All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E13.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:11,419 Good morning. 2 00:00:11,420 --> 00:00:14,140 Morning. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,829 I'm Jake, we met last week. 4 00:00:17,830 --> 00:00:20,299 Yes, we did. 5 00:00:21,350 --> 00:00:23,969 I was just gonna get some juice. 6 00:00:23,970 --> 00:00:25,900 - Hope you don't mind. - Are you a drummer? 7 00:00:26,530 --> 00:00:30,070 Am I a drummer? No. No, I'm a chef. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,579 Well, actually, just a cook, but... 9 00:00:31,580 --> 00:00:33,110 Lea dates drummers. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,659 I played clarinet in junior high. 11 00:00:38,660 --> 00:00:39,819 Hmm. 12 00:00:44,030 --> 00:00:45,559 What are you doing out here? 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,539 I told you to stay in my room. 14 00:00:47,540 --> 00:00:49,890 I just snuck out to grab some O.J. 15 00:00:49,900 --> 00:00:51,099 Mm-hmm. 16 00:00:51,100 --> 00:00:52,799 I was really thirsty. Okay. 17 00:01:00,560 --> 00:01:01,999 I'm sorry. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,079 I should've told you he was spending the night. 19 00:01:04,080 --> 00:01:06,540 I like Jake. 20 00:01:07,420 --> 00:01:10,060 That's nice of you to say. 21 00:01:10,100 --> 00:01:12,960 I know it's difficult to have a stranger in your home. 22 00:01:13,000 --> 00:01:17,080 I have to drive Dr. Glassman to his chemo appointment. 23 00:01:17,180 --> 00:01:20,260 He's five days in and doing very well. 24 00:01:20,390 --> 00:01:22,059 I'm helping him. 25 00:01:22,060 --> 00:01:24,389 Jake is very sweet. 26 00:01:24,390 --> 00:01:26,059 You know, when you get to know him, 27 00:01:26,060 --> 00:01:27,559 I'm sure you really will like him. 28 00:01:27,560 --> 00:01:29,720 I said I like him. 29 00:01:29,730 --> 00:01:31,729 Will he be spending the night here a lot now? 30 00:01:31,730 --> 00:01:33,340 No, not a lot. 31 00:01:34,800 --> 00:01:36,160 But... 32 00:01:36,170 --> 00:01:37,820 would that be a problem? 33 00:01:38,320 --> 00:01:40,930 - No. - So is it cool 34 00:01:40,940 --> 00:01:43,320 if I have him over tonight to watch a movie? 35 00:01:43,940 --> 00:01:45,660 It's cool. 36 00:01:46,780 --> 00:01:48,319 I have to go. 37 00:02:07,630 --> 00:02:11,299 Good morning, Dr. Glassman. 38 00:02:11,300 --> 00:02:15,469 I let myself in. I'm downstairs. 39 00:02:44,070 --> 00:02:46,729 How are you feeling today? 40 00:02:46,730 --> 00:02:50,050 Good, actually. Better than yesterday. 41 00:02:50,060 --> 00:02:52,400 Yes, your skin was a bit pale yesterday. 42 00:02:52,410 --> 00:02:54,409 Today your color looks much better. 43 00:02:54,410 --> 00:02:56,410 I brought you your electrolytes. 44 00:02:57,400 --> 00:02:58,740 Thank you. 45 00:02:58,750 --> 00:03:00,440 Cheers. 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,059 Why did you do that? 47 00:03:13,230 --> 00:03:15,150 I don't like the flavor, the grape. 48 00:03:15,160 --> 00:03:16,779 Are you experiencing nausea? 49 00:03:16,780 --> 00:03:19,330 No, I didn't like the flavor, I told you. 50 00:03:20,870 --> 00:03:22,870 I'm fine. 51 00:03:26,110 --> 00:03:27,769 I'm glad you're feeling well. 52 00:03:27,770 --> 00:03:30,839 Let's go, or we're going to be late. 53 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 Yep. Cancer's not gonna kill itself. 54 00:03:38,020 --> 00:03:39,679 Hey. 55 00:03:39,680 --> 00:03:41,860 I was just thinking about you, too. 56 00:03:42,850 --> 00:03:44,320 Actually, can I call you at lunch? 57 00:03:44,350 --> 00:03:46,020 I'm with some people right now, and... 58 00:03:46,030 --> 00:03:48,859 Yes, exactly. 59 00:03:48,860 --> 00:03:50,370 We'll talk later. 60 00:03:51,200 --> 00:03:52,870 Love you. 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,880 New girlfriend? 62 00:04:02,570 --> 00:04:05,739 Still in the call-each-other- the-next-morning phase? 63 00:04:05,740 --> 00:04:07,840 Yeah, you got me. 64 00:04:09,720 --> 00:04:11,919 Actually, no. It was Mia. 65 00:04:11,920 --> 00:04:13,919 We're giving our relationship another shot. 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,819 Wow. Park, that's great. 67 00:04:16,820 --> 00:04:20,560 Yeah, I told you because part of the thing with Mia is... 68 00:04:21,490 --> 00:04:23,390 I'm trying to be more open. 69 00:04:24,610 --> 00:04:27,520 Thanks. You didn't need to explain, 70 00:04:27,540 --> 00:04:29,399 but sounds good. 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,940 She sounds like she's good for you. 72 00:04:33,400 --> 00:04:34,950 Yeah. 73 00:04:35,510 --> 00:04:36,839 Of course, if it doesn't work out, 74 00:04:36,840 --> 00:04:38,009 I'll have to talk to you about that, too, 75 00:04:38,010 --> 00:04:40,009 admit I failed. 76 00:04:40,010 --> 00:04:42,179 Or I can be a supportive colleague 77 00:04:42,180 --> 00:04:44,050 regardless of what happens. 78 00:04:52,490 --> 00:04:55,520 70-year-old female. Neighbor saw her collapse in her yard. 79 00:04:55,530 --> 00:04:59,529 Unresponsive. No heartbeat. EKG is flatlined. 80 00:04:59,530 --> 00:05:01,760 Then she'd be cyanotic. 81 00:05:01,770 --> 00:05:03,900 Good capillary refill... she's perfusing? 82 00:05:03,920 --> 00:05:05,430 Stop CPR. 83 00:05:05,640 --> 00:05:07,799 And she's breathing. Your EKG must be broken. 