sighs) 285 00:21:09,267 --> 00:21:11,304 Where is your website? 286 00:21:23,781 --> 00:21:25,419 (Scoffs) 287 00:21:27,852 --> 00:21:31,322 Wow, don't forget to remind him about this. 288 00:22:03,954 --> 00:22:06,400 (Door creaking shut) 289 00:22:30,648 --> 00:22:32,218 Oh. 290 00:22:45,863 --> 00:22:47,433 Tragedy. 291 00:22:50,000 --> 00:22:51,604 Kinda creepy. 292 00:23:01,045 --> 00:23:02,786 (Bang) 293 00:23:05,316 --> 00:23:07,227 (Bang) 294 00:23:11,689 --> 00:23:13,168 (Bang) 295 00:23:23,067 --> 00:23:24,637 (Louder bang) 296 00:23:27,238 --> 00:23:28,615 Whoa. 297 00:23:34,245 --> 00:23:35,315 Shit. 298 00:23:35,346 --> 00:23:36,848 How do you work this thing? 299 00:23:36,881 --> 00:23:38,519 (Bang) 300 00:23:59,003 --> 00:24:01,677 (Banging continues) 301 00:24:31,469 --> 00:24:34,313 I don't wanna scare you but I'm standing right behind you. 302 00:24:34,338 --> 00:24:35,681 Fuck! What the fuck?? 303 00:24:35,706 --> 00:24:36,878 Oh my God! 304 00:24:36,907 --> 00:24:39,615 Jesus Christ! You scared the shit out of me! 305 00:24:39,643 --> 00:24:42,146 - What are you doing over here anyway? - Crap! 306 00:24:42,179 --> 00:24:43,783 I thought I heard a noise, dude! 307 00:24:43,814 --> 00:24:46,124 Like what? 308 00:24:46,150 --> 00:24:49,654 Banging. Like a banging, man. Ugh! 309 00:24:49,687 --> 00:24:51,325 - OK, well, - God. 310 00:24:51,355 --> 00:24:52,959 I woke up and couldn't go back to sleep. 311 00:24:52,990 --> 00:24:54,560 So we can switch now if you want. 312 00:24:54,592 --> 00:24:56,572 Fuck! Ok! God! 313 00:24:56,594 --> 00:24:58,164 God! 314 00:24:58,195 --> 00:24:59,936 Sorry. 315 00:24:59,964 --> 00:25:01,534 Ugh! 316 00:25:01,565 --> 00:25:02,339 Fuck! 317 00:25:02,366 --> 00:25:03,344 (Laughs) 318 00:25:03,367 --> 00:25:05,210 My heart is pounding. 319 00:25:20,117 --> 00:25:23,064 Do you know the story of Madeline O'Malley? 320 00:25:23,087 --> 00:25:25,761 She was the woman that died here in the hotel. 321 00:25:25,789 --> 00:25:27,496 She hung herself 322 00:25:27,525 --> 00:25:30,836 after her fiancée stood her up on their wedding day. 323 00:25:35,633 --> 00:25:37,340 The original owners of the hotel 324 00:25:37,368 --> 00:25:40,872 thought it would be bad press and hurt the business. 325 00:25:40,905 --> 00:25:46,685 So they hid her dead body in the wood cellar for three days 326 00:25:46,710 --> 00:25:50,248 before they could smuggle her out on the loading bay. 327 00:25:50,281 --> 00:25:52,056 When the people of the town finally figured out 328 00:25:52,082 --> 00:25:53,686 what had happened here, 329 00:25:53,717 --> 00:25:55,526 they were outraged. 330 00:25:55,553 --> 00:25:58,295 So the owners of the hotel had to close it down 331 00:25:58,322 --> 00:26:01,166 and were forced to sell it. 332 00:26:01,191 --> 00:26:04,104 Nobody came through here again until the sixties. 333 00:26:04,128 --> 00:26:06,074 And, ever since then, 334 00:26:06,096 --> 00:26:10,169 people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley. 335 00:26:10,200 --> 00:26:13,977 Roaming the hallways, waiting for her lover. 336 00:26:14,004 --> 00:26:18,453 Some say she's even looking to take up a new one. 337 00:26:20,311 --> 00:26:21,585 Excuse me? 338 00:26:21,612 --> 00:26:22,613 What are you doing? 339 00:26:22,646 --> 00:26:23,852 Mommy! 340 00:26:25,215 --> 00:26:26,421 What's going on? 341 00:26:26,450 --> 00:26:28,225 She said there's a ghost in the hotel! 342 00:26:28,252 --> 00:26:30,357 She says it's coming to get me! 343 00:26:30,387 --> 00:26:31,866 I never said that! 344 00:26:31,889 --> 00:26:33,562 What is the matter with you? 345 00:26:33,591 --> 00:26:35,070 He's just a child. 346 00:26:35,092 --> 00:26:36,070 Sweetie? 347 00:26:36,226 --> 00:26:37,398 Sweetie. 348 00:26:37,428 --> 00:26:39,669 It's OK. It's not real. 349 00:26:39,697 --> 00:26:41,699 Just a story, OK? 350 00:26:41,732 --> 00:26:43,234 All right? Come here. 351 00:26:43,267 --> 00:26:44,769 (Kisses forehead) 352 00:26:44,802 --> 00:26:46,338 I don't need this. 353 00:26:46,370 --> 00:26:49,283 I have enough going on in my life. 354 00:26:49,306 --> 00:26:51,513 Yes, ma'am. 355 00:26:51,542 --> 00:26:52,646 You OK? 356 00:26:52,676 --> 00:26:55,213 And you. We still need towels. 357 00:26:55,245 --> 00:26:57,953 I am tired of asking. 358 00:26:57,982 --> 00:26:59,962 Don't make me the bad guy in this. 359 00:26:59,984 --> 00:27:01,327 Right. 360 00:27:01,352 --> 00:27:02,956 We're in room 225. 361 00:27:02,987 --> 00:27:04,796 Yeah, I know which room you're in. 362 00:27:04,822 --> 00:27:06,529 I work in the hotel. 363 00:27:08,726 --> 00:27:11,468 Come on, sweetie. It's a silly story, right? 364 00:27:12,529 --> 00:27:13,906 You OK? 365 00:27:30,881 --> 00:27:33,293 Ay yi yi. 366 00:27:38,622 --> 00:27:42,035 Oh, I bought that cheap bread. I can taste it. 367 00:27:42,059 --> 00:27:43,561 Never skimp on bread. 368 00:27:43,594 --> 00:27:45,540 You'll always regret it. 369 00:27:45,562 --> 00:27:49,908 So, why do you think she sticks around here? 370 00:27:49,933 --> 00:27:51,537 Beats me. 371 00:27:51,568 --> 00:27:52,740 Our rates aren't that cheap. 372 00:27:52,770 --> 00:27:56,877 The Courtyard by Marriot on Route 13 is much better. 373 00:27:56,907 --> 00:27:58,045 No, not her. 374 00:27:58,075 --> 00:27:59,145 I mean Madeline. 375 00:27:59,176 --> 00:28:00,382 What do you think she wants? 