All language subtitles for The.Flash.2014.S05E11.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:03,268 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,606 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,842 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 4 00:00:09,911 --> 00:00:12,678 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:12,747 --> 00:00:15,281 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,450 she changed the present, 7 00:00:17,519 --> 00:00:20,052 and now our world is more dangerous than ever, 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,655 and I'm the only one fast enough to save it. 9 00:00:22,724 --> 00:00:25,958 I am the Flash. 10 00:00:26,027 --> 00:00:28,694 Previously on "The Flash"... 11 00:00:28,763 --> 00:00:31,197 Let's dance, crickets-y. 12 00:00:31,266 --> 00:00:32,632 How can she still come out? 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,867 Because she's immune to Cicada's dagger? 14 00:00:34,936 --> 00:00:37,103 The shards weren't dampening my powers. 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,538 They were removing them. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,673 We could make a meta-human cure. 17 00:00:40,742 --> 00:00:42,375 - What this is? - What is that, Nora's journal? 18 00:00:42,443 --> 00:00:44,010 Have you seen this code before? 19 00:00:44,078 --> 00:00:45,845 Yeah, right after Barry came out of the Speed Force. 20 00:00:45,914 --> 00:00:47,380 - It's a time language. - Time language? 21 00:00:47,448 --> 00:00:48,915 Where does one learn something like that? 22 00:00:48,983 --> 00:00:52,518 - I created it, actually. - Clever girl. 23 00:00:53,821 --> 00:00:56,789 [eerie music] 24 00:00:56,858 --> 00:01:03,029 ♪ ♪ 25 00:01:04,699 --> 00:01:05,998 My God, Orlin. 26 00:01:06,067 --> 00:01:08,834 You scared the living daylights out of me. 27 00:01:08,903 --> 00:01:10,836 Did anyone follow you? 28 00:01:10,905 --> 00:01:12,738 Of course not. 29 00:01:12,807 --> 00:01:14,740 It's been weeks since you fought the Flash 30 00:01:14,809 --> 00:01:16,676 at the hospital. If anyone knew you were here, 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,578 you would have found out by now. 32 00:01:18,646 --> 00:01:20,413 I got you some groceries 33 00:01:20,481 --> 00:01:22,949 and some Meloxicam for your injuries. 34 00:01:23,017 --> 00:01:25,785 I don't need it. 35 00:01:25,853 --> 00:01:28,554 Good to hear. 36 00:01:28,623 --> 00:01:31,691 - How's Grace? - Nothing's changed. 37 00:01:31,759 --> 00:01:34,727 She's stable. CCPD hasn't left 38 00:01:34,796 --> 00:01:36,696 and they're not leaving any time soon. 39 00:01:36,764 --> 00:01:39,498 - Well, I need to see her, Doc. - That's not possible. 40 00:01:39,567 --> 00:01:44,003 Don't tell me what's possible. 41 00:01:44,072 --> 00:01:47,173 - You're angry. - Good. 42 00:01:47,241 --> 00:01:48,608 For all the pain your family has suffered 43 00:01:48,676 --> 00:01:50,376 at the hands of those metas, you should be. 44 00:01:50,445 --> 00:01:53,446 But right now there isn't anything you can do for Grace, 45 00:01:53,514 --> 00:01:57,249 so put that anger towards something else. 46 00:01:57,318 --> 00:01:59,085 I have a friend who feels the same way 47 00:01:59,153 --> 00:02:00,720 about meta-humans as we do, 48 00:02:00,788 --> 00:02:03,923 and he wants to help you finish what you've started. 49 00:02:03,992 --> 00:02:06,092 ♪ ♪ 50 00:02:06,160 --> 00:02:08,694 Orlin? 51 00:02:08,763 --> 00:02:11,030 It's time to get back to work. 52 00:02:11,099 --> 00:02:18,270 ♪ ♪ 53 00:02:20,241 --> 00:02:22,508 - This is it. - The only thing between us 54 00:02:22,577 --> 00:02:25,911 and our big score is one reinforced concrete wall. 55 00:02:25,980 --> 00:02:29,048 - Don't hurt yourself, Bork. - Can't hurt Bork. 56 00:02:29,117 --> 00:02:30,549 But Bork can hurt you. 57 00:02:30,618 --> 00:02:33,252 Hyah! 58 00:02:33,321 --> 00:02:35,187 [coughs] 59 00:02:35,256 --> 00:02:36,522 That should do it. 60 00:02:36,591 --> 00:02:38,024 [electrical buzzing] 61 00:02:38,092 --> 00:02:41,627 The hell? 62 00:02:41,696 --> 00:02:43,429 Hyah! 63 00:02:43,498 --> 00:02:46,932 [thumping] 64 00:02:47,001 --> 00:02:49,502 [blows landing] 65 00:02:49,570 --> 00:02:53,172 [grunting] 66 00:02:53,241 --> 00:02:55,708 Ah! 67 00:02:57,000 --> 00:03:03,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 68 00:03:05,453 --> 00:03:07,820 You're one, too. 69 00:03:12,126 --> 00:03:14,927 Ah! 70 00:03:17,198 --> 00:03:21,200 Ah! [squelching] 71 00:03:26,720 --> 00:03:29,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 72 00:03:29,310 --> 00:03:31,744 I don't know what's crazier, how big this guy is 73 00:03:31,813 --> 00:03:33,579 or the number of incised wounds on his body. 74 00:03:33,648 --> 00:03:35,548 Well, and the depressed skull fracture points to impact 75 00:03:35,616 --> 00:03:38,484 with hardened surface, but cause of death 76 00:03:38,553 --> 00:03:40,286 is definitely repeated stabbings. 77 00:03:40,354 --> 00:03:43,122 Yeah, looks like someone was really angry. 78 00:03:43,191 --> 00:03:44,824 Look at these wounds. 79 00:03:44,892 --> 00:03:47,193 Doesn't it look like they have the same depth and diameter 80 00:03:47,261 --> 00:03:48,561 as the ones on Gridlock's body? 81 00:03:48,629 --> 00:03:50,663 Yeah, and like Block's and Raelene Sharp's. 82 00:03:50,732 --> 00:03:53,432 [phone buzzing] Yeah. 83 00:03:53,501 --> 00:03:55,267 Iris just got a tip. 84 00:03:55,336 --> 00:03:58,304 Another meta-human was murdered in her apartment, same C.O.D. 85 00:03:58,372 --> 00:04:01,807 - Dad, these aren't one offs. - No. 86 00:04:01,876 --> 00:04:03,642 Cicada's back and he's on a killing spree. 87 00:04:03,711 --> 00:04:05,578 Okay, well, there's got to be a lead in one of these attacks 88 00:04:05,646 --> 00:04:08,114 that can help us track him. We'll get the team on it. 89 00:04:11,319 --> 00:04:14,620 - Killer Frost, seriously? - I can't take it anymore. 90 00:04:14,689 --> 00:04:17,590 Uh, Caitlin, is everything... oh. 91 00:04:17,658 --> 00:04:19,692 Alter-ego confab. 92 00:04:19,761 --> 00:04:22,094 Seen enough episodes of "Sister, Sister" 93 00:04:22,163 --> 00:04:23,496 to recognize a sibling spat when I see one. 94 00:04:23,564 --> 00:04:25,965 Oh. So, I'm trying to help Cisco 95 00:04:26,033 --> 00:04:27,333 with his meta-human cure, 96 00:04:27,401 --> 00:04:29,034 but every time I start working on it, 97 00:04:29,103 --> 00:04:32,271 Killer Frost takes over and messes with my equations. 98 00:04:32,340 --> 00:04:33,739 Like this. 99 00:04:33,808 --> 00:04:36,275 She changed all my heterozygotes into asterisks. 100 00:04:36,344 --> 00:04:39,445 Oh, I thought those were just tiny snowflakes. 101 00:04:39,514 --> 00:04:40,946 [sighs] 102 00:04:41,015 --> 00:04:42,248 So she's not on board? 