84 00:05:07,800 --> 00:05:09,520 Worked fine on our call right before her. 85 00:05:09,540 --> 00:05:11,509 Everything works fine up until it doesn't. 86 00:05:13,670 --> 00:05:15,680 - Nothing. - Told you. 87 00:05:16,620 --> 00:05:18,329 Hook her up, let's check her vitals. 88 00:05:19,920 --> 00:05:22,149 Blood is definitely flowing to her extremities. 89 00:05:31,890 --> 00:05:33,999 Should we push epi, get the crash... 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,160 Wait. Everyone quiet. 91 00:05:44,570 --> 00:05:45,940 Listen. 92 00:05:51,980 --> 00:05:53,010 Is that...? 93 00:05:58,590 --> 00:06:00,089 She doesn't have a rhythm 94 00:06:00,090 --> 00:06:02,520 because she has a mechanical heart. 95 00:06:02,530 --> 00:06:10,479 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:06:12,530 --> 00:06:15,030 Lana Moore. 34-year-old female, 97 00:06:15,040 --> 00:06:17,200 was slurring her words, symptom passed, 98 00:06:17,210 --> 00:06:19,669 but we found a grade two arteriovenous malformation 99 00:06:19,670 --> 00:06:21,870 - in her brain. - Are we going to do 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,709 endovascular embolization 101 00:06:23,710 --> 00:06:26,709 or stereotactic radiosurgery or resection? 102 00:06:26,710 --> 00:06:28,549 Endovascular embolization. 103 00:06:28,550 --> 00:06:30,880 Patient requests she's only served green Jello 104 00:06:30,890 --> 00:06:32,740 and that we dim all of our incandescent light bulbs? 105 00:06:32,760 --> 00:06:34,380 Lana has autism. 106 00:06:35,340 --> 00:06:36,669 What're you looking at him for? 107 00:06:36,670 --> 00:06:38,339 It's not like they all know each other. 108 00:06:38,340 --> 00:06:40,179 I was just curious what his thoughts might be. 109 00:06:40,180 --> 00:06:43,009 I think we should go with endovascular embolization. 110 00:06:43,010 --> 00:06:44,510 Hmm. Now you know. 111 00:06:44,520 --> 00:06:47,079 The AVM is dangerous, but the embolization 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,749 is a relatively minor procedure. 113 00:06:48,750 --> 00:06:50,989 We'll make a small incision in your leg 114 00:06:50,990 --> 00:06:52,350 so we can insert a catheter into your... 115 00:06:52,360 --> 00:06:53,520 Are you okay, Javi? 116 00:06:54,690 --> 00:06:56,460 The lights aren't bothering you too much? 117 00:06:57,350 --> 00:06:59,060 A little. 118 00:07:10,030 --> 00:07:11,940 Please continue. 119 00:07:13,140 --> 00:07:16,109 We'll insert the catheter into your femoral artery. 120 00:07:16,110 --> 00:07:18,449 Then we'll feed it up into the arteriovenous malform... 121 00:07:18,450 --> 00:07:20,279 You brought a dictionary? 122 00:07:20,280 --> 00:07:21,949 Uh, is there something I'm saying 123 00:07:21,950 --> 00:07:24,619 - that you don't understand? - Lana loves learning new words. 124 00:07:24,620 --> 00:07:26,119 She's memorized the scientific Latin name 125 00:07:26,120 --> 00:07:27,859 of every bug in South America. 126 00:07:27,860 --> 00:07:30,359 Go ahead, name any six-legged critter. 127 00:07:30,360 --> 00:07:31,660 I love being quizzed. 128 00:07:33,930 --> 00:07:36,200 Rhinoceros Beetle. 129 00:07:36,930 --> 00:07:39,530 Megasoma Actaeon. Found in Guyana. 130 00:07:39,540 --> 00:07:41,139 It's the heaviest insect in the world 131 00:07:41,140 --> 00:07:43,800 and weighs as much as 300 grasshoppers. 132 00:07:45,450 --> 00:07:46,850 Is she right? 133 00:07:47,320 --> 00:07:48,820 I have no idea. 134 00:07:49,750 --> 00:07:51,070 I have to go. 135 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Javi... 136 00:07:57,050 --> 00:07:58,290 Javi. 137 00:07:59,390 --> 00:08:00,719 Where are you going? 138 00:08:00,720 --> 00:08:02,889 It's 11:15. I have to be home by noon 139 00:08:02,890 --> 00:08:04,420 to watch "Judge Judy" before work. 140 00:08:04,440 --> 00:08:05,559 I-It's important to us 141 00:08:05,560 --> 00:08:07,390 that your girlfriend doesn't get stressed out, 142 00:08:07,400 --> 00:08:09,560 so we'd prefer it if you stayed with her 143 00:08:09,570 --> 00:08:11,230 as long as you can. 144 00:08:11,760 --> 00:08:14,940 Lana's not my girlfriend. We're just roommates. 145 00:08:23,210 --> 00:08:24,709 Still stable? 146 00:08:24,710 --> 00:08:26,549 The diuretics have her O2 SATs up, 147 00:08:26,550 --> 00:08:28,550 - but she's hypotensive. - And we checked every center 148 00:08:28,560 --> 00:08:30,219 approved to implant mechanical hearts, 149 00:08:30,220 --> 00:08:32,249 but none have any record of her as a patient. 150 00:08:32,250 --> 00:08:33,750 Check overseas. I'd start with... 151 00:08:33,760 --> 00:08:35,020 Mom? 152 00:08:36,080 --> 00:08:37,389 Is it her heart? 153 00:08:37,390 --> 00:08:39,929 The implanted device appears to be malfunctioning. 154 00:08:39,930 --> 00:08:41,259 Do you have any contact information 155 00:08:41,260 --> 00:08:42,760 for the surgeon who implanted it? 156 00:08:42,770 --> 00:08:43,960 Yes, of course. 157 00:08:44,630 --> 00:08:47,299 Dr. Li Wei. He's in Beijing. 158 00:08:47,300 --> 00:08:49,050 When did she have it implanted? 159 00:08:50,200 --> 00:08:51,470 A little over nine months. 160 00:08:52,720 --> 00:08:55,099 She just went back 161 00:08:55,100 --> 00:08:56,640 for a follow-up exam last month. 162 00:08:56,650 --> 00:08:57,970 She was fine. 163 00:08:59,850 --> 00:09:01,250 Can you fix it? 164 00:09:01,770 --> 00:09:03,160 I'm gonna find out. 165 00:09:12,990 --> 00:09:14,200 Hello. 