376 00:28:00,411 --> 00:28:01,355 I don't know. 377 00:28:01,378 --> 00:28:03,881 I don't spend too much time trying to figure out what women want. 378 00:28:03,914 --> 00:28:05,325 Especially dead ones. 379 00:28:05,349 --> 00:28:06,657 Please... 380 00:28:08,085 --> 00:28:12,363 Well, when you saw her, what did she look like? 381 00:28:12,389 --> 00:28:14,198 Like, was she all dead-looking? 382 00:28:14,224 --> 00:28:16,397 The thing about physical encounters is 383 00:28:16,427 --> 00:28:18,100 you don't really remember the details. 384 00:28:18,128 --> 00:28:21,132 It's weird because you think you would but its like 385 00:28:21,165 --> 00:28:24,271 she was there one minute and gone the next. 386 00:28:24,301 --> 00:28:26,611 It's almost like she was never even there at all. 387 00:28:26,637 --> 00:28:29,675 I don't know. It's hard to explain. You kind of just had to be there. 388 00:28:29,707 --> 00:28:31,914 God, I'm so jealous. 389 00:28:31,942 --> 00:28:34,889 But if I saw her I probably would've freaked out. 390 00:28:34,912 --> 00:28:36,585 (Chuckles) 391 00:28:36,613 --> 00:28:39,526 I can't believe you never had your camera with you. 392 00:28:39,550 --> 00:28:41,928 I know. It kills me. 393 00:28:43,487 --> 00:28:45,592 You down for some recording tonight? 394 00:28:45,622 --> 00:28:48,762 Mm... definitely. 395 00:28:48,792 --> 00:28:51,671 We've gotta find some proof that Madeline O'Malley exists 396 00:28:51,695 --> 00:28:54,198 before this place closes down. We have to. 397 00:28:54,231 --> 00:28:59,704 Imagine how she feels, being stuck here forever. 398 00:28:59,737 --> 00:29:02,047 We gotta get something on tape. 399 00:29:02,072 --> 00:29:03,710 It's like a moral imperative. 400 00:29:15,552 --> 00:29:17,862 (Groans in disgust) 401 00:29:18,689 --> 00:29:20,066 Eh! 402 00:29:34,972 --> 00:29:36,542 (Big sigh) 403 00:30:08,172 --> 00:30:09,378 (Trash bag leaks) 404 00:30:09,406 --> 00:30:10,749 Oh my God. 405 00:30:20,717 --> 00:30:22,219 Ick! 406 00:30:24,021 --> 00:30:25,728 Hi, Lee! 407 00:30:35,332 --> 00:30:36,777 (Scoffs) 408 00:30:47,711 --> 00:30:49,713 (Scraping noise) 409 00:30:51,849 --> 00:30:53,658 (Scraping noise) 410 00:31:01,158 --> 00:31:04,298 (Scraping noise) 411 00:31:34,925 --> 00:31:36,996 (Scraping noise continues) 412 00:32:18,235 --> 00:32:20,613 (Screams) 413 00:32:30,981 --> 00:32:32,460 (Inhaler puff) 414 00:32:37,220 --> 00:32:38,665 Shit! 415 00:32:45,996 --> 00:32:47,669 How'd you get in there, bird? 416 00:33:34,177 --> 00:33:35,554 Luke. 417 00:33:36,646 --> 00:33:39,923 Luke, you are not going to believe what just happened to me. 418 00:33:47,424 --> 00:33:48,801 Luke? 419 00:33:52,996 --> 00:33:54,942 (Toilet flushes) 420 00:33:59,036 --> 00:34:00,106 What? 421 00:34:00,137 --> 00:34:02,139 Uh... never mind. 422 00:34:04,274 --> 00:34:05,776 I'm a pumpkin. 423 00:34:05,809 --> 00:34:07,789 I'm gonna kill the snake. 424 00:34:07,811 --> 00:34:10,087 Don't forget to record. 425 00:34:10,113 --> 00:34:13,094 I left the list for you on the desk. 426 00:34:13,116 --> 00:34:14,117 OK. 427 00:34:15,552 --> 00:34:17,293 Enjoy your internet porn. 428 00:34:17,320 --> 00:34:18,822 (Scoffs) 429 00:34:35,005 --> 00:34:38,851 This is EVP recording of the laundry room. 430 00:35:05,469 --> 00:35:07,642 (Room tone) 431 00:35:43,573 --> 00:35:45,814 (Static) 432 00:36:00,190 --> 00:36:01,692 Luke, I'm skipping this one. 433 00:36:01,725 --> 00:36:03,136 There's nothing in here. 434 00:36:18,108 --> 00:36:21,578 This is the EVP recording of the banquet room. 435 00:36:25,849 --> 00:36:31,265 I'm trying to contact the spirit of Madeline O'Malley. 436 00:36:31,288 --> 00:36:35,737 Madeline, if you can hear me, please give us a sign. 437 00:36:51,508 --> 00:36:53,579 (Room tone) 438 00:36:57,681 --> 00:37:00,685 (Static garbles) 439 00:37:28,378 --> 00:37:31,052 Damnit, Luke, you said this thing would be set up. 440 00:37:31,081 --> 00:37:33,357 (Static hiss) 441 00:37:35,185 --> 00:37:37,222 (Whisper in static) 442 00:37:47,030 --> 00:37:48,873 (Distant piano playing) 443 00:38:06,449 --> 00:38:08,451 (Piano playing) 444 00:38:18,428 --> 00:38:20,840 (Static hiss) 445 00:38:54,297 --> 00:38:56,368 (Piano playing gets louder) 446 00:39:27,697 --> 00:39:29,472 (Piano stops) 447 00:39:45,181 --> 00:39:48,094 (Static hiss) 448 00:40:13,977 --> 00:40:15,888 (Piano chord) 449 00:40:16,746 --> 00:40:17,884 Luke! 450 00:40:23,453 --> 00:40:24,830 Luke! 451 00:40:24,854 --> 00:40:26,299 Luke, Come on! Wake up! 452 00:40:27,824 --> 00:40:29,064 Come on! Wake up! Wake up! Wake up! 453 00:40:29,092 --> 00:40:31,663 Hold it, hold it, hold it! 454 00:40:31,694 --> 00:40:33,037 Luke! 455 00:40:33,062 --> 00:40:34,336 Coming! Jesus Christ. 456 00:40:38,034 --> 00:40:41,413 What the eff? 457 00:40:41,438 --> 00:40:44,009 Claire, I still have, like, two hours left, man! 458 00:40:44,040 --> 00:40:45,178 Dude! You have to listen to this! 459 00:40:45,208 --> 00:40:46,653 The piano was playing by itself! 460 00:40:46,676 --> 00:40:49,850 I think it was her! 461 00:40:49,879 --> 00:40:51,586 Come on, I'll be down at seven. 462 00:40:51,614 --> 00:40:53,093 I'll listen to it then. 463 00:40:53,116 --> 00:40:54,891 No! No, I'm scared! 464 00:40:57,620 --> 00:40:59,190 OK, come in. 465 00:41:02,759 --> 00:41:04,102 Shit. 466 00:41:05,929 --> 00:41:08,842 Uh... actually... 467 00:41:08,865 --> 00:41:12,074 I'm... OK... 468 00:41:15,138 --> 00:41:16,776 You sure? 469 00:41:18,308 --> 00:41:23,758 Yeah, I think I just freaked out for a minute but I'll... 470 00:41:23,780 --> 00:41:26,090 I'll be fine. 471 00:41:26,115 --> 00:41:26,957 OK. 472 00:41:26,983 --> 00:41:29,930 Well, I'll be down in a few hours, alright? 