103 00:04:42,316 --> 00:04:45,184 No, and I don't exactly know why. 104 00:04:45,253 --> 00:04:47,453 - Can't you just ask her? - Oh, I've tried. 105 00:04:47,522 --> 00:04:49,455 But every time we start talking about it, 106 00:04:49,524 --> 00:04:52,091 she starts singing Barney's "I Love You" song. 107 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 - Ooh, that's cold. - Yeah. 108 00:04:54,228 --> 00:04:55,961 - What about Cisco? - Is he having any luck? 109 00:04:56,030 --> 00:04:57,129 Not yet. 110 00:04:57,198 --> 00:04:58,631 He went to the Tannhauser off-sites 111 00:04:58,699 --> 00:05:00,966 so he could concentrate. He says it's quiet there. 112 00:05:01,035 --> 00:05:03,769 - Yeah. - Quiet like a tomb. 113 00:05:03,838 --> 00:05:06,572 So I think if I can isolate the genetic marker 114 00:05:06,641 --> 00:05:08,908 that bonds human DNA to dark matter, 115 00:05:08,976 --> 00:05:10,743 I can reverse engineer the process 116 00:05:10,812 --> 00:05:12,711 and unravel it to create a cure. 117 00:05:12,780 --> 00:05:15,915 - That's great. - Yeah, except I need meta-DNA 118 00:05:15,983 --> 00:05:18,317 that hasn't fully bonded with dark matter yet. 119 00:05:18,386 --> 00:05:20,452 Of course, because as we all know 120 00:05:20,521 --> 00:05:23,622 with genetic modification we... Why? 121 00:05:23,691 --> 00:05:25,724 Because that's the only time when I can identify 122 00:05:25,793 --> 00:05:26,859 where the marker is in the genome. 123 00:05:26,928 --> 00:05:28,294 Okay, so you need DNA 124 00:05:28,362 --> 00:05:30,162 from a meta-human who was created recently? 125 00:05:30,231 --> 00:05:32,698 Yeah, ideally in the last eight months, 126 00:05:32,767 --> 00:05:36,135 but everyone I can think of has been killed by Cicada. 127 00:05:36,204 --> 00:05:38,003 Right. 128 00:05:38,072 --> 00:05:40,172 So where the heck do we look? 129 00:05:42,109 --> 00:05:44,009 The lone decrypted entry 130 00:05:44,078 --> 00:05:47,146 from the journal of Nora West Allen: 131 00:05:47,215 --> 00:05:50,282 "The timeline is malleable." 132 00:05:50,351 --> 00:05:53,619 Why that's the only one that translated? 133 00:05:53,688 --> 00:05:56,322 And why is she interested in the timeline, 134 00:05:56,390 --> 00:05:58,190 and maybe more important, 135 00:05:58,259 --> 00:06:00,226 why is she hiding this interest? 136 00:06:00,294 --> 00:06:01,694 [comms ringing] 137 00:06:01,762 --> 00:06:03,929 Sherloque, we need you in the cortex. 138 00:06:03,998 --> 00:06:05,998 But of course. 139 00:06:10,638 --> 00:06:12,972 Kira May, Dwayne Geist, Carl Bork. 140 00:06:13,040 --> 00:06:15,574 All three metas who were killed by Cicada last night. 141 00:06:15,643 --> 00:06:17,276 So Cicada's killed almost as many people 142 00:06:17,345 --> 00:06:19,979 in the last 12 hours as he has in the last eight months? 143 00:06:20,047 --> 00:06:21,947 And it doesn't look like he's slowing down anytime soon. 144 00:06:22,016 --> 00:06:24,083 Well, we need to stop him before he hurts anyone else. 145 00:06:24,151 --> 00:06:26,118 Sherloque, do you have any ideas on what to do about that? 146 00:06:26,187 --> 00:06:28,654 Not at the moment, but any time I run into a road block 147 00:06:28,723 --> 00:06:30,522 in an investigation, I do what I always do. 148 00:06:30,591 --> 00:06:33,893 I just pursue a different avenue. 149 00:06:33,961 --> 00:06:35,861 We'll find him. Something will bring him to us. 150 00:06:35,930 --> 00:06:37,563 Something like... [alarm blaring] 151 00:06:37,632 --> 00:06:39,365 Satellites picking up dark matter flare. 152 00:06:39,433 --> 00:06:40,766 - It's him. - Something like that. 153 00:06:40,835 --> 00:06:42,268 - Suit up. - We don't have a lot of time. 154 00:06:42,336 --> 00:06:45,871 - Not without precautions. - For Killer Frost. 155 00:06:45,940 --> 00:06:51,010 - She doesn't need a weapon. - Killer Frost is the weapon. 156 00:06:51,078 --> 00:06:53,679 [dramatic music] 157 00:06:53,748 --> 00:06:56,982 Powers or no powers, I will mess you up. 158 00:06:57,051 --> 00:06:59,785 [grunting] 159 00:07:01,923 --> 00:07:04,423 [moaning in pain] 160 00:07:04,492 --> 00:07:11,664 ♪ ♪ 161 00:07:13,100 --> 00:07:17,202 [energy buzzing] Ah! 162 00:07:17,271 --> 00:07:18,904 Negate this! 163 00:07:22,376 --> 00:07:26,078 [muffled screaming] 164 00:07:27,181 --> 00:07:28,580 - Hold on. - Help! 165 00:07:28,649 --> 00:07:30,516 We need Caitlin. 166 00:07:33,821 --> 00:07:35,120 We need to get her to a hospital. 167 00:07:35,189 --> 00:07:36,922 - Here, come with me. - [whimpers] 168 00:07:36,991 --> 00:07:39,625 [straining] 169 00:07:41,128 --> 00:07:44,663 [energy buzzing] 170 00:07:44,732 --> 00:07:46,966 Ah! 171 00:07:47,034 --> 00:07:50,369 [gasping breaths] 172 00:07:50,438 --> 00:07:52,204 Huh? 173 00:07:52,273 --> 00:07:54,273 [slashing] Aah! 174 00:07:54,342 --> 00:07:55,607 ♪ ♪ 175 00:07:55,676 --> 00:07:56,775 No! 176 00:07:56,844 --> 00:07:58,711 [crunching] Aah! 177 00:07:58,779 --> 00:08:02,481 ♪ ♪ 178 00:08:02,550 --> 00:08:04,049 [ice crackling] 179 00:08:04,118 --> 00:08:06,151 - Nora. - Hey, Nora, Nora? 180 00:08:06,220 --> 00:08:10,089 Okay, Nora... Nora? 181 00:08:10,157 --> 00:08:11,724 Nora? 182 00:08:11,792 --> 00:08:14,460 ♪ ♪ 183 00:08:18,482 --> 00:08:21,449 [somber music] 184 00:08:21,518 --> 00:08:26,988 ♪ ♪ 185 00:08:27,057 --> 00:08:29,858 Well? 186 00:08:31,094 --> 00:08:34,029 Cicada caused an axial burst fracture 187 00:08:34,097 --> 00:08:37,465 in her L3, L4, and L5 vertebrae. 188 00:08:37,534 --> 00:08:39,935 He also severely displaced 189 00:08:40,003 --> 00:08:43,838 her fourth thoracic vertebrae. 190 00:08:43,907 --> 00:08:45,907 It's not good. 191 00:08:45,976 --> 00:08:48,009 But her speed healing is going to kick in, right? 192 00:08:48,078 --> 00:08:51,046 ♪ ♪ 193 00:08:51,114 --> 00:08:53,014 Right? 194 00:08:53,083 --> 00:08:56,718 Cicada's cut flooded her body with dark matter. 195 00:08:56,787 --> 00:08:59,788 It's affecting her powers. 196 00:08:59,856 --> 00:09:02,057 Her speed healing should kick in... 197 00:09:02,125 --> 00:09:03,959 for now. 198 00:09:06,330 --> 00:09:08,830 I'll keep monitoring her progress. 199 00:09:08,899 --> 00:09:14,135 ♪ ♪ 200 00:09:14,204 --> 00:09:18,473 - Barry. - It's okay, she'll heal. 201 00:09:18,542 --> 00:09:21,242 It'll be all right. 202 00:09:21,311 --> 00:09:24,279 [wheezing breath] 203 00:09:24,348 --> 00:09:25,714 Nora? 204 00:09:25,782 --> 00:09:29,217 Oh, what happened? 205 00:09:29,286 --> 00:09:31,052 Honey, um... 206 00:09:31,121 --> 00:09:33,655 Oh, why does it hurt to breathe? 207 00:09:33,724 --> 00:09:36,291 It's gonna hurt for a little bit. 208 00:09:36,360 --> 00:09:38,793 Why? 209 00:09:39,896 --> 00:09:42,897 I can't move my legs. 210 00:09:42,966 --> 00:09:46,034 Um, why can't I move my legs? 211 00:09:46,103 --> 00:09:48,303 - Mom, I can't move my legs. - Nora. 212 00:09:48,372 --> 00:09:50,505 - Mom? - Mom, why can't I move my legs? 213 00:09:50,574 --> 00:09:53,575 Nora, look. 214 00:09:53,643 --> 00:09:57,278 You can't move your legs because... 