166 00:09:16,000 --> 00:09:17,360 Hello. 167 00:09:22,700 --> 00:09:23,869 Don't be stupid. 168 00:09:23,870 --> 00:09:26,039 What? There's no cameras in here. 169 00:09:29,040 --> 00:09:31,509 Dr. Lim, Dr. Melendez. 170 00:09:31,510 --> 00:09:33,509 How was your respective weekends? 171 00:09:33,510 --> 00:09:35,849 Good. Checked out some bikes. 172 00:09:35,850 --> 00:09:38,180 - Brushed up on some reading. - Excellent. 173 00:09:38,190 --> 00:09:40,019 I hear the search for Chief of Surgery is back on. 174 00:09:40,020 --> 00:09:41,850 As is our legal department's response 175 00:09:41,860 --> 00:09:43,519 to the DPH complaint against both of you, 176 00:09:43,520 --> 00:09:45,190 so I wouldn't get your hopes up. 177 00:09:45,650 --> 00:09:46,859 Probably just as well. 178 00:09:46,860 --> 00:09:49,029 I'd rather not see the two of you competing again. 179 00:09:51,030 --> 00:09:52,869 You seem to be getting along better. 180 00:10:03,210 --> 00:10:05,170 It's weird. 181 00:10:06,210 --> 00:10:07,949 Is it weird? 182 00:10:07,950 --> 00:10:09,779 They act like a couple, right? 183 00:10:09,780 --> 00:10:12,280 I live with Lea, but we're not a couple. 184 00:10:12,290 --> 00:10:14,490 Yeah, but you wish you were. 185 00:10:16,760 --> 00:10:18,010 Do you? 186 00:10:18,260 --> 00:10:20,520 Lea has a new boyfriend. 187 00:10:21,140 --> 00:10:23,290 You must be a little jealous. 188 00:10:24,330 --> 00:10:26,160 Why? 189 00:10:26,170 --> 00:10:29,000 Lea's my friend and Lea's happy. 190 00:10:29,650 --> 00:10:30,669 Okay. 191 00:10:30,670 --> 00:10:34,169 Jake, Lea, and I can all be friends together. 192 00:10:36,020 --> 00:10:38,039 Shaun, Lea's new boyfriend doesn't want to hang out 193 00:10:38,040 --> 00:10:39,539 with the three of you. 194 00:10:39,540 --> 00:10:41,540 If Lea really likes this guy, 195 00:10:41,550 --> 00:10:44,050 she's gonna want to spend time just with him. 196 00:10:44,790 --> 00:10:46,380 I know. 197 00:10:46,390 --> 00:10:47,620 For the sex. 198 00:10:52,220 --> 00:10:55,040 Her AVM has microbleeds. 199 00:10:55,080 --> 00:10:57,229 Her risk of rupture is doubled. 200 00:11:04,040 --> 00:11:05,530 They paged Sunny's surgeon. 201 00:11:05,540 --> 00:11:06,869 He's gonna call you in an hour. 202 00:11:06,870 --> 00:11:08,200 Tell them I can't wait that long. 203 00:11:08,210 --> 00:11:09,930 - Her cardiac output is low and... - Got it. 204 00:11:24,590 --> 00:11:26,120 He's in surgery. 205 00:11:28,260 --> 00:11:30,429 Excuse me. Uh, Dr. Melendez? 206 00:11:30,430 --> 00:11:32,999 I'm Grace Lee. Sunny Lee's daughter. 207 00:11:33,000 --> 00:11:35,829 They told me downstairs that you're my mother's doctor. 208 00:11:35,830 --> 00:11:37,999 Yes. Get them to send her records 209 00:11:38,000 --> 00:11:39,499 and everything they can about the device. 210 00:11:39,500 --> 00:11:41,970 Manufacturer, model number, manuals. 211 00:11:42,670 --> 00:11:44,839 Your mother's stable, but we're struggling 212 00:11:44,840 --> 00:11:47,040 to get the information we need from her doctor in China. 213 00:11:47,560 --> 00:11:49,679 I don't understand. Her doctor's in China? 214 00:11:49,680 --> 00:11:51,449 Like on vacation? 215 00:11:51,450 --> 00:11:53,180 No, her cardiac surgeon. 216 00:11:53,980 --> 00:11:56,519 Your sister can fill you in on everything we've done so far. 217 00:11:56,520 --> 00:11:57,840 I really need to get back on this phone call. 218 00:11:57,860 --> 00:11:59,250 Wait. 219 00:11:59,260 --> 00:12:01,189 I don't have a sister. 220 00:12:11,300 --> 00:12:12,699 We met 10 years ago 221 00:12:12,700 --> 00:12:14,999 while I was volunteering at a senior center. 222 00:12:15,000 --> 00:12:16,770 We hit it off. 223 00:12:17,070 --> 00:12:20,080 Neither of us had anyone in our lives at the time. 224 00:12:21,640 --> 00:12:23,139 People assumed we were mother and daughter 225 00:12:23,140 --> 00:12:25,809 because we did everything together. 226 00:12:25,810 --> 00:12:27,840 After a while, we just went with it. 227 00:12:29,370 --> 00:12:31,079 She'll be glad to see you. 228 00:12:31,080 --> 00:12:33,479 You look like you've put your problems behind you. 229 00:12:33,480 --> 00:12:35,049 Problems? 230 00:12:35,050 --> 00:12:37,250 She told me about your issues with drugs. 231 00:12:39,500 --> 00:12:41,289 Oh, my God. 232 00:12:41,290 --> 00:12:43,790 She caught me smoking pot. 233 00:12:43,800 --> 00:12:46,379 Once. I was a teenager. 234 00:12:46,380 --> 00:12:49,629 - So you're fine? - Of course I'm fine. 235 00:12:49,630 --> 00:12:51,130 Then you don't really have an excuse 236 00:12:51,140 --> 00:12:53,930 for not calling for 15 years, do you? 237 00:12:57,750 --> 00:12:58,780 They want her back. 238 00:12:58,800 --> 00:13:00,360 They've arranged for transport... 239 00:13:00,400 --> 00:13:01,789 they'll do the repairs in Beijing. 240 00:13:01,790 --> 00:13:03,120 Is that safe? 241 00:13:03,140 --> 00:13:05,129 Can she travel for that long in her condition? 242 00:13:05,130 --> 00:13:06,959 It's a specially equipped plane for patients 243 00:13:06,960 --> 00:13:08,599 requiring urgent medical assistance. 244 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 And 20 hours in the air is much safer 245 00:13:10,420 --> 00:13:12,420 than at least that long on an operating table here 246 00:13:12,440 --> 00:13:14,099 while we basically fly blind. 247 00:13:14,100 --> 00:13:15,440 - Okay. - Okay. 248 00:13:18,330 --> 00:13:20,309 Prep her for transport. 