473 00:41:29,953 --> 00:41:31,398 OK. 474 00:41:40,563 --> 00:41:42,702 (Sighs) 475 00:41:51,741 --> 00:41:53,914 Do you mind keeping it down? 476 00:41:56,145 --> 00:41:58,625 Do I have to ask you again? 477 00:42:01,784 --> 00:42:03,457 You know what? 478 00:42:03,486 --> 00:42:06,558 Just back off, OK?! 479 00:42:06,589 --> 00:42:09,468 You're asking me what I "do" the other day? 480 00:42:09,492 --> 00:42:13,338 Well, I just recorded an unexplainable phenomenon! 481 00:42:13,363 --> 00:42:15,001 There is a ghost in this hotel 482 00:42:15,031 --> 00:42:16,977 and I got it on tape and it's a big deal! 483 00:42:17,000 --> 00:42:19,276 So just... Leave me alone! 484 00:42:25,241 --> 00:42:27,346 Come with me for a moment. 485 00:42:54,537 --> 00:42:56,210 Here, sit. 486 00:43:02,946 --> 00:43:04,584 You need a drink. 487 00:43:09,085 --> 00:43:10,428 Cheers. 488 00:43:14,290 --> 00:43:16,395 (Coughs) 489 00:43:16,426 --> 00:43:17,700 (sass) 490 00:43:18,861 --> 00:43:20,807 You alright? 491 00:43:20,830 --> 00:43:23,242 Mm-hmm. 492 00:43:23,266 --> 00:43:25,439 Tell me about what you saw. 493 00:43:27,971 --> 00:43:29,279 I... 494 00:43:29,305 --> 00:43:32,218 Look. 495 00:43:32,241 --> 00:43:33,686 I'm sorry about yesterday. 496 00:43:33,710 --> 00:43:35,917 I have a tendency not to be a nice person. 497 00:43:35,945 --> 00:43:38,152 I know that. 498 00:43:38,181 --> 00:43:40,127 Please don't take it personally. 499 00:43:45,922 --> 00:43:49,597 I don't apologize more than once. 500 00:43:49,626 --> 00:43:53,597 Look, I can help you with what you're looking for. 501 00:43:53,630 --> 00:43:57,407 I just need to know what it is that you're looking for. 502 00:43:57,433 --> 00:43:59,538 I'm sorry. 503 00:43:59,569 --> 00:44:01,810 Help me with... what? 504 00:44:12,615 --> 00:44:15,960 Do you know what this is? 505 00:44:15,985 --> 00:44:18,693 It's a pendulum. 506 00:44:18,721 --> 00:44:26,162 It's used to answer life's more... difficult questions. 507 00:44:29,832 --> 00:44:31,834 Do you know why I'm here? 508 00:44:31,868 --> 00:44:35,213 You're speaking at an acting convention in Pottstown? 509 00:44:35,238 --> 00:44:36,876 No. 510 00:44:36,906 --> 00:44:37,782 I'm not here for acting. 511 00:44:37,807 --> 00:44:41,949 I'm here as a guest at a healers' gathering. 512 00:44:41,978 --> 00:44:45,152 That's what I do now. It's my true calling. 513 00:44:45,181 --> 00:44:49,061 Claire, everything in this world is connected. 514 00:44:49,085 --> 00:44:54,057 Whether we understand that or not depends on our sense of perception, 515 00:44:54,090 --> 00:44:55,831 our willingness to communicate. 516 00:44:55,858 --> 00:44:59,670 Now, you want to communicate with the spirits in this hotel? 517 00:44:59,696 --> 00:45:03,667 I can help you do that. 518 00:45:03,700 --> 00:45:09,446 I just need to know what it is that you want from them. 519 00:45:09,472 --> 00:45:11,850 I don't know. 520 00:45:11,874 --> 00:45:13,478 If they're real? 521 00:45:13,509 --> 00:45:15,045 The... the ghosts? 522 00:45:15,078 --> 00:45:16,580 Spirits. 523 00:45:18,815 --> 00:45:21,352 There is no real in this world, Claire. 524 00:45:21,384 --> 00:45:23,591 It's all a state of being. 525 00:45:25,388 --> 00:45:26,924 There are no beginnings. 526 00:45:26,956 --> 00:45:28,902 There are no ends. 527 00:45:28,925 --> 00:45:31,872 There are no ghosts. 528 00:45:31,894 --> 00:45:35,103 We're each divine beings 529 00:45:35,131 --> 00:45:37,441 that incorporate one energy in the universe. 530 00:45:37,467 --> 00:45:39,606 Like, uh... 531 00:45:39,635 --> 00:45:42,741 Droplets of water in a vast ocean. 532 00:45:46,008 --> 00:45:51,185 The universe has a plan for each and every one of us. 533 00:45:51,214 --> 00:45:57,165 Now, I want you to ignore what your conscious mind tells you. 534 00:45:57,186 --> 00:46:01,760 And open yourself up, OK? 535 00:46:11,934 --> 00:46:17,441 What is it that you want from these spirits? 536 00:46:21,444 --> 00:46:25,153 I want to know if it was 537 00:46:25,181 --> 00:46:29,789 Madeline O'Malley playing the piano downstairs. 538 00:46:29,819 --> 00:46:35,565 And if she really is the spirit living in this hotel. 539 00:46:41,964 --> 00:46:43,534 Hmm. 540 00:46:43,566 --> 00:46:45,603 Ask again. 541 00:46:45,635 --> 00:46:52,211 This time, close your eyes and really concentrate. 542 00:46:52,241 --> 00:46:55,085 Open yourself up. 543 00:46:55,111 --> 00:46:58,786 Really ask it. Ask it directly. 544 00:47:09,559 --> 00:47:14,975 Are you the spirit of Madeline O'Malley? 545 00:47:14,997 --> 00:47:20,037 Did you die in this hotel? 546 00:47:20,069 --> 00:47:23,243 Was that you playing the piano? 547 00:47:31,981 --> 00:47:35,622 They won't say who they are. 548 00:47:35,651 --> 00:47:37,790 They? 549 00:47:37,820 --> 00:47:40,562 There are three of them. 550 00:47:40,590 --> 00:47:43,127 What do they want? 551 00:47:43,159 --> 00:47:45,696 Same thing you do. 552 00:47:45,728 --> 00:47:47,503 What? 553 00:47:47,530 --> 00:47:50,773 To live. 554 00:47:50,800 --> 00:47:52,677 But they're not alive. 555 00:47:55,371 --> 00:48:00,150 There was a terrible tragedy in this hotel. 556 00:48:00,176 --> 00:48:02,452 Something about the basement. 557 00:48:02,478 --> 00:48:04,355 A mistake? 558 00:48:07,283 --> 00:48:08,921 It's her. It's Madeline. 559 00:48:08,951 --> 00:48:11,397 That's where they hid her body. 560 00:48:17,193 --> 00:48:19,605 You mustn't go down into the basement. 