215 00:09:57,347 --> 00:10:00,048 Cicada broke your back. 216 00:10:00,117 --> 00:10:02,083 - What? - So I'm paralyzed? 217 00:10:02,152 --> 00:10:04,519 - What, forever? - No, no, not forever. 218 00:10:04,588 --> 00:10:07,155 Well, for how long then? 219 00:10:09,659 --> 00:10:11,860 We don't know. 220 00:10:14,131 --> 00:10:17,665 Mom... 221 00:10:17,734 --> 00:10:19,367 Hey, I got here as fast as I could. 222 00:10:19,436 --> 00:10:20,668 Joe's still in Tibet. 223 00:10:20,737 --> 00:10:22,303 I left him a message to get back ASAP. 224 00:10:22,372 --> 00:10:24,539 - Hey, it's all right. - He should stay with Wally. 225 00:10:24,608 --> 00:10:25,807 - Oh, my God. - Hey. 226 00:10:25,876 --> 00:10:27,642 Hi. 227 00:10:29,346 --> 00:10:33,715 - How is she? - It's not good. 228 00:10:33,784 --> 00:10:36,084 I'm so sorry, Barry. 229 00:10:36,153 --> 00:10:37,519 Hey, I don't care how we do it. 230 00:10:37,587 --> 00:10:40,455 - We need to stop Dwyer now. - Well, I agree. 231 00:10:40,524 --> 00:10:42,057 All right, Well, I'm gonna call Cisco. 232 00:10:42,125 --> 00:10:43,758 - We should get him back here. - No, no, no, he... 233 00:10:43,827 --> 00:10:45,860 He should finish the cure he's working on. 234 00:10:45,929 --> 00:10:47,128 His time is better spent there. 235 00:10:47,197 --> 00:10:48,530 - Sherloque. - Oui? 236 00:10:48,598 --> 00:10:50,799 - Earn your money. - How do we track this guy? 237 00:10:50,867 --> 00:10:52,534 Well, I think the first thing we should do 238 00:10:52,602 --> 00:10:54,769 is concentrate on the victims. Look for a connection. 239 00:10:54,838 --> 00:10:57,405 Take a look here for example. This man, Geist, 240 00:10:57,474 --> 00:10:59,140 has a spider tattoo on his neck, 241 00:10:59,209 --> 00:11:01,743 generally indicating he was caught in some form of web. 242 00:11:01,812 --> 00:11:05,547 What kind of web? A prison web, perhaps. 243 00:11:05,615 --> 00:11:07,415 - And Kira May... - She was wearing clothes. 244 00:11:07,484 --> 00:11:09,250 Of course she was wearing clothes, Giraffe. 245 00:11:09,319 --> 00:11:11,553 No, she was wearing clothes that are two sizes too large. 246 00:11:11,621 --> 00:11:13,788 - Two sizes too large. - Recent rapid weight loss. 247 00:11:13,857 --> 00:11:15,490 It's a common side effect of solitary confinement. 248 00:11:15,559 --> 00:11:17,158 - Right. - And Carl Borg... 249 00:11:17,227 --> 00:11:19,794 And Carl Borg, this report says he had a droopy eyelid 250 00:11:19,863 --> 00:11:21,296 which is nerve paralysis, 251 00:11:21,364 --> 00:11:24,065 common side effect of consuming too much borat. 252 00:11:24,134 --> 00:11:26,701 Or as it's known on this earth, bruno. 253 00:11:26,770 --> 00:11:28,236 More commonly known as prison wine. 254 00:11:28,305 --> 00:11:29,304 Prison wine. 255 00:11:29,372 --> 00:11:30,505 All three of these meta-humans 256 00:11:30,574 --> 00:11:32,874 were former criminals. 257 00:11:32,943 --> 00:11:34,175 Look at this. 258 00:11:34,244 --> 00:11:36,244 It's a meta-human arrest log from 2018. 259 00:11:36,313 --> 00:11:37,612 Look at the first three names. 260 00:11:37,681 --> 00:11:38,980 These were his victims. 261 00:11:39,049 --> 00:11:40,615 He's killing in the order of this list. 262 00:11:40,684 --> 00:11:42,717 This list has addresses, employment information. 263 00:11:42,786 --> 00:11:44,919 It's got license plate numbers. This is everything 264 00:11:44,988 --> 00:11:46,721 Cicada needs to find them. 265 00:11:46,790 --> 00:11:48,523 Where would he even get this? 266 00:11:48,592 --> 00:11:50,258 I think there's only one place, right? 267 00:11:50,327 --> 00:11:53,194 [dramatic music] 268 00:11:53,263 --> 00:11:56,731 There's a killer still at large in our city. 269 00:11:56,800 --> 00:11:59,901 People are afraid of being out in the streets. 270 00:11:59,970 --> 00:12:02,337 I'm getting 100 phone calls a day about this guy. 271 00:12:02,405 --> 00:12:04,038 I want neighborhoods re-canvassed. 272 00:12:04,107 --> 00:12:06,708 I want evidence re-examined. Jonesy! 273 00:12:06,776 --> 00:12:09,477 Take your unit and paper the city with Dwyer's photo. 274 00:12:09,546 --> 00:12:12,981 I want this guy. Let's go get him! 275 00:12:13,049 --> 00:12:16,851 [indistinct chatter] 276 00:12:16,920 --> 00:12:18,153 Allen? 277 00:12:18,221 --> 00:12:20,555 - We need to talk... - in private. 278 00:12:20,624 --> 00:12:21,923 All right. 279 00:12:21,992 --> 00:12:23,992 ♪ ♪ 280 00:12:24,060 --> 00:12:25,393 What the hell is this? 281 00:12:25,462 --> 00:12:28,563 That's how Dwyer's getting his victims. 282 00:12:28,632 --> 00:12:32,433 This is from our database of meta-humans? 283 00:12:32,502 --> 00:12:34,769 Well, it doesn't prove he got it from CCPD. 284 00:12:34,838 --> 00:12:36,137 Doesn't it? 285 00:12:36,206 --> 00:12:37,505 He could have broken into another precinct 286 00:12:37,574 --> 00:12:39,807 or hacked into the CCPD database. 287 00:12:39,876 --> 00:12:41,809 - David Dwyer is a machinist. - He's not a hacker. 288 00:12:41,878 --> 00:12:43,745 - Somebody gave this to him. - Somebody here! 289 00:12:43,813 --> 00:12:45,380 Okay, Barry, maybe we should go ahead 290 00:12:45,448 --> 00:12:49,117 and let Captain Singh look into this on his own. 291 00:12:49,186 --> 00:12:50,952 Yeah, I think that's a good idea. 292 00:12:51,021 --> 00:12:52,587 ♪ ♪ 293 00:12:52,656 --> 00:12:56,191 - [scoffs] - [sighs] 294 00:12:56,259 --> 00:12:57,592 Thank you, David. 295 00:12:57,661 --> 00:12:59,727 Hey, Barry. Barry. 296 00:12:59,796 --> 00:13:01,396 [sighs] 297 00:13:01,464 --> 00:13:03,865 Barry, where are you going? 298 00:13:03,934 --> 00:13:05,300 I don't know, Cecile, 299 00:13:05,368 --> 00:13:06,701 but I gotta do something 300 00:13:06,770 --> 00:13:08,836 before Dwyer kills all the people on that list. 301 00:13:08,905 --> 00:13:10,905 Hey. 302 00:13:10,974 --> 00:13:13,141 What if we use it, too? 303 00:13:13,210 --> 00:13:14,809 - What? - The list. 304 00:13:14,878 --> 00:13:16,778 Three years ago, Joe asked me to help get meta-humans 305 00:13:16,846 --> 00:13:18,279 transferred out of the city. 306 00:13:18,348 --> 00:13:20,081 - Yeah, I remember. - You told him not to do it. 307 00:13:20,150 --> 00:13:23,418 Yeah, well, that was before I knew what I know now. 308 00:13:23,486 --> 00:13:25,486 Besides, those metas were active prisoners. 309 00:13:25,555 --> 00:13:27,622 These metas, they've already served their time. 310 00:13:27,691 --> 00:13:29,691 Look, even if we got 'em out of town, it wouldn't matter. 311 00:13:29,759 --> 00:13:31,359 Cicada's gonna track them down eventually. 312 00:13:31,428 --> 00:13:33,194 They need new names, new identities. 