249 00:13:31,040 --> 00:13:33,039 The microbleeds indicate 250 00:13:33,040 --> 00:13:34,900 that it may already be starting to rupture. 251 00:13:34,910 --> 00:13:37,379 If it goes, you could suffer permanent brain damage 252 00:13:37,380 --> 00:13:38,959 or death. Because of that, 253 00:13:38,960 --> 00:13:41,790 embolization is no longer our preferred approach. 254 00:13:41,800 --> 00:13:44,500 We want to open you up and cut it out. 255 00:13:47,000 --> 00:13:48,570 Can you try talking to her? 256 00:13:49,040 --> 00:13:51,139 Just because I have autism doesn't... 257 00:13:51,140 --> 00:13:52,809 I'm not asking you because you have autism. 258 00:13:52,810 --> 00:13:54,670 I'm asking you because you're her doctor 259 00:13:54,680 --> 00:13:56,880 and I'm getting nowhere. 260 00:14:09,600 --> 00:14:12,829 The sting of the Japanese Giant Hornet 261 00:14:12,830 --> 00:14:15,990 can dissolve human flesh and attack the nervous system. 262 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 Recommended treatment includes oral antihistamine 263 00:14:18,170 --> 00:14:19,630 and acetaminophen. 264 00:14:23,970 --> 00:14:25,600 Comforting choice of words. 265 00:14:36,520 --> 00:14:38,680 It's 6:30. Dinner time. 266 00:14:38,690 --> 00:14:41,189 I brought burgers and Jello. This one's yours. 267 00:14:41,190 --> 00:14:42,689 Lana can't eat now. 268 00:14:42,690 --> 00:14:44,459 We're trying to schedule a surgery to... 269 00:14:44,460 --> 00:14:45,660 I could die. 270 00:14:47,760 --> 00:14:52,829 The surgery sounds scary but necessary, so I'll do it. 271 00:14:57,480 --> 00:14:59,700 "...big feet got there first. Johnny stumbled caught himself 272 00:14:59,710 --> 00:15:01,100 and swung silently about at Dove. 273 00:15:01,120 --> 00:15:02,670 'Gosh, Johnny, I'm sorry, ' snickered Dove. 274 00:15:02,680 --> 00:15:04,339 'Sorry, eh, you're going to be a lot sorrier.' 275 00:15:04,340 --> 00:15:05,349 'I just didn't notice.' 'You do that a... '" 276 00:15:05,350 --> 00:15:06,979 Shaun. What are you doing? 277 00:15:06,980 --> 00:15:09,120 Reading to you from "Johnny Tremain." 278 00:15:09,140 --> 00:15:11,379 You're reading words. You're not reading sentences. 279 00:15:11,380 --> 00:15:15,219 This edition of "Johnny Tremain" is 320 pages long. 280 00:15:15,220 --> 00:15:16,389 To get through the entire thing, 281 00:15:16,390 --> 00:15:18,559 I need to read 270 words per minute. 282 00:15:18,560 --> 00:15:21,280 You don't have to finish the book in one sitting. 283 00:15:21,300 --> 00:15:23,059 Oh, yes, that's how I read novels. 284 00:15:23,060 --> 00:15:24,899 I want to know where the characters end up. 285 00:15:24,900 --> 00:15:26,360 You know what? Let's just stop. 286 00:15:27,140 --> 00:15:28,699 I can go slower. 287 00:15:28,700 --> 00:15:31,069 - I-I'm not listening, anyway. - Are you in pain? 288 00:15:31,070 --> 00:15:33,239 - No, no, I'm not... - You seem fatigued. 289 00:15:33,240 --> 00:15:35,409 You know what? I have a good idea. 290 00:15:35,410 --> 00:15:37,740 Why don't you take out the garbage? 291 00:15:45,420 --> 00:15:46,950 Thank you. 292 00:15:50,640 --> 00:15:52,139 Where is your recycling? 293 00:15:52,140 --> 00:15:54,109 It's under the sink. 294 00:15:58,810 --> 00:16:02,980 Dr. Glassman, this cannot be recycled. 295 00:16:02,990 --> 00:16:05,649 If it's broken, it cannot be recycled 296 00:16:05,650 --> 00:16:07,850 - because shards of glass... - I don't care, Shaun! 297 00:16:07,860 --> 00:16:10,320 I didn't ask you to re-sort the garbage. 298 00:16:10,330 --> 00:16:13,229 I just asked you to take it out. Can you do that? 299 00:16:20,900 --> 00:16:23,170 Your call light is on. How can I help you? 300 00:16:26,810 --> 00:16:29,580 Any new symptoms or discomfort? 301 00:16:30,230 --> 00:16:31,580 Lana? 302 00:16:35,220 --> 00:16:36,990 Rhinoceros Beetle...? 303 00:16:40,760 --> 00:16:42,759 I'm gonna get Javi on the phone. 304 00:16:42,760 --> 00:16:44,089 You can talk to both of us. 305 00:16:44,090 --> 00:16:45,220 Do these doors lock? 306 00:16:45,830 --> 00:16:47,040 No. 307 00:16:47,730 --> 00:16:49,060 Do you want them to? 308 00:16:51,340 --> 00:16:53,769 Is there someone you're worried about? 309 00:16:53,770 --> 00:16:55,970 Is it Javi? Or someone else? 310 00:16:56,940 --> 00:16:58,850 I'm nervous about the surgery. 311 00:17:00,470 --> 00:17:02,880 Dr. Lim is an excellent surgeon. 312 00:17:02,890 --> 00:17:03,920 I've seen her do... 313 00:17:03,930 --> 00:17:05,980 I'd like Javi to come and have sex with me. 314 00:17:07,020 --> 00:17:10,220 I think an orgasm would help calm me. 315 00:17:11,070 --> 00:17:13,290 Do the blinds close? 316 00:17:16,420 --> 00:17:19,089 She's gonna need a norepinephrine drip 317 00:17:19,090 --> 00:17:21,519 to maintain her pressure during transport. 318 00:17:27,830 --> 00:17:28,970 Mom? 319 00:17:35,410 --> 00:17:36,770 You look pretty. 320 00:17:38,680 --> 00:17:41,179 Mom, I've been so worried. 321 00:17:41,180 --> 00:17:44,220 You shouldn't have. Teresa takes good care of me. 322 00:17:47,060 --> 00:17:48,490 I'm so glad. 323 00:17:53,190 --> 00:17:55,280 Why did you never call me? 324 00:17:56,070 --> 00:17:59,200 You made it clear you wanted nothing to do with me. 325 00:17:59,990 --> 00:18:02,699 I just wanted to live my own life. 326 00:18:02,700 --> 00:18:06,500 So that's what you got. Your own life... without me. 327 00:18:07,670 --> 00:18:08,800 This isn't a good time to... 328 00:18:08,810 --> 00:18:09,969 You were so good, 329 00:18:09,970 --> 00:18:13,309 straight A's, always so smart. 