561 00:48:19,629 --> 00:48:20,869 Why? Is that where she's trapped? 562 00:48:20,897 --> 00:48:23,343 Is her spirit trapped in there? 563 00:48:30,139 --> 00:48:32,244 You can't save her. 564 00:48:32,275 --> 00:48:35,256 They tried to warn her. They tried to help her. 565 00:48:35,278 --> 00:48:37,189 Who's they? What do they want? 566 00:48:46,889 --> 00:48:48,562 What happened? 567 00:48:51,460 --> 00:48:53,235 I lost contact. 568 00:48:58,034 --> 00:49:00,014 (Sign squeaks) 569 00:49:43,179 --> 00:49:45,090 (Shower turns off) 570 00:49:57,326 --> 00:49:58,669 Luke. 571 00:49:58,694 --> 00:50:00,435 No towels. 572 00:50:11,374 --> 00:50:12,751 (Inhaler puff) 573 00:51:37,993 --> 00:51:39,529 (Screaming) 574 00:51:48,771 --> 00:51:51,183 (Alarm clock beeping) 575 00:51:51,240 --> 00:51:52,446 (Screams) 576 00:51:59,148 --> 00:52:00,456 Luke! 577 00:52:02,918 --> 00:52:04,488 OK. 578 00:52:04,520 --> 00:52:07,467 That's it, I've had enough. 579 00:52:07,490 --> 00:52:08,867 We're going back to your dad. 580 00:52:08,891 --> 00:52:10,097 OK? 581 00:52:32,715 --> 00:52:34,092 Drink. 582 00:52:36,118 --> 00:52:38,928 Don't worry about Gozer and her demon seed leaving. 583 00:52:38,954 --> 00:52:40,956 You actually did us a favor. 584 00:52:40,990 --> 00:52:43,231 Claire, you're really freaking me out. 585 00:52:43,259 --> 00:52:44,237 You gotta pull it together. 586 00:52:44,260 --> 00:52:46,365 You're way out in the weeds right now. 587 00:52:46,395 --> 00:52:49,342 It happened to me when I started messing around with this stuff. 588 00:52:49,365 --> 00:52:51,845 You really gotta be careful about what's going on up here. 589 00:52:51,867 --> 00:52:56,009 You start thinking you're seeing things and it might never stop. 590 00:52:56,038 --> 00:52:57,278 OK, fine. 591 00:52:57,306 --> 00:52:58,478 The dream is one thing. 592 00:52:58,507 --> 00:53:01,420 But what about the piano? 593 00:53:01,443 --> 00:53:03,389 And what about everything that Lee said? 594 00:53:03,412 --> 00:53:05,187 I listened to the piano tape 595 00:53:05,214 --> 00:53:07,160 and I don't know what to tell you. 596 00:53:07,183 --> 00:53:09,493 Maybe it's explainable. Maybe it isn't. 597 00:53:09,518 --> 00:53:11,930 But it's not worth getting yourself worked up over. 598 00:53:11,954 --> 00:53:14,230 None of this is. 599 00:53:14,256 --> 00:53:17,066 As for the kook upstairs... 600 00:53:17,092 --> 00:53:19,231 Look, Claire, 601 00:53:19,261 --> 00:53:21,969 how many times have you seen someone on late night TV 602 00:53:21,997 --> 00:53:24,841 hawking their psychic wares to an audience full of rubes? 603 00:53:24,867 --> 00:53:26,540 Tons, right? 604 00:53:26,569 --> 00:53:29,106 And how many times have you seen a psychic in the newspaper, 605 00:53:29,138 --> 00:53:30,981 solving crimes or 606 00:53:31,006 --> 00:53:34,385 healing someone without medicine or winning the lottery? 607 00:53:34,410 --> 00:53:36,651 Almost never, right? 608 00:53:36,679 --> 00:53:39,125 That's because it's all bullshit. 609 00:53:39,148 --> 00:53:40,889 It's hocus-pocus. 610 00:53:40,916 --> 00:53:43,829 That woman upstairs is just an insecure old actress 611 00:53:43,852 --> 00:53:45,490 and she's just trying to stay relevant. 612 00:53:45,521 --> 00:53:47,091 It's pathetic. 613 00:53:49,158 --> 00:53:51,229 OK. 614 00:53:51,260 --> 00:53:55,333 Don't you want to try to figure out what's going on here? 615 00:53:55,364 --> 00:53:57,605 Why aren't you more intrigued by this? 616 00:53:57,633 --> 00:53:59,010 I mean, this could be it. 617 00:53:59,034 --> 00:54:00,536 This could be Madeline trying to make contact 618 00:54:00,569 --> 00:54:03,049 and you just don't even care. 619 00:54:03,072 --> 00:54:06,383 Isn't this supposed to be your deal? 620 00:54:06,408 --> 00:54:09,048 (Bell ringing) 621 00:54:09,078 --> 00:54:12,184 I swear to God, if that bitch is back with her kid... 622 00:54:15,618 --> 00:54:17,029 Be cool. 623 00:54:19,722 --> 00:54:21,133 Can I help you, sir? 624 00:54:21,156 --> 00:54:24,330 Yes, I'd like a room for the night, please. 625 00:54:24,360 --> 00:54:26,704 OK, just one night? 626 00:54:26,729 --> 00:54:28,709 Yes. 627 00:54:28,731 --> 00:54:34,443 I'd like Room 353, please. 628 00:54:34,470 --> 00:54:36,780 I'm sorry, sir, that room's not available right now. 629 00:54:36,805 --> 00:54:39,308 We only have rooms available on the second floor 630 00:54:39,341 --> 00:54:42,845 on account of this being our last weekend open. 631 00:54:42,878 --> 00:54:44,619 No. 632 00:54:44,647 --> 00:54:53,192 I must have Room 353, please. 633 00:55:01,997 --> 00:55:05,638 This is very important to me. 634 00:55:09,204 --> 00:55:14,882 I came a long way. 635 00:55:14,910 --> 00:55:16,753 Sir? 636 00:55:16,779 --> 00:55:19,123 All the rooms on the third floor have been stripped. 637 00:55:19,148 --> 00:55:22,960 So if you don't mind bringing up some sheets 638 00:55:22,985 --> 00:55:26,364 and sleeping in a room without furniture then... 639 00:55:26,388 --> 00:55:30,632 I think we can help you out. 640 00:55:30,659 --> 00:55:32,536 That would be fine. 641 00:55:35,264 --> 00:55:41,340 OK, well, if I could just get a credit card for the reservation. 642 00:55:41,370 --> 00:55:43,782 I'll pay cash. 643 00:55:43,806 --> 00:55:47,618 OK, we usually need a credit card in case there are any damages. 644 00:55:50,079 --> 00:55:53,219 Take this, please. 645 00:55:57,152 --> 00:55:58,460 OK. 646 00:56:00,089 --> 00:56:03,400 Let's go get you some sheets. 