313 00:13:33,263 --> 00:13:34,696 We don't have the resources to do that. 314 00:13:34,764 --> 00:13:36,631 No, we do not. 315 00:13:36,700 --> 00:13:38,299 But the Feds do. 316 00:13:38,368 --> 00:13:39,500 They give this kind of protection 317 00:13:39,569 --> 00:13:41,002 to regular humans all the time. 318 00:13:41,071 --> 00:13:42,503 It is about time they start offering it 319 00:13:42,572 --> 00:13:44,072 to meta-humans, too. 320 00:13:44,140 --> 00:13:46,841 I am going to go call in every favor I have ever banked 321 00:13:46,910 --> 00:13:48,509 and I am going to make this thing happen, 322 00:13:48,578 --> 00:13:52,680 and in the meantime, you need to go get them somewhere safe. 323 00:13:52,749 --> 00:13:54,816 - All right. - Okay. 324 00:13:54,884 --> 00:14:01,723 ♪ ♪ 325 00:14:01,791 --> 00:14:04,525 So, can you try wiggling your toes? 326 00:14:07,597 --> 00:14:09,597 I can't. 327 00:14:09,666 --> 00:14:11,466 Again? 328 00:14:11,534 --> 00:14:13,668 I can't. 329 00:14:16,106 --> 00:14:19,107 - Anything? - I don't feel anything. 330 00:14:19,175 --> 00:14:22,377 Okay, well, Cicada's dark matter has left your system, 331 00:14:22,445 --> 00:14:24,479 so you should be healing soon. 332 00:14:24,547 --> 00:14:26,681 I mean, since my last scan, your spinal axons 333 00:14:26,750 --> 00:14:28,016 have grown five millimeters. 334 00:14:28,084 --> 00:14:29,817 That's something, right? 335 00:14:29,886 --> 00:14:31,286 It's progress. 336 00:14:31,354 --> 00:14:33,254 Maybe not quite the speed we were hoping for, 337 00:14:33,323 --> 00:14:35,290 but it's something. 338 00:14:37,160 --> 00:14:40,762 I'm going to go run a few more tests. 339 00:14:45,502 --> 00:14:47,669 Hey. 340 00:14:47,737 --> 00:14:50,238 Don't give up, okay? 341 00:14:50,307 --> 00:14:53,107 Growth is growth. 342 00:14:54,678 --> 00:14:58,179 Normal axon growth rate reaches five millimeters 343 00:14:58,248 --> 00:15:01,316 a day in a large nerve. 344 00:15:01,384 --> 00:15:04,552 With speed healing, mine should be over 100. 345 00:15:04,621 --> 00:15:06,788 How do you know that? 346 00:15:06,856 --> 00:15:08,690 [sniffling] I took neuro-regeneration 347 00:15:08,758 --> 00:15:11,626 in my fifth grade STEM class. 348 00:15:12,896 --> 00:15:15,863 I took fractions in fifth grade. 349 00:15:15,932 --> 00:15:19,734 [both laughing] 350 00:15:19,803 --> 00:15:23,905 - What if I don't heal, Mom? - What if I never get better? 351 00:15:23,973 --> 00:15:26,908 [somber music] 352 00:15:26,976 --> 00:15:28,376 ♪ ♪ 353 00:15:28,445 --> 00:15:32,146 Can I just be left alone for a little bit, please? 354 00:15:34,150 --> 00:15:37,518 - Yeah. - Okay. 355 00:15:37,587 --> 00:15:44,492 ♪ ♪ 356 00:15:44,561 --> 00:15:47,829 [glass shattering] 357 00:15:52,435 --> 00:15:55,203 I respect your right to protest the cure, Frosty, 358 00:15:55,271 --> 00:15:58,506 but even for me, that is excessive. 359 00:15:58,575 --> 00:16:01,309 Well, maybe Caitlin will get the hint now. 360 00:16:01,378 --> 00:16:02,810 Uh... 361 00:16:02,879 --> 00:16:06,481 Snow and Frost are having creative differences. 362 00:16:06,549 --> 00:16:07,749 I'll get Caitlin. 363 00:16:07,817 --> 00:16:11,753 No, I-I need you, actually. 364 00:16:11,821 --> 00:16:13,454 We need to get all those metas to a safe house 365 00:16:13,523 --> 00:16:15,022 before Cicada finds them. 366 00:16:15,091 --> 00:16:18,259 Oh, and you think they're going to listen to me? 367 00:16:18,328 --> 00:16:19,527 50-50 on that. 368 00:16:19,596 --> 00:16:22,263 I haven't quite lived up to my name. 369 00:16:22,332 --> 00:16:25,800 But I do know where we should start. 370 00:16:25,869 --> 00:16:27,869 [ominous music] 371 00:16:27,937 --> 00:16:30,638 [electric buzzing] 372 00:16:30,707 --> 00:16:33,341 Doesn't look like anyone's been here in months. 373 00:16:33,410 --> 00:16:35,576 Maybe the rumors about Amunet skipping town are true. 374 00:16:35,645 --> 00:16:38,846 - We're not here for Amunet. - We're here for her pet snake. 375 00:16:38,915 --> 00:16:40,615 And the thing about snakes is, 376 00:16:40,683 --> 00:16:43,785 they're always lurking in some dark corner. 377 00:16:43,853 --> 00:16:49,123 [wind rushing] 378 00:16:49,192 --> 00:16:50,491 Hello, Norvock. 379 00:16:50,560 --> 00:16:53,661 Frost, thank God it's you. 380 00:16:53,730 --> 00:16:57,064 ♪ ♪ 381 00:17:01,146 --> 00:17:03,112 Those are Cicada's targets, but we need your help 382 00:17:03,113 --> 00:17:05,131 rounding everyone up so we can get them to safety. 383 00:17:05,199 --> 00:17:07,166 Because they're not going to trust a bunch of masks? 384 00:17:07,235 --> 00:17:10,469 They will if you tell them it's for their own good. 385 00:17:10,538 --> 00:17:12,204 Some of these guys are bad news. 386 00:17:12,273 --> 00:17:14,507 - You sure they're worth saving? - Are you? 387 00:17:14,576 --> 00:17:16,375 Cicada's not going to stop until every meta 388 00:17:16,444 --> 00:17:19,245 in this city is dead. Is that how you want to end up? 389 00:17:19,314 --> 00:17:22,615 - Damn. - What did he do to you? 390 00:17:22,684 --> 00:17:24,050 We've arranged for everyone to enter 391 00:17:24,118 --> 00:17:25,251 a witness protection program. 392 00:17:25,320 --> 00:17:26,552 Federal agents will lead you 393 00:17:26,621 --> 00:17:29,288 out of the city to safety tonight. 394 00:17:29,357 --> 00:17:32,258 All right. 395 00:17:32,327 --> 00:17:36,128 I'm in, but only if I'm the first one on that transport. 396 00:17:36,197 --> 00:17:38,197 Nice of you to look out for your fellow metas. 397 00:17:38,266 --> 00:17:40,132 I look out for me and me alone. 398 00:17:40,201 --> 00:17:41,767 Then let's get to rounding up. 399 00:17:41,836 --> 00:17:43,669 Yup. 400 00:17:46,941 --> 00:17:49,141 - David. - If this is about that list... 401 00:17:49,210 --> 00:17:51,477 It is, but it's not what you think. 402 00:17:51,546 --> 00:17:54,180 - I need your help. - [sighs] 403 00:17:54,248 --> 00:17:55,681 With what? 404 00:17:55,750 --> 00:17:58,050 I'm having those metas moved to federal protection, 405 00:17:58,119 --> 00:18:00,686 - which is where you come in. - What do you need? 406 00:18:00,755 --> 00:18:04,991 Road blocks, tonight, from Linsin to Webber Avenue. 407 00:18:05,059 --> 00:18:07,660 I know, David, I know, but I can't risk 408 00:18:07,729 --> 00:18:10,863 any incoming traffic during the scheduled transfer. 409 00:18:10,932 --> 00:18:12,031 I'll make it happen. 410 00:18:12,100 --> 00:18:14,166 - Thank you. - [elevator dings] 411 00:18:14,235 --> 00:18:18,237 [sighs] 412 00:18:18,306 --> 00:18:20,473 Officer Jones. 413 00:18:20,541 --> 00:18:23,476 - You all right? - Never better. 414 00:18:23,544 --> 00:18:26,479 [eerie music] 415 00:18:26,547 --> 00:18:29,181 ♪ ♪ 416 00:18:29,250 --> 00:18:32,318 [indistinct chatter] 417 00:18:34,255 --> 00:18:35,988 [electrical zapping] 418 00:18:37,358 --> 00:18:39,759 I'm tired of waiting. 419 00:18:39,827 --> 00:18:43,329 This Cicada, he wants to kill us? 420 00:18:43,398 --> 00:18:46,999 I say we kill him first. 421 00:18:47,068 --> 00:18:49,535 - You can't. - We're your only chance. 