330 00:18:13,310 --> 00:18:16,649 - You threw it all away... - You never understood. 331 00:18:16,650 --> 00:18:18,879 Dad did. Dad wanted me to be happy... 332 00:18:18,880 --> 00:18:20,719 He wanted you to have fun... as a child... 333 00:18:20,720 --> 00:18:22,549 not waste your life. 334 00:18:22,550 --> 00:18:24,789 Singing is not a career. 335 00:18:26,390 --> 00:18:27,659 Sunny, you need to calm down. 336 00:18:27,660 --> 00:18:30,490 Grace, your mother cannot handle this stress right now. 337 00:18:30,500 --> 00:18:33,299 Teresa... Teresa is a teacher. 338 00:18:33,300 --> 00:18:35,640 Mom, stop. Listen to the doctor. 339 00:18:35,660 --> 00:18:38,069 You forgot about me. 340 00:18:39,570 --> 00:18:42,239 I wish you'd... stayed away. 341 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 Would... have... 342 00:18:44,210 --> 00:18:45,810 Her arterial blood pressure is dropping. 343 00:18:46,640 --> 00:18:48,780 Start bagging and give her 40 Lasix. 344 00:18:48,800 --> 00:18:49,810 I'm calling a code. 345 00:19:08,210 --> 00:19:11,259 Mm. 346 00:19:14,700 --> 00:19:16,220 - Shaun? - Yes, it's Shaun. 347 00:19:17,310 --> 00:19:19,179 I've picked out a very good movie 348 00:19:19,180 --> 00:19:20,880 that we can all watch together. 349 00:19:20,920 --> 00:19:23,699 Not the... Not the time, Shaun. 350 00:19:26,960 --> 00:19:28,369 I made popcorn. 351 00:19:28,370 --> 00:19:29,600 Mm. 352 00:19:30,380 --> 00:19:32,209 That's okay. You just stay here. 353 00:19:32,210 --> 00:19:33,379 Stay here. Sorry. 354 00:19:37,950 --> 00:19:40,149 Shaun, we kind of need some privacy right now. 355 00:19:40,150 --> 00:19:42,819 I also bought orange juice for Jake. 356 00:19:42,820 --> 00:19:44,789 He was looking for some in the fridge. 357 00:19:46,460 --> 00:19:48,559 Okay. 358 00:19:52,370 --> 00:19:54,349 I thought you said you were okay with this. 359 00:19:54,350 --> 00:19:56,219 Jake will like the movie, Lea. 360 00:19:56,220 --> 00:19:57,250 It's about a chef who... 361 00:19:57,350 --> 00:19:59,349 Shaun, but you're not respecting boundaries. 362 00:19:59,350 --> 00:20:00,689 If Jake and I are friends, 363 00:20:00,690 --> 00:20:03,100 then we can all spend time together. 364 00:20:05,660 --> 00:20:06,990 Shaun... 365 00:20:07,000 --> 00:20:09,659 Of course, we can all be friends. 366 00:20:09,660 --> 00:20:11,159 That would be great. 367 00:20:11,160 --> 00:20:15,830 It's just sometimes it's gonna be just me and Jake. 368 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 Without you. 369 00:20:18,110 --> 00:20:19,800 For the sex? 370 00:20:21,310 --> 00:20:24,070 And some other times, too. 371 00:20:24,810 --> 00:20:26,030 Okay? 372 00:20:28,020 --> 00:20:29,380 Okay. 373 00:20:33,100 --> 00:20:35,600 Just give us a minute 374 00:20:35,610 --> 00:20:39,140 and we can watch the movie in the living room together. 375 00:20:44,050 --> 00:20:45,210 Okay. 376 00:20:45,220 --> 00:20:47,879 Having sex right now is extremely dangerous 377 00:20:47,880 --> 00:20:49,549 for someone in Lana's condition. 378 00:20:49,550 --> 00:20:52,549 I studied the pre-op list of things I couldn't do. 379 00:20:52,550 --> 00:20:54,860 Sex was not on the list. 380 00:20:56,030 --> 00:20:58,359 We'll update the list. 381 00:20:58,360 --> 00:21:00,190 Anything that elevates her blood pressure 382 00:21:00,200 --> 00:21:02,960 could rupture the AVM before we get a chance to remove it. 383 00:21:03,400 --> 00:21:05,629 You'll definitely need to abstain 384 00:21:05,630 --> 00:21:06,970 until you're fully recovered. 385 00:21:09,210 --> 00:21:11,780 Seems like you two are more than just roommates. 386 00:21:13,510 --> 00:21:14,910 Why? 387 00:21:15,510 --> 00:21:17,840 You care for each other, you have sex... 388 00:21:17,850 --> 00:21:20,010 It's convenient. He's available. 389 00:21:20,020 --> 00:21:22,379 And it's frequently better than masturbation. 390 00:21:22,380 --> 00:21:25,049 - High praise. - And he leaves afterward. 391 00:21:25,050 --> 00:21:27,050 She doesn't like being touched when she sleeps. 392 00:21:27,060 --> 00:21:29,060 - Hmm. - Are you two exclusive? 393 00:21:30,330 --> 00:21:32,489 Lana and Javi don't have to define their relationship 394 00:21:32,490 --> 00:21:34,329 in order to make it more digestible for you. 395 00:21:34,330 --> 00:21:36,759 Clearly whatever it is, is working for them. 396 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Now, you need to get some rest. 397 00:21:38,770 --> 00:21:40,600 We're gonna do your surgery at 10:00 a.m. 398 00:21:43,150 --> 00:21:44,900 Sunny's on full life support. 399 00:21:44,910 --> 00:21:48,239 Unfortunately, she can't be flown to China. 400 00:21:48,240 --> 00:21:50,409 Her condition is beyond the scope 401 00:21:50,410 --> 00:21:52,310 of the plane's medical facilities. 402 00:21:53,820 --> 00:21:56,210 Dr. Melendez is discussing next steps 403 00:21:56,220 --> 00:21:57,919 with Sunny's surgeon in China. 404 00:22:01,090 --> 00:22:02,919 No daughter would treat a wonderful woman 405 00:22:02,920 --> 00:22:04,260 like Sunny the way you did. 406 00:22:04,790 --> 00:22:06,429 Does a wonderful woman refuse 407 00:22:06,430 --> 00:22:08,029 to go to her daughter's recitals? 