647 00:56:03,425 --> 00:56:05,029 Some sheets... 648 00:56:09,765 --> 00:56:11,301 Have a nice day. 649 00:56:17,272 --> 00:56:20,719 That was very kind of you, helping me out back there. 650 00:56:20,743 --> 00:56:22,347 Oh, it's no problem. 651 00:56:22,378 --> 00:56:26,190 I mean, I figured this whole place is gonna be a parking lot anyway so 652 00:56:26,215 --> 00:56:28,889 if somebody wants a certain room, 653 00:56:28,917 --> 00:56:30,590 who am I to stop them? 654 00:56:34,056 --> 00:56:36,127 It's really no big deal. 655 00:56:38,894 --> 00:56:40,601 Sir? 656 00:56:54,810 --> 00:56:58,553 Oh, thank you. 657 00:56:58,580 --> 00:57:03,461 353 is where I spent my honeymoon. 658 00:57:03,485 --> 00:57:04,293 Oh. 659 00:57:04,319 --> 00:57:09,701 This old place holds some special memories for me. 660 00:57:09,725 --> 00:57:11,102 It's interesting, 661 00:57:11,126 --> 00:57:17,475 come back to a place that feels like you never left. 662 00:57:17,499 --> 00:57:21,106 Almost like you're right at home. 663 00:57:21,136 --> 00:57:24,140 Don't you think? 664 00:57:24,173 --> 00:57:26,744 I don't know. 665 00:57:26,775 --> 00:57:28,777 Why don't we get you upstairs. 666 00:57:44,026 --> 00:57:47,371 So, like we said, most of the rooms have been cleaned and stripped 667 00:57:47,396 --> 00:57:50,934 and most of the furniture and linens are in storage. 668 00:57:50,966 --> 00:57:54,175 But lucky for you the owner was too cheap to hire real movers 669 00:57:54,203 --> 00:57:57,650 so all of the beds are still here. 670 00:57:57,673 --> 00:58:00,745 The room might not have the same charm that you remember 671 00:58:00,776 --> 00:58:03,017 but at least you won't be sleeping on the floor. 672 00:58:03,045 --> 00:58:04,752 That's alright. 673 00:58:04,780 --> 00:58:09,354 I'm just here for one last bit of nostalgia. 674 00:58:09,384 --> 00:58:14,333 OK, well, here we are room 353. 675 00:58:14,356 --> 00:58:16,267 The honeymoon suite. 676 00:58:27,970 --> 00:58:29,711 And if you change your mind 677 00:58:29,738 --> 00:58:34,016 and decide you want to move to a room with a TV, just let us know. 678 00:58:37,379 --> 00:58:40,917 That won't be necessary. 679 00:58:40,949 --> 00:58:43,862 This is just what I came for. 680 00:58:56,164 --> 00:58:57,040 Thank you so much. 681 00:58:57,065 --> 00:58:59,875 OK, well, enjoy your stay. 682 00:59:22,758 --> 00:59:24,260 (Burps) 683 00:59:25,594 --> 00:59:26,937 If I'm gonna stay up all night with you, 684 00:59:26,962 --> 00:59:28,908 you're gonna get drunk with me. 685 00:59:31,300 --> 00:59:32,608 Cheers. 686 00:59:39,441 --> 00:59:41,250 How ya feeling? 687 00:59:41,276 --> 00:59:42,550 Better. 688 00:59:42,578 --> 00:59:43,488 Good. 689 00:59:43,512 --> 00:59:45,685 Keep drinking. It always helps. 690 00:59:54,856 --> 00:59:56,164 Hi, Lee. 691 00:59:56,191 --> 00:59:57,295 Hi. 692 00:59:57,326 --> 00:59:58,430 How was your seminar? 693 00:59:58,460 --> 01:00:00,133 Very good, thank you. 694 01:00:00,162 --> 01:00:01,903 How are you two doing? 695 01:00:01,930 --> 01:00:03,273 Not bad. 696 01:00:03,298 --> 01:00:04,470 You want a beer? 697 01:00:04,499 --> 01:00:06,137 No, thank you. 698 01:00:06,168 --> 01:00:08,478 Really? I heard you were a huge drinker. 699 01:00:12,341 --> 01:00:15,083 Well, we all have our moments. 700 01:00:15,110 --> 01:00:20,560 So, Lee, tell me... How does it all work? 701 01:00:20,582 --> 01:00:22,220 How does what work? 702 01:00:22,250 --> 01:00:24,730 You know, being a psychic and all that. 703 01:00:27,756 --> 01:00:32,102 Well, uh... 704 01:00:32,127 --> 01:00:33,868 Have you ever been somewhere new 705 01:00:33,895 --> 01:00:36,705 and sworn that you've been there before? 706 01:00:36,732 --> 01:00:38,336 Like déjá vu. 707 01:00:38,367 --> 01:00:40,278 Exactly. 708 01:00:40,302 --> 01:00:43,579 Well, if you've ever experienced what you call a déjá vu 709 01:00:43,605 --> 01:00:47,644 then you have the same God-given ability I have. 710 01:00:47,676 --> 01:00:49,986 In fact, we all do. 711 01:00:50,012 --> 01:00:52,515 It's just that... 712 01:00:52,547 --> 01:00:56,518 Well, sometime's my déjá vu's happen in another direction. 713 01:00:56,551 --> 01:01:00,226 I can experience certain feelings before they happen, 714 01:01:00,255 --> 01:01:03,327 but it's not always clear when or where they come from 715 01:01:03,358 --> 01:01:07,306 so I have to be very careful in... 716 01:01:07,329 --> 01:01:09,434 What I choose to share. 717 01:01:11,433 --> 01:01:13,037 OK. 718 01:01:14,903 --> 01:01:17,782 Well. 719 01:01:17,806 --> 01:01:21,583 I'm really tired so I'm going to go upstairs and go to sleep. 720 01:01:21,610 --> 01:01:23,851 It's been a long day. 721 01:01:23,879 --> 01:01:27,053 I'll come find you tomorrow before you leave, Lee. 722 01:01:32,621 --> 01:01:35,067 Don't let the spirits keep you up all night. 723 01:01:37,759 --> 01:01:40,706 Dude, you didn't need to say that. 724 01:01:40,729 --> 01:01:42,333 That was really mean. 725 01:01:42,364 --> 01:01:44,105 Oh, whatever. You said it yourself. 726 01:01:44,132 --> 01:01:47,978 She made you feel like an asshole. 727 01:01:48,003 --> 01:01:50,483 Besides, everyone needs a taste of their own medicine 728 01:01:50,505 --> 01:01:52,451 once in a while. 729 01:01:59,281 --> 01:02:00,692 You want another one? 730 01:02:00,716 --> 01:02:02,423 Yeah. 731 01:02:18,567 --> 01:02:20,774 Alright, you ready? 