422 00:18:49,604 --> 00:18:51,637 - So you keep saying. - Look, if you're too dumb 423 00:18:51,706 --> 00:18:52,972 to recognize the truth, 424 00:18:53,041 --> 00:18:54,807 then you can go, but you're on your own. 425 00:18:54,876 --> 00:18:58,077 I'm not going to watch anybody else be broken by this maniac. 426 00:19:00,148 --> 00:19:03,649 He's telling the truth. 427 00:19:03,718 --> 00:19:07,453 I saw Cicada kill Carl Bork. 428 00:19:07,522 --> 00:19:08,721 Bork's dead? 429 00:19:08,790 --> 00:19:11,857 His dagger took away our powers. 430 00:19:11,926 --> 00:19:15,294 I ran, Bork fought. 431 00:19:15,363 --> 00:19:17,863 That's why I'm here and he's not. 432 00:19:17,932 --> 00:19:21,067 So, yeah, leave if you want, 433 00:19:21,135 --> 00:19:24,303 but I'm gonna listen to these guys 434 00:19:24,372 --> 00:19:26,172 and stay alive. 435 00:19:26,240 --> 00:19:33,412 ♪ ♪ 436 00:19:37,485 --> 00:19:39,919 That was quite the speech back there. 437 00:19:39,987 --> 00:19:41,754 Almost seemed like you actually wanted 438 00:19:41,823 --> 00:19:43,055 to save those meta-humans. 439 00:19:43,124 --> 00:19:45,991 No, you know me better than that. 440 00:19:46,060 --> 00:19:49,195 No, I don't think I do. 441 00:19:49,263 --> 00:19:52,732 I used to be a good guy, you know? 442 00:19:52,800 --> 00:19:57,236 I worked at the Central City Zoo, watching the reptile cage. 443 00:19:57,305 --> 00:20:01,741 We were open the night the particle accelerator blew up. 444 00:20:01,809 --> 00:20:04,543 After the blast shattered all the cages, 445 00:20:04,612 --> 00:20:08,581 I had to pull an elapid snake off a kid. 446 00:20:08,649 --> 00:20:11,250 Then that dark matter hit. 447 00:20:11,319 --> 00:20:12,651 What happened to the kid? 448 00:20:12,720 --> 00:20:15,721 [grunts] He's fine. 449 00:20:15,790 --> 00:20:19,058 But what do I get, huh? A snake in my head? 450 00:20:19,127 --> 00:20:21,827 And a psycho killer that wants me dead? 451 00:20:21,896 --> 00:20:26,532 That was the last time I put anyone else before myself. 452 00:20:26,601 --> 00:20:29,535 [soft music] 453 00:20:29,604 --> 00:20:33,506 ♪ ♪ 454 00:20:33,574 --> 00:20:36,208 [sighs] 455 00:20:36,277 --> 00:20:39,979 You know, it's almost like a small part of me feels 456 00:20:40,047 --> 00:20:41,347 sorry for that guy. 457 00:20:41,415 --> 00:20:43,883 - Why? - He's only out for himself. 458 00:20:43,951 --> 00:20:47,286 Come on, he's clearly terrified. 459 00:20:47,355 --> 00:20:48,954 I know what that's like. 460 00:20:49,023 --> 00:20:50,322 You're going to tell me 461 00:20:50,391 --> 00:20:54,293 that you've never felt fear like that? 462 00:20:54,362 --> 00:20:57,129 - No, why? - Really? 463 00:20:57,198 --> 00:21:02,802 Not even a little bit worried about Caitlin making the cure? 464 00:21:02,870 --> 00:21:04,804 [zapping] 465 00:21:04,872 --> 00:21:09,542 ♪ ♪ 466 00:21:09,610 --> 00:21:13,779 - Is that everyone? - Everyone except Shawna Baez. 467 00:21:13,848 --> 00:21:16,048 A meta that calls herself Peek-A-Boo? 468 00:21:16,117 --> 00:21:17,516 Anyone know where she'll be? 469 00:21:17,585 --> 00:21:19,752 Try the Sundollar on Eighth. 470 00:21:19,821 --> 00:21:21,120 ♪ ♪ 471 00:21:21,189 --> 00:21:22,521 All right. 472 00:21:22,590 --> 00:21:25,291 [zapping] 473 00:21:25,359 --> 00:21:26,992 [zapping] 474 00:21:27,061 --> 00:21:28,460 [sighs] 475 00:21:28,529 --> 00:21:31,697 - Bar's not open yet. - Not even for you, Flash. 476 00:21:31,766 --> 00:21:33,132 [sighs] Shawna. 477 00:21:33,201 --> 00:21:35,534 I need you to come with me. 478 00:21:35,603 --> 00:21:37,403 I didn't do anything this time. 479 00:21:37,471 --> 00:21:38,704 - I know. - You're not in trouble. 480 00:21:38,773 --> 00:21:40,072 All right, you're in danger. 481 00:21:40,141 --> 00:21:41,473 I want to take you some place safe. 482 00:21:41,542 --> 00:21:45,344 - Like your science prison? - Sorry. 483 00:21:47,448 --> 00:21:49,148 - Shawna? - Please. 484 00:21:49,217 --> 00:21:50,983 Somebody is trying to kill you. 485 00:21:51,052 --> 00:21:53,786 Someone's always trying to kill me. 486 00:21:53,855 --> 00:21:55,588 See ya around, Flash. 487 00:21:55,656 --> 00:21:58,591 [tense music] 488 00:21:58,659 --> 00:22:00,292 [stuttered zapping] 489 00:22:00,361 --> 00:22:02,328 What did you do to me? 490 00:22:02,396 --> 00:22:04,530 [whispering] Shawna, run. 491 00:22:04,599 --> 00:22:07,800 ♪ ♪ 492 00:22:07,869 --> 00:22:08,934 Who the hell is that? 493 00:22:09,003 --> 00:22:10,469 Take this, press the button. 494 00:22:10,538 --> 00:22:12,371 When a breach opens, jump into it. 495 00:22:12,440 --> 00:22:14,373 [dramatic music] 496 00:22:14,442 --> 00:22:15,875 Go! 497 00:22:15,943 --> 00:22:18,644 ♪ ♪ 498 00:22:18,713 --> 00:22:20,145 Hyah! 499 00:22:20,214 --> 00:22:22,748 [blows landing] 500 00:22:22,817 --> 00:22:24,350 Come on, come on... 501 00:22:24,418 --> 00:22:31,590 ♪ ♪ 502 00:22:38,299 --> 00:22:40,599 ♪ ♪ 503 00:22:40,668 --> 00:22:43,168 [strained breathing] 504 00:22:43,237 --> 00:22:45,871 Make this thing work. 505 00:22:48,009 --> 00:22:49,909 [whooshing] 506 00:22:49,977 --> 00:22:52,611 ♪ ♪ 507 00:22:56,057 --> 00:22:58,991 [tense music] 508 00:22:59,060 --> 00:23:03,863 ♪ ♪ 509 00:23:03,932 --> 00:23:07,667 - They're all terrified. - I can feel it. 510 00:23:07,736 --> 00:23:09,836 Maybe now they believe us. 511 00:23:09,904 --> 00:23:11,771 Hey, we're almost through this. 512 00:23:11,840 --> 00:23:14,006 We are going to get all of these people to safety. 513 00:23:14,075 --> 00:23:16,309 Even if we do, Cicada's not going to stop killing. 514 00:23:16,377 --> 00:23:21,013 - Not until... - Until he's dead. 515 00:23:21,082 --> 00:23:24,117 - I didn't say that. - You didn't have to. 516 00:23:24,185 --> 00:23:26,352 The anger that I feel from you says it all. 517 00:23:26,421 --> 00:23:28,488 - How am I supposed to feel? - He almost killed Nora. 518 00:23:28,556 --> 00:23:30,757 Barry, I understand, I do. 519 00:23:30,825 --> 00:23:34,160 That man hurt your child. 520 00:23:34,229 --> 00:23:36,295 But this anger that you're feeling, 521 00:23:36,364 --> 00:23:37,997 I have felt it before... 522 00:23:38,066 --> 00:23:40,600 from Cicada. 523 00:23:40,668 --> 00:23:43,703 Honey, if you let it, this rage will consume you, 524 00:23:43,772 --> 00:23:46,439 the same way it's already consumed him. 525 00:23:48,443 --> 00:23:52,145 Wait, I have felt this anger from someone before. 526 00:23:52,213 --> 00:23:54,180 At CCPD. Oh, my God, Barry, 527 00:23:54,249 --> 00:23:55,281 I think I know who leaked the list. 528 00:23:55,350 --> 00:23:56,582 Then let's go get him. 529 00:23:56,651 --> 00:23:58,417 - No, no, no, you... - You stay here. 530 00:23:58,486 --> 00:24:00,453 You get these metas to the drop. 531 00:24:00,522 --> 00:24:01,521 I can handle the rest. 532 00:24:01,589 --> 00:24:06,926 ♪ ♪ 533 00:24:06,995 --> 00:24:09,962 [hopeful music] 534 00:24:10,031 --> 00:24:14,500 ♪ ♪ 535 00:24:14,569 --> 00:24:17,236 [footsteps approaching] 536 00:24:17,305 --> 00:24:20,473 - Ah, well, look. - Neurological delight. 