408 00:22:08,030 --> 00:22:10,429 Then, when she gets accepted to Juilliard, 409 00:22:10,430 --> 00:22:12,429 cut her off? Tell her she'll never make it, 410 00:22:12,430 --> 00:22:15,030 that she'll wind up broke and on the streets? 411 00:22:31,180 --> 00:22:33,070 Gently incise the dura. 412 00:22:35,620 --> 00:22:37,319 Nicely done. 413 00:22:37,320 --> 00:22:39,289 And there's our AVM. 414 00:22:39,290 --> 00:22:40,540 Aneurysm clips. 415 00:22:42,790 --> 00:22:45,629 It'd be nice to have what Lana and Javi have. 416 00:22:45,630 --> 00:22:47,129 All the benefits of a relationship 417 00:22:47,130 --> 00:22:48,630 without the emotional baggage. 418 00:22:49,880 --> 00:22:52,470 The emotional baggage is the relationship. 419 00:22:52,840 --> 00:22:54,639 Everybody has their issues... 420 00:22:54,640 --> 00:22:56,470 the point is to sort them out together. 421 00:22:57,510 --> 00:22:59,509 Yeah, that's all it takes... 422 00:22:59,510 --> 00:23:01,710 agreed all the single people in the room. 423 00:23:04,600 --> 00:23:06,520 I can't get under the AVM. 424 00:23:06,850 --> 00:23:10,070 It's much closer to Broca's area than the MRI indicated. 425 00:23:11,160 --> 00:23:13,659 Any damage could destroy her ability to speak. 426 00:23:13,660 --> 00:23:15,789 What if we use stereotactic image guidance? 427 00:23:15,790 --> 00:23:17,629 That would only show us where we are. 428 00:23:17,630 --> 00:23:19,529 It wouldn't tell us if we're affecting function. 429 00:23:23,040 --> 00:23:27,039 But if we track Lana's vocal function during the operation, 430 00:23:27,040 --> 00:23:31,010 it will help us avoid the speech center nerve tracts. 431 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 You want to operate on her while she's awake? 432 00:23:34,920 --> 00:23:36,809 We can barely get answers out of her 433 00:23:36,810 --> 00:23:38,479 at the best of times. 434 00:23:38,480 --> 00:23:40,319 How do you think it'll go while her skull is open 435 00:23:40,320 --> 00:23:41,450 in the middle of an O.R.? 436 00:23:42,060 --> 00:23:45,350 Well, it's a good thing she has a "roommate" who can help. 437 00:23:55,670 --> 00:23:57,740 It's hard to walk away. 438 00:23:59,340 --> 00:24:01,500 We get angry, we want to run away, 439 00:24:01,510 --> 00:24:04,839 but when it's family... 440 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 I'm not angry. 441 00:24:09,790 --> 00:24:12,649 When I got the call telling me she was here, 442 00:24:12,650 --> 00:24:17,260 all I could think about was how my lousy, bitter mother 443 00:24:18,320 --> 00:24:20,140 was about to die alone. 444 00:24:21,660 --> 00:24:24,590 That it wasn't her fault, it was just her nature. 445 00:24:26,730 --> 00:24:30,069 So I needed to be here to let her know 446 00:24:30,070 --> 00:24:33,219 that she was loved in spite of everything. 447 00:24:36,330 --> 00:24:38,540 And then I found out about Teresa. 448 00:24:39,070 --> 00:24:41,379 Saw them together. 449 00:24:41,380 --> 00:24:45,210 Saw that my mother was capable of caring... 450 00:24:46,550 --> 00:24:49,880 ...capable of warmth... and love. 451 00:24:52,360 --> 00:24:55,059 Just... not for me. 452 00:24:56,560 --> 00:24:58,759 Dr. Park, please report to ICU 2. 453 00:25:06,440 --> 00:25:08,099 She's bleeding from her cannula site. 454 00:25:08,100 --> 00:25:09,940 She's intolerant to the ECMO. 455 00:25:11,270 --> 00:25:12,939 We can't wait for the new heart. 456 00:25:12,940 --> 00:25:14,939 We have to try and repair this one ourselves. 457 00:25:22,860 --> 00:25:25,269 China thinks Sunny's heart failure is most likely due 458 00:25:25,270 --> 00:25:27,100 to a broken blade in the impeller. 459 00:25:27,110 --> 00:25:28,769 They're suggesting we weld it back together 460 00:25:28,770 --> 00:25:30,269 using an intraoperative device... 461 00:25:30,270 --> 00:25:31,770 which we don't have. 462 00:25:31,780 --> 00:25:33,479 We could repair it with fibrin bioglue. 463 00:25:33,480 --> 00:25:35,479 The blade spins at 1,200 RPMs... 464 00:25:35,480 --> 00:25:37,270 the glue won't hold. 465 00:25:37,980 --> 00:25:40,880 What if we used the schematics to 3D print a new impeller? 466 00:25:40,890 --> 00:25:43,789 The plastic replacement probably wouldn't hold up long-term. 467 00:25:43,790 --> 00:25:45,619 We don't need long-term. 468 00:25:45,620 --> 00:25:46,789 We just need it to work until 469 00:25:46,790 --> 00:25:48,620 the replacement arrives from China. 470 00:25:48,630 --> 00:25:50,280 Let's get these to the lab. 471 00:25:52,930 --> 00:25:54,629 You need me in the O.R.? 472 00:25:54,630 --> 00:25:55,860 Yes. 473 00:25:55,870 --> 00:25:58,430 While you operate on her brain with her head open? 474 00:25:58,440 --> 00:26:00,460 You wouldn't be able to see what we're doing. 475 00:26:01,670 --> 00:26:02,769 You won't see any blood... 476 00:26:02,770 --> 00:26:05,170 What's the central illuminance of the O.R.? 477 00:26:05,710 --> 00:26:08,970 - I don't know. - 140,000 Lux. 478 00:26:10,260 --> 00:26:13,349 140,000 Lux is way worse than a grocery store. 479 00:26:13,350 --> 00:26:15,519 I can't go to grocery stores. 480 00:26:15,520 --> 00:26:17,519 We can provide you with protective gear 481 00:26:17,520 --> 00:26:20,150 and eye shades that can filter out some of the lights. 482 00:26:20,160 --> 00:26:21,819 Bright lights are like needles in my eyes. 483 00:26:28,700 --> 00:26:30,299 Megasoma Actaeon. 484 00:26:30,300 --> 00:26:32,099 Found in Guyana. 