732 01:02:20,802 --> 01:02:22,338 Yeah. 733 01:02:27,909 --> 01:02:33,018 OK, this is Claire's haunted reenactment, take one. 734 01:02:33,048 --> 01:02:36,086 Interior. The Yankee Pedophile. 735 01:02:46,394 --> 01:02:48,772 Wha... Was that the piano? 736 01:03:14,422 --> 01:03:16,060 What? 737 01:03:17,325 --> 01:03:19,703 Was it playing by itself? 738 01:03:22,697 --> 01:03:24,768 It must be the ghost of Madeline O'Malley 739 01:03:24,800 --> 01:03:27,007 trying to tell me something. 740 01:03:30,572 --> 01:03:32,677 Show yourself, spirit! 741 01:03:35,010 --> 01:03:38,184 I say, show yourself, spirit! 742 01:03:42,017 --> 01:03:44,361 (Ghost sounds) 743 01:04:18,286 --> 01:04:20,027 There she is. 744 01:04:20,055 --> 01:04:24,060 Poor, poor, Madeline O'Malley. 745 01:04:27,362 --> 01:04:29,137 (Laughs) 746 01:04:32,434 --> 01:04:34,971 You think she's prettier than me? 747 01:04:35,003 --> 01:04:36,141 Honestly? 748 01:04:36,171 --> 01:04:37,741 Yeah. 749 01:04:37,772 --> 01:04:40,218 She's a little homely for my taste. 750 01:04:40,242 --> 01:04:43,621 I think you're much prettier, Claire. 751 01:04:43,645 --> 01:04:46,888 Thank you. That's nice of you to say. 752 01:04:46,915 --> 01:04:53,457 In fact, Claire, I think you're one of the prettiest girls I know. 753 01:04:53,488 --> 01:04:56,662 Who are the others? 754 01:04:56,691 --> 01:04:59,297 Uh... My mother, 755 01:04:59,327 --> 01:05:01,204 my sister, 756 01:05:01,229 --> 01:05:05,075 and that girl that works at the Dairy Queen. 757 01:05:05,100 --> 01:05:07,137 The one with the lazy eye? 758 01:05:07,168 --> 01:05:09,671 I find laziness very attractive. 759 01:05:13,141 --> 01:05:16,315 I really like you, Claire. 760 01:05:16,344 --> 01:05:17,914 I really like you, too. 761 01:05:17,946 --> 01:05:21,359 No, I mean it. You're like the coolest person. 762 01:05:21,383 --> 01:05:24,364 I just really feel like we mesh. 763 01:05:27,355 --> 01:05:30,996 You know, I love the fact that you support me with the website 764 01:05:31,026 --> 01:05:36,237 and I just love the fact that you take me seriously. 765 01:05:36,264 --> 01:05:38,141 It means a lot. 766 01:05:38,166 --> 01:05:40,043 You're great. 767 01:05:40,068 --> 01:05:42,639 Even if I'm going a little bit crazy? 768 01:05:42,671 --> 01:05:47,051 You're not going crazy, you're great. 769 01:05:47,075 --> 01:05:49,248 I would do anything for you. 770 01:05:49,277 --> 01:05:50,551 Really? 771 01:05:50,578 --> 01:05:52,558 Absolutely. 772 01:05:52,580 --> 01:05:54,355 Just... 773 01:05:54,382 --> 01:05:56,658 I like you so much. 774 01:06:03,158 --> 01:06:05,570 Hey. I have an idea. 775 01:06:08,129 --> 01:06:09,608 Me too. What's yours? 776 01:06:14,569 --> 01:06:16,378 (Shuffling through drawers) 777 01:06:24,512 --> 01:06:26,014 Let's go to the basement 778 01:06:26,047 --> 01:06:29,654 and find out what that fucking ghost's problem is. 779 01:06:32,787 --> 01:06:34,425 OK. 780 01:06:42,163 --> 01:06:44,541 (Door creaking open) 781 01:07:10,525 --> 01:07:11,936 (Inhaler puff) 782 01:07:24,639 --> 01:07:26,016 (Light bulb pops) 783 01:07:30,512 --> 01:07:32,423 That's a good omen. 784 01:07:35,050 --> 01:07:36,825 Turn the recorder on. 785 01:08:23,765 --> 01:08:25,836 What was that? 786 01:08:25,867 --> 01:08:27,437 I tripped. 787 01:08:27,469 --> 01:08:28,743 Oh. 788 01:08:37,979 --> 01:08:38,616 Eh. 789 01:08:38,646 --> 01:08:40,455 Sorry. 790 01:08:40,482 --> 01:08:43,463 It's just the light thing. 791 01:08:43,485 --> 01:08:44,896 - Spider web. - Follow me. 792 01:08:44,919 --> 01:08:46,296 Follow me. 793 01:09:09,477 --> 01:09:14,017 I'm starting to think we should've bought breadcrumbs. 794 01:09:14,048 --> 01:09:16,892 Hang on. 795 01:09:16,918 --> 01:09:18,591 I hear something. 796 01:09:26,227 --> 01:09:27,604 It's weird. 797 01:09:27,629 --> 01:09:29,233 There was static. 798 01:09:29,264 --> 01:09:31,369 I heard that too the other night. 799 01:09:32,233 --> 01:09:35,077 Must be a bad cable. 800 01:09:35,103 --> 01:09:36,446 No. 801 01:09:36,471 --> 01:09:38,212 It's her. 802 01:09:50,285 --> 01:09:51,662 This way. 803 01:10:12,607 --> 01:10:14,587 (Door opens) 804 01:10:17,445 --> 01:10:18,856 This is it. 805 01:10:18,880 --> 01:10:20,826 This is where they hid her body. 806 01:10:52,513 --> 01:10:53,821 You ready? 807 01:11:01,322 --> 01:11:07,295 We wish to speak to the spirit of Madeline O'Malley. 808 01:11:07,328 --> 01:11:11,174 If you are here with us, give us a sign. 809 01:11:31,586 --> 01:11:33,862 Make a noise if you can hear us. 810 01:11:41,262 --> 01:11:43,708 Why do you stay here, Madeline? 811 01:11:46,701 --> 01:11:49,079 Why does your spirit never rest? 812 01:11:57,478 --> 01:11:58,980 Whoa. 813 01:12:15,196 --> 01:12:17,369 Madeline. Give us a sign. 814 01:12:22,170 --> 01:12:24,844 (Wind blows) 815 01:12:25,440 --> 01:12:27,010 Did you feel that? 816 01:12:34,749 --> 01:12:37,753 It's her. 817 01:12:37,785 --> 01:12:39,059 That was wind. 818 01:12:39,087 --> 01:12:40,964 No, she's with us right now. 819 01:12:47,428 --> 01:12:50,068 Madeline, speak to us. 820 01:12:50,098 --> 01:12:52,044 We wish you no harm. 821 01:12:56,037 --> 01:12:57,778 Why do you stay here? 822 01:13:07,181 --> 01:13:09,320 Why does your spirit never rest? 823 01:13:12,019 --> 01:13:13,999 (Recorder twitches) 824 01:13:17,658 --> 01:13:19,695 (Ghostly sounds) 825 01:13:20,461 --> 01:13:22,031 Wait! No! 826 01:13:22,063 --> 01:13:24,373 Madeline. We know that you're here right now. 827 01:13:24,399 --> 01:13:26,140 Speak to us. 828 01:13:36,377 --> 01:13:38,357 (Ghostly whispers) 829 01:13:51,259 --> 01:13:53,330 I can hear her. 830 01:13:59,300 --> 01:14:00,904 Do you hear the whispering? 