537 00:24:20,542 --> 00:24:22,108 Why, you'll be back on these feet 538 00:24:22,177 --> 00:24:24,010 and chasing Cicada in no time. 539 00:24:24,078 --> 00:24:25,845 - I hope so. - Yes. In the meantime, 540 00:24:25,914 --> 00:24:27,280 maybe you can help me do the same. 541 00:24:27,348 --> 00:24:29,148 Oh, I already told the team everything I know 542 00:24:29,217 --> 00:24:31,617 - about the Flash museum. - Flash museum, right. 543 00:24:31,686 --> 00:24:34,020 Do you think that I could look at the archives 544 00:24:34,088 --> 00:24:35,154 from that Flash museum? 545 00:24:35,223 --> 00:24:36,889 After all, I have made a career 546 00:24:36,958 --> 00:24:40,793 out of noticing things that other people miss. 547 00:24:40,862 --> 00:24:43,830 Maybe it's not a problem to bring those archives 548 00:24:43,898 --> 00:24:45,832 for me to look at? 549 00:24:45,900 --> 00:24:47,433 Yeah, I guess so. 550 00:24:47,502 --> 00:24:50,670 Or maybe it's easier for me to go there? 551 00:24:50,738 --> 00:24:53,005 You want me to bring you to the future? 552 00:24:53,074 --> 00:24:55,641 - Mm. - It's a great suggestion. 553 00:24:55,710 --> 00:24:58,411 Is it even possible for a non-speedster 554 00:24:58,479 --> 00:25:01,180 to go into the commodity... What'd you call it? The, um... 555 00:25:01,249 --> 00:25:04,617 - The Speed Force? - Speed Force. Right. 556 00:25:04,686 --> 00:25:06,519 Uh, I'm not sure. 557 00:25:06,588 --> 00:25:08,554 - Mm. - Right. 558 00:25:08,623 --> 00:25:10,656 Well, perhaps that's a question 559 00:25:10,725 --> 00:25:12,491 for someone with more experience. 560 00:25:12,560 --> 00:25:14,861 - Sherloque. - Mm? 561 00:25:14,929 --> 00:25:17,630 Can I talk to you for a second? 562 00:25:17,699 --> 00:25:19,432 Excusez-moi. 563 00:25:19,500 --> 00:25:26,305 ♪ ♪ 564 00:25:26,374 --> 00:25:28,541 - That's my daughter in there. - Yes, so? 565 00:25:28,610 --> 00:25:30,943 And I'm going to do whatever it takes to protect her. 566 00:25:31,012 --> 00:25:34,046 Even from people who I thought were her friends. 567 00:25:34,115 --> 00:25:35,848 So I'm gonna need you to tell me right now 568 00:25:35,917 --> 00:25:37,583 why you're investigating Nora. 569 00:25:37,652 --> 00:25:39,151 - Invest... no, no. - Quoi? 570 00:25:39,220 --> 00:25:41,621 No one's investigating Nora. 571 00:25:42,757 --> 00:25:46,959 Quoi? No one's investigating Nora. 572 00:25:49,597 --> 00:25:53,532 Maybe I'm investigating Nora a little bit. 573 00:25:53,601 --> 00:25:54,967 Why? 574 00:25:55,036 --> 00:25:57,069 You think, what, Nora is hiding something? 575 00:25:57,138 --> 00:25:59,238 No, um... 576 00:25:59,307 --> 00:26:01,073 How can I say this? 577 00:26:01,142 --> 00:26:03,042 Sometimes when you're a detective, 578 00:26:03,111 --> 00:26:05,511 you see a story and you follow it. 579 00:26:05,580 --> 00:26:07,680 And there's different tracks. 580 00:26:07,749 --> 00:26:09,282 You follow down the track. 581 00:26:09,350 --> 00:26:11,984 With Nora, I am following down this track. 582 00:26:12,053 --> 00:26:13,686 Do you know how many stories I've chased 583 00:26:13,755 --> 00:26:15,521 - that went absolutely nowhere? - Mm. 584 00:26:15,590 --> 00:26:18,224 So many that I stopped chasing them for a while 585 00:26:18,293 --> 00:26:20,026 instead of doing what I should have done, 586 00:26:20,094 --> 00:26:22,194 something you suggested, actually, 587 00:26:22,263 --> 00:26:24,163 which is going down a different track. 588 00:26:24,232 --> 00:26:25,965 Mm. 589 00:26:26,034 --> 00:26:29,602 That track is the wrong one. 590 00:26:29,671 --> 00:26:32,939 ♪ ♪ 591 00:26:33,007 --> 00:26:35,207 Careful with your little monocle. 592 00:26:35,276 --> 00:26:38,544 Learn to take notes like everyone else. 593 00:26:38,613 --> 00:26:42,481 Nora! 594 00:26:42,550 --> 00:26:46,519 Oh, my goodness. [both laughing] 595 00:26:51,392 --> 00:26:54,026 What do you want, Ralph? 596 00:26:54,963 --> 00:26:56,028 I know it's none of my business 597 00:26:56,097 --> 00:26:57,730 why you're afraid of a cure, 598 00:26:57,799 --> 00:27:02,935 but for what it's worth, I'm a meta, 599 00:27:03,004 --> 00:27:05,137 and I'm all for it. 600 00:27:05,206 --> 00:27:08,107 And after talking with most of those people out there... 601 00:27:09,310 --> 00:27:11,544 - So are some of them. - Oh, yeah, I can see that. 602 00:27:11,612 --> 00:27:13,579 I just don't understand why. 603 00:27:13,648 --> 00:27:15,348 It might save their lives. 604 00:27:15,416 --> 00:27:17,249 It's not that simple for me. 605 00:27:17,318 --> 00:27:18,718 Why not? 606 00:27:18,786 --> 00:27:21,320 Because, just like Norvock didn't ask for his snake, 607 00:27:21,389 --> 00:27:22,822 Caity didn't ask for me. 608 00:27:22,890 --> 00:27:26,058 So if one day she wakes up scared of being a meta-human 609 00:27:26,127 --> 00:27:28,361 and decides to take that cure, 610 00:27:28,429 --> 00:27:30,796 her powers don't just disappear. 611 00:27:30,865 --> 00:27:32,765 I do too. 612 00:27:32,834 --> 00:27:35,368 That's what I'm really afraid of. 613 00:27:35,436 --> 00:27:38,304 'Cause if I'm gone who's going to protect her? 614 00:27:40,141 --> 00:27:42,608 It's witching hour. 615 00:27:42,677 --> 00:27:46,379 ♪ ♪ 616 00:27:46,447 --> 00:27:51,484 I get why you're scared, but... 617 00:27:51,552 --> 00:27:54,720 you need to know that when DeVoe made you disappear, 618 00:27:54,789 --> 00:27:57,590 all Caitlin talked about was getting you back. 619 00:27:57,658 --> 00:28:00,760 So maybe as much as you want to protect her, 620 00:28:00,828 --> 00:28:03,662 Caitlin wants to protect you, too. 621 00:28:10,605 --> 00:28:15,141 I went after three of them tonight and they weren't there. 622 00:28:15,209 --> 00:28:17,777 Did you tip them off? 623 00:28:17,845 --> 00:28:19,612 ♪ ♪ 624 00:28:19,680 --> 00:28:21,847 No, I swear. 625 00:28:21,916 --> 00:28:23,716 After what that Spencer woman did to me 626 00:28:23,785 --> 00:28:27,486 with her meta-tech, I want them all gone. 627 00:28:27,555 --> 00:28:30,423 - Then what happened? - The D.A. 628 00:28:30,491 --> 00:28:32,158 She figured out you're targeting everyone 629 00:28:32,226 --> 00:28:33,559 on the list I gave you. 630 00:28:33,628 --> 00:28:35,061 The contact of mine with the Feds 631 00:28:35,129 --> 00:28:36,328 says they're being picked up 632 00:28:36,397 --> 00:28:37,830 and put into protective custody. 633 00:28:37,899 --> 00:28:40,733 Tonight. 634 00:28:40,802 --> 00:28:42,802 Where? 