485 00:26:32,100 --> 00:26:33,599 It's the heaviest insect in the world 486 00:26:33,600 --> 00:26:36,450 and weighs as much as 300 grasshoppers. 487 00:26:39,040 --> 00:26:42,180 Do you like playing insect trivia with Lana? 488 00:26:43,420 --> 00:26:44,679 This is crazy. 489 00:26:44,680 --> 00:26:47,179 You shouldn't do it because of trivia night. 490 00:26:47,180 --> 00:26:49,519 You should do it because... 491 00:26:49,520 --> 00:26:50,989 you love her. 492 00:26:55,140 --> 00:26:57,430 Your life is better with her. 493 00:26:58,770 --> 00:27:01,600 You're a better person with her. 494 00:27:02,000 --> 00:27:05,669 Y-You need her. That's what love is. 495 00:27:05,670 --> 00:27:08,030 Do it because you love her. 496 00:27:10,860 --> 00:27:12,840 I don't love her. 497 00:27:14,740 --> 00:27:16,079 She's my roommate. 498 00:27:35,930 --> 00:27:37,329 Impeller blades are fine. 499 00:27:37,330 --> 00:27:39,599 The bearings are functioning properly. 500 00:27:42,040 --> 00:27:44,440 Electrical consumption is good. 501 00:27:45,210 --> 00:27:47,010 Maybe the machine isn't the problem. 502 00:27:47,020 --> 00:27:48,439 Heart failure is either caused 503 00:27:48,440 --> 00:27:51,170 by insufficient pumping or a constricted outflow. 504 00:27:51,180 --> 00:27:52,849 Since her "pump" is fine... 505 00:27:56,270 --> 00:27:57,880 She doesn't have valvular stenosis. 506 00:27:57,890 --> 00:27:59,549 The surgeons removed her aortic valve 507 00:27:59,550 --> 00:28:00,789 when they implanted this device. 508 00:28:00,790 --> 00:28:02,689 It could be the aorta itself. 509 00:28:02,690 --> 00:28:04,859 If it narrowed, that would reduce her outflow, 510 00:28:04,860 --> 00:28:06,189 cause her pressure to drop. 511 00:28:06,190 --> 00:28:08,590 If we do an intraop-angio, we'd see evidence of that. 512 00:28:08,600 --> 00:28:11,260 Call X-ray... have them bring a C-arm, STAT. 513 00:28:13,600 --> 00:28:15,800 Dr. Glassman? 514 00:28:17,270 --> 00:28:20,939 I got you cherry Gastrolyte. 515 00:28:20,940 --> 00:28:23,810 Shaun, I'm fine. You can go back to work. 516 00:28:23,820 --> 00:28:26,779 At the Nathan County Fair, I was 14 517 00:28:26,780 --> 00:28:30,320 and you got a cherry slushee and said it was your... 518 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Why do you have an I.V.? 519 00:28:35,890 --> 00:28:38,559 It's just fluid, Shaun, with potassium. 520 00:28:38,560 --> 00:28:42,120 I had a nurse come by from the hospital. 521 00:28:43,410 --> 00:28:45,000 I could have done this. 522 00:28:45,430 --> 00:28:46,720 You're busy. 523 00:28:47,000 --> 00:28:48,729 I'm helping you. 524 00:28:48,730 --> 00:28:50,230 You wouldn't need the fluids 525 00:28:50,240 --> 00:28:52,400 - if you listened to me. - I know. 526 00:28:52,410 --> 00:28:55,179 You didn't drink the Gastrolyte I brought you. 527 00:28:55,180 --> 00:28:57,639 - But now... - Shaun. 528 00:28:57,640 --> 00:28:59,930 My head really hurts right now. 529 00:29:00,780 --> 00:29:03,449 How long have you been experiencing pain? 530 00:29:03,450 --> 00:29:05,420 It pretty much never stops. 531 00:29:06,190 --> 00:29:07,580 That's not true. 532 00:29:07,590 --> 00:29:09,749 I asked you if you were in pain last night, 533 00:29:09,750 --> 00:29:11,089 and you said you weren't. 534 00:29:11,090 --> 00:29:13,089 I was in pain last night, Shaun. 535 00:29:13,090 --> 00:29:14,890 I just didn't want you to worry. 536 00:29:18,330 --> 00:29:21,329 Why would you lie about a symptom? 537 00:29:22,340 --> 00:29:24,599 Why would you lie, Dr. Glassman? 538 00:29:24,600 --> 00:29:26,599 - This c... - This is why, Shaun. 539 00:29:26,600 --> 00:29:28,269 This is why. 540 00:29:28,270 --> 00:29:32,009 I can handle the pain. I can handle the nausea. 541 00:29:32,010 --> 00:29:34,679 - You have nausea? - Yes. Yes, I have nausea. 542 00:29:34,680 --> 00:29:37,049 Okay, you should stop the PCV Chemo. 543 00:29:37,050 --> 00:29:39,379 - Shaun. - Okay, you should stop. 544 00:29:39,380 --> 00:29:40,849 I'm going to call Dr. Blaize. 545 00:29:40,850 --> 00:29:43,120 No. Shaun! No! 546 00:29:43,280 --> 00:29:46,690 I am trying to help you! 547 00:29:48,130 --> 00:29:50,459 I am trying to help you, 548 00:29:50,460 --> 00:29:53,460 but you are not a compliant patient. 549 00:29:53,470 --> 00:29:55,160 - You don't rest... - Shaun... 550 00:29:55,200 --> 00:29:56,660 ...when I tell you to rest. 551 00:29:56,700 --> 00:29:58,289 You don't follow the diet that I am giving you. 552 00:29:58,290 --> 00:29:59,499 Will you please go? 553 00:29:59,500 --> 00:30:01,169 Shaun, will you just go, please? 554 00:30:01,170 --> 00:30:03,879 - Will you just go? - I-I promised that I would help you! 555 00:30:03,880 --> 00:30:06,579 You're not my doctor, Shaun! 556 00:30:10,840 --> 00:30:12,380 I don't... 557 00:30:15,470 --> 00:30:17,139 I don't want you here. 558 00:30:20,640 --> 00:30:22,749 I'm sorry. I don't want you here. 559 00:30:31,550 --> 00:30:35,220 I don't know how to help you. 560 00:30:36,230 --> 00:30:37,820 Then stop trying. 561 00:30:40,090 --> 00:30:41,790 You're not helping. 562 00:30:43,130 --> 00:30:44,799 You can't help, Shaun. 