831 01:14:06,774 --> 01:14:08,981 (Ghostly whispers) 832 01:14:12,613 --> 01:14:14,183 Madeline? 833 01:14:14,215 --> 01:14:16,354 (Ghostly whispers) 834 01:14:25,793 --> 01:14:27,272 Holy shit. 835 01:14:32,767 --> 01:14:34,405 What? 836 01:14:41,108 --> 01:14:43,247 She's right behind you. 837 01:14:50,585 --> 01:14:53,225 She's coming closer. 838 01:14:53,254 --> 01:14:53,959 (Screams) 839 01:14:53,988 --> 01:14:55,160 Luke! 840 01:14:57,358 --> 01:14:58,302 Luke! 841 01:15:12,073 --> 01:15:13,211 Luke! 842 01:15:15,943 --> 01:15:17,149 I gotta get out of here! 843 01:15:17,178 --> 01:15:18,122 What?! 844 01:15:18,145 --> 01:15:19,146 I don't want to be here any more. 845 01:15:19,180 --> 01:15:20,318 I don't like this! 846 01:15:20,348 --> 01:15:22,191 What are you talking about? We just made physical contact! 847 01:15:22,216 --> 01:15:23,320 Why are you freaking out?! 848 01:15:23,351 --> 01:15:25,194 I just don't want to be here any more! 849 01:15:25,219 --> 01:15:26,163 That's it! 850 01:15:26,187 --> 01:15:28,189 Why? Was it different than the times you saw her? 851 01:15:28,222 --> 01:15:29,792 There were no other times! 852 01:15:29,824 --> 01:15:30,859 What?! 853 01:15:32,894 --> 01:15:35,204 I made it up! 854 01:15:35,229 --> 01:15:37,869 I never saw anything! 855 01:15:37,899 --> 01:15:39,810 I made it all up. 856 01:15:39,834 --> 01:15:42,212 I don't want anything to do with this any more. 857 01:15:42,236 --> 01:15:45,740 This is just too fucked up. 858 01:15:45,773 --> 01:15:48,151 I gotta go. 859 01:15:48,175 --> 01:15:49,210 Luke! 860 01:15:54,015 --> 01:15:55,323 Luke, don't go! 861 01:15:55,349 --> 01:15:57,226 I'm sorry, Claire! 862 01:15:57,251 --> 01:15:58,594 You can't leave me here! 863 01:15:58,619 --> 01:16:00,064 I'm really sorry. 864 01:16:12,967 --> 01:16:14,605 What am I gonna do now? 865 01:16:19,040 --> 01:16:20,986 (Knocking) 866 01:16:26,480 --> 01:16:28,016 (Keys jingle) 867 01:17:01,315 --> 01:17:02,692 Lee. 868 01:17:05,119 --> 01:17:06,393 Lee! 869 01:17:10,491 --> 01:17:11,868 Lee. 870 01:17:12,893 --> 01:17:14,566 Lee! Lee! 871 01:17:14,595 --> 01:17:15,801 Lee, wake up. I need your help. 872 01:17:15,830 --> 01:17:17,969 Help me. 873 01:17:17,999 --> 01:17:19,410 Lee. 874 01:17:25,439 --> 01:17:27,715 What are you doing in my room? 875 01:17:27,742 --> 01:17:28,982 Get out of here! 876 01:17:29,010 --> 01:17:30,080 No! No! Please! 877 01:17:30,111 --> 01:17:31,055 Please! Please! 878 01:17:31,078 --> 01:17:34,890 No, I will not you. Please go away. 879 01:17:34,915 --> 01:17:37,987 Come on! 880 01:17:38,019 --> 01:17:39,123 Why should I help you? 881 01:17:39,153 --> 01:17:41,690 So you can make fun of me some more? 882 01:17:41,722 --> 01:17:44,760 You know, I believe in what I do. 883 01:17:44,792 --> 01:17:49,263 And I don't believe in wasting my time on lowly hotel employees 884 01:17:49,296 --> 01:17:52,709 and their insulting ignorance. 885 01:17:52,733 --> 01:17:54,872 Lee, I'm sorry, OK? 886 01:17:54,902 --> 01:17:56,347 I should've defended you downstairs, 887 01:17:56,370 --> 01:17:58,077 I made a really big mistake, OK? 888 01:17:58,105 --> 01:17:59,550 But I have a problem. 889 01:17:59,573 --> 01:18:03,020 I'm scared and I'm alone, Madeline made contact with me! 890 01:18:03,044 --> 01:18:04,853 I don't know what else to do, OK? 891 01:18:04,879 --> 01:18:06,916 I don't know what else to do! 892 01:18:27,034 --> 01:18:28,877 Is there any more vodka over there? 893 01:18:28,903 --> 01:18:30,280 Let me check. 894 01:18:34,508 --> 01:18:36,044 Yeah, I found this one. 895 01:18:43,050 --> 01:18:44,427 OK. 896 01:18:46,554 --> 01:18:48,625 Take me to where it happened. 897 01:18:57,231 --> 01:18:58,608 Wait here. 898 01:20:11,238 --> 01:20:13,548 (Ghostly banging) 899 01:20:19,814 --> 01:20:21,623 (Glass breaks) 900 01:20:32,393 --> 01:20:33,064 Lee! 901 01:20:33,093 --> 01:20:35,334 Was it Madeline? Did you see her? 902 01:20:35,362 --> 01:20:36,864 Lee, what happened?! 903 01:20:36,897 --> 01:20:38,774 We must get out of this hotel. 904 01:20:38,799 --> 01:20:41,439 You're in grave danger. You can't stay here any longer. 905 01:20:41,468 --> 01:20:42,538 What?! 906 01:20:42,570 --> 01:20:44,607 I have to go get dressed. Go get your things. 907 01:20:44,638 --> 01:20:46,049 Trust me. 908 01:21:07,695 --> 01:21:09,003 Oh no. 909 01:21:12,833 --> 01:21:13,311 Lee! 910 01:21:13,334 --> 01:21:15,041 I forgot something! I'll meet you in the lobby! 911 01:21:32,086 --> 01:21:33,394 Sir. 912 01:21:40,427 --> 01:21:41,929 Sir? 913 01:21:47,368 --> 01:21:48,870 Sir, I'm sorry that I'm disturbing you 914 01:21:48,903 --> 01:21:50,507 but there's been an emergency 915 01:21:50,537 --> 01:21:52,881 and I have to leave the hotel for a little bit. 916 01:22:00,147 --> 01:22:02,024 Sir, can you hear me in there? 917 01:22:37,084 --> 01:22:38,563 Sir? 918 01:23:18,792 --> 01:23:20,203 (Inhaler puff) 919 01:23:23,197 --> 01:23:25,006 (Dull thud) 920 01:23:49,123 --> 01:23:50,329 Oh, shit! 921 01:23:50,357 --> 01:23:51,301 Luke?! 922 01:23:51,325 --> 01:23:51,996 What are you doing here? 923 01:23:52,026 --> 01:23:54,063 I'm sorry I shouldn't have left you like that. 924 01:23:54,094 --> 01:23:55,368 - Please don't be mad at me! - No, no, no! 925 01:23:55,396 --> 01:23:57,171 - Listen, we need to get out of here right now! - No, no, no, Claire, 926 01:23:57,197 --> 01:23:58,403 I have to tell you something. 