635 00:28:42,870 --> 00:28:45,805 [tense music] 636 00:28:45,873 --> 00:28:50,876 ♪ ♪ 637 00:28:50,945 --> 00:28:53,079 [helicopter blades whirring] 638 00:28:53,147 --> 00:28:55,548 ♪ ♪ 639 00:28:55,616 --> 00:29:01,087 Boys and girls, your ride's here. 640 00:29:01,155 --> 00:29:02,321 [whooshing] 641 00:29:02,390 --> 00:29:05,024 What the hell? 642 00:29:07,562 --> 00:29:09,328 Everybody get back! 643 00:29:10,698 --> 00:29:17,236 [electrical buzzing] 644 00:29:20,808 --> 00:29:23,242 Thank you, Flash, 645 00:29:23,311 --> 00:29:26,445 for bringing them all to me. 646 00:29:26,514 --> 00:29:28,914 ♪ ♪ 647 00:29:31,226 --> 00:29:32,885 That chopper is not gonna able to land. 648 00:29:32,886 --> 00:29:35,286 Take everybody out the back and get them on it somehow. 649 00:29:35,355 --> 00:29:36,287 Come on. 650 00:29:36,356 --> 00:29:37,321 [dramatic music] 651 00:29:37,390 --> 00:29:40,658 No, he's mine. 652 00:29:40,727 --> 00:29:41,826 Hyah! 653 00:29:41,895 --> 00:29:46,631 [blows landing] 654 00:29:49,168 --> 00:29:52,403 [helicopter whirring] 655 00:29:52,472 --> 00:29:56,807 ♪ ♪ 656 00:29:56,876 --> 00:29:58,809 All right, we're out of the dampening field. 657 00:29:58,878 --> 00:30:01,112 Shawna, can you help? 658 00:30:01,180 --> 00:30:03,481 Every meta for themselves. 659 00:30:07,587 --> 00:30:09,887 What now? 660 00:30:09,956 --> 00:30:12,523 I don't suppose you can run up my arm, can you? 661 00:30:12,592 --> 00:30:14,458 Ralph, what are you planning to do? 662 00:30:14,527 --> 00:30:15,993 Remember, Baby Giraffe, 663 00:30:16,062 --> 00:30:17,728 they took a leap of faith with you. 664 00:30:17,797 --> 00:30:20,498 That's why I'm going to take a leap for them, Shirley. 665 00:30:20,566 --> 00:30:23,234 All right, everybody. Straight line, single file, 666 00:30:23,303 --> 00:30:24,468 tuck your arms in. 667 00:30:24,537 --> 00:30:27,371 [dramatic music] 668 00:30:27,440 --> 00:30:30,942 [stretching sound] 669 00:30:31,010 --> 00:30:35,313 ♪ ♪ 670 00:30:35,381 --> 00:30:37,748 - Keep this thing steady. - Roger that. 671 00:30:37,817 --> 00:30:44,422 ♪ ♪ 672 00:30:44,490 --> 00:30:45,957 Stand there! 673 00:30:46,025 --> 00:30:48,426 Tuck your arms. 674 00:30:48,494 --> 00:30:54,999 ♪ ♪ 675 00:31:04,277 --> 00:31:07,178 [epic music] 676 00:31:07,246 --> 00:31:10,214 [blows landing] 677 00:31:10,283 --> 00:31:16,287 ♪ ♪ 678 00:31:17,857 --> 00:31:20,391 You can't win this fight. 679 00:31:20,460 --> 00:31:22,426 I bet I can. 680 00:31:22,495 --> 00:31:24,795 We haven't been formally introduced. 681 00:31:24,864 --> 00:31:28,566 They call me Killer Frost. Let me show you why. 682 00:31:28,634 --> 00:31:32,903 [ice crackling] 683 00:31:32,972 --> 00:31:35,639 [blades clanking] 684 00:31:35,708 --> 00:31:42,580 ♪ ♪ 685 00:31:42,648 --> 00:31:43,914 [slashing] Ah! 686 00:31:43,983 --> 00:31:46,851 [grunting in pain] 687 00:31:46,919 --> 00:31:49,887 ♪ ♪ 688 00:31:49,956 --> 00:31:53,324 Ugh. 689 00:31:53,393 --> 00:31:57,328 [energy buzzing] 690 00:31:57,397 --> 00:32:01,032 [thudding] 691 00:32:01,100 --> 00:32:04,535 ♪ ♪ 692 00:32:04,604 --> 00:32:06,704 [groans] 693 00:32:06,773 --> 00:32:09,306 [whooshing] 694 00:32:09,375 --> 00:32:12,009 Killer Frost, duck! 695 00:32:12,078 --> 00:32:14,612 [whooshing] 696 00:32:14,680 --> 00:32:21,852 ♪ ♪ 697 00:32:29,562 --> 00:32:33,497 - You saved me. - You saved them first. 698 00:32:33,566 --> 00:32:34,999 Nice work. 699 00:32:35,068 --> 00:32:37,535 Let's get out of here for real! 700 00:32:37,603 --> 00:32:41,605 [whooshing] 701 00:32:41,674 --> 00:32:44,275 [ice crackling] 702 00:32:50,750 --> 00:32:53,017 Give him hell, Flash! 703 00:32:55,588 --> 00:32:56,854 [electrical buzzing] 704 00:32:56,923 --> 00:32:58,689 Okay, you see, the metas are on the move. 705 00:32:58,758 --> 00:33:00,558 - Bravo. - Something's wrong with Barry. 706 00:33:00,626 --> 00:33:02,159 What? 707 00:33:02,228 --> 00:33:05,963 I've never seen these kind of readings from Barry's suit. 708 00:33:06,032 --> 00:33:09,200 He's channeling over 2.86 billion joules of energy. 709 00:33:09,268 --> 00:33:10,835 That's a combined equivalent 710 00:33:10,903 --> 00:33:12,570 of... of almost three lightning bolts. 711 00:33:12,638 --> 00:33:14,738 Cicada's powers allow him to sustain injury 712 00:33:14,807 --> 00:33:16,707 - but not that much. - Barry. 713 00:33:16,776 --> 00:33:19,477 Barry. 714 00:33:19,545 --> 00:33:22,613 [epic music] 715 00:33:22,682 --> 00:33:28,319 ♪ ♪ 716 00:33:28,387 --> 00:33:30,955 He's not going to stop. 717 00:33:31,958 --> 00:33:35,793 You're never gonna hurt my daughter again! 718 00:33:35,862 --> 00:33:38,729 ♪ ♪ 719 00:33:38,798 --> 00:33:42,366 - Aah! - Dad! 720 00:33:42,435 --> 00:33:44,869 No. 721 00:33:46,973 --> 00:33:51,709 [panting] 722 00:33:51,777 --> 00:33:54,712 [dramatic music] 723 00:33:54,780 --> 00:34:01,952 ♪ ♪ 724 00:34:03,222 --> 00:34:05,055 [whooshing] 725 00:34:05,124 --> 00:34:08,592 - Oh, I'm sorry. - I let him get away. 726 00:34:08,661 --> 00:34:12,530 No, you brought me back. 727 00:34:12,598 --> 00:34:15,466 [heartfelt music] 728 00:34:15,535 --> 00:34:19,803 ♪ ♪ 729 00:34:24,424 --> 00:34:26,024 the Feds have processed Norvock 730 00:34:26,093 --> 00:34:28,293 and the other metas, giving them new identities, 731 00:34:28,361 --> 00:34:30,095 so everybody's safe. 732 00:34:30,163 --> 00:34:32,630 Satellite hasn't registered any unaccounted for dark matter 733 00:34:32,699 --> 00:34:35,333 so, wherever Dwyer is, his dagger's not in use. 734 00:34:35,402 --> 00:34:38,536 Psh, after the beating Barry gave him, ain't no way 735 00:34:38,605 --> 00:34:41,906 he's using that dagger anytime soon. 736 00:34:43,643 --> 00:34:46,811 What? He got what he deserved. 737 00:34:46,880 --> 00:34:50,181 Oh, no, I think we appreciate your groove. 738 00:34:50,250 --> 00:34:53,952 Also I think that Killer Frost and the Flash combination is 739 00:34:54,020 --> 00:34:56,287 enough to maybe have Dwyer not want to show his face 740 00:34:56,356 --> 00:34:57,922 around here any time soon. 741 00:34:57,991 --> 00:34:59,357 Dad, are you okay? 742 00:34:59,426 --> 00:35:00,592 I'm good. 743 00:35:00,660 --> 00:35:02,694 What matters is that you're okay. 744 00:35:02,763 --> 00:35:04,062 [chuckling] 745 00:35:04,131 --> 00:35:05,296 How's it feel to be up and running again? 746 00:35:05,365 --> 00:35:06,831 Super frickin' schway. 747 00:35:06,900 --> 00:35:09,434 Uh, wanna know what's not super frickin' schway? 748 00:35:09,503 --> 00:35:11,770 Cicada knowing exactly when and where 749 00:35:11,838 --> 00:35:13,438 our secret transport was taking place. 750 00:35:13,507 --> 00:35:16,674 - Mm. - Inside job, right? 751 00:35:16,743 --> 00:35:20,612 Cicada clearly has a inside man, only... 752 00:35:20,680 --> 00:35:23,081 Only what kind of cop would help Cicada 753 00:35:23,150 --> 00:35:24,349 kill innocent people? 754 00:35:24,417 --> 00:35:26,050 [phone beeping] 755 00:35:26,119 --> 00:35:30,155 One that's going to have to answer to D.A. Cecile Horton. 756 00:35:31,558 --> 00:35:33,725 Captain, you wanted to see me? 757 00:35:33,794 --> 00:35:35,860 Come on in. 758 00:35:35,929 --> 00:35:37,128 Officer Jones, 759 00:35:37,197 --> 00:35:38,863 this was printed off of your hard drive. 