563 00:31:07,500 --> 00:31:10,059 He's in pain and frustrated 564 00:31:10,060 --> 00:31:12,480 and nauseous, and taking it out on you. 565 00:31:12,530 --> 00:31:15,299 He's in pain and frustrated and nauseous, 566 00:31:15,300 --> 00:31:16,869 and I can't help him. 567 00:31:16,870 --> 00:31:19,000 - That may be true. - So what do I do? 568 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 When there's nothing you can do, 569 00:31:23,130 --> 00:31:24,830 you have to accept that. 570 00:31:27,710 --> 00:31:30,200 You have to stop trying to help. 571 00:31:33,140 --> 00:31:34,670 That's what he said. 572 00:31:44,150 --> 00:31:45,649 Thank you, Lea. 573 00:31:48,820 --> 00:31:50,649 My life is better with you. 574 00:31:58,990 --> 00:32:00,329 Mine, too. 575 00:32:21,180 --> 00:32:24,019 - We're in the aorta now. - If there is a narrowing, 576 00:32:24,020 --> 00:32:26,220 we should see a sudden rise in pressure. 577 00:32:41,660 --> 00:32:43,800 We should be able to replace the narrow part 578 00:32:43,810 --> 00:32:45,469 with a graft. Metz. 579 00:32:47,810 --> 00:32:49,610 This is a... 580 00:32:50,280 --> 00:32:52,140 Horse. 581 00:32:54,020 --> 00:32:56,680 This is a... 582 00:32:58,650 --> 00:33:01,059 Lana, what do you see here? 583 00:33:04,160 --> 00:33:06,489 We need you to keep talking to us. 584 00:33:07,830 --> 00:33:09,199 Have we already done damage? 585 00:33:09,200 --> 00:33:11,299 It's too soon, I think. 586 00:33:11,300 --> 00:33:12,499 We need to stop. 587 00:33:12,500 --> 00:33:15,199 If we leave the AVM intact and it ruptures, 588 00:33:15,200 --> 00:33:16,430 it will kill her. 589 00:33:24,010 --> 00:33:26,190 Lana, do you understand? 590 00:33:26,710 --> 00:33:29,080 I have to keep going, but if you stop talking, 591 00:33:29,160 --> 00:33:30,519 you may never talk again. 592 00:33:40,030 --> 00:33:42,529 Hand me the bipolar forceps. 593 00:33:42,530 --> 00:33:43,700 Dr. Lim. 594 00:33:43,720 --> 00:33:46,199 There's a Javi Maldonado insisting he should be in here. 595 00:34:08,520 --> 00:34:10,189 I'm sorry to keep you waiting. 596 00:34:10,190 --> 00:34:12,189 The surgery was a success. 597 00:34:12,190 --> 00:34:13,940 You can see her when she wakes up. 598 00:34:17,080 --> 00:34:18,420 Thank you. 599 00:34:32,550 --> 00:34:34,379 She wasn't great with you, 600 00:34:34,380 --> 00:34:36,710 but she's great with Teresa. 601 00:34:36,720 --> 00:34:39,580 That doesn't mean she loves her more than you. 602 00:34:39,590 --> 00:34:41,390 It may just mean... 603 00:34:42,250 --> 00:34:44,089 she's not the same person anymore. 604 00:34:44,090 --> 00:34:47,390 As soon as she saw me, she started giving me crap. 605 00:34:47,930 --> 00:34:49,390 The same crap. 606 00:34:51,400 --> 00:34:54,930 Actually, the first thing she said was... 607 00:34:55,930 --> 00:34:57,930 ...you look pretty. 608 00:35:19,360 --> 00:35:21,510 Lana, what's on the screen? 609 00:35:22,190 --> 00:35:23,960 A lion. 610 00:35:30,560 --> 00:35:32,739 And what is that? 611 00:35:35,340 --> 00:35:37,970 Lana, what's on the screen? 612 00:35:46,480 --> 00:35:48,980 Javi...? 613 00:35:57,830 --> 00:36:00,059 Madagascan Hissing Cockroach. 614 00:36:05,570 --> 00:36:09,390 Gromphadorhina portentosa. 615 00:36:10,740 --> 00:36:13,020 One of the few insects 616 00:36:14,410 --> 00:36:17,409 who give birth to live young, 617 00:36:17,410 --> 00:36:19,740 rather than laying eggs. 618 00:36:20,220 --> 00:36:22,680 Keep going. You both are doing great. 619 00:36:24,390 --> 00:36:28,219 Long-tailed South African Scorpion. 620 00:36:28,220 --> 00:36:30,710 Hadogenes troglodytes. 621 00:36:31,230 --> 00:36:33,559 Reaches a length of over 8 inches, 622 00:36:33,560 --> 00:36:36,000 the longest scorpion in the world. 623 00:36:39,140 --> 00:36:41,150 You'll still need to fly to China to get checked out... 624 00:36:41,170 --> 00:36:43,029 but everything looks great. 625 00:36:43,030 --> 00:36:44,570 Thank you. 626 00:36:49,390 --> 00:36:52,260 Mom, Grace is outside. 627 00:36:56,790 --> 00:36:58,339 I think you should talk to her. 628 00:36:58,340 --> 00:36:59,490 Why? 629 00:36:59,920 --> 00:37:02,159 Because... 630 00:37:02,160 --> 00:37:03,590 she's your daughter. 631 00:37:10,770 --> 00:37:13,130 - I'll step out. - It's okay. 632 00:37:17,860 --> 00:37:19,060 Mom. 633 00:37:20,480 --> 00:37:22,140 Since we stopped talking, 634 00:37:22,150 --> 00:37:25,400 there hasn't been a day I haven't thought about you. 635 00:37:25,980 --> 00:37:27,479 That I haven't missed you. 636 00:37:31,320 --> 00:37:32,950 I'm sorry. 637 00:37:33,820 --> 00:37:35,320 For everything. 638 00:37:48,500 --> 00:37:49,769 I sat in the back. 639 00:37:53,440 --> 00:37:55,279 At the Troubadour. 640 00:37:55,280 --> 00:37:57,879 You were singing "I Wish It Would Rain" 641 00:37:57,880 --> 00:37:59,279 with that band. 642 00:38:04,790 --> 00:38:06,190 I cried. 643 00:38:07,760 --> 00:38:09,259 It was beautiful. 644 00:38:55,470 --> 00:38:57,139 Can you tell me your name? 645 00:39:02,310 --> 00:39:04,139 You remember your name? 646 00:39:09,820 --> 00:39:12,670 Of course I remember my name... 647 00:39:13,320 --> 00:39:14,680 Lana. 648 00:39:15,990 --> 00:39:18,989 And you're Javi. 649 00:39:25,000 --> 00:39:27,100 I think I love you. 650 00:39:28,070 --> 00:39:30,830 I think you do, too. 651 00:39:37,040 --> 00:39:39,040 Do you want to stay in bed with me 652 00:39:39,050 --> 00:39:40,709 after we have sex? 653 00:39:43,220 --> 00:39:44,249 No. 654 00:40:56,990 --> 00:40:58,990 Dr. Glassman? 655 00:41:01,720 --> 00:41:03,489 Dr. Glassman? 656 00:41:07,330 --> 00:41:08,990 I'm not here to help. 657 00:42:02,790 --> 00:42:04,049 Thank you. 46328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.