927 01:23:58,432 --> 01:23:59,809 No! Listen to me, OK! 928 01:23:59,833 --> 01:24:02,143 - Remember the old man upstairs? - Yeah, yeah! So what?! 929 01:24:02,169 --> 01:24:05,548 He's dead! He killed himself! He's dead! 930 01:24:05,572 --> 01:24:07,313 - What? - Yeah! 931 01:24:07,341 --> 01:24:08,820 He's dead! 932 01:24:08,842 --> 01:24:10,082 Did you call the police?! 933 01:24:10,110 --> 01:24:11,521 No! Not yet! 934 01:24:11,545 --> 01:24:14,526 And Lee said that it's not safe to be here any more 935 01:24:14,548 --> 01:24:16,994 and we have to leave right now and I saw Madeline 936 01:24:17,017 --> 01:24:18,587 - and she's trying to get me! - OK, OK, wait a second! 937 01:24:18,619 --> 01:24:20,963 Hold on, hold on! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 938 01:24:20,988 --> 01:24:23,093 Come here. Jesus Christ. 939 01:24:24,224 --> 01:24:25,430 Here, sit down. 940 01:24:28,996 --> 01:24:30,100 It's alright. 941 01:24:34,068 --> 01:24:35,274 His face. 942 01:24:35,302 --> 01:24:36,838 There was blood everywhere. 943 01:24:36,870 --> 01:24:38,076 It's OK. 944 01:24:41,141 --> 01:24:42,814 Please, please, please just get me out of here. 945 01:24:42,843 --> 01:24:44,686 I don't want to be here any more. Please. 946 01:24:44,711 --> 01:24:46,588 Alright, OK. Come on. Let's go. 947 01:24:46,613 --> 01:24:48,490 - Lee! She's still upstairs! - Where is she? 948 01:24:48,515 --> 01:24:50,051 I don't know! She's getting her things. 949 01:24:50,084 --> 01:24:52,223 Alright, I'll go get her and you just stay put for a second. 950 01:24:52,252 --> 01:24:54,163 Are you gonna be alright down here for a minute? 951 01:24:54,188 --> 01:24:54,598 Yeah. 952 01:24:54,621 --> 01:24:55,929 It's fine. It's gonna be OK. 953 01:24:55,956 --> 01:24:57,162 Just hold on. 954 01:25:10,971 --> 01:25:12,644 (Ghostly voice) 955 01:25:31,892 --> 01:25:33,997 Lee? Is that you? 956 01:26:09,863 --> 01:26:12,275 (Ghostly voice) 957 01:26:23,477 --> 01:26:24,979 Lee? 958 01:26:29,383 --> 01:26:31,260 (Door creaking) 959 01:27:07,421 --> 01:27:08,900 Lee? 960 01:27:14,261 --> 01:27:15,740 Lee? 961 01:27:19,600 --> 01:27:21,341 I don't wanna go back down there. 962 01:27:34,681 --> 01:27:36,183 Are you down there? 963 01:27:40,254 --> 01:27:42,359 (Ghostly whisper) 964 01:28:52,459 --> 01:28:54,461 (Ghostly hiss) 965 01:29:21,355 --> 01:29:23,494 (Slamming against door) 966 01:29:37,838 --> 01:29:39,146 (Banging on door) 967 01:29:39,172 --> 01:29:40,674 Somebody help me! 968 01:29:48,882 --> 01:29:50,520 (Ghostly voice) 969 01:29:56,189 --> 01:29:58,226 Please! 970 01:29:58,258 --> 01:30:00,670 Somebody help me! 971 01:30:00,694 --> 01:30:02,571 Please! Please help me! 972 01:30:02,596 --> 01:30:04,701 Please! Please help! 973 01:30:04,731 --> 01:30:06,039 No! Please! 974 01:30:06,066 --> 01:30:10,344 Please! Please! 975 01:30:10,370 --> 01:30:12,247 No! No! 976 01:30:40,500 --> 01:30:41,501 Alright guys, hold it up 977 01:30:41,535 --> 01:30:42,479 Hold it up. 978 01:30:49,042 --> 01:30:50,715 God. Jesus. 979 01:30:54,848 --> 01:30:56,418 Alright, get her out of here. 980 01:31:09,563 --> 01:31:13,101 I was banging on the door as hard as I could. 981 01:31:13,133 --> 01:31:16,603 I could hear her screaming. 982 01:31:16,636 --> 01:31:20,311 I was screaming for her to open up but she wouldn't. 983 01:31:22,876 --> 01:31:27,188 She called my name but I wasn't strong enough to break it down. 984 01:31:32,819 --> 01:31:34,924 This was at the bottom of the stairs. 985 01:31:38,792 --> 01:31:41,329 Alright, listen, I'm gonna need you to come with us 986 01:31:41,361 --> 01:31:44,035 and answer some questions about the gentleman upstairs. 987 01:31:44,064 --> 01:31:46,635 And help get in contact with her family. 988 01:31:46,666 --> 01:31:48,111 Can you do that? 989 01:31:48,134 --> 01:31:50,876 - Yeah, I just gotta get my stuff. - OK. 990 01:31:50,904 --> 01:31:52,884 Think you tell the actress to hurry up while you're in there? 991 01:31:52,906 --> 01:31:54,510 We need her too. 992 01:31:54,541 --> 01:31:56,885 Yeah. 993 01:31:56,910 --> 01:31:59,413 Oh, listen, you sure you gave me all the names and numbers 994 01:31:59,446 --> 01:32:00,925 of the other guests? 995 01:32:00,947 --> 01:32:03,928 Nobody you might be forgetting? 996 01:32:03,950 --> 01:32:05,054 No, I gave you everything. 997 01:32:05,085 --> 01:32:09,090 There was just that other woman and her kid and Ron, the owner, 998 01:32:09,122 --> 01:32:13,161 but he doesn't get back from Barbados until tomorrow. 999 01:32:13,193 --> 01:32:14,866 Alright, thanks. 1000 01:33:41,781 --> 01:33:43,658 What are you doing in here? 1001 01:33:47,654 --> 01:33:51,659 They're looking for you downstairs. I said I'd find you. 1002 01:33:51,691 --> 01:33:53,466 We have to go to the police station now 1003 01:33:53,493 --> 01:33:55,564 to answer more questions. 1004 01:33:59,733 --> 01:34:02,179 Did you hear me? 1005 01:34:02,202 --> 01:34:04,045 I said we have to go. 1006 01:34:10,477 --> 01:34:12,354 You knew this was gonna happen didn't you? 1007 01:34:16,116 --> 01:34:18,118 You could've done something. 1008 01:34:22,455 --> 01:34:24,594 No. 1009 01:34:24,624 --> 01:34:26,831 There's nothing anyone could've done. 1010 01:34:32,399 --> 01:34:34,538 They're looking for you downstairs. 1011 01:34:44,144 --> 01:34:46,055 (Pensive music) 1012 01:34:46,079 --> 01:34:47,786 ♪♪67186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.