760 00:35:38,932 --> 00:35:41,766 Copy of the list of metas that Cicada's been pursuing. 761 00:35:41,835 --> 00:35:44,369 Funny thing, it is the same list 762 00:35:44,437 --> 00:35:45,770 that we know you accessed 763 00:35:45,839 --> 00:35:47,806 on your home computer just this week. 764 00:35:47,874 --> 00:35:49,040 Care to tell me why you decided 765 00:35:49,109 --> 00:35:50,842 to aid and abet a murderer? 766 00:35:50,911 --> 00:35:53,745 No, that's not... you don't know what you're talking about. 767 00:35:53,814 --> 00:35:56,214 Really? 768 00:35:56,283 --> 00:36:00,285 A woman used meta-human tech to take control of your mind. 769 00:36:00,353 --> 00:36:02,921 She made you do things that you were certain 770 00:36:02,989 --> 00:36:05,924 you would never do. 771 00:36:05,992 --> 00:36:07,926 And that frightened you, didn't it? 772 00:36:07,994 --> 00:36:10,628 It frightened you and it made you angry, 773 00:36:10,697 --> 00:36:13,364 and you went ahead and you embraced that anger 774 00:36:13,433 --> 00:36:15,934 and you let it drive your every move. 775 00:36:16,002 --> 00:36:19,771 Betrayal. Revenge. 776 00:36:22,642 --> 00:36:25,276 Escape. 777 00:36:25,345 --> 00:36:30,081 [struggling] 778 00:36:30,150 --> 00:36:34,319 The metas in this city have no respect for human life. 779 00:36:34,387 --> 00:36:36,387 They don't deserve to breathe our air. 780 00:36:36,456 --> 00:36:39,357 You swore an oath to protect the citizens of this city. 781 00:36:39,426 --> 00:36:43,194 Every one of them. 782 00:36:43,263 --> 00:36:46,564 - Get him out of my sight. - [grunts] 783 00:36:53,173 --> 00:36:55,573 You know, your instincts have always been sharp. 784 00:36:55,642 --> 00:36:57,876 But knowing he was going to try to escape? 785 00:36:57,944 --> 00:37:01,212 Could have swore you were reading Jonesy's mind. 786 00:37:01,281 --> 00:37:05,984 [laughs awkwardly 787 00:37:06,052 --> 00:37:07,852 It's a funny thing, yeah. 788 00:37:07,921 --> 00:37:10,722 Since Jenna was born, I've been 789 00:37:10,790 --> 00:37:12,824 a lot more in touch with my feelings. 790 00:37:12,893 --> 00:37:14,525 [chuckles] 791 00:37:14,594 --> 00:37:17,028 When Joe gets back, the two of you 792 00:37:17,097 --> 00:37:19,964 will be a force to be reckoned with. 793 00:37:20,033 --> 00:37:22,433 Oh, we already are. 794 00:37:31,778 --> 00:37:34,579 Killer Frost, you shouldn't have. 795 00:37:34,648 --> 00:37:36,014 It's the closest you're getting 796 00:37:36,082 --> 00:37:38,583 to an apology from me, so... 797 00:37:38,652 --> 00:37:41,252 Well, maybe that's why I can hear you 798 00:37:41,321 --> 00:37:43,554 without the M.A.D. 2.0. 799 00:37:43,623 --> 00:37:45,189 Or maybe it's because you've stopped hating me. 800 00:37:45,258 --> 00:37:46,591 I didn't hate you. 801 00:37:46,660 --> 00:37:47,926 I thought you were being stupid. 802 00:37:47,994 --> 00:37:50,828 There's a difference. 803 00:37:50,897 --> 00:37:53,831 Hey, you know I'd never take that cure, right? 804 00:37:53,900 --> 00:37:55,433 Even if it means sharing a body with me 805 00:37:55,502 --> 00:37:57,435 until you get old and grey? 806 00:37:57,504 --> 00:37:58,903 Of course. 807 00:37:58,972 --> 00:38:01,439 You're a part of me that I never want to lose. 808 00:38:01,508 --> 00:38:05,510 I promise, I will do everything I can to protect you. 809 00:38:05,578 --> 00:38:07,946 Right back at you, Caity. 810 00:38:08,014 --> 00:38:09,414 Now, don't get all soft on me, 811 00:38:09,482 --> 00:38:10,782 but I got you a little something. 812 00:38:10,850 --> 00:38:13,551 Check the cooler. 813 00:38:13,620 --> 00:38:16,587 [inspiring music] 814 00:38:16,656 --> 00:38:23,494 ♪ ♪ 815 00:38:23,563 --> 00:38:27,532 - Hey, Frosty. - Oh, Caitlin. 816 00:38:27,600 --> 00:38:31,869 Is that a ball of ice with blood inside of it? 817 00:38:31,938 --> 00:38:35,073 I think Killer Frost took it from Cicada. 818 00:38:35,141 --> 00:38:37,241 Ralph, this isn't just blood. 819 00:38:37,310 --> 00:38:41,813 This is a DNA sample from a recently created meta-human. 820 00:38:43,216 --> 00:38:46,250 - So Killer Frost came around. - Yeah. 821 00:38:46,319 --> 00:38:47,618 She did. 822 00:38:47,687 --> 00:38:51,689 - Ugh, I said don't get soft. - [laughs] 823 00:38:51,758 --> 00:38:55,493 Begin handwriting analysis. 824 00:38:55,562 --> 00:39:02,700 ♪ ♪ 825 00:39:03,737 --> 00:39:07,405 As I suspected, the journal of Nora West Allen 826 00:39:07,474 --> 00:39:10,742 contains two different types of handwriting. 827 00:39:10,810 --> 00:39:12,844 So... 828 00:39:14,647 --> 00:39:18,449 There is a mastermind behind the scenes. 829 00:39:18,518 --> 00:39:21,686 The only question is... 830 00:39:21,755 --> 00:39:23,187 who? 831 00:39:23,256 --> 00:39:26,190 [dramatic music] 832 00:39:26,259 --> 00:39:28,993 ♪ ♪ 833 00:39:29,062 --> 00:39:31,963 [peaceful music] 834 00:39:32,032 --> 00:39:36,267 Okay, 47 tacos is officially my limit. 835 00:39:36,336 --> 00:39:38,803 I think that's anyone's limit, honey. 836 00:39:38,872 --> 00:39:40,671 A healing speedster's gotta eat. 837 00:39:40,740 --> 00:39:44,242 - Healed, Dad. - I'm fine. 838 00:39:44,310 --> 00:39:45,676 I promise. 839 00:39:45,745 --> 00:39:48,379 Hey, uh, dinner again tomorrow night? 840 00:39:48,448 --> 00:39:52,350 - Yeah. - Yeah, Nora? Um... 841 00:39:52,419 --> 00:39:54,685 I just... 842 00:39:54,754 --> 00:39:57,855 just want you to know how much we love you. 843 00:39:57,924 --> 00:40:05,096 ♪ ♪ 844 00:40:10,170 --> 00:40:12,837 [zapping] 845 00:40:12,906 --> 00:40:16,974 - See? - She's back to her old self. 846 00:40:17,043 --> 00:40:19,944 And so are you. 847 00:40:20,013 --> 00:40:23,381 No, I'm not. 848 00:40:23,450 --> 00:40:26,751 In fact, I don't think I'll ever be the same. 849 00:40:28,588 --> 00:40:32,290 All of this has made me realize that, I don't know, 850 00:40:32,358 --> 00:40:36,360 I just... I never knew I was capable of even caring 851 00:40:36,429 --> 00:40:39,430 for someone as much as I care about Nora. 852 00:40:41,034 --> 00:40:43,768 I did. 853 00:40:43,837 --> 00:40:47,939 I've never met anyone with a bigger heart than you, Barry. 854 00:40:48,007 --> 00:40:50,007 So it's no surprise to me that you are 855 00:40:50,076 --> 00:40:53,411 a fantastic father. 856 00:40:53,480 --> 00:40:56,848 Just like you're a fantastic husband. 857 00:40:59,953 --> 00:41:03,955 Cicada's a father, too. 858 00:41:04,023 --> 00:41:07,692 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 859 00:41:07,760 --> 00:41:10,661 - How do we do that? - By saving his child. 860 00:41:10,730 --> 00:41:13,598 ♪ ♪ 861 00:41:13,666 --> 00:41:15,433 We need to wake up Grace. 862 00:41:15,502 --> 00:41:17,635 [epic music] 863 00:41:19,873 --> 00:41:22,807 [eerie music] 864 00:41:22,876 --> 00:41:30,047 ♪ ♪ 864 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.